All language subtitles for Whitstable.Pearl.S01E05.A.Cup.O.Kindness.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:16,360 I feel so rough. 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,360 You'll feel better as soon as we're out there. 3 00:00:18,360 --> 00:00:21,360 Why do I feel normal at sea? 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,560 It's so weird. 5 00:00:22,560 --> 00:00:25,480 Oh, you're not weird. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,080 Supposed to feel sick at sea and normal at home, 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,280 not the other way round. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 I was the same at your age. 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,280 Ha! Exactly the same. 10 00:00:32,280 --> 00:00:34,680 You're two peas in a pod. 11 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 We're a couple of sea dogs. 12 00:00:36,680 --> 00:00:39,080 Did you just call me a dog? 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,400 You don't get it. 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,400 You're a teenager. I'm not supposed to. 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 There you go, my love. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,960 Sandwiches. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,640 Up you go. There we are. 18 00:00:49,640 --> 00:00:52,240 And a flask of tea. For when you feel better. 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,640 What about Dad? 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,240 You let me worry about him. 21 00:00:55,240 --> 00:00:58,640 You'll call him? 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 He'll understand. 23 00:01:08,200 --> 00:01:09,400 I'm worried, Mum. 24 00:01:09,400 --> 00:01:12,200 It's been too long. 25 00:01:12,200 --> 00:01:14,000 It'll pass. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 Like you said, you were the same. 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 You grew out of it. 28 00:01:18,280 --> 00:01:20,120 Chloe will, too. 29 00:01:42,120 --> 00:01:44,520 It might look calm, but be careful. 30 00:01:44,520 --> 00:01:47,720 90% of car accidents happen five minutes from home. 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,680 Good job we're on a boat then. 32 00:01:49,680 --> 00:01:52,280 I'm saying, don't be complacent, 33 00:01:52,280 --> 00:01:56,680 not with our precious cargo on board. 34 00:01:56,680 --> 00:02:00,080 Put your phone away, love. Give your mum a hand. 35 00:02:00,080 --> 00:02:02,480 You'll feel better soon. 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,120 I promise. 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,640 Hey, Rosie, what's going on? 38 00:02:23,640 --> 00:02:24,840 Chloe texted me. 39 00:02:24,840 --> 00:02:26,920 Chloe wasn't feeling well. 40 00:02:26,920 --> 00:02:28,120 Again? 41 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 So, Lynsey took her out on the boat. 42 00:02:30,120 --> 00:02:32,320 Rosie, it's my day. 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,120 We planned this. I made a schedule. 44 00:02:34,120 --> 00:02:37,120 Chloe was sick, poor thing. 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,920 She wanted to be with her mum. 46 00:02:38,920 --> 00:02:40,720 Lynsey knows what's best for her. 47 00:02:40,720 --> 00:02:42,920 You're saying I don't. 48 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 How long they been gone? 49 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 Don't worry. 50 00:02:46,360 --> 00:02:48,400 They'll be back soon. 51 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 I know what you're doing. 52 00:02:52,680 --> 00:02:55,480 Every time it's my day, there's an excuse. 53 00:02:55,480 --> 00:02:58,880 It's not gonna work, Rosie, I'm telling you now. 54 00:02:58,880 --> 00:03:02,280 Bye, my love. 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 I'm calling Lynsey. 56 00:03:04,480 --> 00:03:08,080 She's got no right. This is...my day. 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,400 Bowl of chips. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,200 A large bowl of chips. 59 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 It's your holiday. Treat yourself. 60 00:03:27,800 --> 00:03:31,000 Two slices of bread and a pot of curry sauce. 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,600 The Earl of Sandwich... 62 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 Is about to have his mind blown. 63 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 ...will be spinning in his grave. 64 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Hi, you've reached Chloe. Leave a message. 65 00:03:41,040 --> 00:03:44,680 Chloe, it's Dad. Um, I hope you're feeling better. 66 00:03:44,680 --> 00:03:48,480 How long are you planning on being out? 67 00:03:48,480 --> 00:03:52,680 Um, I'll be right here waiting, okay? 68 00:03:52,680 --> 00:03:54,040 Chloe, sweetheart, it's Dad again. 69 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Listen, you, um... You don't have to run off 70 00:03:56,720 --> 00:04:00,320 every time you're feeling ill, okay? 71 00:04:00,320 --> 00:04:04,120 I can take care of you, you know. 72 00:04:04,120 --> 00:04:06,720 I'm worrying. Just why aren't you answering? 73 00:04:06,720 --> 00:04:10,640 Pick up. Call me back. 74 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 Lynsey, you are using our daughter to play games. 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,760 This is not okay. 76 00:04:13,760 --> 00:04:14,960 None of this is okay. 77 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 Come back, now. 78 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 -Chloe? Dad! Dad! The boat! 79 00:04:22,360 --> 00:04:23,800 -It's -- it's taking on water. -Wait, wait. Wait a second. 80 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 -Slow down. Slow down. -I think we're sinking! 81 00:04:25,800 --> 00:04:27,440 -I think we're sinking. -What d'you mean you're sinking? 82 00:04:27,440 --> 00:04:29,440 Dad, please. Can you come? Please, Dad, now. 83 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 Chloe, wait, I'm calling the Coast Guard. 84 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 Put your mum back on. 85 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 They've gone. 86 00:04:36,240 --> 00:04:38,440 Guess so, yeah. 87 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 Without paying. 88 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 Call yourself a detective. 89 00:04:42,040 --> 00:04:43,760 Not this week. 90 00:04:43,760 --> 00:04:45,960 They committed a crime right under your nose. 91 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 I'm on holiday. 92 00:05:09,840 --> 00:05:11,640 -That's them! Dad. 93 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Chloe, you okay? 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 I love you. 95 00:05:17,040 --> 00:05:20,840 She's alright. -Thank you so much. 96 00:05:20,840 --> 00:05:24,040 It's okay, you're safe. You're safe. You're safe. 97 00:05:24,040 --> 00:05:26,080 Just wait till it's tied up. 98 00:05:28,120 --> 00:05:29,040 -Nice and careful. Dad. 99 00:05:29,040 --> 00:05:30,880 Nice and careful. 100 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 Come on. 101 00:05:35,520 --> 00:05:37,480 Let's go. 102 00:05:37,480 --> 00:05:40,480 There you go. Watch -- Watch the ropes. 103 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Let's go. 104 00:05:41,880 --> 00:05:44,280 Come on. Let's get you warm. 105 00:05:47,480 --> 00:05:50,120 Well done. 106 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 I know. Come on. 107 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Don't cry. You're okay. 108 00:06:01,800 --> 00:06:04,360 Hey, oh, God. Get this in you. 109 00:06:04,360 --> 00:06:05,760 -Thank you so much. -It's alright. Well done. 110 00:06:05,760 --> 00:06:07,360 We'll get you home. You'll be alright. 111 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 Well done. -Thanks. 112 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 Here you are, get warm. Drink this. 113 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 What the hell happened? 114 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 I don't know. 115 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 The boat's gone. 116 00:06:16,960 --> 00:06:19,160 Gone? She sank? How? 117 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 She was taking on water. 118 00:06:20,760 --> 00:06:23,560 I don't know why. I don't understand. 119 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 I checked her over last night. 120 00:06:25,480 --> 00:06:27,080 Last night? You didn't check this morning? 121 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 -Are you insane? Dad. 122 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 Alright, that's enough. 123 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 Just stay out of it, Henry. We've done our job. 124 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 What's it got to do with you? 125 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 -Jamie. -Really? 126 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 Hey. Hey. Dad! 127 00:06:38,200 --> 00:06:40,000 -Hey, hey. Hey! -Enough! 128 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Dad. Jamie. 129 00:06:41,240 --> 00:06:43,040 Fellas. Fellas. Fellas. Fellas! 130 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 Dad. 131 00:06:44,560 --> 00:06:46,960 Leave him alone! -Hey! 132 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 Stop! 133 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Calm down! 134 00:07:00,440 --> 00:07:03,640 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 135 00:07:03,640 --> 00:07:05,920 ♪ Whey, hey, ho ♪ 136 00:07:05,920 --> 00:07:09,120 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 137 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 ♪ Whey, hey, ho ♪ 138 00:07:11,520 --> 00:07:14,120 ♪ I know the wind, she blows ♪ 139 00:07:14,120 --> 00:07:19,320 ♪ I know the tides are low ♪ 140 00:07:19,320 --> 00:07:25,120 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 141 00:07:25,120 --> 00:07:30,360 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 142 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 That was odd, the way they all turned on each other, 143 00:07:38,240 --> 00:07:40,520 and Jamie -- he was trying a bit too hard. 144 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 -Do you know them? Yeah. 145 00:07:41,800 --> 00:07:43,480 They run the sailing club next door. 146 00:07:43,480 --> 00:07:45,680 And you showed great restraint, very professional. 147 00:07:45,680 --> 00:07:48,600 Pearl, I'm on holiday. 148 00:07:48,600 --> 00:07:51,320 Oh, sorry. It's a rubbish start. 149 00:07:51,320 --> 00:07:53,920 What are your plans for the week then? 150 00:07:53,920 --> 00:07:57,320 An old mate of mine invited me paintballing. 151 00:07:57,320 --> 00:07:59,480 Told him I had a clash. 152 00:07:59,480 --> 00:08:01,680 And another mate invited me to Gran Canaria. 153 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 You've got mates? 154 00:08:03,680 --> 00:08:04,880 Just to be clear, you're not gonna do either 155 00:08:04,880 --> 00:08:08,280 of those things then, yeah? 156 00:08:08,280 --> 00:08:10,680 Having a staycation. 157 00:08:10,680 --> 00:08:11,880 Apparently, there's a thing. 158 00:08:11,880 --> 00:08:14,280 Oh, right. 159 00:08:14,280 --> 00:08:16,480 Well, uh... 160 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 what about New Year's Eve? 161 00:08:18,080 --> 00:08:20,120 Apparently, that's a thing. 162 00:08:23,480 --> 00:08:25,680 Noise-canceling headphones, 163 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 pint of Guinness, and a bowl of soup. 164 00:08:28,560 --> 00:08:32,960 Well, we have a party here after the restaurant closes. 165 00:08:32,960 --> 00:08:34,800 -Oh? Yeah. 166 00:08:34,800 --> 00:08:37,400 We have three rules -- no kissing, no singing, 167 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 no resolutions, just hard drinking. 168 00:08:39,200 --> 00:08:41,160 Is that misanthropic enough for you? 169 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Oh, come on. 170 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 You had a good time at Christmas, remember? 171 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 -Mm. 172 00:08:49,160 --> 00:08:51,200 Alright, no pressure. 173 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 I've got customers to get back to. 174 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 Important orders. 175 00:08:53,520 --> 00:08:55,360 Lobster Thermidor, crab ravioli, 176 00:08:55,360 --> 00:08:58,160 seafood risotto, and... 177 00:08:58,160 --> 00:09:02,000 a chip and curry sauce butty. 178 00:09:03,680 --> 00:09:05,920 -You're an artist. -And you're a savage. 179 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 So, Dolly's gonna be with us New Year's Eve? 180 00:09:14,080 --> 00:09:15,680 Yeah. 181 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 Just 'cause Ruby's parents are coming 'round and -- 182 00:09:17,880 --> 00:09:18,960 you know, just for a drink or two. 183 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 Oh, cool. Is Ruby coming, too? 184 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 Obviously, yeah. 185 00:09:22,200 --> 00:09:24,400 -Well, you remember the rules. -Oh, come on. 186 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 Well, they're your rules, Romeo. 187 00:09:26,000 --> 00:09:28,120 I was 12-years-old, and you were going out 188 00:09:28,120 --> 00:09:29,520 with Crap Car Steve, alright? 189 00:09:29,520 --> 00:09:30,720 Way too much PDA. 190 00:09:30,720 --> 00:09:32,120 Way too much MDMA. 191 00:09:32,120 --> 00:09:35,320 Oh, God! Shut up! 192 00:09:35,320 --> 00:09:37,120 Seriously though, you will tell her? 193 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 -What? -You know, just to be a bit... 194 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 -Bit less? -You know, a bit less Dolly. 195 00:09:43,640 --> 00:09:47,280 Thank you for a lovely night. 196 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 -Call me. Oh, I will. 197 00:09:54,680 --> 00:09:55,600 Good morning. 198 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 Good morning! 199 00:09:58,560 --> 00:09:59,760 Sleep well? 200 00:09:59,760 --> 00:10:01,800 Not a wink. 201 00:10:04,160 --> 00:10:07,480 Ahh. Mother Teresa wants a word. 202 00:10:07,480 --> 00:10:09,880 The Coast Guard found the boat. 203 00:10:09,880 --> 00:10:13,520 The pipe connecting the bilge pump had been severed. 204 00:10:15,320 --> 00:10:19,360 Without it, you're powerless to stop the boat sinking. 205 00:10:21,240 --> 00:10:23,840 It's not one of the boats she rents out. 206 00:10:23,840 --> 00:10:26,240 It's Lynsey's boat. 207 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 I think she was targeted. 208 00:10:27,840 --> 00:10:30,840 It was done on purpose? Has she called the police? 209 00:10:30,840 --> 00:10:34,640 She's saying it's just kids breaking in, messing about. 210 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 Has she said anything to... 211 00:10:36,640 --> 00:10:40,040 She's trying to protect Chloe. 212 00:10:40,040 --> 00:10:41,840 Ever since the separation, 213 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 the poor girl's nerves have been shot to bits. 214 00:10:45,360 --> 00:10:48,160 She's quiet. 215 00:10:48,160 --> 00:10:50,000 She doesn't need... 216 00:10:51,960 --> 00:10:56,160 The last thing she needs is to find out her Dad's... 217 00:10:56,160 --> 00:10:58,880 You think Jamie sabotaged the boat? 218 00:10:58,880 --> 00:11:02,680 He likes creating a drama. 219 00:11:02,680 --> 00:11:05,880 Making Lynsey look negligent, 220 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 swoops in, saves the day. 221 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 But he didn't save the day, did he? 222 00:11:09,680 --> 00:11:10,800 I mean, if the lifeboat hadn't -- 223 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 They could've drowned. 224 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 He could've killed them. 225 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 -Thanks, mate. -No worries. 226 00:11:20,720 --> 00:11:23,520 -Had him young. 227 00:11:23,520 --> 00:11:25,520 I had Lynsey young, too. 228 00:11:25,520 --> 00:11:27,720 Think it makes you more protective. 229 00:11:27,720 --> 00:11:29,040 Yeah. 230 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 He's thinking of going to university. 231 00:11:31,480 --> 00:11:35,080 You've got to give them their wings. 232 00:11:35,080 --> 00:11:37,120 But it doesn't stop you worrying. 233 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 This is Jamie's address. 234 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Don't fall for it. 235 00:11:46,440 --> 00:11:47,880 What? 236 00:11:47,880 --> 00:11:50,680 -His charm. -Okay. 237 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 I'm warning you, he's very persuasive. 238 00:11:55,760 --> 00:11:59,560 Five minutes with him, and you'll be a vegetarian. 239 00:12:01,760 --> 00:12:04,560 It's one of his fads. 240 00:12:04,560 --> 00:12:08,520 Chloe's bought into it, of course. 241 00:12:08,520 --> 00:12:10,680 And don't be fooled by the big house and the flash car. 242 00:12:10,680 --> 00:12:13,640 Six months ago, their old house was repossessed. 243 00:12:13,640 --> 00:12:16,840 Chloe was home alone when the bailiffs turned up. 244 00:12:16,840 --> 00:12:19,280 Lynsey nearly lost her business. 245 00:12:22,360 --> 00:12:25,440 Jamie's in debt up to his eyeballs. 246 00:12:25,440 --> 00:12:31,280 He's gambled their lives away on wild punts and grand gestures. 247 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 Only thing he truly owns is that number plate. 248 00:12:38,320 --> 00:12:41,120 What number plate? 249 00:12:41,120 --> 00:12:42,960 You'll see. 250 00:12:49,200 --> 00:12:50,880 Morning. 251 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 Morning. -Morning, Mike. 252 00:13:33,880 --> 00:13:35,320 Hello? 253 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 Hello? 254 00:13:54,920 --> 00:13:56,720 Jamie? 255 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 ♪ The sound of old♪ 256 00:13:58,720 --> 00:14:02,840 ♪ You know that's how we view♪ 257 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 Jamie? 258 00:14:04,400 --> 00:14:09,800 ♪ You gotta know I'm on a roll...♪ 259 00:14:09,800 --> 00:14:11,440 Jamie? 260 00:14:18,480 --> 00:14:20,480 -Can I help you? 261 00:14:20,480 --> 00:14:22,080 What's going on? 262 00:14:24,480 --> 00:14:26,480 Rosie... 263 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 she worries too much. 264 00:14:28,480 --> 00:14:30,880 Bilge pumps fail. It happens. 265 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Well, the Coast Guard said -- 266 00:14:32,520 --> 00:14:33,720 We were all living here, you know, 267 00:14:33,720 --> 00:14:35,160 me, Lyns, Chloe, 268 00:14:35,160 --> 00:14:38,160 and then Rosie went inside Lynsey's head 269 00:14:38,160 --> 00:14:41,600 and said it wasn't safe. 270 00:14:41,600 --> 00:14:42,720 Well, is it? 271 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 It's our dream house. 272 00:14:44,040 --> 00:14:45,960 It was our dream house five years ago. 273 00:14:45,960 --> 00:14:49,000 It's still our dream house now. 274 00:14:49,000 --> 00:14:50,920 We're just a bit behind schedule. 275 00:14:53,720 --> 00:14:56,040 What did Rosie tell you? 276 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 That I re-mortgaged the sailing club 277 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 to pay for the renovations? 278 00:14:59,360 --> 00:15:00,760 That -- That I'm a control freak? 279 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 That Lynsey's wanted to leave me for years? 280 00:15:03,440 --> 00:15:04,680 She didn't say any of those things. 281 00:15:06,320 --> 00:15:08,560 'Cause there's two sides to every story. 282 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 Lynsey... 283 00:15:16,960 --> 00:15:21,160 She wasn't confident when we met. 284 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 I helped her believe in herself. 285 00:15:23,840 --> 00:15:25,440 She wouldn't have the sailing club 286 00:15:25,440 --> 00:15:28,440 if it wasn't for me. 287 00:15:28,440 --> 00:15:31,080 We were a team. 288 00:15:33,280 --> 00:15:35,880 She's just lost sight of that, that's all. 289 00:15:35,880 --> 00:15:39,280 Well, do you know anyone that might wanna hurt her? 290 00:15:39,280 --> 00:15:42,080 No. No. No one's tried to hurt her. 291 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 It was an accident, trust me. 292 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 Listen, Detective. 293 00:15:48,320 --> 00:15:50,640 You don't have to call me that. 294 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 I wouldn't tell you how to investigate a case 295 00:15:53,680 --> 00:15:55,880 -or how to fry a fish. 296 00:15:55,880 --> 00:15:59,680 But I do know boats. 297 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 Lynsey's got too much on her plate. 298 00:16:02,400 --> 00:16:05,000 She forgot to check the boat before they went out. 299 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 End of story. 300 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 Lyns? 301 00:16:13,400 --> 00:16:15,280 Chloe? 302 00:16:15,280 --> 00:16:17,080 Chloe, slow down. 303 00:16:17,080 --> 00:16:19,520 Slow down, slow down. What's happened? 304 00:16:23,920 --> 00:16:26,520 -Chloe?! -You called him. 305 00:16:26,520 --> 00:16:28,120 He's good a fixing things. 306 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 What's happened? 307 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 Someone smashed the boat windows, 308 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 and I cut my hand. 309 00:16:33,640 --> 00:16:35,440 Kids are causing trouble again. 310 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 You forget to lock the doors? 311 00:16:37,440 --> 00:16:41,040 Does it matter? We can't afford to close. 312 00:16:41,040 --> 00:16:43,680 Either help or leave me alone to get on with it. 313 00:16:45,600 --> 00:16:46,640 Alright. 314 00:16:46,640 --> 00:16:48,480 Come and show me what happened. 315 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Pearl, what you doing here? 316 00:16:52,240 --> 00:16:53,720 Sorry. 317 00:16:53,720 --> 00:16:57,120 I just wondered if we could have a quick chat. 318 00:16:57,120 --> 00:16:59,320 Everyone's going behind my back. 319 00:16:59,320 --> 00:17:01,680 Chloe, Mum. 320 00:17:01,680 --> 00:17:04,960 Well, d'you think the Coast Guard made a mistake? 321 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 If you tell me it's an accident, I'll leave you alone. 322 00:17:06,960 --> 00:17:09,120 It wasn't an accident. 323 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 Why haven't you called the police? 324 00:17:13,200 --> 00:17:15,080 Your mum thinks you're protecting someone. 325 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 Let me guess, Jamie? 326 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Jamie would never hurt Chloe. 327 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Well, did he know she'd be on the boat? 328 00:17:20,280 --> 00:17:23,680 He'd never hurt me. 329 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 Now you're making me paranoid. He wouldn't. 330 00:17:28,080 --> 00:17:32,080 Well, can you think of anyone that would wanna hurt you? 331 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Can't believe I'm saying this. 332 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 Go on. 333 00:17:35,920 --> 00:17:37,880 Henry can never know I suggested it. 334 00:17:37,880 --> 00:17:39,800 -Henry? -Henry Wright, 335 00:17:39,800 --> 00:17:42,080 from the sailing club in Seasalter. 336 00:17:42,080 --> 00:17:43,280 So, a rival club? 337 00:17:43,280 --> 00:17:45,480 I didn't see it that way. 338 00:17:45,480 --> 00:17:47,760 Well, he was on the lifeboat that picked you up. 339 00:17:47,760 --> 00:17:49,360 He saved us. 340 00:17:49,360 --> 00:17:53,440 I'll always be grateful, not just for that. 341 00:17:53,440 --> 00:17:56,680 I was a lonely kid. He taught me to sail. 342 00:17:56,680 --> 00:17:58,280 He was like a father. 343 00:17:58,280 --> 00:18:01,280 That's why I didn't go to the police. 344 00:18:01,280 --> 00:18:03,080 You think Henry sabotaged the boat? 345 00:18:03,080 --> 00:18:05,280 God no. 346 00:18:05,280 --> 00:18:08,320 Heather, his wife. 347 00:18:10,280 --> 00:18:13,480 These, going back years. 348 00:18:13,480 --> 00:18:15,680 There are things she accused me of. 349 00:18:15,680 --> 00:18:18,080 There's no truth in them. 350 00:18:18,080 --> 00:18:19,480 I don't know where she dreamt them up 351 00:18:19,480 --> 00:18:22,080 but she's clearly unhinged. 352 00:18:22,080 --> 00:18:23,760 Would you mind forwarding me those e-mails? 353 00:18:23,760 --> 00:18:26,640 Yeah, I've never told Jamie about them. 354 00:18:26,640 --> 00:18:30,880 Things are hard enough for Chloe without this to worry about. 355 00:18:30,880 --> 00:18:32,480 Find out what happened. 356 00:18:32,480 --> 00:18:35,920 I'll try. 357 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 She's got his laugh. 358 00:18:38,120 --> 00:18:41,360 She's got your smile. 359 00:18:41,360 --> 00:18:43,320 Haven't seen it much lately. 360 00:18:43,320 --> 00:18:46,320 I left Jamie. That makes me the bad guy. 361 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Look at him -- 362 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 He's in his element. 363 00:18:52,640 --> 00:18:54,040 Little emergency. 364 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 Now he's the hero. 365 00:19:08,760 --> 00:19:09,920 You read my mind. 366 00:19:09,920 --> 00:19:13,120 You see, I'm not all bad. 367 00:19:13,120 --> 00:19:14,800 So, go on then. 368 00:19:14,800 --> 00:19:18,440 Tell me about Mother Teresa and the family from hell. 369 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 Thanks for today. 370 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 You gonna be alright? 371 00:19:29,640 --> 00:19:33,440 It's just gonna be freezing in that house. 372 00:19:33,440 --> 00:19:35,480 Our house. 373 00:19:40,480 --> 00:19:42,840 I could stay if... 374 00:19:53,400 --> 00:19:56,760 Lynsey and Jamie, they make out they hate each other but... 375 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 Really, they wanna tear each other's clothes off. 376 00:20:00,560 --> 00:20:02,960 They're in debt. They own that shell of a house. 377 00:20:02,960 --> 00:20:04,760 If it wasn't for Rosie, they'd be homeless. 378 00:20:04,760 --> 00:20:08,200 I told you, Mother Teresa. 379 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 They do love each other. 380 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 And love makes you do stupid things. 381 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 I'm saying nothing. 382 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 It's alright. 383 00:20:16,200 --> 00:20:19,400 I've, um... got a portable heater 384 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 and, um, sleeping bags. 385 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 Get up early, watch the sunrise. 386 00:20:25,200 --> 00:20:28,040 The more I'm there, the sooner it'll be finished. 387 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 The sooner we can all... 388 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 move in. 389 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 Lyns, wait. I -- 390 00:20:40,320 --> 00:20:41,520 I didn't wanna say anything before, 391 00:20:41,520 --> 00:20:44,280 not in front of Chloe but... 392 00:20:44,280 --> 00:20:46,520 all this, 393 00:20:46,520 --> 00:20:48,560 what we gonna do? 394 00:20:51,320 --> 00:20:53,680 Jamie, there is something I need to tell you. 395 00:20:53,680 --> 00:20:56,880 You think Jamie sabotaged the boats on purpose, 396 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 for insurance? 397 00:20:58,280 --> 00:20:59,880 Maybe they both did. 398 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 They wouldn't intentionally hurt their daughter. 399 00:21:02,480 --> 00:21:04,880 No, but they are desperate, 400 00:21:04,880 --> 00:21:07,280 and they're not thinking straight. 401 00:21:07,280 --> 00:21:09,280 I don't know. 402 00:21:09,280 --> 00:21:11,760 I am worried that Chloe could be at risk, though. 403 00:21:19,560 --> 00:21:21,000 Alright. 404 00:21:24,520 --> 00:21:26,920 What's going on? 405 00:21:26,920 --> 00:21:28,920 You said coffee and bacon sandwiches. 406 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 Hmm. 407 00:21:30,920 --> 00:21:33,480 I don't smell coffee or bacon sandwiches. 408 00:21:33,480 --> 00:21:37,080 No, uh... I thought we could go sailing. 409 00:21:37,080 --> 00:21:38,680 Surprise. 410 00:21:38,680 --> 00:21:40,040 Ah. 411 00:21:40,040 --> 00:21:42,440 Oh, come on. 412 00:21:42,440 --> 00:21:44,040 -You done this before? -Yeah. 413 00:21:44,040 --> 00:21:46,440 My dad used to take me out every weekend. 414 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 -A long time ago. 415 00:21:47,640 --> 00:21:49,200 We're not going to the place 416 00:21:49,200 --> 00:21:50,600 where the boats keep sinking, are we? 417 00:21:50,600 --> 00:21:51,920 It was one boat, and no. 418 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 We're going to the other sailing club. 419 00:21:54,120 --> 00:21:55,800 I could be in Gran Canaria right now. 420 00:21:55,800 --> 00:21:58,600 Hmm, yeah, or, uh, paintballing with all those mates. 421 00:21:58,600 --> 00:22:01,200 Yeah. Or at home, staycationing my heart out. 422 00:22:01,200 --> 00:22:02,720 Why are we doing this? 423 00:22:02,720 --> 00:22:04,000 This is how you get your bones down here. 424 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 If you can survive one miserable, 425 00:22:05,400 --> 00:22:07,800 freezing seasick day on the Thames Estuary... 426 00:22:07,800 --> 00:22:10,840 I'm, what, no longer a DFL? 427 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Well, I can't promise that. 428 00:22:12,360 --> 00:22:13,800 Great. 429 00:22:13,800 --> 00:22:17,000 But I have got a confession to make. 430 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 I'm always gonna be a DFL, aren't I? 431 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Probably. 432 00:22:20,160 --> 00:22:22,200 No, I've -- I've got an ulterior motive. 433 00:22:24,480 --> 00:22:27,080 Oh. Okay. 434 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Um, yeah, no. 435 00:22:29,080 --> 00:22:31,000 Okay, really? 436 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 Oh, sorry, no, I didn't -- 437 00:22:32,400 --> 00:22:34,600 I didn't mean it like that. Sorry. 438 00:22:34,600 --> 00:22:36,400 -Oh, 'cause the boat and like... -No, I know. 439 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 -...the two of us. -Yeah. 440 00:22:37,640 --> 00:22:39,200 Well, you said an ulterior motive, 441 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 -so people only say that -- -Yeah, they do when... 442 00:22:40,800 --> 00:22:42,160 Yes, but, uh, I didn't mean that. 443 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 I meant like a professional ulterior motive. 444 00:22:45,840 --> 00:22:48,240 What, like, you wanted to catch some fish or... 445 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 Not that profession. 446 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 Your side hustle. 447 00:22:52,560 --> 00:22:54,280 Yeah, I need a sidekick. 448 00:22:54,280 --> 00:22:56,160 I need a sidekick for my side hustle. 449 00:22:56,160 --> 00:22:57,840 -Pearl... -I know what you're gonna say. 450 00:22:57,840 --> 00:22:59,320 -No. -Yeah. 451 00:22:59,320 --> 00:23:02,520 -I know, sure. -I am on holiday. 452 00:23:02,520 --> 00:23:04,720 Yes. 453 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 And this is good for that. 454 00:23:07,120 --> 00:23:09,120 Trust me. You... 455 00:23:09,120 --> 00:23:10,520 See, look, that suits you. 456 00:23:10,520 --> 00:23:13,120 Already you're starting. 457 00:23:13,120 --> 00:23:15,520 E'are, sunshine. 458 00:23:15,520 --> 00:23:17,920 Yeah, almost tropical. 459 00:23:20,520 --> 00:23:22,720 Oi! Oi! Hey! 460 00:23:22,720 --> 00:23:25,440 -You're a maniac. -Get off him. 461 00:23:25,440 --> 00:23:27,440 -I've called the police. What you doing? 462 00:23:27,440 --> 00:23:29,280 Don't you dare come near my family again. 463 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 -You threaten my wife again -- -I don't care! 464 00:23:31,480 --> 00:23:33,080 I'll tell them what you're really like. 465 00:23:33,080 --> 00:23:34,480 -What?! -I don't know what he's doing. 466 00:23:34,480 --> 00:23:36,080 Don't. 467 00:23:36,080 --> 00:23:37,680 Hey. Oi! Oi! 468 00:23:37,680 --> 00:23:39,080 Stop it! -Stop it. 469 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 Stop it! 470 00:23:46,240 --> 00:23:49,640 Jamie just barged in, accusing us of all sorts. 471 00:23:49,640 --> 00:23:52,440 Well, he thinks you sabotaged Lynsey's boat. 472 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 We saved Lynsey. 473 00:23:55,240 --> 00:23:59,040 He thinks you sabotaged Lynsey's boat. 474 00:23:59,040 --> 00:24:01,640 Me? 475 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 Lynsey does, too. 476 00:24:08,680 --> 00:24:10,720 She showed me the e-mails. 477 00:24:16,800 --> 00:24:21,200 I sent those e-mails a long time ago. 478 00:24:21,200 --> 00:24:22,320 Why? 479 00:24:22,320 --> 00:24:24,080 'Cause she set up a rival business? 480 00:24:24,080 --> 00:24:26,240 It was ungrateful. 481 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 After everything we did for her. 482 00:24:30,240 --> 00:24:34,640 She was a -- a shy, sickly kid. 483 00:24:34,640 --> 00:24:37,240 We took her under our wing, 484 00:24:37,240 --> 00:24:39,880 taught her everything she knows. 485 00:24:39,880 --> 00:24:42,120 She said Henry taught her the ropes. 486 00:24:44,600 --> 00:24:48,000 You accused her of some other things, as well. 487 00:24:48,000 --> 00:24:51,600 Lynsey said none of that was true. 488 00:24:51,600 --> 00:24:53,960 Henry said the same thing. 489 00:24:53,960 --> 00:24:59,400 He promised, and I believe him. 490 00:24:59,400 --> 00:25:01,600 It's just... 491 00:25:01,600 --> 00:25:03,480 when someone puts those ideas in your head, 492 00:25:03,480 --> 00:25:05,360 they're hard to shake. 493 00:25:05,360 --> 00:25:07,760 Honestly, they are just a... 494 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 a strange family. 495 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 Look closer to home. 496 00:25:20,600 --> 00:25:22,080 Stay away from him. 497 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 Heather's at mine if you need her for a statement. 498 00:25:23,880 --> 00:25:25,120 Yeah. Cheers, thank you. 499 00:25:25,120 --> 00:25:27,040 I was just seeing if, uh, Long John Silver 500 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 wanted to press charges. 501 00:25:28,520 --> 00:25:30,720 -Does he? -Nope, apparently not. 502 00:25:30,720 --> 00:25:32,040 Oh. 503 00:25:32,040 --> 00:25:33,640 Listen, I invited Mike out 504 00:25:33,640 --> 00:25:35,280 with my mates for New Year's Eve, 505 00:25:35,280 --> 00:25:38,520 and he said he was going to a party at yours. 506 00:25:38,520 --> 00:25:41,120 -Oh, yeah. -Oh, cool. 507 00:25:41,120 --> 00:25:43,320 I just wanted to make sure he wasn't making an excuse. 508 00:25:43,320 --> 00:25:45,240 You know, I thought he might be on his own. 509 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 Oh, Captain Misery Guts. 510 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Yeah, exactly. 511 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 -No. -Alright. 512 00:25:50,200 --> 00:25:54,000 -Okay, see you. -Yeah, cheers. 513 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 It's supposed to be a medium, yeah? 514 00:25:55,920 --> 00:25:59,120 I think medium's a bit optimistic. 515 00:25:59,120 --> 00:26:00,960 You need a large. 516 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 -Ahh. -You alright? 517 00:26:06,600 --> 00:26:09,800 Yeah. 518 00:26:09,800 --> 00:26:13,800 So, how is this, uh, sidekick gig gonna work? 519 00:26:13,800 --> 00:26:15,760 Well, I was gonna push you in the sea 520 00:26:15,760 --> 00:26:17,960 and then get Heather on her own while Henry saved you. 521 00:26:17,960 --> 00:26:19,440 And what if he didn't? 522 00:26:19,440 --> 00:26:21,000 -What, save you? -Yeah. 523 00:26:21,000 --> 00:26:25,600 Hmm, well, the sidekick role is not without risks. 524 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 What's that about anyway, the, uh... 525 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 sailing club turf wars? 526 00:26:30,280 --> 00:26:33,080 Bloods and the Crips of the yacht world? 527 00:26:33,080 --> 00:26:35,440 D'you know what? I don't think so. 528 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 Harry and Hilda aren't guilty, no? 529 00:26:37,640 --> 00:26:39,400 It's Heather and Henry. 530 00:26:39,400 --> 00:26:41,040 -But anyway, enough. -Yeah. 531 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 You're supposed to be on holiday, so... 532 00:26:42,240 --> 00:26:43,840 Yes. Oh! 533 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 Keeps the scurvy at bay. 534 00:26:49,760 --> 00:26:52,360 So, my New Year's party... 535 00:26:52,360 --> 00:26:54,760 Ah, about that -- Look, I forgot. 536 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 Nikki's invited me out with her friends, 537 00:26:56,240 --> 00:26:59,240 and I said I'd go 538 00:26:59,240 --> 00:27:01,040 and, yeah. 539 00:27:01,040 --> 00:27:02,840 Yeah? 540 00:27:02,840 --> 00:27:04,720 Yeah. 541 00:27:04,720 --> 00:27:06,120 -What? -It's Gran Canaria 542 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 and paintballing all over again, innit? 543 00:27:07,720 --> 00:27:11,200 You're just gonna stay at home. 544 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 Look, a pint of Guinness, right? 545 00:27:12,720 --> 00:27:14,120 -A bowl -- -Yeah, bowl of soup, yeah, yeah. 546 00:27:14,120 --> 00:27:15,320 And don't forget noise-canceling headphones. 547 00:27:15,320 --> 00:27:18,320 I'm telling ya, it's bliss. 548 00:27:18,320 --> 00:27:19,960 Sounds lonely. 549 00:27:23,680 --> 00:27:27,320 Is it first New Year since... 550 00:27:29,480 --> 00:27:31,320 Since my wife died. 551 00:27:34,120 --> 00:27:36,360 Yeah, it is, yeah. 552 00:27:40,880 --> 00:27:42,800 What did you used to do? 553 00:27:42,800 --> 00:27:44,800 Oh, well... 554 00:27:44,800 --> 00:27:48,480 She was an extrovert so, uh, I dunno. 555 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 We'd end up paying a crazy cover charge 556 00:27:50,280 --> 00:27:53,080 to stand at the bar in a packed out pub. 557 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 What, you didn't mind? 558 00:27:54,960 --> 00:27:59,560 Mm, back then... 559 00:27:59,560 --> 00:28:02,760 maybe, I was an extrovert, too. 560 00:28:02,760 --> 00:28:05,760 Well... 561 00:28:05,760 --> 00:28:08,360 I think you should come to my party. 562 00:28:08,360 --> 00:28:11,160 Is it, no kissing, no singing, no resolutions? 563 00:28:11,160 --> 00:28:13,360 -Hard drinking. -Alright. 564 00:28:13,360 --> 00:28:16,760 There's no ulterior motives? 565 00:28:16,760 --> 00:28:19,080 And you don't need a sidekick, 566 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 like, some secret New Year's shakedown, no? 567 00:28:21,200 --> 00:28:22,800 No. No, I promise. 568 00:28:22,800 --> 00:28:24,200 Okay? 569 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 Let's go. 570 00:28:30,680 --> 00:28:34,080 Thanks for this, taking me out. 571 00:28:34,080 --> 00:28:35,480 We haven't left yet. 572 00:28:35,480 --> 00:28:38,280 Yeah, but it's nice. 573 00:28:38,280 --> 00:28:40,320 I could get used to it. 574 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 Dumb, irresponsible, 575 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 macho nonsense. 576 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 I should never have told you about the e-mails. 577 00:28:50,800 --> 00:28:54,000 You can't just punch anyone who makes you feel threatened. 578 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 How dare you, Jamie? 579 00:28:55,800 --> 00:28:57,640 I told you in confidence. 580 00:28:57,640 --> 00:28:59,560 What were you thinking? 581 00:28:59,560 --> 00:29:00,960 It's sad. 582 00:29:00,960 --> 00:29:02,360 It's so predictable. 583 00:29:02,360 --> 00:29:04,880 It's so typical. 584 00:29:04,880 --> 00:29:06,520 Think about Chloe. 585 00:29:16,640 --> 00:29:18,440 You don't think it's Heather? 586 00:29:18,440 --> 00:29:20,000 Jamie? 587 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 He's reckless and impulsive, but he loves them, 588 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 I mean anyone can see that. 589 00:29:23,200 --> 00:29:26,960 My girls. I love them, too. 590 00:29:26,960 --> 00:29:30,200 Before they moved back in, I used to go to this book club. 591 00:29:31,800 --> 00:29:35,160 You have to find ways to fill your time. 592 00:29:35,160 --> 00:29:37,080 You'll see that soon. 593 00:29:37,080 --> 00:29:38,880 Empty nest. 594 00:29:38,880 --> 00:29:41,080 We read murder mysteries, 595 00:29:41,080 --> 00:29:43,680 Agatha Christie, that sort of thing. 596 00:29:43,680 --> 00:29:45,880 Huh, right up your street. 597 00:29:45,880 --> 00:29:48,280 -I never told anyone, 598 00:29:48,280 --> 00:29:51,680 but I used to read the end first so I'd know what happened. 599 00:29:51,680 --> 00:29:53,880 Hmm. Couldn't bear the suspense. 600 00:29:53,880 --> 00:29:55,520 I'm just impatient. 601 00:29:58,280 --> 00:30:01,080 I'm beside myself with worry. 602 00:30:01,080 --> 00:30:03,760 I love my family. 603 00:30:03,760 --> 00:30:05,560 I'm not going round, beating up suspects, 604 00:30:05,560 --> 00:30:07,080 but I do love them. 605 00:30:07,080 --> 00:30:09,880 So please... 606 00:30:09,880 --> 00:30:13,120 find out who's behind all this before... 607 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 What d'you think you're doing? We're closing up. 608 00:30:26,360 --> 00:30:27,760 Night surveillance. 609 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 What is that? 610 00:30:28,960 --> 00:30:30,360 Night vision goggles. 611 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 SAS standard. 612 00:30:32,960 --> 00:30:35,760 You lock up. 613 00:30:35,760 --> 00:30:37,160 Your mum's a badass. 614 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 Mm, she's something. 615 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 Chloe. 616 00:32:30,280 --> 00:32:31,480 Please don't. 617 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Go away. 618 00:32:37,680 --> 00:32:39,480 Go away! 619 00:32:39,480 --> 00:32:41,280 Chloe. 620 00:32:41,280 --> 00:32:43,320 Please, love. 621 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 I called my dad. 622 00:32:47,480 --> 00:32:48,920 Okay. 623 00:32:52,600 --> 00:32:55,000 My dad's gonna come. 624 00:32:55,000 --> 00:32:56,920 Alright, darling. 625 00:32:56,920 --> 00:32:59,320 Chloe. 626 00:32:59,320 --> 00:33:00,560 Yeah? 627 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 My dad's gonna...save me. 628 00:33:08,080 --> 00:33:09,480 It's alright. 629 00:33:09,480 --> 00:33:11,520 It's alright, sweetheart. 630 00:33:16,040 --> 00:33:17,600 What if Pearl tells the police?! 631 00:33:17,600 --> 00:33:19,000 That's what you're worried about? 632 00:33:19,000 --> 00:33:20,200 And the boats. 633 00:33:20,200 --> 00:33:21,560 They're insured. I'll fix them. 634 00:33:21,560 --> 00:33:23,200 I don't care about the boats! 635 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 Lyns, you just said you -- 636 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Jamie, all this, we caused this. 637 00:33:27,200 --> 00:33:29,000 -Oh. -I'm sorry. 638 00:33:29,000 --> 00:33:31,880 Oh, my love. 639 00:33:31,880 --> 00:33:33,080 Oh. 640 00:33:33,080 --> 00:33:35,040 We've had quite a morning. 641 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 She hasn't had anything to eat. Shall I make you something? 642 00:33:37,440 --> 00:33:39,360 Oh, it's okay. 643 00:33:39,360 --> 00:33:42,760 I-I-I thought you might be hungry, so I made you this. 644 00:33:42,760 --> 00:33:46,360 Planet-saving vegan peanut butter. 645 00:33:46,360 --> 00:33:48,760 I'm not gonna blame you. We need to think together. 646 00:33:48,760 --> 00:33:50,360 'Course you are. We need to be a family! 647 00:33:50,360 --> 00:33:51,920 -It's okay, love. Don't you see? 648 00:33:51,920 --> 00:33:54,320 -I'll tell them to keep it down. Us, nothing else. 649 00:33:54,320 --> 00:33:58,120 Jamie, it's that simple, is it? Fantastic. 650 00:33:58,120 --> 00:33:59,360 No one said it's simple, Lynsey. 651 00:33:59,360 --> 00:34:00,960 What do you think you're doing? 652 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 -This isn't helping! Thank you, Rosie. 653 00:34:02,480 --> 00:34:04,080 Come on. Sit down, please. 654 00:34:04,080 --> 00:34:06,480 It must be hard when they argue. 655 00:34:06,480 --> 00:34:08,280 It's worse when they're quiet. 656 00:34:08,280 --> 00:34:11,080 They're talking, kind of. 657 00:34:11,080 --> 00:34:13,400 It's a start. 658 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 Sorry. 659 00:34:15,200 --> 00:34:17,400 That looks a bit boring. 660 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 Do you want me to make you something hot? 661 00:34:20,120 --> 00:34:22,080 I won't tell. 662 00:34:22,080 --> 00:34:25,080 What about? 663 00:34:25,080 --> 00:34:26,880 It could be our secret. 664 00:34:31,600 --> 00:34:33,440 Soon be home. 665 00:34:39,880 --> 00:34:42,480 Thank you. I mean it. 666 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 I think I'm gonna transfer the money back to you. 667 00:34:44,160 --> 00:34:46,360 -You don't have to do that. -No, honestly, I'm so sorry. 668 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 It's okay. 669 00:34:47,560 --> 00:34:49,560 Now we know. 670 00:34:49,560 --> 00:34:51,160 It's a cry for help. 671 00:34:51,160 --> 00:34:53,880 These things are hard on kids. 672 00:34:53,880 --> 00:34:55,640 Lynsey's taken her eye off the ball. 673 00:34:55,640 --> 00:34:58,040 Well, maybe spend the money on getting Chloe some help, 674 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 someone to talk to. 675 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Hmm. 676 00:35:01,120 --> 00:35:05,120 Lynsey and I used to lock horns when she was a teenager. 677 00:35:05,120 --> 00:35:06,320 I know what people said about me. 678 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 I was too strict, too controlling, 679 00:35:08,320 --> 00:35:10,720 too old fashioned. 680 00:35:10,720 --> 00:35:12,160 I'm sure I got things wrong, 681 00:35:12,160 --> 00:35:16,360 but Lynsey never wanted for love. 682 00:35:16,360 --> 00:35:19,240 When she needed me, I was there. 683 00:35:19,240 --> 00:35:22,840 Well, I think Chloe needs your love now. 684 00:35:22,840 --> 00:35:25,680 Oh, don't worry, 685 00:35:25,680 --> 00:35:29,080 I'm going to give her all the love in the world. 686 00:35:36,240 --> 00:35:37,840 Oh! 687 00:35:55,560 --> 00:35:57,200 Budge up. 688 00:36:00,280 --> 00:36:01,880 Sorry, they're noise-canceling. 689 00:36:01,880 --> 00:36:03,280 Oh, I see. 690 00:36:03,280 --> 00:36:06,720 Oh, I said, um, budge up. 691 00:36:18,760 --> 00:36:20,800 It's my wife. 692 00:36:27,800 --> 00:36:30,200 I'm sorry. 693 00:36:30,200 --> 00:36:31,600 Do you want me to... 694 00:36:31,600 --> 00:36:32,640 No. No, no. 695 00:36:32,640 --> 00:36:34,480 No, no, you're alright. 696 00:36:42,360 --> 00:36:45,360 Nice idea, though. 697 00:36:45,360 --> 00:36:46,680 Plaque. 698 00:36:46,680 --> 00:36:50,480 Oh, it's a bit formal for her. 699 00:36:50,480 --> 00:36:53,680 She'd like it better with some graffiti. 700 00:36:53,680 --> 00:36:58,480 The vandals 'round here aren't what they used to be. 701 00:36:58,480 --> 00:37:00,480 Eva the Diva. 702 00:37:00,480 --> 00:37:01,880 Too right. 703 00:37:01,880 --> 00:37:03,920 She was, as well. 704 00:37:08,200 --> 00:37:10,800 It's hard, innit, this time of year? 705 00:37:10,800 --> 00:37:13,320 New starts. Making changes. 706 00:37:13,320 --> 00:37:14,920 Looking forwards. 707 00:37:17,080 --> 00:37:20,280 Reminds us of all the things we're not ready for. 708 00:37:31,600 --> 00:37:32,800 Table six. 709 00:37:32,800 --> 00:37:34,440 Are you alright? 710 00:37:55,840 --> 00:37:58,040 Oh, my God. 711 00:37:58,040 --> 00:37:59,560 Keep it down. 712 00:37:59,560 --> 00:38:01,680 -I'm trying! I mean the noise. 713 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 People can hear. 714 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 Throwing up in your own restaurant 715 00:38:04,200 --> 00:38:06,000 -isn't a good look. -No. 716 00:38:06,000 --> 00:38:08,560 I haven't done this since you were a teenager. 717 00:38:08,560 --> 00:38:11,160 Corner shop bottle of vodka I seem to remember, 718 00:38:11,160 --> 00:38:12,760 but what was your cover story? 719 00:38:12,760 --> 00:38:14,800 -Food poisoning. -Your cooking. 720 00:38:14,800 --> 00:38:18,360 Oh, yes, you said I was trying to poison you on purpose. 721 00:38:18,360 --> 00:38:20,800 So what have you eaten this time? 722 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 Thanks, Mum. This looks great. 723 00:39:23,920 --> 00:39:27,320 Yeah, lovely. 724 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Here you go, my love. 725 00:39:29,320 --> 00:39:32,040 -Your favorite. -Thanks. 726 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 All together. 727 00:39:42,880 --> 00:39:44,920 No one hurt. 728 00:39:46,680 --> 00:39:48,320 Let's be thankful. 729 00:40:14,400 --> 00:40:16,440 Oh. 730 00:40:16,440 --> 00:40:18,040 I-I-I don't mean to be rude. 731 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 We just sat down for dinner. 732 00:40:20,040 --> 00:40:22,240 I know what you're doing, Rosie. 733 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 What are you talking about? 734 00:40:24,280 --> 00:40:26,280 I had a bite of Chloe's sandwich. 735 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 I've been throwing up all afternoon. 736 00:40:30,680 --> 00:40:32,680 And I rang Heather. 737 00:40:32,680 --> 00:40:34,320 She said that you started the rumors 738 00:40:34,320 --> 00:40:36,120 about Lynsey and Henry all those years ago. 739 00:40:36,120 --> 00:40:37,960 You were the one that said they were having an affair. 740 00:40:37,960 --> 00:40:41,120 Lynsey was infatuated. Silly girl. 741 00:40:41,120 --> 00:40:44,120 She spent all her time there with a man twice her age. 742 00:40:44,120 --> 00:40:47,040 I nipped things in the bud before they got out of hand. 743 00:40:47,040 --> 00:40:48,440 Any parent would've done the same. 744 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 You missed her. 745 00:40:49,440 --> 00:40:50,920 It was just the two of you 746 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 and then, suddenly, she had a life of her own. 747 00:40:52,320 --> 00:40:55,320 It was not my job to be Lynsey's friend. 748 00:40:55,320 --> 00:40:58,920 What I did then and what I do now is for the best. 749 00:40:58,920 --> 00:41:02,120 You were poisoning Lynsey, too, when she was a kid? 750 00:41:02,120 --> 00:41:04,720 What? 751 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 That makes it sound awful. 752 00:41:06,120 --> 00:41:08,400 No, it was just... 753 00:41:08,400 --> 00:41:11,800 She liked being looked after, 754 00:41:11,800 --> 00:41:15,400 tucked up in bed, a day or two off school. 755 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 Chloe's the same. 756 00:41:17,600 --> 00:41:21,400 Well, Rosie, listen to yourself. 757 00:41:21,400 --> 00:41:23,240 You're poisoning your granddaughter. 758 00:41:23,240 --> 00:41:26,240 Lynsey's making a mess of things. 759 00:41:26,240 --> 00:41:29,720 Jamie, the debt, the house. 760 00:41:29,720 --> 00:41:30,920 They need some guidance, 761 00:41:30,920 --> 00:41:32,520 some control, some consistency. 762 00:41:32,520 --> 00:41:34,760 They need me! 763 00:41:36,400 --> 00:41:39,520 They just don't know it. 764 00:41:39,520 --> 00:41:42,120 It was a way to make them see it. 765 00:41:42,120 --> 00:41:44,280 To make them see sense. 766 00:41:44,280 --> 00:41:46,880 Don't you see what you're teaching Chloe? 767 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 That the only way that she can get some attention 768 00:41:48,680 --> 00:41:51,880 is to create a crisis. 769 00:41:51,880 --> 00:41:55,240 -I'm sorry, Rosie. 770 00:41:55,240 --> 00:41:58,080 -I really wanted to be wrong. 771 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 Last table standing. 772 00:42:18,280 --> 00:42:20,320 Thank you so much. 773 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 Yes. 774 00:42:21,480 --> 00:42:22,880 Have a great night. 775 00:42:22,880 --> 00:42:24,680 Happy New Year. Take care. 776 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Thank you. 777 00:42:25,680 --> 00:42:27,720 Careful on those steps. 778 00:42:34,960 --> 00:42:39,560 Ruby, suck the lime, lick the salt, and down in one. 779 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 Okay. 780 00:42:41,960 --> 00:42:45,760 Right. Now let the hard drinking begin! 781 00:42:45,760 --> 00:42:48,600 Happy New Year. 782 00:42:50,160 --> 00:42:52,080 Urgh! Any more? 783 00:42:52,080 --> 00:42:54,480 What? Pace yourself. 784 00:43:07,840 --> 00:43:09,640 Oh! 785 00:43:15,000 --> 00:43:16,840 Amber and Craig, my mum and dad. 786 00:43:16,840 --> 00:43:18,280 This is Pearl, Charlie's mum. 787 00:43:18,280 --> 00:43:19,560 Hiya. Nice to meet you. 788 00:43:19,560 --> 00:43:21,360 -Hiya. -Hiya. 789 00:43:21,360 --> 00:43:22,840 -You know Charlie. -Alright, kidda. 790 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Hey, good to see you again. 791 00:43:23,840 --> 00:43:24,960 -Cheers. -Cheers. 792 00:43:24,960 --> 00:43:26,360 This is Dolly. This is Ethan. 793 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 -Hello. Ethan's Dolly's... 794 00:43:27,760 --> 00:43:30,560 -Grandson. -Craig, don't be so rude. 795 00:43:30,560 --> 00:43:31,760 Sorry. 796 00:43:31,760 --> 00:43:33,560 Ethan's Dolly's son. 797 00:43:33,560 --> 00:43:35,360 -No. -No? 798 00:43:35,360 --> 00:43:37,760 Ethan... 799 00:43:37,760 --> 00:43:40,560 is my boyfriend. 800 00:43:40,560 --> 00:43:44,480 As long as he plays his cards right. 801 00:43:44,480 --> 00:43:46,480 More Tequila por favor. 802 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 Coming up. 803 00:43:48,080 --> 00:43:49,840 Bet you thought it was a quiet life around here. 804 00:43:49,840 --> 00:43:52,080 MAN #Get away from the gangs and the serial killers. 805 00:43:52,080 --> 00:43:53,520 I was trying to get away from the gastropubs 806 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 and Farmer's Markets. 807 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 Yeah, you're from London. You think you've seen it all. 808 00:43:57,120 --> 00:43:58,920 But on a Saturday night when the bears are in town, 809 00:43:58,920 --> 00:44:00,640 it's like World War Three 'round here. 810 00:44:00,640 --> 00:44:03,000 -I told you not to grill him! No, we're just -- 811 00:44:03,000 --> 00:44:04,880 Did they ask you for a ride-along? 812 00:44:04,880 --> 00:44:06,120 No. 813 00:44:08,480 --> 00:44:09,680 But you were about to. 814 00:44:09,680 --> 00:44:12,080 We were building up to it. 815 00:44:12,080 --> 00:44:13,640 Now he's gonna think I invited him out 816 00:44:13,640 --> 00:44:17,560 because you two have an ulterior motive. 817 00:44:17,560 --> 00:44:20,760 Whoa! Guys, cheers. 818 00:44:20,760 --> 00:44:22,600 Cheers. 819 00:44:25,920 --> 00:44:27,720 She just wanted to feel needed. 820 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 And she did the same thing to her own daughter 821 00:44:29,560 --> 00:44:30,960 all those years ago? 822 00:44:30,960 --> 00:44:33,280 Hmm. She was lonely. 823 00:44:33,280 --> 00:44:36,120 She just couldn't stand the thought of her leaving. 824 00:44:39,320 --> 00:44:41,720 Sounds like she could do with a bunk up. 825 00:44:41,720 --> 00:44:43,320 If she wasn't such a psycho, 826 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 I'd ask Ethan if he had a friend. 827 00:45:12,560 --> 00:45:13,960 Okay, everybody! 828 00:45:13,960 --> 00:45:15,560 Make your way outside. 829 00:45:15,560 --> 00:45:17,840 The fireworks are about to start. 830 00:45:24,760 --> 00:45:27,800 Hey, McGuire. You better not be going home. 831 00:45:30,280 --> 00:45:31,520 I'm not. 832 00:45:33,320 --> 00:45:35,960 Well, go on then. What you waiting for? 833 00:45:41,080 --> 00:45:44,520 Ten, nine, eight, seven... 834 00:45:47,120 --> 00:45:49,520 ...three, two, one. 835 00:45:49,520 --> 00:45:53,360 Happy New Year! 836 00:45:53,360 --> 00:45:55,000 Happy New Year. 837 00:46:02,800 --> 00:46:05,080 Charlie! 838 00:46:05,080 --> 00:46:08,080 ♪ For Auld acquaintance be forgot ♪ 839 00:46:08,080 --> 00:46:09,760 ♪ And never brought to mind ♪ 840 00:46:09,760 --> 00:46:13,080 Resolution number one -- smash Craig's guitar. 841 00:46:13,080 --> 00:46:17,080 ♪ For auld lang syne ♪ 842 00:46:27,080 --> 00:46:29,480 ♪ We'll take a cup o'kindness ♪ 843 00:46:29,480 --> 00:46:34,280 ♪ For auld lang syne ♪ 844 00:47:09,720 --> 00:47:12,360 Everyone's breaking all your rules. 845 00:47:44,840 --> 00:47:48,000 ♪ La, la, la, la, la ♪ 846 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 847 00:47:52,000 --> 00:47:55,440 ♪ La, la, la, la, la ♪ 848 00:47:55,440 --> 00:48:00,160 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 849 00:48:00,160 --> 00:48:03,280 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 850 00:48:03,280 --> 00:48:05,120 ♪ Ooh ♪ 851 00:48:05,120 --> 00:48:08,520 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 57892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.