All language subtitles for s s01e02 1080p webrip x264-skyfire (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,120
Kaz ran off.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,360
It's probably aliens.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,240
SHOUTING
4
00:00:14,240 --> 00:00:17,040
This summer needs to be momentous.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,480
Wah!
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,320
ENERGY PULSE
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,360
PULSATING
8
00:00:36,680 --> 00:00:38,680
Slow down!
9
00:00:38,680 --> 00:00:39,880
Wait!
10
00:00:48,880 --> 00:00:51,800
HIGH-PITCHED RINGING
11
00:01:22,480 --> 00:01:26,280
Oh-h-h-h-h-h-h-h-h....
12
00:01:29,680 --> 00:01:32,480
CHEERING
13
00:01:37,480 --> 00:01:39,000
CHICKENS CLUCK
14
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
Did...Did my parents call?
15
00:01:42,120 --> 00:01:44,360
Oh, Meg, how old are you, 12?
16
00:01:44,360 --> 00:01:46,480
We're running a bit low on
small sizes.
17
00:01:46,480 --> 00:01:50,320
Er, yeah, they rang a few times,
just checking up on you.
18
00:01:50,320 --> 00:01:53,520
Are they OK? They don't want me to
come home?
19
00:01:53,520 --> 00:01:55,760
They're just being worried
mums and dads, Meg.
20
00:01:55,760 --> 00:01:56,920
It's what they do.
21
00:01:58,760 --> 00:01:59,920
Are you OK?
22
00:02:02,480 --> 00:02:05,440
"My name's Meg, I may have found
a strange alien rock in the woods
23
00:02:05,440 --> 00:02:06,760
"and I'm freaking out."
24
00:02:06,760 --> 00:02:08,600
Leave her alone. Meg wouldn't tell.
25
00:02:12,360 --> 00:02:14,000
You think Louis is OK?
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
Ever since zzzzz he's been weird.
27
00:02:16,720 --> 00:02:18,040
What if his brain exploded?
28
00:02:18,040 --> 00:02:19,800
His brain didn't explode.
29
00:02:19,800 --> 00:02:22,600
But he shouldn't have gone near that
thing, who knows what it does?
30
00:02:22,600 --> 00:02:25,240
"My name's Kaz, I may have found
a strange alien rock in the woods
31
00:02:25,240 --> 00:02:26,880
"and I'm freaking out."
32
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
Great.
33
00:02:39,720 --> 00:02:41,160
THUD
34
00:02:51,160 --> 00:02:52,760
Come with me if you want to live.
35
00:02:55,080 --> 00:02:57,480
Colour wars are a regular thing,
you'll get used to it.
36
00:02:57,480 --> 00:02:59,840
You're from the group who snuck
out of the camp yesterday.
37
00:02:59,840 --> 00:03:01,560
You can't hide anything round here.
38
00:03:01,560 --> 00:03:04,560
I'm Elliot. I should...probably
get back.
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,440
Did you go past the fence?
40
00:03:09,440 --> 00:03:10,800
The fence?
41
00:03:10,800 --> 00:03:13,680
Weird things happen in that
part of the woods.
42
00:03:13,680 --> 00:03:15,200
What kind of weird things?
43
00:03:15,200 --> 00:03:16,840
Unexplainable lights,
44
00:03:16,840 --> 00:03:18,320
sounds.
45
00:03:18,320 --> 00:03:19,880
That's the rumour anyway.
46
00:03:19,880 --> 00:03:21,400
But I got proof.
47
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Do you want to see?
48
00:03:34,920 --> 00:03:36,960
Don't sulk, Ethan.
49
00:03:36,960 --> 00:03:38,680
And keep tonight free.
50
00:03:38,680 --> 00:03:39,960
Tonight?
51
00:03:39,960 --> 00:03:41,320
What's happening?
52
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
It's a surprise.
53
00:03:44,600 --> 00:03:47,160
And you can't say no or nag Alice
till she tells you.
54
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
Meg, are you OK?
55
00:03:55,520 --> 00:03:58,200
I think it's self-inflicted
and she's playing dead.
56
00:04:07,600 --> 00:04:09,880
LAUGHTER
57
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
BEA: What did Ben mean
about tonight?
58
00:04:11,880 --> 00:04:14,600
Ben explicitly told you
not to ask me.
59
00:04:14,600 --> 00:04:17,240
Is it going to get me
in trouble? No.
60
00:04:17,240 --> 00:04:19,320
I'm not telling you before
because, you know...
61
00:04:19,320 --> 00:04:20,920
My dad'll freak.
62
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
It just breaks a few camp rules.
63
00:04:23,920 --> 00:04:26,600
OK, now you're definitely
telling me everything.
64
00:04:26,600 --> 00:04:27,880
Ah!
65
00:04:30,040 --> 00:04:31,800
LAUGHTER
66
00:04:34,480 --> 00:04:38,440
Colour war's over! Collect up
the bags and get cleaned up!
67
00:04:49,360 --> 00:04:50,480
What is this place?
68
00:04:50,480 --> 00:04:52,440
It's where they stash all
the cool stuff.
69
00:04:52,440 --> 00:04:55,440
I run the camp website for them,
so they let me have a key.
70
00:04:55,440 --> 00:04:57,200
Where is it? Where is it?
71
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
You read sci-fi comics?
72
00:05:00,200 --> 00:05:01,400
I got Fear Agent.
73
00:05:01,400 --> 00:05:03,360
Descend is pretty good.
74
00:05:03,360 --> 00:05:04,640
Found it.
75
00:05:08,040 --> 00:05:09,320
What's this?
76
00:05:09,320 --> 00:05:13,160
That's the proof. I found it in the
woods, past the fence, up a tree.
77
00:05:14,200 --> 00:05:15,960
Proves something's out there.
78
00:05:15,960 --> 00:05:17,720
Something there watching.
79
00:05:17,720 --> 00:05:19,200
Who?
80
00:05:19,200 --> 00:05:20,480
The McConnells?
81
00:05:20,480 --> 00:05:23,720
No. Secret Government agents.
82
00:05:25,040 --> 00:05:28,160
We need a music player, good sir,
and some batteries.
83
00:05:28,160 --> 00:05:29,360
Don't listen to him, OK.
84
00:05:29,360 --> 00:05:31,200
He grabs the first nerd from
new arrivals
85
00:05:31,200 --> 00:05:33,080
and tells them about his
weird theories.
86
00:05:36,280 --> 00:05:37,840
Really progressive, Elliot.
87
00:05:40,160 --> 00:05:42,360
That's...That's not
official supplies.
88
00:05:46,160 --> 00:05:47,440
You do believe me, right?
89
00:05:49,960 --> 00:05:51,520
Can I borrow those?
90
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
The walkie-talkies?
91
00:05:54,040 --> 00:05:55,440
OK.
92
00:05:55,440 --> 00:05:56,720
But you owe me.
93
00:06:02,640 --> 00:06:03,840
We've got a problem.
94
00:06:12,600 --> 00:06:14,440
Hey, you.
95
00:06:14,440 --> 00:06:17,160
I need some help getting all
the rafting stuff down to the lake.
96
00:06:17,160 --> 00:06:18,560
Could go on pretty late.
97
00:06:18,560 --> 00:06:20,480
Can't one of the other kids do it?
98
00:06:20,480 --> 00:06:24,280
Ah, Bea, they pay to be here.
You know better than that.
99
00:06:24,280 --> 00:06:26,400
Be a big help.
100
00:06:26,400 --> 00:06:28,120
How was the colour war?
101
00:06:28,120 --> 00:06:29,280
Fine.
102
00:06:38,760 --> 00:06:41,120
The McConnells' daughter
and her friend, I heard them.
103
00:06:41,120 --> 00:06:43,520
All the older kids are heading out
past the fence tonight.
104
00:06:43,520 --> 00:06:44,560
Are you sure?
105
00:06:44,560 --> 00:06:47,000
Maybe you'd know if you hadn't
gone off with that Elliot guy.
106
00:06:47,000 --> 00:06:50,200
We dug a big hole in the ground.
What if they find it?
107
00:06:50,200 --> 00:06:51,840
We'll have to make sure they don't.
108
00:06:53,120 --> 00:06:56,600
The camp's heaving right now.
We'll go tonight and...
109
00:06:56,600 --> 00:06:57,920
..hope we get there first.
110
00:06:57,920 --> 00:07:02,120
You want to go back out there
after...what happened to you?
111
00:07:02,120 --> 00:07:05,360
Look, that thing is ours.
We found it.
112
00:07:05,360 --> 00:07:08,840
No-one else can know about it
until we figure out what it is.
113
00:07:08,840 --> 00:07:09,960
Agreed?
114
00:07:14,720 --> 00:07:18,160
Oh, it's from when I touched it.
It's fine, doesn't hurt or anything.
115
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
Agreed.
116
00:07:24,760 --> 00:07:26,480
Agreed.
117
00:07:26,480 --> 00:07:27,720
Agreed.
118
00:07:41,080 --> 00:07:43,680
# Take me to the river
119
00:07:43,680 --> 00:07:47,320
# And I'll stay with you forever...#
120
00:07:47,320 --> 00:07:49,840
MELODIC SINGING CONTINUES
121
00:07:57,080 --> 00:07:59,440
# Oh-oh
122
00:08:01,000 --> 00:08:03,360
# Oh-oh... #
123
00:08:03,360 --> 00:08:05,760
There we go. Come on, Bea.
124
00:08:08,360 --> 00:08:11,080
# Take me to the river
125
00:08:11,080 --> 00:08:15,000
# And I'll stay with you forever. #
126
00:08:36,560 --> 00:08:37,960
Look at this.
127
00:08:37,960 --> 00:08:40,480
Do you know how hard it is to find
cool trainers in my size?
128
00:08:40,480 --> 00:08:42,080
You didn't.
129
00:08:42,080 --> 00:08:43,280
Do you hear that?
130
00:08:43,280 --> 00:08:45,200
DISTANT MUSIC AND LAUGHTER
131
00:08:46,440 --> 00:08:49,160
Kaz, the rock's this way. Kaz!
132
00:08:49,160 --> 00:08:50,760
I want to see what they're up to.
133
00:08:52,440 --> 00:08:54,080
Here, take this.
134
00:08:54,080 --> 00:08:56,320
You two go, make sure it's hidden.
135
00:08:56,320 --> 00:08:57,560
I'll meet you there.
136
00:09:00,240 --> 00:09:01,880
You got walkie-talkies?
137
00:09:05,800 --> 00:09:08,520
MUSIC GROWS LOUDER
138
00:09:08,520 --> 00:09:10,480
OK, settle down.
139
00:09:11,640 --> 00:09:13,280
Settle down, settle down.
140
00:09:15,640 --> 00:09:20,040
Ethan. All right, guys, guys...
141
00:09:20,040 --> 00:09:22,640
..as the oldest and most responsible
person here...
142
00:09:22,640 --> 00:09:24,480
LAUGHTER
143
00:09:22,640 --> 00:09:24,480
..I wanted to point out
144
00:09:24,480 --> 00:09:27,360
that we're off camp grounds, up way
past lights out,
145
00:09:27,360 --> 00:09:30,160
and most likely trespassing on
private property.
146
00:09:30,160 --> 00:09:32,640
So, seeing as this is
probably my last chance...
147
00:09:32,640 --> 00:09:34,280
ALL: Aww!
148
00:09:34,280 --> 00:09:36,040
..let's have some fun!
149
00:09:36,040 --> 00:09:37,480
CHEERING
150
00:09:37,480 --> 00:09:38,560
WALKIE-TALKIE CRACKLES
151
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
GLEN: How does this thing work?
152
00:09:39,880 --> 00:09:41,400
MUSIC STOPS
153
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
WALKIE-TALKIE BEEPS AND CRACKLES
154
00:09:46,360 --> 00:09:48,680
You? And the crack shot.
155
00:09:48,680 --> 00:09:50,560
I've still got blue paint in my ear.
156
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
What are you doing out here?
157
00:09:54,600 --> 00:09:57,880
We...We just went for a walk
and got lost.
158
00:09:57,880 --> 00:09:59,120
We'll leave you to it.
159
00:09:59,120 --> 00:10:00,440
Why the rush?
160
00:10:00,440 --> 00:10:02,720
What, you running to go telling off
to Daniel and Steph?
161
00:10:02,720 --> 00:10:04,800
No. Prove it.
162
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
Come inside.
163
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
BEA: It's fine, they don't need to.
164
00:10:07,840 --> 00:10:09,040
We should go.
165
00:10:20,480 --> 00:10:23,200
LAUGHTER AND CHATTERING
166
00:10:25,920 --> 00:10:27,280
Hope you're happy.
167
00:10:27,280 --> 00:10:29,440
They're not going to find it
if we're watching them.
168
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
Look, if this is cos you're too
scared to go back out there,
169
00:10:32,000 --> 00:10:33,760
just say so. I'm not scared.
170
00:10:33,760 --> 00:10:36,480
Maybe I'd have figured out what it
was before sticking my hand on it.
171
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
FINN CLEARS THROAT
So...
172
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
..what are you two up to?
173
00:10:41,200 --> 00:10:44,160
Really? Like, nobody comes out here.
174
00:10:44,160 --> 00:10:45,280
Well, you did.
175
00:10:45,280 --> 00:10:47,680
We've been daring each other to come
out to this cabin
176
00:10:47,680 --> 00:10:49,400
every summer since we were kids.
177
00:10:49,400 --> 00:10:51,600
Never thought we'd actually do it.
178
00:10:51,600 --> 00:10:55,480
Look, I know we rib Elliot, but he's
right about one undeniable fact.
179
00:10:55,480 --> 00:10:57,640
Weird things happen in these woods.
180
00:10:57,640 --> 00:11:00,480
Especially around this
cabin at night.
181
00:11:00,480 --> 00:11:02,280
Like...
182
00:11:02,280 --> 00:11:04,520
..UFO, alien-type things.
183
00:11:04,520 --> 00:11:08,640
Alien abduction. They take humans
out for experiments.
184
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
Just suck them out of the air.
185
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
You're making this up.
186
00:11:12,320 --> 00:11:14,160
Bea knows. She grew up around here.
187
00:11:17,040 --> 00:11:19,080
It goes back years.
188
00:11:19,080 --> 00:11:22,560
Bright lights in the sky,
weird sounds, tremors,
189
00:11:22,560 --> 00:11:24,680
electronic interference.
190
00:11:24,680 --> 00:11:25,920
Argh!
191
00:11:25,920 --> 00:11:27,320
SCREAMING
192
00:11:27,320 --> 00:11:29,160
HEAVY BREATHING
193
00:11:30,720 --> 00:11:32,960
FINN LAUGHS
194
00:11:35,080 --> 00:11:39,000
Oh, please, that was hilarious.
195
00:11:39,000 --> 00:11:41,880
It's constant surprises
with you two.
196
00:11:41,880 --> 00:11:43,440
We're just having fun.
197
00:11:45,320 --> 00:11:47,200
What did you mean before?
198
00:11:47,200 --> 00:11:52,120
What you said about this might
be your last chance to do this.
199
00:11:52,120 --> 00:11:53,760
We're 17, Bea.
200
00:11:53,760 --> 00:11:54,880
I mean, what did you think,
201
00:11:54,880 --> 00:11:56,600
we'd still be coming out here in
our 20s?
202
00:11:56,600 --> 00:11:58,160
I've grown out of it.
203
00:11:58,160 --> 00:11:59,280
Alice too.
204
00:12:02,480 --> 00:12:03,720
This is your last year?
205
00:12:08,400 --> 00:12:11,240
Look, it means we can make this
the best summer yet.
206
00:12:11,240 --> 00:12:13,320
That's why we wanted to do this.
207
00:12:13,320 --> 00:12:15,960
You finally went against your dad
and his rules.
208
00:12:25,560 --> 00:12:26,920
You shouldn't be doing that.
209
00:12:26,920 --> 00:12:28,360
You want to know what it is?
210
00:12:28,360 --> 00:12:31,840
Louis told us just to hide it.
You saw what it did to his hand.
211
00:12:31,840 --> 00:12:33,240
Go if you like.
212
00:12:38,000 --> 00:12:39,080
Meg.
213
00:12:39,080 --> 00:12:41,400
Meg, what are you doing?
You'll get lost out there.
214
00:12:41,400 --> 00:12:42,560
Meg.
215
00:12:44,960 --> 00:12:47,200
I promise nothing bad will happen.
216
00:12:47,200 --> 00:12:48,920
I don't give these out very often.
217
00:12:53,560 --> 00:12:54,920
I'll keep you safe.
218
00:12:54,920 --> 00:12:57,360
Any scary business will have me
to deal with.
219
00:12:57,360 --> 00:12:58,520
Ha-pow!
220
00:12:59,800 --> 00:13:02,200
ALIEN ROCK PULSATES
221
00:13:03,320 --> 00:13:05,000
What just happened to my shoe?
222
00:13:08,120 --> 00:13:11,080
HIP-HOP MUSIC PLAYS
223
00:13:17,640 --> 00:13:19,240
Sorry about her.
224
00:13:19,240 --> 00:13:21,120
Yeah, Finn and Alice, too.
225
00:13:21,120 --> 00:13:22,960
They're not usually this annoying.
226
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
Are him and her, like...?
227
00:13:27,440 --> 00:13:28,800
No.
228
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
You and him? No.
229
00:13:30,400 --> 00:13:33,360
Er, we all do our own thing
and we hang out here every summer.
230
00:13:35,320 --> 00:13:36,520
But you live here.
231
00:13:38,920 --> 00:13:41,480
What they said about strange
stuff in the woods...
232
00:13:42,920 --> 00:13:45,240
It's something that locals
put about.
233
00:13:45,240 --> 00:13:47,680
My dad tries to hide it cos it
might put parents off
234
00:13:47,680 --> 00:13:49,320
sending their kids here.
235
00:13:49,320 --> 00:13:51,720
But it's just rumours.
236
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
You don't seem so sure.
237
00:13:56,360 --> 00:13:57,880
SHUTTERS BANG
238
00:13:57,880 --> 00:13:59,760
ALICE SCREAMS
239
00:13:59,760 --> 00:14:01,080
What was that?
240
00:14:03,920 --> 00:14:05,440
Finn, what's going on?
241
00:14:05,440 --> 00:14:07,720
HIGH-PITCHED RINGING
242
00:14:07,720 --> 00:14:09,840
SCREAMING
243
00:14:09,840 --> 00:14:12,400
ALIEN ROCK PULSATES
244
00:14:14,920 --> 00:14:16,160
Can you hear that?
245
00:14:16,160 --> 00:14:18,280
Don't stick your face in it.
246
00:14:18,280 --> 00:14:20,480
Why is it doing this with just us
two here?
247
00:14:20,480 --> 00:14:22,520
All I did was dig more of it up.
248
00:14:22,520 --> 00:14:24,240
You were picking at it with
the spade.
249
00:14:24,240 --> 00:14:25,280
Shh.
250
00:14:25,280 --> 00:14:28,160
PULSATING
251
00:14:28,160 --> 00:14:29,840
We should go find Louis and Kaz.
252
00:14:40,720 --> 00:14:43,720
Why would you throw both your shoes
in there?
253
00:14:43,720 --> 00:14:44,880
Pass me more stuff.
254
00:14:47,280 --> 00:14:49,920
SHUTTERS BANG
This is getting really weird.
255
00:14:49,920 --> 00:14:51,360
Did you see that? Finn!
256
00:14:51,360 --> 00:14:52,640
It's not me!
257
00:14:52,640 --> 00:14:53,920
What is going on?
258
00:14:53,920 --> 00:14:55,160
What is that?
259
00:14:55,160 --> 00:14:57,520
RADIO EMITS HIGH-PITCHED TONE
260
00:14:58,960 --> 00:15:00,360
Are you OK?
261
00:15:00,360 --> 00:15:01,960
It's like weird static or something.
262
00:15:01,960 --> 00:15:03,040
Are you doing this?
263
00:15:03,040 --> 00:15:04,400
No! What is going on?!
264
00:15:04,400 --> 00:15:05,680
You're freaking me out, Finn.
265
00:15:05,680 --> 00:15:06,960
Alice, just calm down.
266
00:15:06,960 --> 00:15:08,400
Everybody, just calm down.
267
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
ETHAN: You calm down!
I'm out of here.
268
00:15:10,400 --> 00:15:12,520
OK, yeah, let's go, let's go.
Bea, come on!
269
00:15:12,520 --> 00:15:13,960
Come on, let's go!
270
00:15:13,960 --> 00:15:15,480
Hurry up! Hurry!
271
00:15:15,480 --> 00:15:17,240
Go, go, go! Bea!
272
00:15:17,240 --> 00:15:18,720
Quick! Let's go, let's go!
273
00:15:18,720 --> 00:15:20,680
POTS AND UTENSILS CLANG
274
00:15:20,680 --> 00:15:21,880
We need to go, too.
275
00:15:23,280 --> 00:15:27,160
That thing, this could all be part
of it.
276
00:15:27,160 --> 00:15:28,760
It's OK if you're scared.
277
00:15:28,760 --> 00:15:30,280
I'm not scared!
278
00:15:30,280 --> 00:15:32,200
HIGH-PITCHED RINGING
279
00:15:33,400 --> 00:15:35,240
MUFFLED: Just go, it's fine.
280
00:15:35,240 --> 00:15:37,800
There's no reason for you to
stay here.
281
00:15:37,800 --> 00:15:39,240
You're so annoying.
282
00:15:40,840 --> 00:15:42,960
Let's move it, come on!
283
00:15:42,960 --> 00:15:44,880
Bea! Let's get out of here!
284
00:15:46,160 --> 00:15:47,840
You go, I'll catch up with you.
285
00:15:47,840 --> 00:15:49,240
What are you talking about?
286
00:15:49,240 --> 00:15:50,360
Just go. It's OK.
287
00:15:50,360 --> 00:15:52,080
Alice, come on. I mean it.
288
00:15:57,000 --> 00:15:59,520
BANGING AND CLATTERING
289
00:16:01,480 --> 00:16:02,800
What are you doing?
290
00:16:02,800 --> 00:16:05,200
Why aren't you leaving?
Why aren't you scared?
291
00:16:11,560 --> 00:16:13,160
BANGING AND CLATTERING CEASES
292
00:16:19,560 --> 00:16:21,200
Do you think it'll happen again?
293
00:16:23,840 --> 00:16:25,640
But you want it to?
294
00:16:25,640 --> 00:16:27,840
Have you ever heard of
Fermi's paradox?
295
00:16:29,360 --> 00:16:32,560
My dad was a huge nerd, into
astrophysics and stuff like that.
296
00:16:32,560 --> 00:16:34,880
He was, like, obsessed with it.
297
00:16:42,000 --> 00:16:46,400
I used to hang out in his office,
and he'd tell me things like,
298
00:16:46,400 --> 00:16:48,880
"There are more stars
in the universe
299
00:16:48,880 --> 00:16:52,560
"than words ever spoken by every
human that's ever lived."
300
00:16:55,480 --> 00:16:56,720
Is that true?
301
00:16:59,040 --> 00:17:03,440
Fermi's paradox basically says that
alien life can't exist.
302
00:17:03,440 --> 00:17:06,400
Because with all the billions of
planets out there,
303
00:17:06,400 --> 00:17:08,480
surely one of them would've
contacted us.
304
00:17:12,400 --> 00:17:15,680
But there has to be something else,
something impossible.
305
00:17:17,600 --> 00:17:20,600
Why are unexplainable things
scary anyway?
306
00:17:20,600 --> 00:17:23,560
It's the stuff in the world that
you can explain...
307
00:17:23,560 --> 00:17:24,640
..scares me.
308
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
So...
309
00:17:32,000 --> 00:17:33,440
..let's wait
310
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
and see if it happens again.
311
00:17:52,600 --> 00:17:54,320
We, um... Er, yeah, I, er...
312
00:17:55,480 --> 00:17:57,080
Roll call!
313
00:17:57,080 --> 00:17:59,360
Oh, I have to get back.
My parents are going to freak.
314
00:18:03,080 --> 00:18:04,200
What are you doing?
315
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
I'm not sure.
316
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
Roll call is happening right now.
317
00:18:10,760 --> 00:18:11,880
The shutters...
318
00:18:13,400 --> 00:18:15,360
..the radio, they were wired
to go off.
319
00:19:05,480 --> 00:19:06,840
LOUIS BANGS ON DOOR
320
00:19:08,000 --> 00:19:09,640
It's rusted shut.
321
00:19:09,640 --> 00:19:10,960
I have to get back.
322
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
CLANG
WATER SPLASHES
323
00:19:25,440 --> 00:19:28,480
OK, wristbands, everybody,
let's pay attention.
324
00:19:28,480 --> 00:19:30,000
Badger.
325
00:19:30,000 --> 00:19:31,480
Thank you.
326
00:19:31,480 --> 00:19:33,160
And Kingfisher.
327
00:19:33,160 --> 00:19:36,560
It was like pow, pow, pow, pow,
vanishing, one after the other.
328
00:19:36,560 --> 00:19:39,720
Yeah, I know, you said.
I had a pretty weird night myself.
329
00:19:39,720 --> 00:19:41,120
I don't know what it was.
330
00:19:41,120 --> 00:19:42,640
And Nightingale.
331
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
It'll be us soon.
332
00:19:43,960 --> 00:19:45,920
Louis'll get us into trouble.
333
00:19:45,920 --> 00:19:47,480
And Dragonfly.
334
00:19:48,760 --> 00:19:50,120
Dragonfly?
335
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
Hummingbird.
336
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
He's wearing my shoes.
337
00:20:01,080 --> 00:20:02,240
What?
338
00:20:03,280 --> 00:20:05,240
Hey, where'd you get those?
339
00:20:06,600 --> 00:20:09,040
Why would someone rig a cabin
to scare people?
340
00:20:09,040 --> 00:20:10,240
It's strange.
341
00:20:10,240 --> 00:20:12,200
I don't know. Your parents maybe?
342
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
Some kind of activity or something.
343
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
They wouldn't.
344
00:20:16,400 --> 00:20:18,960
Sorry you didn't find your
something impossible.
345
00:20:19,960 --> 00:20:21,040
Actually...
346
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
GLEN: Louis!
347
00:20:22,080 --> 00:20:24,320
You missed roll call.
Were you there all this time?
348
00:20:24,320 --> 00:20:25,800
There's something you have to see,
349
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
like, really seriously,
like, right now.
350
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
What do you mean, things disappear?
351
00:20:40,560 --> 00:20:42,600
You throw stuff into it now,
it vanishes.
352
00:20:42,600 --> 00:20:44,680
Tell him the rest.
It doesn't just vanish.
353
00:20:44,680 --> 00:20:45,920
It comes out here.
354
00:20:51,200 --> 00:20:55,080
Wait. So you're saying that thing,
it teleports stuff?
24148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.