All language subtitles for Young.Sheldon.S06E16.A.Stolen.Truck.and.Going.on.the.Lam.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,335 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,504 I waited at school for an hour and had to walk home. 3 00:00:05,504 --> 00:00:06,839 No one even called. 4 00:00:06,839 --> 00:00:08,007 Mandy went into labor. 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,300 I had to go to the hospital. 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,260 She had the baby and no one told me? 7 00:00:11,260 --> 00:00:14,513 And what exactly is it that's wrong with your bed? 8 00:00:14,513 --> 00:00:16,182 My husband's in it. 9 00:00:16,182 --> 00:00:18,225 So, you're just gonna keep sleeping here 10 00:00:18,225 --> 00:00:19,852 instead of dealing with it? 11 00:00:19,852 --> 00:00:21,854 I'm helping with the baby. 12 00:00:21,854 --> 00:00:24,899 She'll still be crying tomorrow. Go home. 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,336 Uh-oh. 14 00:00:55,221 --> 00:00:57,640 CUSTOMER: Ten dollars on pump two. 15 00:00:57,640 --> 00:00:59,058 CASHIER: You got it. 16 00:01:01,770 --> 00:01:05,106 Hi, uh, ten dollars on pump, uh... 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,274 whichever that one is. 18 00:01:06,274 --> 00:01:08,234 Ain't you young to be driving? 19 00:01:08,234 --> 00:01:10,195 Oh, I'm just pumping gas for my dad. 20 00:01:10,195 --> 00:01:12,405 He's in the bathroom. Might be a while. 21 00:01:12,405 --> 00:01:13,740 (scoffs) Been there. 22 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 I'm on pump number three. 23 00:01:23,792 --> 00:01:24,876 You? 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,045 Two. 25 00:01:27,045 --> 00:01:28,880 Nice. 26 00:01:28,880 --> 00:01:30,298 (phone ringing) 27 00:01:31,174 --> 00:01:32,258 Hello? 28 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 Hey, it's Missy. 29 00:01:33,259 --> 00:01:34,469 I stole my dad's truck, 30 00:01:34,469 --> 00:01:35,804 I'm running away. Want to come? 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,223 You're running away? Sounds dangerous. 32 00:01:38,223 --> 00:01:39,724 Oh, um... 33 00:01:39,724 --> 00:01:41,059 well, my dad taught me how to drive and... 34 00:01:41,059 --> 00:01:43,645 I'm messing with you. Come and get me. 35 00:01:43,645 --> 00:01:46,648 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 36 00:01:46,648 --> 00:01:49,234 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 37 00:01:49,234 --> 00:01:51,653 ♪ I bet I could be your hero ♪ 38 00:01:51,653 --> 00:01:54,697 ♪ I am a mighty little man ♪ 39 00:01:54,697 --> 00:01:58,868 ♪ I am a mighty little man. ♪ 40 00:02:11,297 --> 00:02:12,799 Why didn't we do this years ago? 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,509 My feet wouldn't reach the pedals. 42 00:02:17,762 --> 00:02:19,639 (snoring) 43 00:02:19,639 --> 00:02:21,766 Dad, wake up. There's a problem. 44 00:02:21,766 --> 00:02:23,434 What? What's wrong? 45 00:02:23,434 --> 00:02:25,019 It's Saturday morning and no one's cooking bacon. 46 00:02:25,019 --> 00:02:27,647 Oh. So go cook bacon. 47 00:02:27,647 --> 00:02:29,107 But Mom cooks bacon. 48 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 Well, she's at your meemaw's. 49 00:02:30,608 --> 00:02:32,277 Which is why I'm waking you up. 50 00:02:32,277 --> 00:02:34,612 Sheldon, you're a very intelligent little boy, 51 00:02:34,612 --> 00:02:35,822 I'm sure you can handle bacon. 52 00:02:36,823 --> 00:02:37,907 I'll wake up Missy. 53 00:02:37,907 --> 00:02:39,742 No, wait... (exhales) 54 00:02:39,742 --> 00:02:41,160 She's mad at the world right now. 55 00:02:41,160 --> 00:02:42,704 Just leave her alone. 56 00:02:42,704 --> 00:02:44,455 Then I'll call Mom. 57 00:02:44,455 --> 00:02:46,791 (groans) Okay... 58 00:02:46,791 --> 00:02:49,127 I'll make your stupid bacon, happy? 59 00:02:49,127 --> 00:02:50,336 I've been better. 60 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 This is the best day of my life. 61 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 First time running away? 62 00:02:58,344 --> 00:02:59,637 Pretty much. 63 00:02:59,637 --> 00:03:01,180 Think your parents know you're gone? 64 00:03:01,180 --> 00:03:03,474 They barely know when I'm there. 65 00:03:03,474 --> 00:03:07,186 Missy, there's breakfast. We saved you a little. 66 00:03:07,186 --> 00:03:08,813 What about somewhere with a beach, 67 00:03:08,813 --> 00:03:10,023 like California? 68 00:03:10,023 --> 00:03:11,524 We've already driven five hours east, 69 00:03:11,524 --> 00:03:13,192 so we might want to keep heading that way. 70 00:03:13,192 --> 00:03:15,987 East. You really are smart. 71 00:03:15,987 --> 00:03:18,239 I get there was a lot of yelling last night. 72 00:03:19,449 --> 00:03:22,744 Just want you to know I'm here when you're ready to talk. 73 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 I mean, if you want a beach, 74 00:03:24,078 --> 00:03:25,496 then Florida's in the right direction. 75 00:03:25,496 --> 00:03:27,373 Oh, and it's almost spring break. 76 00:03:27,373 --> 00:03:29,584 Like MTV Spring Break? Mm-hmm. 77 00:03:29,584 --> 00:03:32,587 If you expect me to apologize, you can sit in there forever. 78 00:03:33,838 --> 00:03:35,548 Great. Then we're going to Florida. 79 00:03:35,548 --> 00:03:36,925 Let's pay and get out of here. 80 00:03:36,925 --> 00:03:38,509 Or... 81 00:03:38,509 --> 00:03:40,803 let's not pay and get out of here. 82 00:03:42,180 --> 00:03:44,807 Fine, ignore me. I'm eating your bacon. 83 00:03:49,354 --> 00:03:51,606 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 84 00:03:53,942 --> 00:03:55,234 You know, there's a more spatially efficient way 85 00:03:55,234 --> 00:03:57,528 to do that. It's good enough. 86 00:03:57,528 --> 00:03:59,030 Is that what you tell your football players? 87 00:03:59,030 --> 00:04:02,241 I make them run laps. That what you want? 88 00:04:02,241 --> 00:04:05,203 You're funny. I like our weekends together. 89 00:04:06,204 --> 00:04:07,747 (pots clattering) 90 00:04:08,706 --> 00:04:09,916 Oh. 91 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 Hi. Um... 92 00:04:12,168 --> 00:04:13,503 I didn't see your truck. 93 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 I just came to grab a few things. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,256 Yeah. It's fine. 95 00:04:17,256 --> 00:04:19,384 Hi, Shelly. How you doing, baby? 96 00:04:19,384 --> 00:04:21,552 I'm all right, although the dishwasher looks like 97 00:04:21,552 --> 00:04:23,262 it was loaded by Gustaf Dalén. 98 00:04:23,262 --> 00:04:26,474 He won a Nobel Prize in physics. And was blind. 99 00:04:27,517 --> 00:04:29,435 What do you mean you didn't see my truck outside? 100 00:04:29,435 --> 00:04:31,562 It's not out front. 101 00:04:31,562 --> 00:04:32,897 Yes, it is. 102 00:04:32,897 --> 00:04:34,607 I was just out there. 103 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 The hell's my truck? 104 00:04:40,905 --> 00:04:43,908 It's a '86 Ford F-250. 105 00:04:43,908 --> 00:04:45,827 And you didn't hear anything? No. 106 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 What about you, ma'am? 107 00:04:47,578 --> 00:04:50,915 Well, um, actually... 108 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 Oh, she hasn't slept here in days. 109 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 She's just getting her things. 110 00:04:53,501 --> 00:04:55,086 I was taking care of the baby. 111 00:04:56,254 --> 00:04:59,090 We have a new grandbaby. (chuckles) 112 00:04:59,090 --> 00:05:01,009 You mentioned you had a daughter. 113 00:05:01,009 --> 00:05:02,135 Any chance she saw something? 114 00:05:02,135 --> 00:05:03,553 (chuckles) I doubt it. 115 00:05:03,553 --> 00:05:04,679 She didn't even come out of her room. 116 00:05:04,679 --> 00:05:05,680 You haven't seen her at all? 117 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 No. She's mad at me. 118 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 Mind if we ask her? 119 00:05:09,142 --> 00:05:11,269 Missy. 120 00:05:11,269 --> 00:05:12,478 Open up. 121 00:05:15,273 --> 00:05:18,109 (gasps) Missy? 122 00:05:18,109 --> 00:05:19,360 Son of a bitch. 123 00:05:19,360 --> 00:05:21,362 Huh, your truck's gone and she's gone? 124 00:05:21,362 --> 00:05:22,405 What are the odds of that? 125 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 She took my truck, Sheldon. 126 00:05:24,282 --> 00:05:26,659 Oh, more chaos. Got it. 127 00:05:27,618 --> 00:05:29,871 We are breaking so many laws right now. 128 00:05:29,871 --> 00:05:31,539 I feel like Thelma Louise. 129 00:05:31,539 --> 00:05:32,707 Me too. 130 00:05:32,707 --> 00:05:34,459 Have you seen that movie? 131 00:05:34,459 --> 00:05:35,668 No. 132 00:05:35,668 --> 00:05:37,170 Me neither. (giggles) 133 00:05:43,595 --> 00:05:45,797 How could you not know she was missing? 134 00:05:45,797 --> 00:05:48,725 I thought she was giving me the silent treatment. 135 00:05:48,725 --> 00:05:51,144 You know, teenage girls. 136 00:05:51,144 --> 00:05:52,225 I don't. 137 00:05:52,225 --> 00:05:54,043 Moody, moody, moody. 138 00:05:54,043 --> 00:05:56,003 Sheldon. When was the last time you saw your daughter? 139 00:05:56,003 --> 00:05:58,148 Uh, well... 140 00:05:58,148 --> 00:06:00,330 Hard to say. We just... Lot going on. 141 00:06:00,330 --> 00:06:01,915 Well, at 6:15 she made a plate of food 142 00:06:01,915 --> 00:06:03,375 and took it to her room, 143 00:06:03,375 --> 00:06:04,751 which I said, "is how you attract ants," 144 00:06:04,751 --> 00:06:06,253 and she said to mind my own business, 145 00:06:06,253 --> 00:06:07,838 and I said it is my business 146 00:06:07,838 --> 00:06:09,131 because her bedroom shares a wall with mine... 147 00:06:09,131 --> 00:06:11,341 6:15, got it. No one saw her after that? 148 00:06:11,341 --> 00:06:13,135 Well, at 7:22, she had to use the restroom, 149 00:06:13,135 --> 00:06:14,678 but she had to wait because my dad was in there. 150 00:06:14,678 --> 00:06:15,762 Probably due to all the beers. 151 00:06:15,762 --> 00:06:17,598 Thank you. Happy to help. 152 00:06:17,598 --> 00:06:19,808 And then at 7:45, she tried the bathroom again, 153 00:06:19,808 --> 00:06:21,435 and luckily, by then my father had... 154 00:06:21,435 --> 00:06:23,520 Sheldon, when was the last time you saw her? 155 00:06:23,520 --> 00:06:25,772 Well, at 9:15 I brought her a can of Raid for the ants, 156 00:06:25,772 --> 00:06:27,816 and she told me to go to hell, which is rude. 157 00:06:27,816 --> 00:06:29,776 And then at 11:06 I tried to communicate with her 158 00:06:29,776 --> 00:06:31,528 via walkie-talkie to no response. 159 00:06:31,528 --> 00:06:33,113 I can't believe she would do this. 160 00:06:33,113 --> 00:06:35,157 How does she even know how to drive? 161 00:06:36,116 --> 00:06:38,285 All right, now, take your foot off the brake 162 00:06:38,285 --> 00:06:40,120 gently put it on the... (tires screech) 163 00:06:40,120 --> 00:06:41,413 (Missy laughing) 164 00:06:42,998 --> 00:06:44,583 I bet your mother taught her. 165 00:06:44,583 --> 00:06:47,252 She could be lost, she could be in an accident, 166 00:06:47,252 --> 00:06:48,795 she could be in a ditch 167 00:06:48,795 --> 00:06:50,380 by the side of the road somewhere. 168 00:06:50,380 --> 00:06:52,507 ♪ So I wake in the morning ♪ 169 00:06:52,507 --> 00:06:53,717 ♪ And I step outside ♪ 170 00:06:53,717 --> 00:06:55,886 ♪ And I take a deep breath ♪ 171 00:06:55,886 --> 00:06:57,304 ♪ And I get real high... ♪ There's a cop. 172 00:06:57,304 --> 00:06:58,764 (turns volume down) Be cool. Be cool. 173 00:06:58,764 --> 00:07:00,057 ♪ Scream from the top of my lungs ♪ 174 00:07:00,057 --> 00:07:02,851 ♪ What's going on? ♪ 175 00:07:02,851 --> 00:07:04,019 (turns volume up) 176 00:07:04,019 --> 00:07:07,064 ♪ And I say, "Hey-ey-ey." ♪ 177 00:07:07,064 --> 00:07:09,149 Okay, well, if you hear anything, 178 00:07:09,149 --> 00:07:10,525 please give me a call. 179 00:07:10,525 --> 00:07:11,777 Thank you. 180 00:07:11,777 --> 00:07:13,320 Nothing. 181 00:07:13,320 --> 00:07:14,863 Any word? 182 00:07:14,863 --> 00:07:17,032 No. None of her friends have heard from her. 183 00:07:17,032 --> 00:07:19,034 The police are looking for my truck, but still no sign. 184 00:07:19,034 --> 00:07:20,494 I can't believe that girl. 185 00:07:20,494 --> 00:07:22,913 Did she even think about how worried we'd all be? 186 00:07:22,913 --> 00:07:25,749 Wow, you became a dad fast. 187 00:07:25,749 --> 00:07:27,209 Well, it just kicks in. 188 00:07:27,209 --> 00:07:29,169 (sighs) I don't know who else to call. 189 00:07:29,169 --> 00:07:30,420 What about Paige? 190 00:07:30,420 --> 00:07:31,713 Are they still in touch? 191 00:07:31,713 --> 00:07:33,090 They saw each other a few weeks ago. 192 00:07:33,090 --> 00:07:34,675 Although Paige was quite inebriated. 193 00:07:34,675 --> 00:07:36,551 What? It means drunk. 194 00:07:36,551 --> 00:07:38,011 We know what it means. 195 00:07:38,011 --> 00:07:39,554 And Paige has run away from home before. 196 00:07:39,554 --> 00:07:40,681 If I was going on the lam, 197 00:07:40,681 --> 00:07:42,266 that's certainly who I'd contact. 198 00:07:42,266 --> 00:07:44,184 "Lam." What a fun word. 199 00:07:44,184 --> 00:07:45,894 I'm glad I got the chance to use it. 200 00:07:46,853 --> 00:07:48,188 Lam. MARY: Hi. Linda, 201 00:07:48,188 --> 00:07:49,898 this is Mary Cooper. 202 00:07:49,898 --> 00:07:51,650 Um, I'm sorry to call out of the blue, 203 00:07:51,650 --> 00:07:53,694 but is Missy there with Paige? 204 00:07:53,694 --> 00:07:55,862 No. Why? What's going on? 205 00:07:55,862 --> 00:07:57,364 (sighs) Well... 206 00:07:57,364 --> 00:07:59,408 Missy has run away, and we thought... 207 00:07:59,408 --> 00:08:00,951 That my daughter would have something 208 00:08:00,951 --> 00:08:03,704 to do with it? Oh, no, I'm not accusing her. 209 00:08:03,704 --> 00:08:05,747 No, that's exactly something she would do. 210 00:08:05,747 --> 00:08:06,748 Hold on. 211 00:08:06,748 --> 00:08:08,375 Paige. 212 00:08:08,375 --> 00:08:10,168 I'm thinking she might be with Paige. 213 00:08:10,168 --> 00:08:11,628 Paige? 214 00:08:11,628 --> 00:08:12,796 (opens door) Damn it. 215 00:08:12,796 --> 00:08:14,381 Hey, can I drive? 216 00:08:14,381 --> 00:08:16,216 Better not. 217 00:08:16,216 --> 00:08:18,552 My dad'll be pretty mad if something happens to his truck. 218 00:08:18,552 --> 00:08:20,554 Like what, if somebody stole it? 219 00:08:21,596 --> 00:08:22,889 Oh, my God, I'm a criminal. 220 00:08:22,889 --> 00:08:24,391 Yeah. It's pretty cool, right? 221 00:08:24,391 --> 00:08:26,268 I'm gonna be in so much trouble. 222 00:08:27,269 --> 00:08:28,395 Only if you go back. 223 00:08:29,396 --> 00:08:30,480 I guess you're right. 224 00:08:30,480 --> 00:08:32,190 I mean, don't worry. 225 00:08:32,190 --> 00:08:33,567 When we get to Daytona, everything's gonna be great. 226 00:08:33,567 --> 00:08:34,776 Think so? 227 00:08:34,776 --> 00:08:36,737 Yeah. 228 00:08:37,654 --> 00:08:39,823 Hey, maybe we should change our names. Really? 229 00:08:39,823 --> 00:08:41,366 And I hate my name. 230 00:08:41,366 --> 00:08:43,660 Paige. What am I, a congressional aide? 231 00:08:43,660 --> 00:08:46,330 Yeah, totally. 232 00:08:46,330 --> 00:08:47,914 So, what name are you gonna pick? 233 00:08:47,914 --> 00:08:49,750 I'm thinking Ginger. 234 00:08:49,750 --> 00:08:51,293 That is so good. 235 00:08:51,293 --> 00:08:53,086 Ginger's not a boring scientist. 236 00:08:53,086 --> 00:08:55,422 Ginger's fun. She's alive. 237 00:08:55,422 --> 00:08:57,174 I'm gonna pick Susan. 238 00:08:57,174 --> 00:08:58,634 No, Suzie. Much cuter. 239 00:08:58,634 --> 00:09:01,803 Ginger and Suzie. Ginger and Suzie. 240 00:09:01,803 --> 00:09:03,597 ♪ Call me up and tell me... ♪ 241 00:09:03,597 --> 00:09:05,932 Wait, is it too late to change my name to Brandi? 242 00:09:05,932 --> 00:09:08,352 Too late. Come on, Ginger. 243 00:09:10,771 --> 00:09:13,440 I can't believe the last thing we did was yell at her. 244 00:09:13,440 --> 00:09:14,775 Now, don't go blaming yourself. 245 00:09:14,775 --> 00:09:17,444 Uh, I was blaming both of us. 246 00:09:17,444 --> 00:09:19,529 So, we weren't supposed to punish her? 247 00:09:19,529 --> 00:09:21,656 Kids do stupid stuff, parents yell at them. 248 00:09:21,656 --> 00:09:24,368 Yeah, y'all did it to me, I'm gonna do it to my kid. 249 00:09:24,368 --> 00:09:25,952 Calm down, Daddy. 250 00:09:25,952 --> 00:09:27,954 I know y'all are worried, but this ain't helping. 251 00:09:27,954 --> 00:09:29,873 She snuck out and stole my truck. 252 00:09:29,873 --> 00:09:31,625 I mean, how is this our fault? 253 00:09:31,625 --> 00:09:32,918 Well, maybe she was right. 254 00:09:32,918 --> 00:09:34,336 She does get ignored around here. 255 00:09:34,336 --> 00:09:35,712 I liked being ignored. 256 00:09:35,712 --> 00:09:37,255 Let me get away with all kinds of stuff. 257 00:09:37,255 --> 00:09:38,799 Please stop helping. 258 00:09:38,799 --> 00:09:40,634 We need to get the police back on the phone. 259 00:09:40,634 --> 00:09:41,635 I know how to find them. 260 00:09:41,635 --> 00:09:43,470 Really? How? 261 00:09:43,470 --> 00:09:45,263 Right, well, based on the time they've been gone 262 00:09:45,263 --> 00:09:46,848 and the average speed limit, I've calculated that this circle 263 00:09:46,848 --> 00:09:48,392 is the maximum distance they could have traveled. 264 00:09:48,392 --> 00:09:51,061 And what are the pins? I'm glad you asked. 265 00:09:51,061 --> 00:09:53,397 To help narrow down the search, I've identified 266 00:09:53,397 --> 00:09:54,773 points of interest to teenage girls. 267 00:09:54,773 --> 00:09:57,484 The big four-- malls, beauty salons, 268 00:09:57,484 --> 00:09:59,486 horse stables and roller rinks. 269 00:09:59,486 --> 00:10:01,196 And what are the blue pins? 270 00:10:01,196 --> 00:10:02,989 Those are places that I'm interested in 271 00:10:02,989 --> 00:10:04,699 that we can swing by after we find them. 272 00:10:04,699 --> 00:10:06,076 For example, Peaster, Texas... 273 00:10:06,076 --> 00:10:07,160 No one cares. 274 00:10:08,453 --> 00:10:10,455 Peaster, Texas-- birthplace of Robert E. Howard, 275 00:10:10,455 --> 00:10:13,667 regarded to be the father of the sword and sorcery subgenre. 276 00:10:13,667 --> 00:10:15,210 Sheldon, this isn't about you. 277 00:10:15,210 --> 00:10:16,962 But it's a good start. 278 00:10:16,962 --> 00:10:18,672 Why don't you go narrow that down even more? 279 00:10:18,672 --> 00:10:20,966 I'll check in Missy's room for clues. 280 00:10:20,966 --> 00:10:23,427 If she took her roller skates, this case is closed. 281 00:10:27,806 --> 00:10:29,349 Think your parents are freaking out? 282 00:10:29,349 --> 00:10:31,143 Probably having a party. 283 00:10:31,143 --> 00:10:33,103 And then Sheldon will complain about them having a party, 284 00:10:33,103 --> 00:10:35,564 and they'll stop because he gets everything he wants. 285 00:10:36,690 --> 00:10:39,401 I know. Try being the golden child. 286 00:10:39,401 --> 00:10:41,194 Everybody's always expecting big things from you 287 00:10:41,194 --> 00:10:42,571 'cause you're a genius. 288 00:10:42,571 --> 00:10:44,448 What do you want to do? 289 00:10:45,449 --> 00:10:47,159 I don't know. 290 00:10:47,159 --> 00:10:49,077 Something simple, easy. 291 00:10:50,370 --> 00:10:52,372 You know, I heard there's a place in Florida 292 00:10:52,372 --> 00:10:53,874 where you can get a job as a mermaid. 293 00:10:53,874 --> 00:10:55,709 Really? Really. 294 00:10:55,709 --> 00:10:58,545 Don't get mad at me, but you are a genius. 295 00:10:58,545 --> 00:11:00,464 Just don't tell the other mermaids. 296 00:11:01,548 --> 00:11:02,841 (siren chirping) Oh, crap. 297 00:11:02,841 --> 00:11:04,509 Well, how fast are you going? 298 00:11:04,509 --> 00:11:05,594 I'm not going too fast. Maybe I'm going too slow. 299 00:11:05,594 --> 00:11:06,803 Should I speed up? 300 00:11:06,803 --> 00:11:07,637 Don't speed up. What are you doing? 301 00:11:07,637 --> 00:11:08,889 I don't know. 302 00:11:08,889 --> 00:11:10,307 Just... Maybe it's not for us. 303 00:11:10,307 --> 00:11:11,683 Pull over and let him pass. 304 00:11:20,484 --> 00:11:21,693 What do we do? 305 00:11:21,693 --> 00:11:23,528 We need to get our stories straight. 306 00:11:23,528 --> 00:11:26,239 We're cousins, you're 16, you forgot your license at home, 307 00:11:26,239 --> 00:11:28,450 and we're on our way to the hospital to visit our grandma. 308 00:11:28,450 --> 00:11:29,743 Okay. 309 00:11:34,873 --> 00:11:36,708 I'm only 13, I stole my dad's truck 310 00:11:36,708 --> 00:11:38,168 and we didn't pay for breakfast at the diner. 311 00:11:38,168 --> 00:11:39,294 We just left. 312 00:11:40,253 --> 00:11:42,672 Okay. And who's this? 313 00:11:42,672 --> 00:11:44,758 My cousin, Ginger. 314 00:11:51,830 --> 00:11:54,666 Is anyone hungry? I can make sandwiches. 315 00:11:54,666 --> 00:11:55,709 No, thanks. 316 00:11:55,709 --> 00:11:57,544 Not hungry. I could eat. 317 00:11:57,544 --> 00:11:59,838 Then make yourself a sandwich. 318 00:11:59,838 --> 00:12:01,465 Maybe you should. Are you cranky? 319 00:12:01,465 --> 00:12:03,133 Okay, I figured it out. 320 00:12:03,133 --> 00:12:04,218 Based off the pictures 321 00:12:04,218 --> 00:12:05,594 she's ripped out of magazines, 322 00:12:05,594 --> 00:12:07,513 she's a big fan of actor Luke Perry. 323 00:12:07,513 --> 00:12:10,808 Who is that? He plays Dylan on Beverly Hills, 90210. 324 00:12:10,808 --> 00:12:12,142 Your classic bad boy. 325 00:12:12,142 --> 00:12:14,186 Your classic bad boy? 326 00:12:14,186 --> 00:12:15,896 Yeah, like me. 327 00:12:15,896 --> 00:12:18,315 The show not only takes place but is also filmed 328 00:12:18,315 --> 00:12:19,650 in Los Angeles, California. 329 00:12:19,650 --> 00:12:21,151 That's obviously where she's heading. 330 00:12:21,151 --> 00:12:23,195 (phone ringing) 331 00:12:24,321 --> 00:12:25,989 Cooper residence. 332 00:12:25,989 --> 00:12:27,366 Now, given the amount of time since she's left... 333 00:12:27,366 --> 00:12:29,660 They're okay! They've found them. 334 00:12:30,661 --> 00:12:31,662 Oh, thank God. 335 00:12:31,662 --> 00:12:32,996 Where are they? 336 00:12:32,996 --> 00:12:35,707 Uh, about an hour east of Baton Rouge. 337 00:12:35,707 --> 00:12:37,042 Apparently they were on their way to Florida. 338 00:12:37,042 --> 00:12:38,419 That's not where Luke Perry is. 339 00:12:38,419 --> 00:12:39,503 Let me speak to them. 340 00:12:40,504 --> 00:12:41,713 Copy that. 341 00:12:42,673 --> 00:12:44,550 All right. Your parents are on the way. 342 00:12:44,550 --> 00:12:46,218 Are they mad? 343 00:12:46,218 --> 00:12:48,929 If my daughter stole my car and ran away, I'd be mad. 344 00:12:48,929 --> 00:12:51,181 What if she had a good reason? 345 00:12:52,224 --> 00:12:53,600 Do you have a good reason? 346 00:12:53,600 --> 00:12:55,686 Well, my brother's really smart 347 00:12:55,686 --> 00:12:58,355 and my older brother had a baby and they were ignoring me. 348 00:12:58,355 --> 00:13:00,274 You might need a better reason. 349 00:13:01,900 --> 00:13:03,193 Are you taking us to jail? 350 00:13:04,403 --> 00:13:05,404 No. 351 00:13:05,404 --> 00:13:07,364 Great, so we can go? 352 00:13:07,364 --> 00:13:09,116 No. 353 00:13:09,116 --> 00:13:11,076 But I'm not taking you in either. 354 00:13:11,076 --> 00:13:12,703 Why not? 355 00:13:12,703 --> 00:13:15,873 I got a kid your age. I get it. 356 00:13:16,874 --> 00:13:18,625 Oh, God, I'd rather sit in jail 357 00:13:18,625 --> 00:13:20,752 than have another adult tell me how much they get it. 358 00:13:20,752 --> 00:13:23,755 Not me. Happy right here. 359 00:13:25,883 --> 00:13:28,802 I'm real sorry for whatever Paige got Missy into. 360 00:13:28,802 --> 00:13:31,930 Thanks, but I think this one's on Missy. 361 00:13:31,930 --> 00:13:34,558 I doubt it. Last month she swiped my credit card 362 00:13:34,558 --> 00:13:36,393 and bought a plane ticket to Hawaii. 363 00:13:36,393 --> 00:13:37,728 Nonrefundable. 364 00:13:37,728 --> 00:13:39,229 What did you do? 365 00:13:39,229 --> 00:13:40,355 What could I do? I dropped her off at her dad's 366 00:13:40,355 --> 00:13:42,274 and I went to Hawaii. 367 00:13:42,274 --> 00:13:43,901 (chuckles) Trust me, 368 00:13:43,901 --> 00:13:45,319 Missy's never gonna do anything like this again. 369 00:13:45,319 --> 00:13:47,738 Aw, bless your heart. 370 00:13:47,738 --> 00:13:51,325 I'm serious. School and home, that's it. 371 00:13:51,325 --> 00:13:54,745 No TV, no friends, no shoes. 372 00:13:54,745 --> 00:13:56,330 Let's see her run away barefoot. 373 00:13:56,330 --> 00:13:59,791 That's your plan-- make her hate us even more? 374 00:13:59,791 --> 00:14:01,126 I'm not trying to be her friend, Mary. 375 00:14:01,126 --> 00:14:02,419 I'm trying to be her parent. 376 00:14:02,419 --> 00:14:04,296 What do you think I'm trying to be? 377 00:14:04,296 --> 00:14:06,340 Oh, I don't know. Her neighbor? 378 00:14:09,635 --> 00:14:11,470 Is everything okay? 379 00:14:11,470 --> 00:14:13,263 Yes. 380 00:14:13,263 --> 00:14:15,474 I've just been staying across the street 381 00:14:15,474 --> 00:14:17,226 taking care of our granddaughter. 382 00:14:17,226 --> 00:14:19,102 (chuckles) How long you gonna keep using that excuse? 383 00:14:19,102 --> 00:14:21,813 I am so sorry. It's been a stressful week. 384 00:14:21,813 --> 00:14:24,483 You don't need to apologize. I've been there. 385 00:14:24,483 --> 00:14:25,651 Right. 386 00:14:26,610 --> 00:14:29,446 I know it's not my place, but... 387 00:14:29,446 --> 00:14:31,823 Barry and I used to keep a bunch of stuff bottled up, 388 00:14:31,823 --> 00:14:34,159 and we know how that turned out. 389 00:14:34,159 --> 00:14:36,203 We're not getting divorced. 390 00:14:36,203 --> 00:14:37,663 Yeah, over my dead body. 391 00:14:37,663 --> 00:14:39,831 Yeah, that's exactly how it's gonna end. 392 00:14:40,791 --> 00:14:42,459 Oh, boy. 393 00:14:43,877 --> 00:14:45,295 (sighs) 394 00:14:46,338 --> 00:14:48,799 What was Missy thinking? Why Florida? 395 00:14:48,799 --> 00:14:50,300 Why does it matter? 396 00:14:50,300 --> 00:14:51,969 I made a solid hypothesis backed by data. 397 00:14:51,969 --> 00:14:53,178 Where did I go wrong? 398 00:14:53,178 --> 00:14:55,222 You tried to predict a teenage girl. 399 00:14:57,391 --> 00:14:58,684 Perhaps when she gets back 400 00:14:58,684 --> 00:15:00,143 we can take her in for a brain scan. 401 00:15:00,143 --> 00:15:02,145 Maybe what Missy needs 402 00:15:02,145 --> 00:15:04,565 is for us all to be a little understanding. 403 00:15:04,565 --> 00:15:05,899 I'm trying to understand. 404 00:15:05,899 --> 00:15:07,442 That's why I need the brain scan. 405 00:15:07,442 --> 00:15:10,237 Look, your sister's going through a lot these days. 406 00:15:10,237 --> 00:15:11,822 She's feeling overlooked, 407 00:15:11,822 --> 00:15:14,032 confused, angry, sad. 408 00:15:14,992 --> 00:15:16,660 She's feeling all those things at once? 409 00:15:17,661 --> 00:15:18,704 Yeah. 410 00:15:18,704 --> 00:15:20,247 And I can't scan her brain? 411 00:15:20,247 --> 00:15:22,332 That is so unfair. 412 00:15:22,332 --> 00:15:24,710 So, what exactly was your plan? 413 00:15:24,710 --> 00:15:26,670 We were gonna go to Daytona Beach. 414 00:15:26,670 --> 00:15:28,005 Like on MTV. 415 00:15:28,005 --> 00:15:29,381 And what were you gonna do for money? 416 00:15:29,381 --> 00:15:31,133 I don't know. 417 00:15:31,133 --> 00:15:32,843 We would have figured something out. 418 00:15:32,843 --> 00:15:35,053 Yeah, she's an actual genius. 419 00:15:36,013 --> 00:15:37,347 Sorry. 420 00:15:37,347 --> 00:15:40,267 Don't get a lot of geniuses back there. 421 00:15:40,267 --> 00:15:42,561 Mostly stupid folk. 422 00:15:43,520 --> 00:15:46,565 I'm just saying, I have a good relationship with Missy. 423 00:15:46,565 --> 00:15:49,026 Yeah, I taught her how to throw a ball. 424 00:15:49,026 --> 00:15:50,444 Taught her how to drive. 425 00:15:50,444 --> 00:15:52,195 You taught her how to drive? 426 00:15:52,195 --> 00:15:54,197 Oh, uh... 427 00:15:54,197 --> 00:15:56,199 You know, just the basics in-in a parking lot. 428 00:15:57,743 --> 00:15:59,036 Hey... 429 00:15:59,036 --> 00:16:00,370 She made it all the way to Louisiana 430 00:16:00,370 --> 00:16:01,580 without getting into an accident. 431 00:16:01,580 --> 00:16:03,373 I think I did a pretty good job. 432 00:16:03,373 --> 00:16:04,875 Unbelievable. 433 00:16:04,875 --> 00:16:06,585 If y'all want, I can recommend 434 00:16:06,585 --> 00:16:08,712 the marriage counselor me and Barry used. 435 00:16:08,712 --> 00:16:10,172 (snorts) 436 00:16:10,172 --> 00:16:12,215 What's... (snorts) 437 00:16:12,215 --> 00:16:14,551 Y'all got divorced. (chuckles) 438 00:16:14,551 --> 00:16:15,969 How good can he be? 439 00:16:15,969 --> 00:16:17,596 Well, she... 440 00:16:17,596 --> 00:16:19,890 (snorts) Stop with the... (snorts) 441 00:16:19,890 --> 00:16:23,560 Oh, like she's not gonna be on your side? 442 00:16:23,560 --> 00:16:25,312 It's not about sides. 443 00:16:25,312 --> 00:16:27,314 She helped us realize we were staying in our marriage 444 00:16:27,314 --> 00:16:28,857 for the wrong reasons 445 00:16:28,857 --> 00:16:30,609 and it would be better for everyone if we split. 446 00:16:30,609 --> 00:16:32,986 I'm not sure it was better for Paige. 447 00:16:34,821 --> 00:16:37,658 Paige's issues have nothing to do with our divorce. 448 00:16:37,658 --> 00:16:39,034 Sure. 449 00:16:41,036 --> 00:16:43,789 How much she have to pay the counselor to tell her that? 450 00:16:46,333 --> 00:16:48,168 At least my daughter didn't steal my truck, 451 00:16:48,168 --> 00:16:51,004 and none of my kids are having babies. 452 00:16:52,089 --> 00:16:54,091 Okay, we all have our stuff. 453 00:16:54,091 --> 00:16:55,842 (snorts) 454 00:16:55,842 --> 00:16:57,094 Here comes another one. 455 00:16:58,804 --> 00:17:01,556 (beeps) Fifty-eight. 456 00:17:01,556 --> 00:17:03,225 How does it know? 457 00:17:03,225 --> 00:17:05,227 It calculates the speed based on the Doppler shift 458 00:17:05,227 --> 00:17:07,145 of the reflected radio waves. 459 00:17:07,145 --> 00:17:09,439 See? Genius. 460 00:17:09,439 --> 00:17:11,942 My brother's like that too, but she's way more fun. 461 00:17:11,942 --> 00:17:13,985 (car whooshing) 462 00:17:14,945 --> 00:17:16,530 (beep) Ninety-one. 463 00:17:16,530 --> 00:17:18,365 All right, buckle up. 464 00:17:18,365 --> 00:17:19,658 Yes! 465 00:17:19,658 --> 00:17:22,244 (siren wailing) 466 00:17:22,244 --> 00:17:24,172 MISSY: Show me how to use your gun and I'll cover you. 467 00:17:36,386 --> 00:17:38,588 If you need a break, I can drive for a bit. 468 00:17:38,588 --> 00:17:40,338 I'm okay, thanks. 469 00:17:40,338 --> 00:17:43,175 I could take a turn. Not a time for jokes. 470 00:17:43,175 --> 00:17:44,968 You may never drive again. 471 00:17:44,968 --> 00:17:47,471 And you are not hanging out with Paige anymore. 472 00:17:47,471 --> 00:17:49,473 That's not fair. It was my idea, not Paige's. 473 00:17:49,473 --> 00:17:51,641 You really think that's helping your case? 474 00:17:51,641 --> 00:17:54,311 Liked it better when you two weren't talking. 475 00:17:54,311 --> 00:17:56,563 Well, too bad, 'cause we are. 476 00:17:56,563 --> 00:17:58,482 If you're feeling ignored, don't worry. 477 00:17:58,482 --> 00:18:00,776 We're gonna be laser-focused on you from now on. 478 00:18:02,360 --> 00:18:03,779 ADULT SHELDON: This marked the beginning of 479 00:18:03,779 --> 00:18:05,197 what our family would come to call 480 00:18:05,197 --> 00:18:07,491 "Missy's difficult period." 481 00:18:07,491 --> 00:18:08,658 Despite my repeated assurances 482 00:18:08,658 --> 00:18:10,243 that I could solve the problem 483 00:18:10,243 --> 00:18:11,912 with a brain scan and some low-voltage 484 00:18:11,912 --> 00:18:13,663 electric shocks, I was 485 00:18:13,663 --> 00:18:16,666 never given the opportunity. Such a shame. 34155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.