All language subtitles for Whitstable.Pearl.S01E02.Random.Acts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,440 --> 00:01:01,360 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 2 00:01:01,360 --> 00:01:03,680 ♪ Whey, hey, ho ♪ 3 00:01:03,680 --> 00:01:07,000 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,320 ♪ Whey, hey, ho ♪ 5 00:01:09,320 --> 00:01:11,960 ♪ I know the wind, she blows ♪ 6 00:01:11,960 --> 00:01:17,080 ♪ I know the tides are low ♪ 7 00:01:17,080 --> 00:01:22,920 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 8 00:01:22,920 --> 00:01:28,240 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 9 00:01:38,600 --> 00:01:42,000 Oi, what time do you finish, sweetness? 10 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 You'll be passed out by then, so it don't matter. 11 00:01:44,720 --> 00:01:46,120 I'll bring the bill. 12 00:01:46,120 --> 00:01:48,480 -Five shots of Sambuca. -Bunch of creeps. 13 00:01:48,480 --> 00:01:50,120 Anyone would think they've had enough. 14 00:01:50,120 --> 00:01:51,920 Shots, shots, shots, shots, shots, shots! 15 00:01:51,920 --> 00:01:54,800 Oh, well, lads, sorry, you've missed last orders, I'm afraid. 16 00:01:54,800 --> 00:01:56,680 Tell you what, though. Bit of local knowledge. 17 00:01:56,680 --> 00:01:59,040 If you take a right out of here, keep going, you come to 18 00:01:59,040 --> 00:02:02,160 The Salty Dog, guaranteed lock-in. 19 00:02:02,160 --> 00:02:03,760 -Alright! -There you go. 20 00:02:03,760 --> 00:02:06,040 You'll leave town, but just do keep going, yeah. 21 00:02:06,040 --> 00:02:08,120 -Cheers, darling. -Night. 22 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 It's in the middle of nowhere. You can't miss it. 23 00:02:12,800 --> 00:02:14,320 Salty Dog? 24 00:02:14,320 --> 00:02:16,120 Hm, they'll be in Herne Bay before they realize 25 00:02:16,120 --> 00:02:17,520 I made it up. 26 00:02:17,520 --> 00:02:19,280 I'm sorry, I shouldn't let them get to me. 27 00:02:19,280 --> 00:02:22,320 Oh, it's fine. You're bound to feel fragile at the moment. 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 How's she doing? 29 00:02:27,680 --> 00:02:29,480 She's good. 30 00:02:29,480 --> 00:02:32,120 You think? 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,880 Maybe she shouldn't have come back to work so soon. 32 00:02:34,880 --> 00:02:36,320 She needs the distraction. 33 00:02:36,320 --> 00:02:39,200 It's not distraction. It's denial. 34 00:02:40,960 --> 00:02:43,240 You could've died. 35 00:02:43,240 --> 00:02:45,200 Don't be daft. 36 00:02:45,200 --> 00:02:47,240 It'll catch up with you, Pearl. 37 00:03:01,240 --> 00:03:03,000 Just make sure you get all this over here, as well. 38 00:03:03,000 --> 00:03:04,760 Sir. 39 00:03:20,880 --> 00:03:22,880 Anonymous 999 call. 40 00:03:22,880 --> 00:03:25,640 Thought it was odd the lights were on. 41 00:03:25,640 --> 00:03:27,080 Now, the house is on the market, 42 00:03:27,080 --> 00:03:30,840 owners are abroad, a Mr. and Mrs. Jackson. 43 00:03:30,840 --> 00:03:32,640 Thank God for nosey neighbors, eh? 44 00:03:32,640 --> 00:03:36,320 Yeah. You missed Marcus Devlin. He's at A&E. 45 00:03:36,320 --> 00:03:39,040 Uniforms found him tied up. But get this. 46 00:03:39,040 --> 00:03:44,280 He's in a diabetic coma after being force-fed marmalade. 47 00:03:44,280 --> 00:03:46,000 You making this up? 48 00:03:46,000 --> 00:03:48,040 It's like something out of "The Godfather." 49 00:03:48,040 --> 00:03:49,560 Well, I'm not sure the mafia have much business 50 00:03:49,560 --> 00:03:50,760 in Whitstable. 51 00:03:50,760 --> 00:03:51,960 -No. -What was he doing here? 52 00:03:51,960 --> 00:03:53,680 He's the estate agent. 53 00:03:53,680 --> 00:03:56,480 There's gonna be a long list of suspects then. 54 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 No forced entry? 55 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 -No. -Nothing taken? 56 00:03:59,960 --> 00:04:01,680 It doesn't look like it. 57 00:04:01,680 --> 00:04:03,280 What about the CCTV? 58 00:04:03,280 --> 00:04:06,040 Well, state of the art system, cameras everywhere but... 59 00:04:06,040 --> 00:04:09,320 -But they were switched off. -Yeah. 60 00:04:09,320 --> 00:04:11,680 So whatever Marcus Devlin was doing here, 61 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 he didn't want anyone knowing. 62 00:04:13,400 --> 00:04:16,280 And whoever tried to kill him was invited in. 63 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 I've got a client arriving in a minute. 64 00:04:28,600 --> 00:04:31,200 Oh, I thought you said you'd stop all this for a while. 65 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 No, I said I'd think about it. 66 00:04:33,200 --> 00:04:34,840 Mm. 67 00:04:37,040 --> 00:04:38,400 Yeah, I meant to ask you about these. 68 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Did I make that? 69 00:04:40,240 --> 00:04:43,240 No, I don't think so. 70 00:04:43,240 --> 00:04:45,040 Where did you find them? 71 00:04:45,040 --> 00:04:46,600 Vinnie's house. 72 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 There's a key for ours and one for somewhere else. 73 00:04:50,840 --> 00:04:53,880 Why is there a key for ours at Vinnie's? 74 00:04:53,880 --> 00:04:57,640 It's just a spare in case we get locked out. 75 00:04:57,640 --> 00:04:59,720 -Mm. 76 00:04:59,720 --> 00:05:01,640 I'll get it. 77 00:05:03,120 --> 00:05:05,120 Jinty, how are you? 78 00:05:05,120 --> 00:05:07,720 It's Pearl I'm after. 79 00:05:07,720 --> 00:05:09,680 Here we go. 80 00:05:11,880 --> 00:05:15,560 It was just put through the letterbox, no name, nothing. 81 00:05:15,560 --> 00:05:17,400 £5000, Pearl. 82 00:05:17,400 --> 00:05:21,000 It might be a gift, or it might be a curse. 83 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 Do you think I should take it to the police? 84 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 No chance. 85 00:05:24,440 --> 00:05:26,840 Well, if someone's being generous, then maybe not, 86 00:05:26,840 --> 00:05:29,160 but then it could be a scam. 87 00:05:29,160 --> 00:05:31,840 Someone might knock, say they made a mistake, wrong house, 88 00:05:31,840 --> 00:05:33,720 and then make out there's £500 missing. 89 00:05:33,720 --> 00:05:35,160 Who's gone missing? 90 00:05:35,160 --> 00:05:36,680 She's a bit deaf. 91 00:05:36,680 --> 00:05:38,280 Aren't you, Jinty? 92 00:05:38,280 --> 00:05:40,600 Alright, I'm not deaf. 93 00:05:40,600 --> 00:05:44,600 You know, it's funny 'cause yesterday somebody told me that 94 00:05:44,600 --> 00:05:48,280 Donny Morgan was given a load of money to buy a fishing boat. 95 00:05:48,280 --> 00:05:49,880 Well, what would you like me to do, Jinty? 96 00:05:49,880 --> 00:05:51,280 What's that? 97 00:05:51,280 --> 00:05:53,320 What would you like Pearl to do? 98 00:05:53,320 --> 00:05:55,480 Will you stop shouting, Dolly? 99 00:05:55,480 --> 00:05:57,520 You're like a bloody foghorn over there. 100 00:05:57,520 --> 00:06:00,520 I was just hoping you could find out who did it 101 00:06:00,520 --> 00:06:02,520 so I could get it back to them. 102 00:06:02,520 --> 00:06:06,840 Or -- or to say thank you. 103 00:06:08,160 --> 00:06:10,240 Well, I'll do my best, Jinty. 104 00:06:10,240 --> 00:06:11,880 Hearing test? 105 00:06:11,880 --> 00:06:17,280 Yes, I had a test when I got the hearing aid. 106 00:06:17,280 --> 00:06:19,360 How's your Sidney doing? 107 00:06:19,360 --> 00:06:21,000 Oh, he's not good, Dolly. 108 00:06:21,000 --> 00:06:23,640 His lungs are shot. He can't get the breath. 109 00:06:23,640 --> 00:06:25,080 Here, let... 110 00:06:25,080 --> 00:06:26,440 I'm all right. 111 00:06:26,440 --> 00:06:28,880 I've got a hearing aid. I can still walk. 112 00:06:44,400 --> 00:06:47,160 Mum, you've got a visitor. 113 00:06:47,160 --> 00:06:49,600 -Oh. -Ms. Nolan. 114 00:06:49,600 --> 00:06:52,280 What are you doing here? 115 00:06:52,280 --> 00:06:55,720 Yes, I'm fine, thank you, yeah. 116 00:06:55,720 --> 00:06:56,880 Sorry. 117 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 I'm just checking in. 118 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 And I, uh... 119 00:07:00,680 --> 00:07:04,640 Well, I just wanted to see how you are. 120 00:07:04,640 --> 00:07:06,880 I'm good. You? 121 00:07:06,880 --> 00:07:08,840 I meant after your near fatal run-in with a drug dealer 122 00:07:08,840 --> 00:07:12,080 and all that holding your head underwater business. 123 00:07:12,080 --> 00:07:14,680 Well, like I said, I'm good. 124 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 I'm fine, really. 125 00:07:17,400 --> 00:07:19,400 But thanks for asking. I appreciate it. 126 00:07:24,040 --> 00:07:26,720 What's all this I heard about Marcus Devlin? 127 00:07:26,720 --> 00:07:29,160 Finally choked on his inflated ego, did he? 128 00:07:29,160 --> 00:07:30,640 How do you know about that? 129 00:07:30,640 --> 00:07:32,400 Well, it's Whitstable. 130 00:07:32,400 --> 00:07:35,440 Found unconscious with a mouth full of marmalade. 131 00:07:35,440 --> 00:07:36,960 Artisanal preserve no less. 132 00:07:36,960 --> 00:07:40,440 Ongoing investigation, so I can't talk about it. 133 00:07:40,440 --> 00:07:44,680 Well, it's a classic sex game gone wrong, isn't it? 134 00:07:45,160 --> 00:07:47,760 You know, orange in the mouth, belt round the neck, 135 00:07:47,760 --> 00:07:50,600 but didn't have an orange so marmalade's the next best thing. 136 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 This is a serious incident, you know. 137 00:07:52,400 --> 00:07:56,160 Well, he's a DFL and an estate agent, so... 138 00:07:57,400 --> 00:07:58,760 DFL, remind me? 139 00:07:58,760 --> 00:08:00,920 -Down From London. -Oh, yeah, that's it. 140 00:08:00,920 --> 00:08:03,400 Pratts. Like you. 141 00:08:05,880 --> 00:08:07,160 Be all right though, won't he? 142 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 Devlin? Nah. 143 00:08:09,160 --> 00:08:11,240 Stress led to a heart attack in the ambulance. 144 00:08:11,240 --> 00:08:13,120 They've put him in a medically induced coma. 145 00:08:13,120 --> 00:08:16,240 Oh, I heard it was just a prank. 146 00:08:16,240 --> 00:08:18,680 Attempted murder. 147 00:08:19,520 --> 00:08:22,840 Well, I assume you're talking to Joseph Conroy. 148 00:08:22,840 --> 00:08:24,360 He's a builder. 149 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 Him and Devlin have been flipping property for years, 150 00:08:26,120 --> 00:08:27,720 pricing out locals. 151 00:08:27,720 --> 00:08:30,640 I'm not sure how legit it all is. 152 00:08:30,640 --> 00:08:32,760 -I'll look into it. -Yeah, you should. 153 00:08:32,760 --> 00:08:35,400 'Cause they've pissed a lot of people off round here. 154 00:08:35,400 --> 00:08:37,000 And what about you? 155 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 Any new cases I need to worry about? 156 00:08:41,040 --> 00:08:42,560 Maybe. 157 00:08:55,960 --> 00:08:57,240 Whenever I use a contractor, 158 00:08:57,240 --> 00:08:58,920 the least I expect is that e-mails 159 00:08:58,920 --> 00:09:01,160 should be at least acknowledged the same day, Ms. Nolan. 160 00:09:01,160 --> 00:09:03,040 It took you 48 hours to get back to me. 161 00:09:03,040 --> 00:09:06,000 Sorry. Last week was busy. 162 00:09:06,000 --> 00:09:08,320 Uh, shoes off, please. I've just had the floors done. 163 00:09:08,320 --> 00:09:11,000 Actually, uh, no point. It's over here you need to see. 164 00:09:11,000 --> 00:09:12,640 Excuse me. 165 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 So, the recycling bin is always on the left, 166 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 the main bin on the right. 167 00:09:19,720 --> 00:09:21,240 When we got down here on Friday afternoon, 168 00:09:21,240 --> 00:09:22,640 they were the other way around. 169 00:09:22,640 --> 00:09:24,160 It was Hero who spotted it. 170 00:09:24,160 --> 00:09:25,880 Is that your dog? 171 00:09:25,880 --> 00:09:27,240 My son. 172 00:09:27,240 --> 00:09:28,720 Right. 173 00:09:28,720 --> 00:09:30,240 It's obviously some kind of intimidatory 174 00:09:30,240 --> 00:09:32,280 psychological tactic from a disgruntled local, 175 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 so I want you to look into it. 176 00:09:34,200 --> 00:09:36,600 I was thinking on a no-win-no-fee basis. 177 00:09:36,600 --> 00:09:39,600 The floor's all finished, Mrs. Marston. 178 00:09:39,600 --> 00:09:41,240 Shoes. 179 00:09:45,800 --> 00:09:47,640 Devlin's mum and dad have been his only visitors, 180 00:09:47,640 --> 00:09:49,680 and I've been looking into this Joseph Conroy. 181 00:09:49,680 --> 00:09:51,360 -Anything? -Conroy built the house 182 00:09:51,360 --> 00:09:52,400 we found Devlin in. 183 00:09:52,400 --> 00:09:54,080 Could have kept the key. 184 00:09:54,080 --> 00:09:55,240 And it seems he's won every tender 185 00:09:55,240 --> 00:09:56,920 that Devlin's put his way. 186 00:09:56,920 --> 00:09:58,640 So he had opportunity, but no motive? 187 00:09:58,640 --> 00:10:00,680 Every tender until now. 188 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 Devlin just gave a full million pound contract 189 00:10:02,720 --> 00:10:05,200 to a new firm in Broadstairs. 190 00:10:05,200 --> 00:10:07,440 Right, we'll have a word with him after this. 191 00:10:07,440 --> 00:10:09,080 Go on. 192 00:10:11,720 --> 00:10:14,200 Going through Mr. Devlin's phone records, Ms. Hurst, 193 00:10:14,200 --> 00:10:16,640 you exchanged two calls with him last night, 194 00:10:16,640 --> 00:10:18,280 before the attack. 195 00:10:18,280 --> 00:10:20,040 Yeah. I was on a viewing. 196 00:10:20,040 --> 00:10:21,680 He was showing me a house. 197 00:10:26,120 --> 00:10:28,240 He's gonna be okay, isn't he? 198 00:10:28,240 --> 00:10:31,040 You seem very concerned, Emily. 199 00:10:31,040 --> 00:10:33,800 Well, yeah, I saw him yesterday, so... 200 00:10:33,800 --> 00:10:35,840 On a viewing. 201 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 You're a student at Canterbury Uni, 202 00:10:39,200 --> 00:10:43,840 and you work part-time at a takeaway in Tankerton. 203 00:10:43,840 --> 00:10:46,360 -Yeah. -And you're house hunting? 204 00:10:46,360 --> 00:10:48,160 I mean, five bedrooms, three en suite 205 00:10:48,160 --> 00:10:50,720 and an asking price of £2.3 million. 206 00:10:50,720 --> 00:10:52,520 Interrupt me anytime you like here. 207 00:10:52,520 --> 00:10:54,880 I'm studying interior architecture, 208 00:10:54,880 --> 00:10:57,280 so I like to go and view high-end properties, 209 00:10:57,280 --> 00:10:58,520 get inspiration. 210 00:10:58,520 --> 00:11:01,240 And what time were you there? 211 00:11:01,240 --> 00:11:03,080 About 5:00. 212 00:11:03,080 --> 00:11:05,520 Looked around, then went home. 213 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 Who do I ask to confirm that? 214 00:11:08,000 --> 00:11:10,720 Well, me. 215 00:11:10,720 --> 00:11:12,400 I live alone. 216 00:11:14,240 --> 00:11:15,800 You do this a lot? 217 00:11:15,800 --> 00:11:17,440 I mean, your number appears a fair bit on his phone. 218 00:11:17,440 --> 00:11:19,600 He's shown me a few, yeah. 219 00:11:19,600 --> 00:11:22,840 And he knew you had no intention of buying? 220 00:11:22,840 --> 00:11:26,440 He likes showing off. 221 00:11:26,440 --> 00:11:29,240 Especially to a young woman. 222 00:11:31,080 --> 00:11:33,640 And did you see him on other occasions? 223 00:11:33,640 --> 00:11:35,240 Socially or... 224 00:11:35,240 --> 00:11:37,400 No. 225 00:11:37,400 --> 00:11:43,840 And you never felt threatened, alone, on these viewings? 226 00:11:43,840 --> 00:11:45,560 I'm a woman. 227 00:11:45,560 --> 00:11:47,880 I feel threatened all the time. 228 00:11:58,640 --> 00:12:01,400 Mum, why is the restaurant full of pensioners? 229 00:12:01,400 --> 00:12:03,240 Is that Donny Morgan? 230 00:12:03,240 --> 00:12:06,440 Seems like him and Jinty aren't the only ones. 231 00:12:06,440 --> 00:12:10,520 Oh, I-I put a post on the community Facebook page. 232 00:12:10,520 --> 00:12:12,480 I've spent it already. Double glazed the whole house. 233 00:12:12,480 --> 00:12:14,200 Well, how much did you get? 234 00:12:14,200 --> 00:12:17,320 I got £5,000. 235 00:12:17,320 --> 00:12:20,320 So you got money to get your van repaired, is that right? 236 00:12:20,320 --> 00:12:22,520 1,500 quid left with the milk. 237 00:12:22,520 --> 00:12:23,960 And there's your boat, Donny? 238 00:12:23,960 --> 00:12:26,600 I couldn't believe it. 239 00:12:26,600 --> 00:12:28,160 An anonymous benefactor. 240 00:12:28,160 --> 00:12:30,400 See, it says he has to call the boat 241 00:12:30,400 --> 00:12:33,600 "Marion" after my dear departed wife. 242 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 Well, that's weird, isn't it? 243 00:12:35,000 --> 00:12:37,080 Yeah, thanks, Mum. I think I can handle it. 244 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 And what about you, Monica? 245 00:12:38,400 --> 00:12:40,200 Oh, my care home. 246 00:12:40,200 --> 00:12:41,680 I know it's expensive, and my daughter 247 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 won't tell me how we can afford it. 248 00:12:43,480 --> 00:12:45,840 It's bad luck to rename a boat. 249 00:12:45,840 --> 00:12:47,560 And you think someone else is paying? 250 00:12:47,560 --> 00:12:50,440 I don't know, but maybe. 251 00:12:50,440 --> 00:12:52,160 And look at Edith Stan. 252 00:12:52,160 --> 00:12:54,840 She and Bill have just come back from the Canaries. 253 00:12:54,840 --> 00:12:56,640 Bill said he won it on the horses, 254 00:12:56,640 --> 00:12:59,440 but he's a terrible liar, isn't he? 255 00:12:59,440 --> 00:13:03,120 Right, so, we've got a secret millionaire in town. 256 00:13:03,120 --> 00:13:04,640 A what? 257 00:13:04,640 --> 00:13:06,440 A secret millionaire, Jinty. 258 00:13:06,440 --> 00:13:09,240 You need to turn it up a bit. 259 00:13:09,240 --> 00:13:11,640 And listen, I could do with a facelift. 260 00:13:11,640 --> 00:13:15,200 So, uh, if you find him, give us a shout, yeah? 261 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 Okay, I need to get all these details down, 262 00:13:17,160 --> 00:13:20,840 so, uh, why don't you make everyone a cup of tea, yeah? 263 00:13:20,840 --> 00:13:22,680 Right. 264 00:13:40,240 --> 00:13:42,840 You ought to get yourself a gaff like this, boss. 265 00:13:42,840 --> 00:13:44,960 Nah, not if it doesn't have a fancy trouser press 266 00:13:44,960 --> 00:13:47,560 like the one in my hotel room. 267 00:13:47,560 --> 00:13:48,800 How you doing, mate? 268 00:13:48,800 --> 00:13:51,640 We're here to speak to your governor. 269 00:13:51,640 --> 00:13:54,240 Wait here. I'll go and get him for you. 270 00:13:58,560 --> 00:14:01,680 Shocking news. Proper upset when I heard. 271 00:14:01,680 --> 00:14:03,560 Yeah, I bet you were. 272 00:14:03,560 --> 00:14:05,360 -So, what is it you want? 273 00:14:05,360 --> 00:14:07,280 We've just heard... 274 00:14:07,280 --> 00:14:08,560 Can he give us a minute? 275 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 We're on a penalty clause program here. 276 00:14:10,000 --> 00:14:13,040 So no. Sorry, mate. 277 00:14:13,040 --> 00:14:15,000 Tell us about the tender you lost. 278 00:14:15,000 --> 00:14:16,720 Oh, here we go. 279 00:14:20,040 --> 00:14:21,480 Oi! 280 00:14:21,480 --> 00:14:24,720 Give us a few minutes, yeah? 281 00:14:24,720 --> 00:14:26,840 Okay. 282 00:14:26,840 --> 00:14:30,840 Penalty clause program or not, turn it off. 283 00:14:36,920 --> 00:14:38,280 You were saying? 284 00:14:38,280 --> 00:14:40,240 That Devlin's a right piece of work. 285 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 Meaning? 286 00:14:41,640 --> 00:14:44,200 He tried to shaft me, so I walked away. 287 00:14:44,200 --> 00:14:45,840 Cut me out the last one, 288 00:14:45,840 --> 00:14:47,560 got some Poles in to do it for cost 289 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 so they could keep in with him. 290 00:14:49,040 --> 00:14:50,840 Big contract to lose. 291 00:14:50,840 --> 00:14:52,160 I've plenty of other work, 292 00:14:52,160 --> 00:14:54,320 so don't go worrying about me, darling. 293 00:14:54,320 --> 00:14:57,200 Still, must have pissed you off 294 00:14:57,200 --> 00:14:59,800 after all that work he's given you over the years. 295 00:15:03,640 --> 00:15:08,160 I know what you're thinking, but come on. 296 00:15:08,160 --> 00:15:10,960 Why would I try and kill him? It don't gain me nothing. 297 00:15:10,960 --> 00:15:13,200 Well, people aren't always in the most rational frame of mind 298 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 when they do these things, are they? 299 00:15:15,400 --> 00:15:18,800 Devlin was involved with a lot of dodgy people. 300 00:15:18,800 --> 00:15:20,680 The scum who invest in his developments 301 00:15:20,680 --> 00:15:23,200 can drum up millions in a heartbeat. 302 00:15:23,200 --> 00:15:26,520 They're, uh, well, how do you put it? 303 00:15:26,520 --> 00:15:29,200 Very organized. 304 00:15:29,200 --> 00:15:31,680 You're sniffing 'round the wrong tree, mate. 305 00:15:31,680 --> 00:15:34,080 Where were you last night? 306 00:15:36,200 --> 00:15:39,600 I was in the golf club bar drinking my winnings. 307 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 Very good CCTV in there. 308 00:15:42,000 --> 00:15:45,240 We installed it when we did the refurb. 309 00:15:45,240 --> 00:15:47,560 You can carry on, Robbie. 310 00:15:49,720 --> 00:15:52,280 -Go on, get a move on. 311 00:15:59,120 --> 00:16:02,160 It's all right, Monica. I get paid to do this. 312 00:16:04,520 --> 00:16:07,680 Oh, there's Kane and Dimitri for me. 313 00:16:07,760 --> 00:16:09,840 -Hello. -Oh, hello again. 314 00:16:09,840 --> 00:16:11,760 Oh, hi. Just picking up my nan. 315 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 She's a bit fierce, isn't she? 316 00:16:13,200 --> 00:16:14,840 My nan? 317 00:16:14,840 --> 00:16:17,440 No, little Miss Perfect from this morning, Fi Marston. 318 00:16:17,440 --> 00:16:18,840 Ah, tell me about it. 319 00:16:18,840 --> 00:16:20,600 She wants everything to be done yesterday. 320 00:16:20,600 --> 00:16:23,360 Mind you, she gets me a load of work with all the posh mums. 321 00:16:23,360 --> 00:16:25,080 Mm. 322 00:16:25,080 --> 00:16:27,160 Can I ask you a question about your nan's care home costs? 323 00:16:27,160 --> 00:16:28,720 What about them? 324 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 Well, she thinks that a stranger's paying for it. 325 00:16:30,240 --> 00:16:32,320 Yeah, but she can't find out who it is. 326 00:16:32,320 --> 00:16:35,440 Oh, you know who it is? 327 00:16:35,440 --> 00:16:37,960 Me. 328 00:16:37,960 --> 00:16:41,280 It means a 60 hour week, but it's worth it. 329 00:16:41,280 --> 00:16:42,960 She'd hate it if she found out. 330 00:16:42,960 --> 00:16:46,200 She keeps on going on about me and Dimitri buying a flat. 331 00:16:46,200 --> 00:16:47,920 Why do you ask us about that? 332 00:16:47,920 --> 00:16:50,240 Oh, it seems Whitstable's got some mysterious benefactor, 333 00:16:50,240 --> 00:16:52,720 and, uh, Monica thought she was one of the lucky ones. 334 00:16:52,720 --> 00:16:54,240 Nah, sorry. 335 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 No worries. Keeping Mum busy. 336 00:16:55,600 --> 00:16:57,960 Come on, Nana. 337 00:16:57,960 --> 00:17:00,400 Mum, what you doing with my book? 338 00:17:02,840 --> 00:17:05,080 -See you, Monica. Take care. -See you later. 339 00:17:07,480 --> 00:17:10,680 All right. Yeah. Cheers. 340 00:17:15,400 --> 00:17:17,040 Everything all right? 341 00:17:17,040 --> 00:17:19,480 We need to speak to Emily Hurst again. 342 00:17:19,480 --> 00:17:21,400 Right. 343 00:17:40,360 --> 00:17:43,240 Just looking at all this secret millionaire stuff. 344 00:17:43,240 --> 00:17:45,400 What do you know about Jinty's husband? 345 00:17:45,400 --> 00:17:49,640 Sid? Poor soul. He's got asbestosis. 346 00:17:49,640 --> 00:17:50,800 Given him months. 347 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 Do you know where he got it? 348 00:17:52,600 --> 00:17:54,640 He worked for Conroy, and they reckon 349 00:17:54,640 --> 00:17:57,000 there was loads of asbestos when they cleared 350 00:17:57,000 --> 00:18:00,240 the old factory site to build the new houses. 351 00:18:00,240 --> 00:18:02,440 No health and safety back then. 352 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 Well, I think there was. 353 00:18:07,680 --> 00:18:09,720 Nice car. 354 00:18:23,840 --> 00:18:26,240 Why didn't you tell us that you were in a relationship 355 00:18:26,240 --> 00:18:27,960 with Devlin? 356 00:18:27,960 --> 00:18:30,440 What makes you say that? 357 00:18:30,440 --> 00:18:32,880 We've been in his computer. 358 00:18:32,880 --> 00:18:35,000 The e-mail exchanges. 359 00:18:35,000 --> 00:18:37,680 Ones with the pictures. 360 00:18:37,680 --> 00:18:39,440 You have no right to look at them. 361 00:18:39,440 --> 00:18:41,040 When we're investigating attempted murder, 362 00:18:41,040 --> 00:18:43,520 we have every right. 363 00:18:43,520 --> 00:18:46,400 So? 364 00:18:46,400 --> 00:18:48,800 I -- I just... 365 00:18:48,800 --> 00:18:51,840 I didn't think it was relevant. 366 00:18:51,840 --> 00:18:56,320 Everything is relevant until we decide otherwise, all right? 367 00:18:56,320 --> 00:18:58,520 How long's it been going on? 368 00:18:59,840 --> 00:19:01,600 Couple of months. 369 00:19:01,600 --> 00:19:03,120 It's just a bit of fun. 370 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 Oh, for both of you? 371 00:19:07,000 --> 00:19:09,440 It's a nice place you've got here. 372 00:19:09,440 --> 00:19:12,480 Very fancy. 373 00:19:12,480 --> 00:19:14,960 That your car out there? 374 00:19:16,640 --> 00:19:18,720 Student loan and a part-time job at a takeaway. 375 00:19:18,720 --> 00:19:21,240 Come on, Emily. 376 00:19:21,240 --> 00:19:24,920 Did Devlin pay for all this? 377 00:19:24,920 --> 00:19:27,320 Marcus liked to treat me. 378 00:19:27,320 --> 00:19:30,440 Quid pro quo? 379 00:19:30,440 --> 00:19:32,080 You can't talk to me like that. 380 00:19:32,080 --> 00:19:33,600 I'm just trying to understand the dynamics 381 00:19:33,600 --> 00:19:35,080 of your relationship with him, that's all. 382 00:19:35,080 --> 00:19:37,400 Well, if he wants to spoil me then so what? 383 00:19:37,400 --> 00:19:39,040 I'm not gonna refuse. 384 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 Maybe he thought you were taking him for a ride. 385 00:19:41,880 --> 00:19:45,040 Did he start to cut back on the generosity? 386 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 No? 387 00:19:46,360 --> 00:19:48,080 You weren't just trying to scare him? 388 00:19:48,080 --> 00:19:50,120 You knew he was a diabetic, made it out to be 389 00:19:50,120 --> 00:19:51,640 some kind of game, but it went wrong. 390 00:19:51,640 --> 00:19:53,120 -Is that what happened? No! 391 00:19:53,120 --> 00:19:55,160 He was fine when I left. I told you that. 392 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 And I'm just supposed to take your word for that, am I? 393 00:20:05,960 --> 00:20:08,160 Something's not right about any of this. 394 00:20:08,160 --> 00:20:09,480 Doing my head in. 395 00:20:09,480 --> 00:20:12,200 Yeah, I can tell. 396 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 Any plans tonight? 397 00:20:14,640 --> 00:20:16,600 Oh, I don't know. 398 00:20:16,600 --> 00:20:18,440 See what the meal deal at the petrol station 399 00:20:18,440 --> 00:20:21,560 is and stare at the wall until I'm less annoyed. 400 00:20:21,560 --> 00:20:24,560 Think you've been doing that a bit too much recently, boss. 401 00:20:38,120 --> 00:20:41,400 I'll leave these with you, okay? 402 00:20:43,520 --> 00:20:45,880 Twice in one day. 403 00:20:45,880 --> 00:20:48,880 Petrol station was out of sausage rolls. 404 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 How was your skate? 405 00:20:55,280 --> 00:20:57,520 Really good, yeah. 406 00:20:57,520 --> 00:20:59,080 You're busy tonight. 407 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 Oh, it's Dolly's night off so I'm running the floor. 408 00:21:01,080 --> 00:21:02,960 Looks like Ruby's doing all the running. 409 00:21:02,960 --> 00:21:05,000 Hiya. 410 00:21:06,600 --> 00:21:08,360 She doing okay? 411 00:21:08,360 --> 00:21:09,840 Yeah, brilliant. 412 00:21:09,840 --> 00:21:11,600 I mean, I was worried about her after everything, 413 00:21:11,600 --> 00:21:14,080 but I think she's just one of those people, 414 00:21:14,080 --> 00:21:16,880 whatever she's doing, she's doing it 100%. 415 00:21:16,880 --> 00:21:18,680 Even the bad stuff. 416 00:21:18,680 --> 00:21:20,640 Exactly. 417 00:21:22,640 --> 00:21:25,840 Any, uh, progress on the Marcus Devlin case? 418 00:21:25,840 --> 00:21:27,120 No, nothing. 419 00:21:27,120 --> 00:21:29,840 God, it's a -- it's a strange one. 420 00:21:29,840 --> 00:21:32,960 No forensics, no leads. 421 00:21:32,960 --> 00:21:35,360 Yeah. What about you? 422 00:21:35,360 --> 00:21:37,200 Any cheating husbands? 423 00:21:37,200 --> 00:21:40,080 Well, I've got a second homer 424 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 who's had her bins interfered with. 425 00:21:42,400 --> 00:21:44,240 That a euphemism? 426 00:21:44,240 --> 00:21:46,680 Mm. And, uh... 427 00:21:47,920 --> 00:21:50,160 ...this. 428 00:21:50,160 --> 00:21:51,680 Someone seems to be going 'round 429 00:21:51,680 --> 00:21:54,520 Whitstable secretly giving away thousands. 430 00:21:54,520 --> 00:21:56,280 -What? -I know. 431 00:21:56,280 --> 00:21:58,800 -Why? -Well, from what I can see, 432 00:21:58,800 --> 00:22:00,240 it seems like a lot of the people 433 00:22:00,240 --> 00:22:01,800 who have benefited have been screwed over 434 00:22:01,800 --> 00:22:04,080 by Whitstable's gentrification one way or another. 435 00:22:04,080 --> 00:22:06,240 Was someone making amends? 436 00:22:06,240 --> 00:22:07,600 Well, I did wonder that. 437 00:22:07,600 --> 00:22:09,360 A few of them are connected to Joseph Conroy 438 00:22:09,360 --> 00:22:10,720 and his dad before him. 439 00:22:10,720 --> 00:22:13,040 -No, he doesn't seem the sort. -No. 440 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 And anyway, some of them have got nothing to do with it, 441 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 like Donny Morgan and his boat. 442 00:22:16,560 --> 00:22:20,720 So it's not a guilty property developer. 443 00:22:20,720 --> 00:22:22,640 I've just persuaded table four to go for a bottle 444 00:22:22,640 --> 00:22:24,320 of the 87 Montagne. 445 00:22:24,320 --> 00:22:25,960 Ooh. 446 00:22:25,960 --> 00:22:27,480 Oh, Charlie, can you chase up starters with table 8 447 00:22:27,480 --> 00:22:29,520 and tell Chef that table 12 loved the lobster. 448 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 -Sure, no problem. -Thanks. 449 00:22:35,520 --> 00:22:37,760 Well, Ms. Nolan, you ever fancy a career 450 00:22:37,760 --> 00:22:39,000 in C.I.D., don't bother. 451 00:22:39,000 --> 00:22:40,800 What do you mean? 452 00:22:40,800 --> 00:22:43,760 I don't think it's a friendly local millionaire. 453 00:22:43,760 --> 00:22:46,200 I reckon you've got a Robin Hood on your hands. 454 00:22:46,200 --> 00:22:49,360 There's Robin. 455 00:22:49,360 --> 00:22:52,720 And he wants the boat called Marion. 456 00:22:52,720 --> 00:22:54,200 Really? Do you think? 457 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 Well, I think he wants to leave clues. 458 00:22:55,760 --> 00:22:58,720 Doesn't make him any easier to find but, well, 459 00:22:58,720 --> 00:23:00,720 it's kind of an explanation. 460 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 What, he's stealing from the rich? 461 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 Might be. 462 00:23:04,920 --> 00:23:07,000 I think that deserves a beer, Sherlock. 463 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Hang on a sec. 464 00:23:17,440 --> 00:23:21,440 Do you, uh... do you know her? 465 00:23:21,440 --> 00:23:23,200 Yeah, that's Emily. It's Conroy's daughter. 466 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 -Emily Hurst? -Yeah. 467 00:23:24,800 --> 00:23:25,880 She took her mum's maiden name 468 00:23:25,880 --> 00:23:28,480 after their mud-slinging divorce. 469 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 Why you asking? 470 00:23:30,320 --> 00:23:32,560 No reason. We spoke to Conroy. 471 00:23:32,560 --> 00:23:34,080 I understand why she'd take her mum's name. 472 00:23:34,080 --> 00:23:35,480 Mm. 473 00:23:41,040 --> 00:23:42,840 It's a nice place you've got here. 474 00:23:42,840 --> 00:23:45,000 Hm. Yeah, maybe we could do with a few more 475 00:23:45,000 --> 00:23:46,560 sausage rolls on the menu. 476 00:23:46,560 --> 00:23:49,920 Well, always room for improvement. 477 00:23:49,920 --> 00:23:51,480 Are you not much of a cook? 478 00:23:51,480 --> 00:23:55,320 Mm, not really, no. 479 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 What about your wife? 480 00:23:58,960 --> 00:24:02,000 Yeah. Yeah, yeah. She liked to cook. 481 00:24:09,040 --> 00:24:10,680 She died. 482 00:24:14,000 --> 00:24:15,600 I'm sorry. 483 00:24:15,600 --> 00:24:18,320 Me too. 484 00:24:22,840 --> 00:24:25,640 Uh, so, uh, what's -- what's the damage? 485 00:24:25,640 --> 00:24:28,120 Oh, it's on the house. 486 00:24:28,120 --> 00:24:29,440 Are you sure? 487 00:24:29,440 --> 00:24:31,360 Don't tell the boss. 488 00:25:53,360 --> 00:25:55,920 Where you going? 489 00:25:55,920 --> 00:25:58,560 Hairdressers. See you later. 490 00:26:03,640 --> 00:26:06,240 No, he won't like his daughter seeing someone like Devlin. 491 00:26:06,240 --> 00:26:08,640 Well, I hate to rain on your parade, but his alibi is solid. 492 00:26:08,640 --> 00:26:10,240 Yeah, well it doesn't mean that he didn't get 493 00:26:10,240 --> 00:26:12,520 one of the boys to do it. 494 00:26:12,520 --> 00:26:14,160 Yeah. 495 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Pearl. 496 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 Was anything taken at the Devlin scene? 497 00:26:22,640 --> 00:26:24,160 No. 498 00:26:24,160 --> 00:26:26,120 I was just thinking about your Robin Hood theory, 499 00:26:26,120 --> 00:26:29,480 you know, rich folks house, plenty to steal. 500 00:26:29,480 --> 00:26:31,040 No, I... 501 00:26:31,040 --> 00:26:32,120 I can't help you, sorry. 502 00:26:32,120 --> 00:26:33,560 -Ms. Nolan. -I've got to go. 503 00:26:33,560 --> 00:26:35,240 Did you get my e-mail about my friend Abigail's 504 00:26:35,240 --> 00:26:36,800 scratched surfboard? 505 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 The vintage one they keep down the side of their house. 506 00:26:38,800 --> 00:26:40,440 So, it's not just me, it's looking like, 507 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 I don't know, a hate campaign. 508 00:26:42,160 --> 00:26:44,000 Well, I wouldn't go that far. 509 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 So, chop-chop, Pearl, if you don't mind. 510 00:26:51,280 --> 00:26:53,440 Hello? Yes. 511 00:26:53,440 --> 00:26:54,920 Well, yes, that's what I asked you to do. 512 00:26:54,920 --> 00:26:56,560 Is he in? 513 00:26:56,560 --> 00:26:59,040 -Uh, wait there, I'll check. -Nah, nah, nah. 514 00:27:03,440 --> 00:27:05,840 I found out she was seeing him. 515 00:27:05,840 --> 00:27:07,440 Must have pissed you off. 516 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 Course it did. 517 00:27:09,240 --> 00:27:11,840 So what was it then? Just some kind of warning? 518 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 I don't know what you're talking about. 519 00:27:13,240 --> 00:27:14,920 Oh, come on, Joseph. 520 00:27:14,920 --> 00:27:16,640 Man like Devlin and your little girl. 521 00:27:16,640 --> 00:27:19,000 -She's a grown woman. -She's still your daughter. 522 00:27:19,000 --> 00:27:22,040 Yeah, well it don't feel like it. 523 00:27:22,040 --> 00:27:24,360 My ex won't speak to me. 524 00:27:24,360 --> 00:27:27,240 Emily won't speak to me. 525 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 And if I ever want her to change, 526 00:27:29,240 --> 00:27:33,880 I need to not judge her or stop her living her life. 527 00:27:36,720 --> 00:27:39,440 You got kids? 528 00:27:39,440 --> 00:27:42,000 -No. -Married? 529 00:27:43,000 --> 00:27:44,560 We're not here to talk about me. 530 00:27:44,560 --> 00:27:47,040 Oh, I took it all for granted. 531 00:27:47,040 --> 00:27:50,760 Now I just work every hour, 532 00:27:50,760 --> 00:27:54,600 go home, watch TV, 533 00:27:54,600 --> 00:27:58,040 then back to work. 534 00:27:58,040 --> 00:28:02,520 The minute Emily was born, I worried about her. 535 00:28:03,760 --> 00:28:05,680 That never goes. 536 00:28:05,680 --> 00:28:08,600 So you'd do anything to protect her? 537 00:28:08,600 --> 00:28:13,120 If I thought she needed it, then yeah, any father would. 538 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 But I respect her. 539 00:28:16,440 --> 00:28:21,040 I don't want her seeing someone like him. 540 00:28:21,040 --> 00:28:23,240 But it's not up to me. 541 00:28:25,760 --> 00:28:27,760 I'm done judging. 542 00:28:30,040 --> 00:28:31,880 It's her life. 543 00:28:48,080 --> 00:28:50,040 He talks a good game. 544 00:28:50,040 --> 00:28:53,120 Yeah. As much as I hate to say it, I believe him. 545 00:28:53,120 --> 00:28:54,560 Yeah, well, it might be his guilt 546 00:28:54,560 --> 00:28:55,920 that's getting him all dewy-eyed. 547 00:28:55,920 --> 00:28:57,280 Yeah, maybe. 548 00:28:57,280 --> 00:28:58,840 Or maybe we're just missing something. 549 00:28:58,840 --> 00:29:00,040 Like what? 550 00:29:00,040 --> 00:29:01,960 Well, motive. 551 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 Not just the killing. 552 00:29:03,560 --> 00:29:05,000 I get that Conroy might be a good fit, 553 00:29:05,000 --> 00:29:08,200 but why try to kill him in such a weird way? 554 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 Yeah. 555 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 It's too intimate. 556 00:29:16,320 --> 00:29:18,560 Well, Emily and Devlin were intimate enough. 557 00:29:18,560 --> 00:29:21,200 Yeah, but unlike her old man, she hasn't got motive. 558 00:29:24,000 --> 00:29:26,080 Who else was Devlin intimate with? 559 00:29:26,080 --> 00:29:27,400 Anyone? 560 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 Well, we checked. 561 00:29:29,000 --> 00:29:32,720 No recent exes, no dating apps, no mysterious texts. 562 00:29:35,160 --> 00:29:39,200 Well, maybe the crime and the motive aren't directly linked. 563 00:29:39,200 --> 00:29:42,040 I don't know what you mean. 564 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 Let's go back to the scene. I want to check something. 565 00:30:01,880 --> 00:30:03,840 Something Pearl Nolan said. 566 00:30:03,840 --> 00:30:06,120 The local busy-body? 567 00:30:06,120 --> 00:30:08,880 You're taking advice from amateurs now? 568 00:30:12,040 --> 00:30:14,800 Well, what if it was a robbery, hm? 569 00:30:14,800 --> 00:30:16,320 Well, we checked with the owners. 570 00:30:16,320 --> 00:30:18,760 The valuable stuff is all here. 571 00:30:44,440 --> 00:30:45,960 That's it. 572 00:30:57,800 --> 00:30:59,600 Hello. 573 00:30:59,600 --> 00:31:02,600 So I was right? 574 00:31:02,600 --> 00:31:05,800 Or it could have been sold after the pictures were taken. 575 00:31:05,800 --> 00:31:07,480 Or the glass might have got broken. 576 00:31:07,480 --> 00:31:08,920 It's a line of enquiry. 577 00:31:08,920 --> 00:31:11,240 Hm. I preferred it when I was right. 578 00:31:11,240 --> 00:31:13,200 That's the gallery. 579 00:31:15,400 --> 00:31:17,440 -Houlihans Hardware? -Hm. 580 00:31:17,440 --> 00:31:19,720 They thought it'd be cool to keep the name. 581 00:31:19,720 --> 00:31:21,000 Jesus. 582 00:31:21,000 --> 00:31:22,520 I know. 583 00:31:22,520 --> 00:31:24,440 More DFL smart-arsery. 584 00:31:39,680 --> 00:31:41,120 Oh, hello. 585 00:31:41,120 --> 00:31:42,800 Hi. It's Dimitri, isn't it? 586 00:31:42,800 --> 00:31:44,600 How can I help? 587 00:31:44,600 --> 00:31:48,840 What can you tell us about this painting in this picture? 588 00:31:48,840 --> 00:31:51,720 Oh, it's a Gregory Wolfe print. 589 00:31:51,720 --> 00:31:53,160 We sold it to them. 590 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 How much? 591 00:31:54,840 --> 00:31:57,000 Uh, it was £8,000 I think. 592 00:31:57,000 --> 00:31:59,040 So worth stealing? 593 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 No. 594 00:32:01,240 --> 00:32:05,840 Uh, well, what I mean is the Jacksons own a lot of art. 595 00:32:05,840 --> 00:32:09,360 If it was me, I would steal the 30k Lynn Chadwick Maquette 596 00:32:09,360 --> 00:32:12,240 or the £90,000 Bruno Munari painting. 597 00:32:12,240 --> 00:32:14,640 Right. Thanks for your time. 598 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 No problem. 599 00:32:20,200 --> 00:32:21,760 That's not Dolly, is it? 600 00:32:23,640 --> 00:32:26,600 It's an iconic Whitstable image. 601 00:32:26,600 --> 00:32:30,040 Flash and Dolly at the tug-of-war. 602 00:32:30,040 --> 00:32:32,080 Is that your dad? 603 00:32:32,080 --> 00:32:33,640 Yep. 604 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 Really? I did not know that. 605 00:32:36,280 --> 00:32:38,680 Flash? 606 00:32:38,680 --> 00:32:40,640 His name was Harry. 607 00:32:46,960 --> 00:32:48,600 See ya. 608 00:32:52,920 --> 00:32:55,760 Bloody hell. Are our cases linked? 609 00:32:55,760 --> 00:32:57,640 Is my Robin Hood an art thief? 610 00:32:57,640 --> 00:33:00,440 What, and not take the most valuable artworks? 611 00:33:00,440 --> 00:33:02,000 Well, only if you know what they're worth. 612 00:33:02,000 --> 00:33:03,720 Then why not take more? 613 00:33:03,720 --> 00:33:05,120 And then there's a bizarre murder attempt. 614 00:33:05,120 --> 00:33:06,800 How does that fit? 615 00:33:06,800 --> 00:33:09,040 All right, you made your point. 616 00:33:31,440 --> 00:33:32,760 What happened to you? 617 00:33:32,760 --> 00:33:34,440 I thought you went to the hairdressers. 618 00:33:34,440 --> 00:33:37,080 Oh. I was a week early. 619 00:33:37,080 --> 00:33:39,880 I've got a memory like a sieve these days. 620 00:33:39,880 --> 00:33:41,520 What? 621 00:33:47,280 --> 00:33:50,400 Um, Charlie, can you help me set up a table for 12, please? 622 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 Certainly can, Rubes. 623 00:33:58,280 --> 00:33:59,680 Did you just call me Rubes? 624 00:33:59,680 --> 00:34:02,960 Yeah. Do you like it? 625 00:34:18,480 --> 00:34:21,240 Oh, hello. 626 00:34:21,240 --> 00:34:24,120 I know it's late, but I just wanted to let you know 627 00:34:24,120 --> 00:34:26,080 that we found the Gregory Wolf print. 628 00:34:26,080 --> 00:34:28,600 -Oh, great. Where? -At the house. 629 00:34:28,600 --> 00:34:30,280 -What? -Wrapped up. 630 00:34:30,280 --> 00:34:31,640 Well, why was it wrapped up? 631 00:34:31,640 --> 00:34:33,160 Just back from the framers it looks like. 632 00:34:33,160 --> 00:34:35,080 We're checking with the owners, but... 633 00:34:36,840 --> 00:34:39,040 Do you want a beer? 634 00:34:39,040 --> 00:34:40,440 Yeah, thanks. 635 00:34:40,440 --> 00:34:44,280 Uh, no, actually, uh, something stronger? 636 00:34:44,280 --> 00:34:45,760 Vodka? 637 00:34:45,760 --> 00:34:48,560 Perfect. Suits my mood. 638 00:34:54,280 --> 00:34:55,960 Yeah, if it's any consolation, 639 00:34:55,960 --> 00:34:57,600 we're nowhere on the Devlin case. 640 00:34:57,600 --> 00:34:59,520 Mm. 641 00:34:59,520 --> 00:35:00,960 There you go. 642 00:35:00,960 --> 00:35:03,120 Thanks. 643 00:35:03,840 --> 00:35:05,200 To dead ends. 644 00:35:05,200 --> 00:35:06,840 Dead ends. 645 00:35:11,800 --> 00:35:13,320 Ooh. 646 00:35:13,320 --> 00:35:15,160 Haven't had one of them for years. 647 00:35:15,160 --> 00:35:18,120 -Put hairs on your chest. -Yeah. 648 00:35:18,120 --> 00:35:20,080 I used to nick it out of the cupboard when I was little. 649 00:35:20,080 --> 00:35:21,560 And then top it up with water. 650 00:35:21,560 --> 00:35:23,840 Yep. Yep. Forgotten that. 651 00:35:23,840 --> 00:35:26,400 I've caught Charlie doing that at home. 652 00:35:26,400 --> 00:35:27,880 Well, at least the next generation 653 00:35:27,880 --> 00:35:29,640 -are carrying on the tradition. 654 00:35:29,640 --> 00:35:32,240 Yeah, used to do it with gin, too. 655 00:35:32,240 --> 00:35:36,080 My poor mum. She had no idea I was nicking it. 656 00:35:40,960 --> 00:35:42,600 What? 657 00:35:43,840 --> 00:35:45,560 Well, it looks like Vodka. 658 00:35:45,560 --> 00:35:47,520 Until you drink it you've got no way of knowing it's not. 659 00:35:47,520 --> 00:35:48,840 Yeah, that's what I'm saying. 660 00:35:48,840 --> 00:35:50,400 Yeah, like the print. 661 00:35:50,400 --> 00:35:53,080 It's lost, then it's found, then it's wrapped up. 662 00:35:56,840 --> 00:35:58,600 Come on, I mean, if I get your application 663 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 as a private investigator, 664 00:35:59,800 --> 00:36:01,040 I'm gonna put it straight in the bin. 665 00:36:01,040 --> 00:36:02,600 Go on. 666 00:36:02,600 --> 00:36:04,440 Well, maybe the reason that there's been no significant 667 00:36:04,440 --> 00:36:06,200 burglaries and nothing reported stolen 668 00:36:06,200 --> 00:36:08,160 is because no one knows anything's missing. 669 00:36:08,160 --> 00:36:11,000 -Like the vodka. -Exactly, like the vodka. 670 00:36:11,000 --> 00:36:14,560 So maybe the Gregory Wolfe print is a replacement. 671 00:36:15,720 --> 00:36:17,080 It's a forgery. 672 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 Yeah. 673 00:36:22,080 --> 00:36:24,880 Are you sure it wasn't just re-framed? 674 00:36:24,880 --> 00:36:28,520 Well, maybe, but we need to be sure. 675 00:36:28,520 --> 00:36:30,640 It looks like to original to me. 676 00:36:30,640 --> 00:36:32,240 Yeah, but the original's a copy anyway, isn't it? 677 00:36:32,240 --> 00:36:33,440 It's a print. 678 00:36:33,440 --> 00:36:35,360 I wouldn't call it a copy. 679 00:36:35,360 --> 00:36:37,640 It has a distinct quality to the surface 680 00:36:37,640 --> 00:36:39,720 from the giclee process. 681 00:36:39,720 --> 00:36:41,880 This has that quality. 682 00:36:43,200 --> 00:36:46,640 These numbers and the signature, they're in pencil, right? 683 00:36:46,640 --> 00:36:49,040 -Yes. -Have you got a rubber? 684 00:36:49,840 --> 00:36:52,040 Oh, so if you rub it out, it's an original. 685 00:36:52,040 --> 00:36:54,280 Uh, yes, but if you rub off the signature, 686 00:36:54,280 --> 00:36:58,280 it's worthless, so please do not try this. 687 00:36:58,800 --> 00:37:02,000 I'm going to get this back in its frame. 688 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 No, don't! Are you crazy?! 689 00:37:08,000 --> 00:37:09,640 It's a copy. 690 00:37:22,440 --> 00:37:25,000 If you were gonna steal a picture from that house, 691 00:37:25,000 --> 00:37:27,240 how would you do it? 692 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 I wouldn't go in the front. It's too visible. 693 00:37:33,000 --> 00:37:35,040 Probably over that fence, 'round the back. 694 00:37:35,040 --> 00:37:36,560 Why? 695 00:37:36,560 --> 00:37:38,200 Well, how would you get over? 696 00:37:40,240 --> 00:37:42,760 Is this your bin woman? 697 00:37:46,160 --> 00:37:48,800 Shoes off, if you don't mind. 698 00:37:56,600 --> 00:37:58,840 I'm glad you brought in the professionals, finally. 699 00:37:58,840 --> 00:38:00,800 Yeah, we think you might have been robbed. 700 00:38:00,800 --> 00:38:03,200 Really? Why would you think that? 701 00:38:03,200 --> 00:38:06,400 You got a rubber? 702 00:38:06,400 --> 00:38:09,360 He means a pencil rubber. 703 00:38:12,920 --> 00:38:15,480 They moved the bins so they can get 'round the back. 704 00:38:15,480 --> 00:38:17,600 They probably know you're not here in the week. 705 00:38:17,600 --> 00:38:20,800 Then they take the print and replace it with a copy. 706 00:38:34,200 --> 00:38:37,600 If that signature was real, it would have rubbed off. 707 00:38:37,600 --> 00:38:39,040 But there was no break-in. 708 00:38:39,040 --> 00:38:40,840 Who's got keys? 709 00:38:40,840 --> 00:38:42,400 Goodness. 710 00:38:42,400 --> 00:38:45,040 Yvonne and Magda, the gardeners, but they're this week. 711 00:38:45,040 --> 00:38:47,400 Tommy Grainger, who does maintenance. 712 00:38:47,400 --> 00:38:49,360 Anyone else had access to the house? 713 00:38:49,360 --> 00:38:51,000 Kane Bishop. 714 00:38:53,360 --> 00:38:55,760 He does all the second homers' floors so he can case them, 715 00:38:55,760 --> 00:38:59,120 and then his boyfriend knows exactly which prints to take. 716 00:38:59,120 --> 00:39:01,440 -And has a copy. -Mm-hmm. 717 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 Look. 718 00:39:04,440 --> 00:39:06,640 Dimitri must know we're on to them. 719 00:39:06,640 --> 00:39:09,440 Let's follow them. They might have a lock-up or something. 720 00:39:26,680 --> 00:39:28,040 I'm worried, Kane. 721 00:39:28,040 --> 00:39:29,640 It'll be okay. 722 00:39:46,240 --> 00:39:48,560 Stop them. Arrest them. 723 00:39:48,560 --> 00:39:51,000 Hang on. Let's let this play out. 724 00:39:54,400 --> 00:39:56,240 Let's get the car. 725 00:40:15,560 --> 00:40:18,880 It's not exactly high-speed pursuit, is it? 726 00:40:18,880 --> 00:40:20,800 It's called surveillance. 727 00:40:33,120 --> 00:40:34,720 Nikki. 728 00:40:34,720 --> 00:40:36,200 Guv, I'm at the hospital with Devlin. 729 00:40:36,200 --> 00:40:37,960 He just told me what happened. 730 00:40:37,960 --> 00:40:39,840 He had a hypoglycemic attack. He caught them -- 731 00:40:39,840 --> 00:40:42,840 Yeah, two males, 20s, IC1 and IC3. 732 00:40:42,840 --> 00:40:45,440 In pursuit now heading to Ramsgate Harbour. 733 00:40:45,440 --> 00:40:47,040 Send back up. 734 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 Yes, guv. 735 00:41:16,720 --> 00:41:18,680 Look, that's them. 736 00:41:18,680 --> 00:41:21,480 They must have the prints on a boat somewhere here. 737 00:41:23,320 --> 00:41:25,880 They're making a run for it. Come. 738 00:42:03,440 --> 00:42:05,960 Right, you go that way. I'll go this way. 739 00:42:45,160 --> 00:42:47,720 I only have to call out. 740 00:42:47,720 --> 00:42:51,040 Look, I know it was you stealing the original artwork. 741 00:42:51,040 --> 00:42:52,920 You've got access to all the second homes, 742 00:42:52,920 --> 00:42:55,920 and you know when they're empty, and your nan's care home fees, 743 00:42:55,920 --> 00:42:59,240 they're way beyond your means, Kane. 744 00:42:59,240 --> 00:43:01,600 And you've got connections to all the copy printing people, 745 00:43:01,600 --> 00:43:05,360 and you know how to shift the originals. 746 00:43:05,360 --> 00:43:08,800 You're Whitstable, aren't you? Like me and my nan. 747 00:43:08,800 --> 00:43:11,080 They come down from London and take what they want 748 00:43:11,080 --> 00:43:13,320 and do what they like. 749 00:43:13,320 --> 00:43:16,160 If I stop paying, my nan will get moved to a council home 750 00:43:16,160 --> 00:43:18,280 anywhere in Kent. 751 00:43:18,280 --> 00:43:20,880 I can't let that happen. 752 00:43:20,880 --> 00:43:23,400 Sid Stevens, he's doing an honest days work 753 00:43:23,400 --> 00:43:27,040 for Conroy, and it's killing him. 754 00:43:27,040 --> 00:43:29,000 I'm just trying to help a few folks, that's all. 755 00:43:29,000 --> 00:43:30,280 Look, I get it. 756 00:43:30,280 --> 00:43:31,920 No one knew. 757 00:43:31,920 --> 00:43:33,840 No one got hurt, and no one could tell the difference. 758 00:43:33,840 --> 00:43:36,040 But someone did get hurt. 759 00:43:39,280 --> 00:43:42,040 He wasn't supposed to be there. 760 00:43:42,040 --> 00:43:43,920 We tied him up because he was attacking us. 761 00:43:43,920 --> 00:43:47,600 He was raging, then things started to get all weird. 762 00:43:47,600 --> 00:43:51,040 He was mumbling, saying that he needed sugar. 763 00:43:51,040 --> 00:43:52,920 It was us who called the ambulance. 764 00:43:52,920 --> 00:43:55,560 We stayed with him till they got there, then we ran. 765 00:44:02,440 --> 00:44:05,040 We were just trying to do something good. 766 00:44:09,600 --> 00:44:11,360 Kane, get the rope. 767 00:44:11,360 --> 00:44:12,840 Come on, let's go. Come on. 768 00:44:12,840 --> 00:44:14,640 Let me go. 769 00:44:27,080 --> 00:44:29,040 Turn the engine off. Out of the boat. 770 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 You're nicked. 771 00:45:09,240 --> 00:45:10,720 -All right? -Hello. 772 00:45:10,720 --> 00:45:14,640 I just wanted to drop this off for you. 773 00:45:14,640 --> 00:45:16,240 You did good. 774 00:45:16,240 --> 00:45:17,960 Oh, cheers. 775 00:45:17,960 --> 00:45:19,760 You did good yourself. 776 00:45:22,080 --> 00:45:25,640 Do you want to come in? I'm having some wine. 777 00:45:25,640 --> 00:45:27,400 I better not, nah. 778 00:45:27,400 --> 00:45:30,120 Need a clear head get the full SB on our Robin Hoods 779 00:45:30,120 --> 00:45:31,480 in the morning. 780 00:45:31,480 --> 00:45:33,560 Okay. 781 00:45:33,560 --> 00:45:36,720 Maybe another time. 782 00:45:36,720 --> 00:45:38,120 Can I ask you something? 783 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Yeah. 784 00:45:39,680 --> 00:45:44,720 Earlier at the marina, were you gonna let them go? 785 00:45:52,160 --> 00:45:53,840 What about Thursday? 786 00:45:53,840 --> 00:45:55,320 What about it? 787 00:45:55,320 --> 00:45:57,880 The other time. 788 00:45:58,960 --> 00:46:00,800 What, like a date? 789 00:46:00,800 --> 00:46:02,280 Well... 790 00:46:02,280 --> 00:46:03,960 I don't know. 791 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 No, I suppose it wouldn't be on a Thursday, would it? 792 00:46:05,960 --> 00:46:07,600 'Cause that's a school night. 793 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Yeah. 794 00:46:10,680 --> 00:46:12,840 Is that a yes? 795 00:46:18,560 --> 00:46:20,560 All right, well, uh, night. 796 00:46:20,560 --> 00:46:22,040 See ya. 797 00:46:32,440 --> 00:46:35,600 ♪ La, la, la, la, la ♪ 798 00:46:35,600 --> 00:46:39,600 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 799 00:46:39,600 --> 00:46:43,040 ♪ La, la, la, la, la ♪ 800 00:46:43,040 --> 00:46:46,880 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 801 00:46:47,760 --> 00:46:50,880 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 802 00:46:50,880 --> 00:46:52,920 ♪ Ooh ♪ 803 00:46:52,920 --> 00:46:56,120 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 57126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.