Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,440 --> 00:01:01,360
♪ There once was a place
with my little lovely ♪
2
00:01:01,360 --> 00:01:03,680
♪ Whey, hey, ho ♪
3
00:01:03,680 --> 00:01:07,000
♪ And I seek and I search,
and I know that I'll find it ♪
4
00:01:07,000 --> 00:01:09,320
♪ Whey, hey, ho ♪
5
00:01:09,320 --> 00:01:11,960
♪ I know the wind, she blows ♪
6
00:01:11,960 --> 00:01:17,080
♪ I know the tides are low ♪
7
00:01:17,080 --> 00:01:22,920
♪ But you'll find me at
the Whitepost ♪
8
00:01:22,920 --> 00:01:28,240
♪ You'll find me
at the Whitepost ♪
9
00:01:38,600 --> 00:01:42,000
Oi, what time do you finish,
sweetness?
10
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
You'll be passed out by then,
so it don't matter.
11
00:01:44,720 --> 00:01:46,120
I'll bring the bill.
12
00:01:46,120 --> 00:01:48,480
-Five shots of Sambuca.
-Bunch of creeps.
13
00:01:48,480 --> 00:01:50,120
Anyone would think
they've had enough.
14
00:01:50,120 --> 00:01:51,920
Shots, shots,
shots, shots, shots, shots!
15
00:01:51,920 --> 00:01:54,800
Oh, well, lads, sorry, you've
missed last orders, I'm afraid.
16
00:01:54,800 --> 00:01:56,680
Tell you what, though.
Bit of local knowledge.
17
00:01:56,680 --> 00:01:59,040
If you take a right out of here,
keep going, you come to
18
00:01:59,040 --> 00:02:02,160
The Salty Dog,
guaranteed lock-in.
19
00:02:02,160 --> 00:02:03,760
-Alright!
-There you go.
20
00:02:03,760 --> 00:02:06,040
You'll leave town,
but just do keep going, yeah.
21
00:02:06,040 --> 00:02:08,120
-Cheers, darling.
-Night.
22
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
It's in the middle of nowhere.
You can't miss it.
23
00:02:12,800 --> 00:02:14,320
Salty Dog?
24
00:02:14,320 --> 00:02:16,120
Hm, they'll be in Herne Bay
before they realize
25
00:02:16,120 --> 00:02:17,520
I made it up.
26
00:02:17,520 --> 00:02:19,280
I'm sorry, I shouldn't
let them get to me.
27
00:02:19,280 --> 00:02:22,320
Oh, it's fine. You're bound
to feel fragile at the moment.
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,680
How's she doing?
29
00:02:27,680 --> 00:02:29,480
She's good.
30
00:02:29,480 --> 00:02:32,120
You think?
31
00:02:32,120 --> 00:02:34,880
Maybe she shouldn't have
come back to work so soon.
32
00:02:34,880 --> 00:02:36,320
She needs the distraction.
33
00:02:36,320 --> 00:02:39,200
It's not distraction.
It's denial.
34
00:02:40,960 --> 00:02:43,240
You could've died.
35
00:02:43,240 --> 00:02:45,200
Don't be daft.
36
00:02:45,200 --> 00:02:47,240
It'll catch up with you, Pearl.
37
00:03:01,240 --> 00:03:03,000
Just make sure you get
all this over here, as well.
38
00:03:03,000 --> 00:03:04,760
Sir.
39
00:03:20,880 --> 00:03:22,880
Anonymous 999 call.
40
00:03:22,880 --> 00:03:25,640
Thought it was odd
the lights were on.
41
00:03:25,640 --> 00:03:27,080
Now, the house is on the market,
42
00:03:27,080 --> 00:03:30,840
owners are abroad,
a Mr. and Mrs. Jackson.
43
00:03:30,840 --> 00:03:32,640
Thank God for
nosey neighbors, eh?
44
00:03:32,640 --> 00:03:36,320
Yeah. You missed Marcus Devlin.
He's at A&E.
45
00:03:36,320 --> 00:03:39,040
Uniforms found him tied up.
But get this.
46
00:03:39,040 --> 00:03:44,280
He's in a diabetic coma
after being force-fed marmalade.
47
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
You making this up?
48
00:03:46,000 --> 00:03:48,040
It's like something out of
"The Godfather."
49
00:03:48,040 --> 00:03:49,560
Well, I'm not sure
the mafia have much business
50
00:03:49,560 --> 00:03:50,760
in Whitstable.
51
00:03:50,760 --> 00:03:51,960
-No.
-What was he doing here?
52
00:03:51,960 --> 00:03:53,680
He's the estate agent.
53
00:03:53,680 --> 00:03:56,480
There's gonna be a long list
of suspects then.
54
00:03:56,480 --> 00:03:57,960
No forced entry?
55
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
-No.
-Nothing taken?
56
00:03:59,960 --> 00:04:01,680
It doesn't look like it.
57
00:04:01,680 --> 00:04:03,280
What about the CCTV?
58
00:04:03,280 --> 00:04:06,040
Well, state of the art system,
cameras everywhere but...
59
00:04:06,040 --> 00:04:09,320
-But they were switched off.
-Yeah.
60
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
So whatever Marcus Devlin
was doing here,
61
00:04:11,680 --> 00:04:13,400
he didn't want anyone knowing.
62
00:04:13,400 --> 00:04:16,280
And whoever tried to kill him
was invited in.
63
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
I've got a client
arriving in a minute.
64
00:04:28,600 --> 00:04:31,200
Oh, I thought you said
you'd stop all this for a while.
65
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
No, I said I'd think about it.
66
00:04:33,200 --> 00:04:34,840
Mm.
67
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
Yeah, I meant to ask you
about these.
68
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Did I make that?
69
00:04:40,240 --> 00:04:43,240
No, I don't think so.
70
00:04:43,240 --> 00:04:45,040
Where did you find them?
71
00:04:45,040 --> 00:04:46,600
Vinnie's house.
72
00:04:46,600 --> 00:04:49,080
There's a key for ours and one
for somewhere else.
73
00:04:50,840 --> 00:04:53,880
Why is there a key for ours
at Vinnie's?
74
00:04:53,880 --> 00:04:57,640
It's just a spare
in case we get locked out.
75
00:04:57,640 --> 00:04:59,720
-Mm.
76
00:04:59,720 --> 00:05:01,640
I'll get it.
77
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
Jinty, how are you?
78
00:05:05,120 --> 00:05:07,720
It's Pearl I'm after.
79
00:05:07,720 --> 00:05:09,680
Here we go.
80
00:05:11,880 --> 00:05:15,560
It was just put through
the letterbox, no name, nothing.
81
00:05:15,560 --> 00:05:17,400
£5000, Pearl.
82
00:05:17,400 --> 00:05:21,000
It might be a gift,
or it might be a curse.
83
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
Do you think I should take it
to the police?
84
00:05:22,800 --> 00:05:24,440
No chance.
85
00:05:24,440 --> 00:05:26,840
Well, if someone's being
generous, then maybe not,
86
00:05:26,840 --> 00:05:29,160
but then it could be a scam.
87
00:05:29,160 --> 00:05:31,840
Someone might knock, say they
made a mistake, wrong house,
88
00:05:31,840 --> 00:05:33,720
and then make out
there's £500 missing.
89
00:05:33,720 --> 00:05:35,160
Who's gone missing?
90
00:05:35,160 --> 00:05:36,680
She's a bit deaf.
91
00:05:36,680 --> 00:05:38,280
Aren't you, Jinty?
92
00:05:38,280 --> 00:05:40,600
Alright, I'm not deaf.
93
00:05:40,600 --> 00:05:44,600
You know, it's funny 'cause
yesterday somebody told me that
94
00:05:44,600 --> 00:05:48,280
Donny Morgan was given a load
of money to buy a fishing boat.
95
00:05:48,280 --> 00:05:49,880
Well, what would you
like me to do, Jinty?
96
00:05:49,880 --> 00:05:51,280
What's that?
97
00:05:51,280 --> 00:05:53,320
What would you like Pearl to do?
98
00:05:53,320 --> 00:05:55,480
Will you stop shouting, Dolly?
99
00:05:55,480 --> 00:05:57,520
You're like a bloody foghorn
over there.
100
00:05:57,520 --> 00:06:00,520
I was just hoping you could
find out who did it
101
00:06:00,520 --> 00:06:02,520
so I could get it back to them.
102
00:06:02,520 --> 00:06:06,840
Or -- or to say thank you.
103
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
Well, I'll do my best, Jinty.
104
00:06:10,240 --> 00:06:11,880
Hearing test?
105
00:06:11,880 --> 00:06:17,280
Yes, I had a test
when I got the hearing aid.
106
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
How's your Sidney doing?
107
00:06:19,360 --> 00:06:21,000
Oh, he's not good, Dolly.
108
00:06:21,000 --> 00:06:23,640
His lungs are shot.
He can't get the breath.
109
00:06:23,640 --> 00:06:25,080
Here, let...
110
00:06:25,080 --> 00:06:26,440
I'm all right.
111
00:06:26,440 --> 00:06:28,880
I've got a hearing aid.
I can still walk.
112
00:06:44,400 --> 00:06:47,160
Mum, you've got a visitor.
113
00:06:47,160 --> 00:06:49,600
-Oh.
-Ms. Nolan.
114
00:06:49,600 --> 00:06:52,280
What are you doing here?
115
00:06:52,280 --> 00:06:55,720
Yes, I'm fine,
thank you, yeah.
116
00:06:55,720 --> 00:06:56,880
Sorry.
117
00:06:56,880 --> 00:06:58,720
I'm just checking in.
118
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
And I, uh...
119
00:07:00,680 --> 00:07:04,640
Well, I just wanted
to see how you are.
120
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
I'm good. You?
121
00:07:06,880 --> 00:07:08,840
I meant after your near fatal
run-in with a drug dealer
122
00:07:08,840 --> 00:07:12,080
and all that holding your head
underwater business.
123
00:07:12,080 --> 00:07:14,680
Well, like I said, I'm good.
124
00:07:14,680 --> 00:07:17,400
I'm fine, really.
125
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
But thanks for asking.
I appreciate it.
126
00:07:24,040 --> 00:07:26,720
What's all this I heard
about Marcus Devlin?
127
00:07:26,720 --> 00:07:29,160
Finally choked on his
inflated ego, did he?
128
00:07:29,160 --> 00:07:30,640
How do you know about that?
129
00:07:30,640 --> 00:07:32,400
Well, it's Whitstable.
130
00:07:32,400 --> 00:07:35,440
Found unconscious with
a mouth full of marmalade.
131
00:07:35,440 --> 00:07:36,960
Artisanal preserve no less.
132
00:07:36,960 --> 00:07:40,440
Ongoing investigation,
so I can't talk about it.
133
00:07:40,440 --> 00:07:44,680
Well, it's a classic
sex game gone wrong, isn't it?
134
00:07:45,160 --> 00:07:47,760
You know, orange in the mouth,
belt round the neck,
135
00:07:47,760 --> 00:07:50,600
but didn't have an orange so
marmalade's the next best thing.
136
00:07:50,600 --> 00:07:52,400
This is a serious
incident, you know.
137
00:07:52,400 --> 00:07:56,160
Well, he's a DFL
and an estate agent, so...
138
00:07:57,400 --> 00:07:58,760
DFL, remind me?
139
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
-Down From London.
-Oh, yeah, that's it.
140
00:08:00,920 --> 00:08:03,400
Pratts. Like you.
141
00:08:05,880 --> 00:08:07,160
Be all right though, won't he?
142
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
Devlin? Nah.
143
00:08:09,160 --> 00:08:11,240
Stress led to a heart attack
in the ambulance.
144
00:08:11,240 --> 00:08:13,120
They've put him in
a medically induced coma.
145
00:08:13,120 --> 00:08:16,240
Oh, I heard it was just a prank.
146
00:08:16,240 --> 00:08:18,680
Attempted murder.
147
00:08:19,520 --> 00:08:22,840
Well, I assume you're talking
to Joseph Conroy.
148
00:08:22,840 --> 00:08:24,360
He's a builder.
149
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
Him and Devlin have been
flipping property for years,
150
00:08:26,120 --> 00:08:27,720
pricing out locals.
151
00:08:27,720 --> 00:08:30,640
I'm not sure how legit
it all is.
152
00:08:30,640 --> 00:08:32,760
-I'll look into it.
-Yeah, you should.
153
00:08:32,760 --> 00:08:35,400
'Cause they've pissed a lot
of people off round here.
154
00:08:35,400 --> 00:08:37,000
And what about you?
155
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
Any new cases I need
to worry about?
156
00:08:41,040 --> 00:08:42,560
Maybe.
157
00:08:55,960 --> 00:08:57,240
Whenever I use a contractor,
158
00:08:57,240 --> 00:08:58,920
the least I expect
is that e-mails
159
00:08:58,920 --> 00:09:01,160
should be at least acknowledged
the same day, Ms. Nolan.
160
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
It took you 48 hours
to get back to me.
161
00:09:03,040 --> 00:09:06,000
Sorry. Last week was busy.
162
00:09:06,000 --> 00:09:08,320
Uh, shoes off, please.
I've just had the floors done.
163
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
Actually, uh, no point.
It's over here you need to see.
164
00:09:11,000 --> 00:09:12,640
Excuse me.
165
00:09:16,600 --> 00:09:18,320
So, the recycling bin is always
on the left,
166
00:09:18,320 --> 00:09:19,720
the main bin on the right.
167
00:09:19,720 --> 00:09:21,240
When we got down here
on Friday afternoon,
168
00:09:21,240 --> 00:09:22,640
they were the other way around.
169
00:09:22,640 --> 00:09:24,160
It was Hero who spotted it.
170
00:09:24,160 --> 00:09:25,880
Is that your dog?
171
00:09:25,880 --> 00:09:27,240
My son.
172
00:09:27,240 --> 00:09:28,720
Right.
173
00:09:28,720 --> 00:09:30,240
It's obviously some kind
of intimidatory
174
00:09:30,240 --> 00:09:32,280
psychological tactic
from a disgruntled local,
175
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
so I want you to look into it.
176
00:09:34,200 --> 00:09:36,600
I was thinking on
a no-win-no-fee basis.
177
00:09:36,600 --> 00:09:39,600
The floor's all finished,
Mrs. Marston.
178
00:09:39,600 --> 00:09:41,240
Shoes.
179
00:09:45,800 --> 00:09:47,640
Devlin's mum and dad
have been his only visitors,
180
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
and I've been looking
into this Joseph Conroy.
181
00:09:49,680 --> 00:09:51,360
-Anything?
-Conroy built the house
182
00:09:51,360 --> 00:09:52,400
we found Devlin in.
183
00:09:52,400 --> 00:09:54,080
Could have kept the key.
184
00:09:54,080 --> 00:09:55,240
And it seems he's
won every tender
185
00:09:55,240 --> 00:09:56,920
that Devlin's put his way.
186
00:09:56,920 --> 00:09:58,640
So he had opportunity,
but no motive?
187
00:09:58,640 --> 00:10:00,680
Every tender until now.
188
00:10:00,680 --> 00:10:02,720
Devlin just gave a full
million pound contract
189
00:10:02,720 --> 00:10:05,200
to a new firm in Broadstairs.
190
00:10:05,200 --> 00:10:07,440
Right, we'll have a word
with him after this.
191
00:10:07,440 --> 00:10:09,080
Go on.
192
00:10:11,720 --> 00:10:14,200
Going through Mr. Devlin's
phone records, Ms. Hurst,
193
00:10:14,200 --> 00:10:16,640
you exchanged two calls
with him last night,
194
00:10:16,640 --> 00:10:18,280
before the attack.
195
00:10:18,280 --> 00:10:20,040
Yeah.
I was on a viewing.
196
00:10:20,040 --> 00:10:21,680
He was showing me a house.
197
00:10:26,120 --> 00:10:28,240
He's gonna be okay, isn't he?
198
00:10:28,240 --> 00:10:31,040
You seem very concerned, Emily.
199
00:10:31,040 --> 00:10:33,800
Well, yeah, I saw him
yesterday, so...
200
00:10:33,800 --> 00:10:35,840
On a viewing.
201
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
You're a student
at Canterbury Uni,
202
00:10:39,200 --> 00:10:43,840
and you work part-time
at a takeaway in Tankerton.
203
00:10:43,840 --> 00:10:46,360
-Yeah.
-And you're house hunting?
204
00:10:46,360 --> 00:10:48,160
I mean, five bedrooms,
three en suite
205
00:10:48,160 --> 00:10:50,720
and an asking price
of £2.3 million.
206
00:10:50,720 --> 00:10:52,520
Interrupt me
anytime you like here.
207
00:10:52,520 --> 00:10:54,880
I'm studying
interior architecture,
208
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
so I like to go and view
high-end properties,
209
00:10:57,280 --> 00:10:58,520
get inspiration.
210
00:10:58,520 --> 00:11:01,240
And what time were you there?
211
00:11:01,240 --> 00:11:03,080
About 5:00.
212
00:11:03,080 --> 00:11:05,520
Looked around, then went home.
213
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
Who do I ask
to confirm that?
214
00:11:08,000 --> 00:11:10,720
Well, me.
215
00:11:10,720 --> 00:11:12,400
I live alone.
216
00:11:14,240 --> 00:11:15,800
You do this a lot?
217
00:11:15,800 --> 00:11:17,440
I mean, your number appears
a fair bit on his phone.
218
00:11:17,440 --> 00:11:19,600
He's shown me a few, yeah.
219
00:11:19,600 --> 00:11:22,840
And he knew you had
no intention of buying?
220
00:11:22,840 --> 00:11:26,440
He likes showing off.
221
00:11:26,440 --> 00:11:29,240
Especially to a young woman.
222
00:11:31,080 --> 00:11:33,640
And did you see him
on other occasions?
223
00:11:33,640 --> 00:11:35,240
Socially or...
224
00:11:35,240 --> 00:11:37,400
No.
225
00:11:37,400 --> 00:11:43,840
And you never felt threatened,
alone, on these viewings?
226
00:11:43,840 --> 00:11:45,560
I'm a woman.
227
00:11:45,560 --> 00:11:47,880
I feel threatened all the time.
228
00:11:58,640 --> 00:12:01,400
Mum, why is the
restaurant full of pensioners?
229
00:12:01,400 --> 00:12:03,240
Is that Donny Morgan?
230
00:12:03,240 --> 00:12:06,440
Seems like him and Jinty
aren't the only ones.
231
00:12:06,440 --> 00:12:10,520
Oh, I-I put a post on
the community Facebook page.
232
00:12:10,520 --> 00:12:12,480
I've spent it already.
Double glazed the whole house.
233
00:12:12,480 --> 00:12:14,200
Well, how much did you get?
234
00:12:14,200 --> 00:12:17,320
I got £5,000.
235
00:12:17,320 --> 00:12:20,320
So you got money to get your van
repaired, is that right?
236
00:12:20,320 --> 00:12:22,520
1,500 quid left with the milk.
237
00:12:22,520 --> 00:12:23,960
And there's your boat, Donny?
238
00:12:23,960 --> 00:12:26,600
I couldn't believe it.
239
00:12:26,600 --> 00:12:28,160
An anonymous benefactor.
240
00:12:28,160 --> 00:12:30,400
See, it says he has
to call the boat
241
00:12:30,400 --> 00:12:33,600
"Marion" after my dear
departed wife.
242
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Well, that's weird, isn't it?
243
00:12:35,000 --> 00:12:37,080
Yeah, thanks, Mum.
I think I can handle it.
244
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
And what about you, Monica?
245
00:12:38,400 --> 00:12:40,200
Oh, my care home.
246
00:12:40,200 --> 00:12:41,680
I know it's expensive,
and my daughter
247
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
won't tell me
how we can afford it.
248
00:12:43,480 --> 00:12:45,840
It's bad luck to rename a boat.
249
00:12:45,840 --> 00:12:47,560
And you think
someone else is paying?
250
00:12:47,560 --> 00:12:50,440
I don't know, but maybe.
251
00:12:50,440 --> 00:12:52,160
And look at Edith Stan.
252
00:12:52,160 --> 00:12:54,840
She and Bill have just
come back from the Canaries.
253
00:12:54,840 --> 00:12:56,640
Bill said he won it
on the horses,
254
00:12:56,640 --> 00:12:59,440
but he's a terrible liar,
isn't he?
255
00:12:59,440 --> 00:13:03,120
Right, so, we've got
a secret millionaire in town.
256
00:13:03,120 --> 00:13:04,640
A what?
257
00:13:04,640 --> 00:13:06,440
A secret millionaire, Jinty.
258
00:13:06,440 --> 00:13:09,240
You need to turn it up a bit.
259
00:13:09,240 --> 00:13:11,640
And listen, I could do
with a facelift.
260
00:13:11,640 --> 00:13:15,200
So, uh, if you find him,
give us a shout, yeah?
261
00:13:15,200 --> 00:13:17,160
Okay, I need to get
all these details down,
262
00:13:17,160 --> 00:13:20,840
so, uh, why don't you make
everyone a cup of tea, yeah?
263
00:13:20,840 --> 00:13:22,680
Right.
264
00:13:40,240 --> 00:13:42,840
You ought to get yourself a gaff
like this, boss.
265
00:13:42,840 --> 00:13:44,960
Nah, not if it doesn't have
a fancy trouser press
266
00:13:44,960 --> 00:13:47,560
like the one in my hotel room.
267
00:13:47,560 --> 00:13:48,800
How you doing, mate?
268
00:13:48,800 --> 00:13:51,640
We're here to speak
to your governor.
269
00:13:51,640 --> 00:13:54,240
Wait here.
I'll go and get him for you.
270
00:13:58,560 --> 00:14:01,680
Shocking news.
Proper upset when I heard.
271
00:14:01,680 --> 00:14:03,560
Yeah, I bet you were.
272
00:14:03,560 --> 00:14:05,360
-So, what is it you want?
273
00:14:05,360 --> 00:14:07,280
We've just heard...
274
00:14:07,280 --> 00:14:08,560
Can he give us a minute?
275
00:14:08,560 --> 00:14:10,000
We're on a penalty clause
program here.
276
00:14:10,000 --> 00:14:13,040
So no. Sorry, mate.
277
00:14:13,040 --> 00:14:15,000
Tell us about the tender
you lost.
278
00:14:15,000 --> 00:14:16,720
Oh, here we go.
279
00:14:20,040 --> 00:14:21,480
Oi!
280
00:14:21,480 --> 00:14:24,720
Give us a few minutes, yeah?
281
00:14:24,720 --> 00:14:26,840
Okay.
282
00:14:26,840 --> 00:14:30,840
Penalty clause program
or not, turn it off.
283
00:14:36,920 --> 00:14:38,280
You were saying?
284
00:14:38,280 --> 00:14:40,240
That Devlin's a right
piece of work.
285
00:14:40,240 --> 00:14:41,640
Meaning?
286
00:14:41,640 --> 00:14:44,200
He tried to shaft me,
so I walked away.
287
00:14:44,200 --> 00:14:45,840
Cut me out the last one,
288
00:14:45,840 --> 00:14:47,560
got some Poles in
to do it for cost
289
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
so they could
keep in with him.
290
00:14:49,040 --> 00:14:50,840
Big contract to lose.
291
00:14:50,840 --> 00:14:52,160
I've plenty of other work,
292
00:14:52,160 --> 00:14:54,320
so don't go worrying
about me, darling.
293
00:14:54,320 --> 00:14:57,200
Still, must have pissed you off
294
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
after all that work
he's given you over the years.
295
00:15:03,640 --> 00:15:08,160
I know what you're thinking,
but come on.
296
00:15:08,160 --> 00:15:10,960
Why would I try and kill him?
It don't gain me nothing.
297
00:15:10,960 --> 00:15:13,200
Well, people aren't always in
the most rational frame of mind
298
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
when they do
these things, are they?
299
00:15:15,400 --> 00:15:18,800
Devlin was involved
with a lot of dodgy people.
300
00:15:18,800 --> 00:15:20,680
The scum who invest
in his developments
301
00:15:20,680 --> 00:15:23,200
can drum up
millions in a heartbeat.
302
00:15:23,200 --> 00:15:26,520
They're, uh, well,
how do you put it?
303
00:15:26,520 --> 00:15:29,200
Very organized.
304
00:15:29,200 --> 00:15:31,680
You're sniffing 'round
the wrong tree, mate.
305
00:15:31,680 --> 00:15:34,080
Where were you last night?
306
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
I was in the golf club bar
drinking my winnings.
307
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Very good CCTV in there.
308
00:15:42,000 --> 00:15:45,240
We installed it
when we did the refurb.
309
00:15:45,240 --> 00:15:47,560
You can carry on, Robbie.
310
00:15:49,720 --> 00:15:52,280
-Go on, get a move on.
311
00:15:59,120 --> 00:16:02,160
It's all right, Monica.
I get paid to do this.
312
00:16:04,520 --> 00:16:07,680
Oh, there's Kane
and Dimitri for me.
313
00:16:07,760 --> 00:16:09,840
-Hello.
-Oh, hello again.
314
00:16:09,840 --> 00:16:11,760
Oh, hi.
Just picking up my nan.
315
00:16:11,760 --> 00:16:13,200
She's a bit fierce,
isn't she?
316
00:16:13,200 --> 00:16:14,840
My nan?
317
00:16:14,840 --> 00:16:17,440
No, little Miss Perfect
from this morning, Fi Marston.
318
00:16:17,440 --> 00:16:18,840
Ah, tell me about it.
319
00:16:18,840 --> 00:16:20,600
She wants everything
to be done yesterday.
320
00:16:20,600 --> 00:16:23,360
Mind you, she gets me a load
of work with all the posh mums.
321
00:16:23,360 --> 00:16:25,080
Mm.
322
00:16:25,080 --> 00:16:27,160
Can I ask you a question about
your nan's care home costs?
323
00:16:27,160 --> 00:16:28,720
What about them?
324
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Well, she thinks that
a stranger's paying for it.
325
00:16:30,240 --> 00:16:32,320
Yeah, but she can't
find out who it is.
326
00:16:32,320 --> 00:16:35,440
Oh, you know who it is?
327
00:16:35,440 --> 00:16:37,960
Me.
328
00:16:37,960 --> 00:16:41,280
It means a 60 hour week,
but it's worth it.
329
00:16:41,280 --> 00:16:42,960
She'd hate it if she found out.
330
00:16:42,960 --> 00:16:46,200
She keeps on going on about me
and Dimitri buying a flat.
331
00:16:46,200 --> 00:16:47,920
Why do you ask us about that?
332
00:16:47,920 --> 00:16:50,240
Oh, it seems Whitstable's got
some mysterious benefactor,
333
00:16:50,240 --> 00:16:52,720
and, uh, Monica thought
she was one of the lucky ones.
334
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
Nah, sorry.
335
00:16:54,240 --> 00:16:55,600
No worries.
Keeping Mum busy.
336
00:16:55,600 --> 00:16:57,960
Come on, Nana.
337
00:16:57,960 --> 00:17:00,400
Mum, what you doing
with my book?
338
00:17:02,840 --> 00:17:05,080
-See you, Monica. Take care.
-See you later.
339
00:17:07,480 --> 00:17:10,680
All right. Yeah.
Cheers.
340
00:17:15,400 --> 00:17:17,040
Everything all right?
341
00:17:17,040 --> 00:17:19,480
We need to speak
to Emily Hurst again.
342
00:17:19,480 --> 00:17:21,400
Right.
343
00:17:40,360 --> 00:17:43,240
Just looking at all this
secret millionaire stuff.
344
00:17:43,240 --> 00:17:45,400
What do you know about
Jinty's husband?
345
00:17:45,400 --> 00:17:49,640
Sid? Poor soul.
He's got asbestosis.
346
00:17:49,640 --> 00:17:50,800
Given him months.
347
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
Do you know where he got it?
348
00:17:52,600 --> 00:17:54,640
He worked for Conroy,
and they reckon
349
00:17:54,640 --> 00:17:57,000
there was loads of asbestos
when they cleared
350
00:17:57,000 --> 00:18:00,240
the old factory site
to build the new houses.
351
00:18:00,240 --> 00:18:02,440
No health and safety back then.
352
00:18:02,440 --> 00:18:04,560
Well, I think there was.
353
00:18:07,680 --> 00:18:09,720
Nice car.
354
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
Why didn't you tell us
that you were in a relationship
355
00:18:26,240 --> 00:18:27,960
with Devlin?
356
00:18:27,960 --> 00:18:30,440
What makes you say that?
357
00:18:30,440 --> 00:18:32,880
We've been
in his computer.
358
00:18:32,880 --> 00:18:35,000
The e-mail exchanges.
359
00:18:35,000 --> 00:18:37,680
Ones with the pictures.
360
00:18:37,680 --> 00:18:39,440
You have no right
to look at them.
361
00:18:39,440 --> 00:18:41,040
When we're investigating
attempted murder,
362
00:18:41,040 --> 00:18:43,520
we have every right.
363
00:18:43,520 --> 00:18:46,400
So?
364
00:18:46,400 --> 00:18:48,800
I -- I just...
365
00:18:48,800 --> 00:18:51,840
I didn't think it was relevant.
366
00:18:51,840 --> 00:18:56,320
Everything is relevant until
we decide otherwise, all right?
367
00:18:56,320 --> 00:18:58,520
How long's it been going on?
368
00:18:59,840 --> 00:19:01,600
Couple of months.
369
00:19:01,600 --> 00:19:03,120
It's just a bit of fun.
370
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
Oh, for both of you?
371
00:19:07,000 --> 00:19:09,440
It's a nice place
you've got here.
372
00:19:09,440 --> 00:19:12,480
Very fancy.
373
00:19:12,480 --> 00:19:14,960
That your car out there?
374
00:19:16,640 --> 00:19:18,720
Student loan and a part-time job
at a takeaway.
375
00:19:18,720 --> 00:19:21,240
Come on, Emily.
376
00:19:21,240 --> 00:19:24,920
Did Devlin pay for all this?
377
00:19:24,920 --> 00:19:27,320
Marcus liked to treat me.
378
00:19:27,320 --> 00:19:30,440
Quid pro quo?
379
00:19:30,440 --> 00:19:32,080
You can't talk to me like that.
380
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
I'm just trying to understand
the dynamics
381
00:19:33,600 --> 00:19:35,080
of your relationship
with him, that's all.
382
00:19:35,080 --> 00:19:37,400
Well, if he wants
to spoil me then so what?
383
00:19:37,400 --> 00:19:39,040
I'm not gonna refuse.
384
00:19:39,040 --> 00:19:41,880
Maybe he thought you were
taking him for a ride.
385
00:19:41,880 --> 00:19:45,040
Did he start to cut back
on the generosity?
386
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
No?
387
00:19:46,360 --> 00:19:48,080
You weren't just trying
to scare him?
388
00:19:48,080 --> 00:19:50,120
You knew he was a diabetic,
made it out to be
389
00:19:50,120 --> 00:19:51,640
some kind of game,
but it went wrong.
390
00:19:51,640 --> 00:19:53,120
-Is that what happened?
No!
391
00:19:53,120 --> 00:19:55,160
He was fine when I left.
I told you that.
392
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
And I'm just supposed to take
your word for that, am I?
393
00:20:05,960 --> 00:20:08,160
Something's not right
about any of this.
394
00:20:08,160 --> 00:20:09,480
Doing my head in.
395
00:20:09,480 --> 00:20:12,200
Yeah, I can tell.
396
00:20:12,200 --> 00:20:14,640
Any plans tonight?
397
00:20:14,640 --> 00:20:16,600
Oh, I don't know.
398
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
See what the meal deal
at the petrol station
399
00:20:18,440 --> 00:20:21,560
is and stare at the wall
until I'm less annoyed.
400
00:20:21,560 --> 00:20:24,560
Think you've been doing that
a bit too much recently, boss.
401
00:20:38,120 --> 00:20:41,400
I'll leave these with you,
okay?
402
00:20:43,520 --> 00:20:45,880
Twice in one day.
403
00:20:45,880 --> 00:20:48,880
Petrol station was out
of sausage rolls.
404
00:20:54,040 --> 00:20:55,280
How was your skate?
405
00:20:55,280 --> 00:20:57,520
Really good, yeah.
406
00:20:57,520 --> 00:20:59,080
You're busy tonight.
407
00:20:59,080 --> 00:21:01,080
Oh, it's Dolly's night off
so I'm running the floor.
408
00:21:01,080 --> 00:21:02,960
Looks like Ruby's
doing all the running.
409
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
Hiya.
410
00:21:06,600 --> 00:21:08,360
She doing okay?
411
00:21:08,360 --> 00:21:09,840
Yeah, brilliant.
412
00:21:09,840 --> 00:21:11,600
I mean, I was worried about her
after everything,
413
00:21:11,600 --> 00:21:14,080
but I think she's just
one of those people,
414
00:21:14,080 --> 00:21:16,880
whatever she's doing,
she's doing it 100%.
415
00:21:16,880 --> 00:21:18,680
Even the bad stuff.
416
00:21:18,680 --> 00:21:20,640
Exactly.
417
00:21:22,640 --> 00:21:25,840
Any, uh, progress on
the Marcus Devlin case?
418
00:21:25,840 --> 00:21:27,120
No, nothing.
419
00:21:27,120 --> 00:21:29,840
God, it's a --
it's a strange one.
420
00:21:29,840 --> 00:21:32,960
No forensics, no leads.
421
00:21:32,960 --> 00:21:35,360
Yeah.
What about you?
422
00:21:35,360 --> 00:21:37,200
Any cheating husbands?
423
00:21:37,200 --> 00:21:40,080
Well,
I've got a second homer
424
00:21:40,080 --> 00:21:42,400
who's had her bins
interfered with.
425
00:21:42,400 --> 00:21:44,240
That a euphemism?
426
00:21:44,240 --> 00:21:46,680
Mm. And, uh...
427
00:21:47,920 --> 00:21:50,160
...this.
428
00:21:50,160 --> 00:21:51,680
Someone seems to be
going 'round
429
00:21:51,680 --> 00:21:54,520
Whitstable secretly
giving away thousands.
430
00:21:54,520 --> 00:21:56,280
-What?
-I know.
431
00:21:56,280 --> 00:21:58,800
-Why?
-Well, from what I can see,
432
00:21:58,800 --> 00:22:00,240
it seems like a lot
of the people
433
00:22:00,240 --> 00:22:01,800
who have benefited
have been screwed over
434
00:22:01,800 --> 00:22:04,080
by Whitstable's gentrification
one way or another.
435
00:22:04,080 --> 00:22:06,240
Was someone making amends?
436
00:22:06,240 --> 00:22:07,600
Well, I did wonder that.
437
00:22:07,600 --> 00:22:09,360
A few of them are connected
to Joseph Conroy
438
00:22:09,360 --> 00:22:10,720
and his dad before him.
439
00:22:10,720 --> 00:22:13,040
-No, he doesn't seem the sort.
-No.
440
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
And anyway, some of them
have got nothing to do with it,
441
00:22:15,040 --> 00:22:16,560
like Donny Morgan
and his boat.
442
00:22:16,560 --> 00:22:20,720
So it's not
a guilty property developer.
443
00:22:20,720 --> 00:22:22,640
I've just persuaded table
four to go for a bottle
444
00:22:22,640 --> 00:22:24,320
of the 87 Montagne.
445
00:22:24,320 --> 00:22:25,960
Ooh.
446
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Oh, Charlie, can you chase up
starters with table 8
447
00:22:27,480 --> 00:22:29,520
and tell Chef that table 12
loved the lobster.
448
00:22:29,520 --> 00:22:31,840
-Sure, no problem.
-Thanks.
449
00:22:35,520 --> 00:22:37,760
Well, Ms. Nolan,
you ever fancy a career
450
00:22:37,760 --> 00:22:39,000
in C.I.D., don't bother.
451
00:22:39,000 --> 00:22:40,800
What do you mean?
452
00:22:40,800 --> 00:22:43,760
I don't think it's a friendly
local millionaire.
453
00:22:43,760 --> 00:22:46,200
I reckon you've got a Robin Hood
on your hands.
454
00:22:46,200 --> 00:22:49,360
There's Robin.
455
00:22:49,360 --> 00:22:52,720
And he wants the boat
called Marion.
456
00:22:52,720 --> 00:22:54,200
Really? Do you think?
457
00:22:54,200 --> 00:22:55,760
Well, I think he wants
to leave clues.
458
00:22:55,760 --> 00:22:58,720
Doesn't make him any easier
to find but, well,
459
00:22:58,720 --> 00:23:00,720
it's kind of an explanation.
460
00:23:00,720 --> 00:23:02,920
What, he's stealing
from the rich?
461
00:23:02,920 --> 00:23:04,920
Might be.
462
00:23:04,920 --> 00:23:07,000
I think that deserves a beer,
Sherlock.
463
00:23:09,840 --> 00:23:12,400
Hang on a sec.
464
00:23:17,440 --> 00:23:21,440
Do you, uh...
do you know her?
465
00:23:21,440 --> 00:23:23,200
Yeah, that's Emily.
It's Conroy's daughter.
466
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
-Emily Hurst?
-Yeah.
467
00:23:24,800 --> 00:23:25,880
She took her mum's maiden name
468
00:23:25,880 --> 00:23:28,480
after their mud-slinging
divorce.
469
00:23:28,480 --> 00:23:30,320
Why you asking?
470
00:23:30,320 --> 00:23:32,560
No reason.
We spoke to Conroy.
471
00:23:32,560 --> 00:23:34,080
I understand why she'd
take her mum's name.
472
00:23:34,080 --> 00:23:35,480
Mm.
473
00:23:41,040 --> 00:23:42,840
It's a nice place
you've got here.
474
00:23:42,840 --> 00:23:45,000
Hm. Yeah, maybe we could do
with a few more
475
00:23:45,000 --> 00:23:46,560
sausage rolls on the menu.
476
00:23:46,560 --> 00:23:49,920
Well, always room
for improvement.
477
00:23:49,920 --> 00:23:51,480
Are you not much of a cook?
478
00:23:51,480 --> 00:23:55,320
Mm, not really, no.
479
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
What about your wife?
480
00:23:58,960 --> 00:24:02,000
Yeah. Yeah, yeah.
She liked to cook.
481
00:24:09,040 --> 00:24:10,680
She died.
482
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
I'm sorry.
483
00:24:15,600 --> 00:24:18,320
Me too.
484
00:24:22,840 --> 00:24:25,640
Uh, so, uh, what's --
what's the damage?
485
00:24:25,640 --> 00:24:28,120
Oh, it's on the house.
486
00:24:28,120 --> 00:24:29,440
Are you sure?
487
00:24:29,440 --> 00:24:31,360
Don't tell the boss.
488
00:25:53,360 --> 00:25:55,920
Where you going?
489
00:25:55,920 --> 00:25:58,560
Hairdressers.
See you later.
490
00:26:03,640 --> 00:26:06,240
No, he won't like his daughter
seeing someone like Devlin.
491
00:26:06,240 --> 00:26:08,640
Well, I hate to rain on your
parade, but his alibi is solid.
492
00:26:08,640 --> 00:26:10,240
Yeah, well it doesn't mean
that he didn't get
493
00:26:10,240 --> 00:26:12,520
one of the boys to do it.
494
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
Yeah.
495
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Pearl.
496
00:26:20,560 --> 00:26:22,640
Was anything taken
at the Devlin scene?
497
00:26:22,640 --> 00:26:24,160
No.
498
00:26:24,160 --> 00:26:26,120
I was just thinking about your
Robin Hood theory,
499
00:26:26,120 --> 00:26:29,480
you know, rich folks house,
plenty to steal.
500
00:26:29,480 --> 00:26:31,040
No, I...
501
00:26:31,040 --> 00:26:32,120
I can't help you, sorry.
502
00:26:32,120 --> 00:26:33,560
-Ms. Nolan.
-I've got to go.
503
00:26:33,560 --> 00:26:35,240
Did you get my e-mail
about my friend Abigail's
504
00:26:35,240 --> 00:26:36,800
scratched surfboard?
505
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
The vintage one they keep down
the side of their house.
506
00:26:38,800 --> 00:26:40,440
So, it's not just me,
it's looking like,
507
00:26:40,440 --> 00:26:42,160
I don't know, a hate campaign.
508
00:26:42,160 --> 00:26:44,000
Well, I wouldn't go that far.
509
00:26:44,000 --> 00:26:46,360
So, chop-chop, Pearl,
if you don't mind.
510
00:26:51,280 --> 00:26:53,440
Hello? Yes.
511
00:26:53,440 --> 00:26:54,920
Well, yes, that's what
I asked you to do.
512
00:26:54,920 --> 00:26:56,560
Is he in?
513
00:26:56,560 --> 00:26:59,040
-Uh, wait there, I'll check.
-Nah, nah, nah.
514
00:27:03,440 --> 00:27:05,840
I found out she was seeing him.
515
00:27:05,840 --> 00:27:07,440
Must have pissed you off.
516
00:27:07,440 --> 00:27:09,240
Course it did.
517
00:27:09,240 --> 00:27:11,840
So what was it then?
Just some kind of warning?
518
00:27:11,840 --> 00:27:13,240
I don't know what
you're talking about.
519
00:27:13,240 --> 00:27:14,920
Oh, come on, Joseph.
520
00:27:14,920 --> 00:27:16,640
Man like Devlin
and your little girl.
521
00:27:16,640 --> 00:27:19,000
-She's a grown woman.
-She's still your daughter.
522
00:27:19,000 --> 00:27:22,040
Yeah, well it don't feel
like it.
523
00:27:22,040 --> 00:27:24,360
My ex won't speak to me.
524
00:27:24,360 --> 00:27:27,240
Emily won't speak to me.
525
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
And if I ever want
her to change,
526
00:27:29,240 --> 00:27:33,880
I need to not judge her
or stop her living her life.
527
00:27:36,720 --> 00:27:39,440
You got kids?
528
00:27:39,440 --> 00:27:42,000
-No.
-Married?
529
00:27:43,000 --> 00:27:44,560
We're not here to talk about me.
530
00:27:44,560 --> 00:27:47,040
Oh, I took it
all for granted.
531
00:27:47,040 --> 00:27:50,760
Now I just work every hour,
532
00:27:50,760 --> 00:27:54,600
go home, watch TV,
533
00:27:54,600 --> 00:27:58,040
then back to work.
534
00:27:58,040 --> 00:28:02,520
The minute Emily was born,
I worried about her.
535
00:28:03,760 --> 00:28:05,680
That never goes.
536
00:28:05,680 --> 00:28:08,600
So you'd do anything
to protect her?
537
00:28:08,600 --> 00:28:13,120
If I thought she needed it,
then yeah, any father would.
538
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
But I respect her.
539
00:28:16,440 --> 00:28:21,040
I don't want her seeing
someone like him.
540
00:28:21,040 --> 00:28:23,240
But it's not up to me.
541
00:28:25,760 --> 00:28:27,760
I'm done judging.
542
00:28:30,040 --> 00:28:31,880
It's her life.
543
00:28:48,080 --> 00:28:50,040
He talks a good game.
544
00:28:50,040 --> 00:28:53,120
Yeah. As much as I hate to say
it, I believe him.
545
00:28:53,120 --> 00:28:54,560
Yeah, well,
it might be his guilt
546
00:28:54,560 --> 00:28:55,920
that's getting him
all dewy-eyed.
547
00:28:55,920 --> 00:28:57,280
Yeah, maybe.
548
00:28:57,280 --> 00:28:58,840
Or maybe we're just
missing something.
549
00:28:58,840 --> 00:29:00,040
Like what?
550
00:29:00,040 --> 00:29:01,960
Well, motive.
551
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
Not just the killing.
552
00:29:03,560 --> 00:29:05,000
I get that Conroy
might be a good fit,
553
00:29:05,000 --> 00:29:08,200
but why try to kill him
in such a weird way?
554
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
Yeah.
555
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
It's too intimate.
556
00:29:16,320 --> 00:29:18,560
Well, Emily and Devlin
were intimate enough.
557
00:29:18,560 --> 00:29:21,200
Yeah, but unlike her old man,
she hasn't got motive.
558
00:29:24,000 --> 00:29:26,080
Who else was Devlin
intimate with?
559
00:29:26,080 --> 00:29:27,400
Anyone?
560
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
Well, we checked.
561
00:29:29,000 --> 00:29:32,720
No recent exes, no dating apps,
no mysterious texts.
562
00:29:35,160 --> 00:29:39,200
Well, maybe the crime and the
motive aren't directly linked.
563
00:29:39,200 --> 00:29:42,040
I don't know what you mean.
564
00:29:42,040 --> 00:29:44,800
Let's go back to the scene.
I want to check something.
565
00:30:01,880 --> 00:30:03,840
Something Pearl Nolan said.
566
00:30:03,840 --> 00:30:06,120
The local busy-body?
567
00:30:06,120 --> 00:30:08,880
You're taking advice
from amateurs now?
568
00:30:12,040 --> 00:30:14,800
Well, what if it was
a robbery, hm?
569
00:30:14,800 --> 00:30:16,320
Well, we checked
with the owners.
570
00:30:16,320 --> 00:30:18,760
The valuable stuff is all here.
571
00:30:44,440 --> 00:30:45,960
That's it.
572
00:30:57,800 --> 00:30:59,600
Hello.
573
00:30:59,600 --> 00:31:02,600
So I was right?
574
00:31:02,600 --> 00:31:05,800
Or it could have been sold
after the pictures were taken.
575
00:31:05,800 --> 00:31:07,480
Or the glass might have
got broken.
576
00:31:07,480 --> 00:31:08,920
It's a line of enquiry.
577
00:31:08,920 --> 00:31:11,240
Hm. I preferred it
when I was right.
578
00:31:11,240 --> 00:31:13,200
That's the gallery.
579
00:31:15,400 --> 00:31:17,440
-Houlihans Hardware?
-Hm.
580
00:31:17,440 --> 00:31:19,720
They thought it'd be cool
to keep the name.
581
00:31:19,720 --> 00:31:21,000
Jesus.
582
00:31:21,000 --> 00:31:22,520
I know.
583
00:31:22,520 --> 00:31:24,440
More DFL smart-arsery.
584
00:31:39,680 --> 00:31:41,120
Oh, hello.
585
00:31:41,120 --> 00:31:42,800
Hi. It's Dimitri, isn't it?
586
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
How can I help?
587
00:31:44,600 --> 00:31:48,840
What can you tell us about this
painting in this picture?
588
00:31:48,840 --> 00:31:51,720
Oh, it's a Gregory Wolfe print.
589
00:31:51,720 --> 00:31:53,160
We sold it to them.
590
00:31:53,160 --> 00:31:54,840
How much?
591
00:31:54,840 --> 00:31:57,000
Uh, it was £8,000 I think.
592
00:31:57,000 --> 00:31:59,040
So worth stealing?
593
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
No.
594
00:32:01,240 --> 00:32:05,840
Uh, well, what I mean is
the Jacksons own a lot of art.
595
00:32:05,840 --> 00:32:09,360
If it was me, I would steal
the 30k Lynn Chadwick Maquette
596
00:32:09,360 --> 00:32:12,240
or the £90,000
Bruno Munari painting.
597
00:32:12,240 --> 00:32:14,640
Right.
Thanks for your time.
598
00:32:14,640 --> 00:32:16,560
No problem.
599
00:32:20,200 --> 00:32:21,760
That's not Dolly, is it?
600
00:32:23,640 --> 00:32:26,600
It's an iconic
Whitstable image.
601
00:32:26,600 --> 00:32:30,040
Flash and Dolly
at the tug-of-war.
602
00:32:30,040 --> 00:32:32,080
Is that your dad?
603
00:32:32,080 --> 00:32:33,640
Yep.
604
00:32:33,640 --> 00:32:36,280
Really?
I did not know that.
605
00:32:36,280 --> 00:32:38,680
Flash?
606
00:32:38,680 --> 00:32:40,640
His name was Harry.
607
00:32:46,960 --> 00:32:48,600
See ya.
608
00:32:52,920 --> 00:32:55,760
Bloody hell.
Are our cases linked?
609
00:32:55,760 --> 00:32:57,640
Is my Robin Hood an art thief?
610
00:32:57,640 --> 00:33:00,440
What, and not take the most
valuable artworks?
611
00:33:00,440 --> 00:33:02,000
Well, only if you know
what they're worth.
612
00:33:02,000 --> 00:33:03,720
Then why not take more?
613
00:33:03,720 --> 00:33:05,120
And then there's a bizarre
murder attempt.
614
00:33:05,120 --> 00:33:06,800
How does that fit?
615
00:33:06,800 --> 00:33:09,040
All right, you made your point.
616
00:33:31,440 --> 00:33:32,760
What happened to you?
617
00:33:32,760 --> 00:33:34,440
I thought you went
to the hairdressers.
618
00:33:34,440 --> 00:33:37,080
Oh.
I was a week early.
619
00:33:37,080 --> 00:33:39,880
I've got a memory
like a sieve these days.
620
00:33:39,880 --> 00:33:41,520
What?
621
00:33:47,280 --> 00:33:50,400
Um, Charlie, can you help me
set up a table for 12, please?
622
00:33:50,400 --> 00:33:52,040
Certainly can, Rubes.
623
00:33:58,280 --> 00:33:59,680
Did you just call me Rubes?
624
00:33:59,680 --> 00:34:02,960
Yeah. Do you like it?
625
00:34:18,480 --> 00:34:21,240
Oh, hello.
626
00:34:21,240 --> 00:34:24,120
I know it's late, but I just
wanted to let you know
627
00:34:24,120 --> 00:34:26,080
that we found
the Gregory Wolf print.
628
00:34:26,080 --> 00:34:28,600
-Oh, great. Where?
-At the house.
629
00:34:28,600 --> 00:34:30,280
-What?
-Wrapped up.
630
00:34:30,280 --> 00:34:31,640
Well, why was it wrapped up?
631
00:34:31,640 --> 00:34:33,160
Just back from the framers
it looks like.
632
00:34:33,160 --> 00:34:35,080
We're checking with
the owners, but...
633
00:34:36,840 --> 00:34:39,040
Do you want a beer?
634
00:34:39,040 --> 00:34:40,440
Yeah, thanks.
635
00:34:40,440 --> 00:34:44,280
Uh, no, actually, uh,
something stronger?
636
00:34:44,280 --> 00:34:45,760
Vodka?
637
00:34:45,760 --> 00:34:48,560
Perfect. Suits my mood.
638
00:34:54,280 --> 00:34:55,960
Yeah, if it's any consolation,
639
00:34:55,960 --> 00:34:57,600
we're nowhere
on the Devlin case.
640
00:34:57,600 --> 00:34:59,520
Mm.
641
00:34:59,520 --> 00:35:00,960
There you go.
642
00:35:00,960 --> 00:35:03,120
Thanks.
643
00:35:03,840 --> 00:35:05,200
To dead ends.
644
00:35:05,200 --> 00:35:06,840
Dead ends.
645
00:35:11,800 --> 00:35:13,320
Ooh.
646
00:35:13,320 --> 00:35:15,160
Haven't had one of them
for years.
647
00:35:15,160 --> 00:35:18,120
-Put hairs on your chest.
-Yeah.
648
00:35:18,120 --> 00:35:20,080
I used to nick it out of
the cupboard when I was little.
649
00:35:20,080 --> 00:35:21,560
And then top it up with water.
650
00:35:21,560 --> 00:35:23,840
Yep. Yep. Forgotten that.
651
00:35:23,840 --> 00:35:26,400
I've caught Charlie doing that
at home.
652
00:35:26,400 --> 00:35:27,880
Well, at least
the next generation
653
00:35:27,880 --> 00:35:29,640
-are carrying on the tradition.
654
00:35:29,640 --> 00:35:32,240
Yeah, used to do it
with gin, too.
655
00:35:32,240 --> 00:35:36,080
My poor mum. She had
no idea I was nicking it.
656
00:35:40,960 --> 00:35:42,600
What?
657
00:35:43,840 --> 00:35:45,560
Well, it looks like Vodka.
658
00:35:45,560 --> 00:35:47,520
Until you drink it you've got
no way of knowing it's not.
659
00:35:47,520 --> 00:35:48,840
Yeah, that's what I'm saying.
660
00:35:48,840 --> 00:35:50,400
Yeah, like the print.
661
00:35:50,400 --> 00:35:53,080
It's lost, then it's found,
then it's wrapped up.
662
00:35:56,840 --> 00:35:58,600
Come on, I mean,
if I get your application
663
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
as a private investigator,
664
00:35:59,800 --> 00:36:01,040
I'm gonna put it
straight in the bin.
665
00:36:01,040 --> 00:36:02,600
Go on.
666
00:36:02,600 --> 00:36:04,440
Well, maybe the reason
that there's been no significant
667
00:36:04,440 --> 00:36:06,200
burglaries and nothing reported stolen
668
00:36:06,200 --> 00:36:08,160
is because no one knows
anything's missing.
669
00:36:08,160 --> 00:36:11,000
-Like the vodka.
-Exactly, like the vodka.
670
00:36:11,000 --> 00:36:14,560
So maybe the Gregory Wolfe print
is a replacement.
671
00:36:15,720 --> 00:36:17,080
It's a forgery.
672
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
Yeah.
673
00:36:22,080 --> 00:36:24,880
Are you sure it wasn't
just re-framed?
674
00:36:24,880 --> 00:36:28,520
Well, maybe,
but we need to be sure.
675
00:36:28,520 --> 00:36:30,640
It looks like to original to me.
676
00:36:30,640 --> 00:36:32,240
Yeah, but the original's
a copy anyway, isn't it?
677
00:36:32,240 --> 00:36:33,440
It's a print.
678
00:36:33,440 --> 00:36:35,360
I wouldn't call it a copy.
679
00:36:35,360 --> 00:36:37,640
It has a distinct quality
to the surface
680
00:36:37,640 --> 00:36:39,720
from the giclee process.
681
00:36:39,720 --> 00:36:41,880
This has that quality.
682
00:36:43,200 --> 00:36:46,640
These numbers and the signature,
they're in pencil, right?
683
00:36:46,640 --> 00:36:49,040
-Yes.
-Have you got a rubber?
684
00:36:49,840 --> 00:36:52,040
Oh, so if you rub it out,
it's an original.
685
00:36:52,040 --> 00:36:54,280
Uh, yes, but if
you rub off the signature,
686
00:36:54,280 --> 00:36:58,280
it's worthless,
so please do not try this.
687
00:36:58,800 --> 00:37:02,000
I'm going to get this back
in its frame.
688
00:37:02,000 --> 00:37:04,360
No, don't! Are you crazy?!
689
00:37:08,000 --> 00:37:09,640
It's a copy.
690
00:37:22,440 --> 00:37:25,000
If you were gonna steal
a picture from that house,
691
00:37:25,000 --> 00:37:27,240
how would you do it?
692
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
I wouldn't go in
the front. It's too visible.
693
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
Probably over that fence,
'round the back.
694
00:37:35,040 --> 00:37:36,560
Why?
695
00:37:36,560 --> 00:37:38,200
Well, how would you get over?
696
00:37:40,240 --> 00:37:42,760
Is this your bin woman?
697
00:37:46,160 --> 00:37:48,800
Shoes off,
if you don't mind.
698
00:37:56,600 --> 00:37:58,840
I'm glad you brought
in the professionals, finally.
699
00:37:58,840 --> 00:38:00,800
Yeah, we think
you might have been robbed.
700
00:38:00,800 --> 00:38:03,200
Really?
Why would you think that?
701
00:38:03,200 --> 00:38:06,400
You got a rubber?
702
00:38:06,400 --> 00:38:09,360
He means a pencil rubber.
703
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
They moved the bins so they
can get 'round the back.
704
00:38:15,480 --> 00:38:17,600
They probably know
you're not here in the week.
705
00:38:17,600 --> 00:38:20,800
Then they take the print
and replace it with a copy.
706
00:38:34,200 --> 00:38:37,600
If that signature was real,
it would have rubbed off.
707
00:38:37,600 --> 00:38:39,040
But there was no break-in.
708
00:38:39,040 --> 00:38:40,840
Who's got keys?
709
00:38:40,840 --> 00:38:42,400
Goodness.
710
00:38:42,400 --> 00:38:45,040
Yvonne and Magda, the gardeners,
but they're this week.
711
00:38:45,040 --> 00:38:47,400
Tommy Grainger,
who does maintenance.
712
00:38:47,400 --> 00:38:49,360
Anyone else had access
to the house?
713
00:38:49,360 --> 00:38:51,000
Kane Bishop.
714
00:38:53,360 --> 00:38:55,760
He does all the second homers'
floors so he can case them,
715
00:38:55,760 --> 00:38:59,120
and then his boyfriend knows
exactly which prints to take.
716
00:38:59,120 --> 00:39:01,440
-And has a copy.
-Mm-hmm.
717
00:39:01,440 --> 00:39:03,120
Look.
718
00:39:04,440 --> 00:39:06,640
Dimitri must know
we're on to them.
719
00:39:06,640 --> 00:39:09,440
Let's follow them. They might
have a lock-up or something.
720
00:39:26,680 --> 00:39:28,040
I'm worried, Kane.
721
00:39:28,040 --> 00:39:29,640
It'll be okay.
722
00:39:46,240 --> 00:39:48,560
Stop them.
Arrest them.
723
00:39:48,560 --> 00:39:51,000
Hang on.
Let's let this play out.
724
00:39:54,400 --> 00:39:56,240
Let's get the car.
725
00:40:15,560 --> 00:40:18,880
It's not exactly
high-speed pursuit, is it?
726
00:40:18,880 --> 00:40:20,800
It's called surveillance.
727
00:40:33,120 --> 00:40:34,720
Nikki.
728
00:40:34,720 --> 00:40:36,200
Guv, I'm at
the hospital with Devlin.
729
00:40:36,200 --> 00:40:37,960
He just told me what happened.
730
00:40:37,960 --> 00:40:39,840
He had a hypoglycemic attack.
He caught them --
731
00:40:39,840 --> 00:40:42,840
Yeah, two males, 20s,
IC1 and IC3.
732
00:40:42,840 --> 00:40:45,440
In pursuit now heading
to Ramsgate Harbour.
733
00:40:45,440 --> 00:40:47,040
Send back up.
734
00:40:47,040 --> 00:40:48,320
Yes, guv.
735
00:41:16,720 --> 00:41:18,680
Look, that's them.
736
00:41:18,680 --> 00:41:21,480
They must have the prints
on a boat somewhere here.
737
00:41:23,320 --> 00:41:25,880
They're making a run for it.
Come.
738
00:42:03,440 --> 00:42:05,960
Right, you go that way.
I'll go this way.
739
00:42:45,160 --> 00:42:47,720
I only have to call out.
740
00:42:47,720 --> 00:42:51,040
Look, I know it was you stealing
the original artwork.
741
00:42:51,040 --> 00:42:52,920
You've got access to all
the second homes,
742
00:42:52,920 --> 00:42:55,920
and you know when they're empty,
and your nan's care home fees,
743
00:42:55,920 --> 00:42:59,240
they're way beyond
your means, Kane.
744
00:42:59,240 --> 00:43:01,600
And you've got connections
to all the copy printing people,
745
00:43:01,600 --> 00:43:05,360
and you know
how to shift the originals.
746
00:43:05,360 --> 00:43:08,800
You're Whitstable, aren't you?
Like me and my nan.
747
00:43:08,800 --> 00:43:11,080
They come down from London
and take what they want
748
00:43:11,080 --> 00:43:13,320
and do what they like.
749
00:43:13,320 --> 00:43:16,160
If I stop paying, my nan will
get moved to a council home
750
00:43:16,160 --> 00:43:18,280
anywhere in Kent.
751
00:43:18,280 --> 00:43:20,880
I can't let that happen.
752
00:43:20,880 --> 00:43:23,400
Sid Stevens, he's doing
an honest days work
753
00:43:23,400 --> 00:43:27,040
for Conroy,
and it's killing him.
754
00:43:27,040 --> 00:43:29,000
I'm just trying to help
a few folks, that's all.
755
00:43:29,000 --> 00:43:30,280
Look, I get it.
756
00:43:30,280 --> 00:43:31,920
No one knew.
757
00:43:31,920 --> 00:43:33,840
No one got hurt, and no one
could tell the difference.
758
00:43:33,840 --> 00:43:36,040
But someone did get hurt.
759
00:43:39,280 --> 00:43:42,040
He wasn't supposed to be there.
760
00:43:42,040 --> 00:43:43,920
We tied him up because
he was attacking us.
761
00:43:43,920 --> 00:43:47,600
He was raging, then things
started to get all weird.
762
00:43:47,600 --> 00:43:51,040
He was mumbling,
saying that he needed sugar.
763
00:43:51,040 --> 00:43:52,920
It was us who called
the ambulance.
764
00:43:52,920 --> 00:43:55,560
We stayed with him till
they got there, then we ran.
765
00:44:02,440 --> 00:44:05,040
We were just trying to do
something good.
766
00:44:09,600 --> 00:44:11,360
Kane, get the rope.
767
00:44:11,360 --> 00:44:12,840
Come on, let's go.
Come on.
768
00:44:12,840 --> 00:44:14,640
Let me go.
769
00:44:27,080 --> 00:44:29,040
Turn the engine off.
Out of the boat.
770
00:44:29,040 --> 00:44:30,680
You're nicked.
771
00:45:09,240 --> 00:45:10,720
-All right?
-Hello.
772
00:45:10,720 --> 00:45:14,640
I just wanted to
drop this off for you.
773
00:45:14,640 --> 00:45:16,240
You did good.
774
00:45:16,240 --> 00:45:17,960
Oh, cheers.
775
00:45:17,960 --> 00:45:19,760
You did good yourself.
776
00:45:22,080 --> 00:45:25,640
Do you want to come in?
I'm having some wine.
777
00:45:25,640 --> 00:45:27,400
I better not, nah.
778
00:45:27,400 --> 00:45:30,120
Need a clear head get the full
SB on our Robin Hoods
779
00:45:30,120 --> 00:45:31,480
in the morning.
780
00:45:31,480 --> 00:45:33,560
Okay.
781
00:45:33,560 --> 00:45:36,720
Maybe another time.
782
00:45:36,720 --> 00:45:38,120
Can I ask you something?
783
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
Yeah.
784
00:45:39,680 --> 00:45:44,720
Earlier at the marina,
were you gonna let them go?
785
00:45:52,160 --> 00:45:53,840
What about Thursday?
786
00:45:53,840 --> 00:45:55,320
What about it?
787
00:45:55,320 --> 00:45:57,880
The other time.
788
00:45:58,960 --> 00:46:00,800
What, like a date?
789
00:46:00,800 --> 00:46:02,280
Well...
790
00:46:02,280 --> 00:46:03,960
I don't know.
791
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
No, I suppose it wouldn't
be on a Thursday, would it?
792
00:46:05,960 --> 00:46:07,600
'Cause that's a school night.
793
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
Yeah.
794
00:46:10,680 --> 00:46:12,840
Is that a yes?
795
00:46:18,560 --> 00:46:20,560
All right, well, uh, night.
796
00:46:20,560 --> 00:46:22,040
See ya.
797
00:46:32,440 --> 00:46:35,600
♪ La, la, la, la, la ♪
798
00:46:35,600 --> 00:46:39,600
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
799
00:46:39,600 --> 00:46:43,040
♪ La, la, la, la, la ♪
800
00:46:43,040 --> 00:46:46,880
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
801
00:46:47,760 --> 00:46:50,880
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
802
00:46:50,880 --> 00:46:52,920
♪ Ooh ♪
803
00:46:52,920 --> 00:46:56,120
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
57126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.