All language subtitles for Water.Drops.On.Burning.Rocks.2000.FRENCH.PROPER.1080p.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,317 --> 00:01:20,726
WATER DROPS ON BURNING ROCKS
2
00:01:36,150 --> 00:01:37,196
Come in.
3
00:02:46,266 --> 00:02:47,333
Prost.
4
00:02:53,099 --> 00:02:54,766
I don't know why I came with you.
5
00:02:55,903 --> 00:02:57,116
I had a date.
6
00:02:57,817 --> 00:02:59,877
How old are you? No, let me guess.
7
00:03:00,484 --> 00:03:01,542
19?
8
00:03:01,567 --> 00:03:04,083
That's it. Well, 20 actually.
9
00:03:05,183 --> 00:03:08,183
My birthday was one week ago today.
10
00:03:09,400 --> 00:03:11,080
Age doesn't matter to me.
11
00:03:11,764 --> 00:03:13,133
- Really?
- No.
12
00:03:13,692 --> 00:03:14,800
And me?
13
00:03:15,858 --> 00:03:17,364
How old do you think I am?
14
00:03:17,858 --> 00:03:19,238
I don't know, 50?
15
00:03:19,513 --> 00:03:20,658
50!
16
00:03:21,961 --> 00:03:23,708
No one's ever said that!
17
00:03:23,983 --> 00:03:25,382
But that's it, isn't it?
18
00:03:27,009 --> 00:03:28,149
Precisely.
19
00:03:38,233 --> 00:03:41,253
I was supposed to meet Anna tonight.
She'll be mad.
20
00:03:42,579 --> 00:03:44,600
It's weird, I really
wanted to see her.
21
00:03:45,567 --> 00:03:47,327
What made you say 50?
22
00:03:48,775 --> 00:03:50,915
You talk like people that age.
23
00:03:51,278 --> 00:03:52,301
Really?
24
00:03:54,364 --> 00:03:56,957
But physically, don't I look younger?
25
00:03:57,426 --> 00:04:00,030
Yeah, physically you
look much younger.
26
00:04:14,738 --> 00:04:16,712
Maybe I'll go straight to Anna's.
27
00:04:17,600 --> 00:04:19,572
Anna and I want to get married.
28
00:04:20,058 --> 00:04:22,711
We need to find an apartment, though.
29
00:04:23,087 --> 00:04:24,171
I see.
30
00:04:24,858 --> 00:04:26,269
Your place is nice.
31
00:04:27,942 --> 00:04:29,728
I don't like it much.
32
00:04:30,233 --> 00:04:31,748
I haven't really moved in yet.
33
00:04:33,008 --> 00:04:35,542
Can you drive me back?
It's pretty far.
34
00:04:37,051 --> 00:04:39,531
Naturally, when the time comes.
35
00:04:47,913 --> 00:04:49,253
Are there other rooms?
36
00:04:50,807 --> 00:04:52,000
A bedroom.
37
00:04:53,468 --> 00:04:54,628
Want to see it?
38
00:05:01,336 --> 00:05:02,943
It's very small.
39
00:05:03,904 --> 00:05:05,750
But it's just for sleeping,
40
00:05:06,192 --> 00:05:07,890
occasionally other things.
41
00:05:09,858 --> 00:05:13,371
Room size doesn't matter,
it's the bed that counts.
42
00:05:13,960 --> 00:05:15,039
You're right.
43
00:05:15,192 --> 00:05:16,484
Of course I'm right.
44
00:05:17,567 --> 00:05:20,020
I'd love to find a place like this.
45
00:05:21,377 --> 00:05:22,698
When are you moving out?
46
00:05:23,306 --> 00:05:24,538
Why do you ask?
47
00:05:25,279 --> 00:05:26,938
I'm sorry. It was a joke.
48
00:05:27,493 --> 00:05:28,940
Don't be sorry.
49
00:05:29,858 --> 00:05:31,446
I've got a sense of humour.
50
00:05:48,911 --> 00:05:50,411
Are you married, or engaged?
51
00:05:51,025 --> 00:05:52,251
No, unfortunately.
52
00:05:55,730 --> 00:05:57,176
I lived with a woman for 7 years.
53
00:05:58,350 --> 00:05:59,429
Where is she now?
54
00:05:59,528 --> 00:06:00,630
I don't know.
55
00:06:01,290 --> 00:06:02,376
I left her.
56
00:06:03,356 --> 00:06:05,002
She couldn't adapt
to my way of thinking.
57
00:06:06,639 --> 00:06:08,193
I really loved her, nevertheless.
58
00:06:09,067 --> 00:06:11,493
But she was never
satisfied, too complicated.
59
00:06:14,647 --> 00:06:16,108
Known your fiancée long?
60
00:06:16,733 --> 00:06:18,808
Pretty long, nearly 3 years.
61
00:06:19,567 --> 00:06:21,887
We were at high school together.
62
00:06:22,849 --> 00:06:24,013
I see.
63
00:06:25,275 --> 00:06:27,781
I can be a real pain.
It's hard on her.
64
00:06:29,696 --> 00:06:30,868
Do you love her?
65
00:06:33,038 --> 00:06:36,321
I've stopped asking myself that.
We get along well.
66
00:06:36,484 --> 00:06:37,571
What do you say?
67
00:06:38,120 --> 00:06:42,220
Women always ask if we love them.
What do you tell her?
68
00:06:42,567 --> 00:06:44,913
I say yes. To keep her off my back.
69
00:06:46,565 --> 00:06:50,104
Why should I explain my feelings?
It's not important.
70
00:06:50,409 --> 00:06:51,731
So what is important?
71
00:06:54,466 --> 00:06:57,926
Books, theatre, art in general.
72
00:06:59,141 --> 00:07:00,773
So what do the two of you
73
00:07:01,427 --> 00:07:02,647
talk about?
74
00:07:02,817 --> 00:07:05,848
I tell her why I think
life is worth living.
75
00:07:06,358 --> 00:07:09,798
Or sometimes we just
sit there, not talking.
76
00:07:10,998 --> 00:07:12,411
You can't always talk.
77
00:07:12,536 --> 00:07:16,664
My girlfriend and I mostly made love.
That was good.
78
00:07:17,859 --> 00:07:20,353
But whenever we talked, we argued.
79
00:07:21,900 --> 00:07:23,473
We made great love.
80
00:07:26,399 --> 00:07:28,080
That isn't important to me.
81
00:07:28,359 --> 00:07:31,419
I don't get much out of it.
Most times, anyway.
82
00:07:33,491 --> 00:07:36,211
Sometimes I just do it
because it seems like I should.
83
00:07:37,275 --> 00:07:38,457
And your girlfriend?
84
00:07:39,422 --> 00:07:41,782
Anna? I don't know.
85
00:07:43,895 --> 00:07:46,502
I've never asked her.
She lies down...
86
00:07:49,491 --> 00:07:50,905
I think she enjoys it.
87
00:07:53,325 --> 00:07:55,158
You mean, she moans?
88
00:07:55,382 --> 00:07:56,844
No, she's always quiet.
89
00:07:59,358 --> 00:08:01,071
My girlfriend was different.
90
00:08:03,395 --> 00:08:04,695
She could never get enough.
91
00:08:06,158 --> 00:08:07,292
It was fantastic!
92
00:08:08,442 --> 00:08:09,473
Yeah?
93
00:08:09,591 --> 00:08:10,591
Yeah.
94
00:08:11,298 --> 00:08:13,145
But things got so difficult.
95
00:08:13,671 --> 00:08:16,657
We couldn't open our
mouths without fighting.
96
00:08:17,922 --> 00:08:19,096
Why?
97
00:08:20,308 --> 00:08:23,148
Oh, I take so little
pleasure in things.
98
00:08:23,485 --> 00:08:26,135
Not just sex, but life in general.
99
00:08:26,612 --> 00:08:30,845
When things are new, yes,
there is a certain charm, but then...
100
00:08:33,067 --> 00:08:35,260
You seem to get off on life.
101
00:08:37,554 --> 00:08:38,554
Yes.
102
00:08:43,297 --> 00:08:44,711
Want to play a game?
103
00:08:45,574 --> 00:08:46,724
I don't know.
104
00:08:47,108 --> 00:08:48,424
Do you like games?
105
00:08:49,094 --> 00:08:51,901
Yes, some games. I like chess.
106
00:08:52,116 --> 00:08:54,548
I'm afraid I don't know
how to play chess.
107
00:08:55,067 --> 00:08:58,454
I'd love to learn.
Maybe you can teach me sometime.
108
00:08:59,179 --> 00:09:00,688
Sure, sometime.
109
00:09:02,233 --> 00:09:03,466
How about ludo?
110
00:09:04,108 --> 00:09:05,246
I don't know.
111
00:09:05,942 --> 00:09:09,342
You approach me, bring me
home, now you want to play ludo.
112
00:09:09,725 --> 00:09:10,842
Why?
113
00:09:11,020 --> 00:09:13,773
Because playing games
helps you get to know people.
114
00:09:15,257 --> 00:09:17,170
Why do you want to know me?
115
00:09:18,525 --> 00:09:21,204
Because you have brown eyes, red hair
116
00:09:22,063 --> 00:09:23,451
and muscular legs.
117
00:09:25,714 --> 00:09:27,375
What colour do you want?
118
00:09:27,839 --> 00:09:29,853
Black. I'll take black.
119
00:09:30,806 --> 00:09:32,093
I always wear black.
120
00:09:32,223 --> 00:09:35,542
It doesn't suit you.
You should pick another colour.
121
00:09:35,833 --> 00:09:38,323
Green would look good with your hair.
122
00:09:38,601 --> 00:09:39,753
Yeah?
123
00:09:40,061 --> 00:09:42,613
If I had a place, I'd
paint half of it black.
124
00:09:43,353 --> 00:09:47,000
That'd be depressing.
My one black wall makes me ill.
125
00:09:47,275 --> 00:09:48,453
Your turn.
126
00:09:48,866 --> 00:09:52,500
I've tried to decorate
this place with some class.
127
00:09:53,013 --> 00:09:54,221
It looks good.
128
00:09:54,246 --> 00:09:55,444
6...
129
00:09:56,025 --> 00:09:57,487
I'll roll again. 5.
130
00:09:58,158 --> 00:10:00,092
I haven't played ludo in ages.
131
00:10:00,594 --> 00:10:02,241
Last time was with my cousin.
132
00:10:02,577 --> 00:10:03,583
6 years ago.
133
00:10:03,608 --> 00:10:05,014
6! 6 years!
134
00:10:05,150 --> 00:10:07,714
Better pay attention, I'm winning.
135
00:10:09,392 --> 00:10:12,584
5... 1, 2, 3, 4 and boom!
136
00:10:13,150 --> 00:10:14,976
Back to square one.
137
00:10:15,608 --> 00:10:16,834
What a drag.
138
00:10:18,917 --> 00:10:20,942
- You smoke a lot.
- So I'm told.
139
00:10:21,041 --> 00:10:23,791
You should be careful.
It's unhealthy.
140
00:10:23,876 --> 00:10:24,876
I know.
141
00:10:25,159 --> 00:10:26,595
You bite your nails?
142
00:10:27,616 --> 00:10:28,662
When I'm nervous.
143
00:10:28,687 --> 00:10:31,180
Smoke less, you'll have better skin.
144
00:10:31,300 --> 00:10:32,873
Nicotine ruins the skin.
145
00:10:33,221 --> 00:10:34,334
But I like it.
146
00:10:34,525 --> 00:10:35,788
My turn.
147
00:10:36,485 --> 00:10:39,025
4... 1, 2, 3, 4 and boom!
148
00:10:42,192 --> 00:10:43,272
Sorry.
149
00:10:45,105 --> 00:10:46,545
You don't like to lose.
150
00:10:48,025 --> 00:10:51,545
In boarding school I went
nuts when my team lost.
151
00:10:52,881 --> 00:10:54,655
If I lose, the game is pointless.
152
00:10:55,629 --> 00:10:57,083
You went to boarding school?
153
00:10:57,486 --> 00:10:58,776
That's of no interest.
154
00:10:58,889 --> 00:11:00,423
I'm interested.
155
00:11:01,095 --> 00:11:03,728
I wish I'd gone to boarding
school, with lots of boys.
156
00:11:04,429 --> 00:11:06,301
But my parents never abandoned me.
157
00:11:07,034 --> 00:11:08,900
Be glad. I hated it.
158
00:11:09,016 --> 00:11:12,093
But why? I think it would be fun.
159
00:11:12,358 --> 00:11:14,071
Fun? You don't realize.
160
00:11:14,192 --> 00:11:17,251
I always wished I
had a home to go to.
161
00:11:18,840 --> 00:11:19,955
And your parents?
162
00:11:20,277 --> 00:11:22,386
They divorced when I was 5 or 6.
163
00:11:23,588 --> 00:11:26,741
Lots of young people come
from broken homes these days.
164
00:11:26,991 --> 00:11:28,148
Maybe.
165
00:11:28,699 --> 00:11:31,833
But everyone reacts differently.
I had a hard time.
166
00:11:32,420 --> 00:11:34,093
I wish things had been different.
167
00:11:35,914 --> 00:11:37,321
Do you love your parents?
168
00:11:38,858 --> 00:11:41,438
My mother. I really love my mother.
169
00:11:41,728 --> 00:11:42,884
That's good.
170
00:11:43,241 --> 00:11:45,131
I like boys who love their mothers.
171
00:11:46,025 --> 00:11:49,564
I love her like a friend.
We get along well.
172
00:11:50,775 --> 00:11:52,648
Do you live with her?
173
00:11:53,108 --> 00:11:55,540
No.
She remarried and I hate her new husband.
174
00:11:57,757 --> 00:11:59,001
That's a problem.
175
00:11:59,235 --> 00:12:00,970
I live alone right now.
176
00:12:02,650 --> 00:12:04,723
But when Anna and I find a place
177
00:12:05,074 --> 00:12:07,536
things will be like I
always wanted them to be.
178
00:12:09,047 --> 00:12:13,020
If I ever have kids, I want
them to have a real home.
179
00:12:13,610 --> 00:12:14,907
You like children?
180
00:12:16,612 --> 00:12:19,972
No.
I mean, I don't know how to act with them.
181
00:12:21,790 --> 00:12:23,583
Have you ever slept with a man?
182
00:12:25,703 --> 00:12:27,410
What brings that up suddenly?
183
00:12:30,054 --> 00:12:31,273
I'm interested.
184
00:12:33,034 --> 00:12:36,421
At school stuff would
happen, it was innocent.
185
00:12:38,023 --> 00:12:39,856
Really slept with a man? No.
186
00:12:42,027 --> 00:12:43,280
What went on?
187
00:12:46,248 --> 00:12:49,581
I don't know how to tell
you or why you're interested.
188
00:12:53,233 --> 00:12:55,532
Just tell me what it was like.
189
00:13:11,908 --> 00:13:13,655
Well, we were four to a room.
190
00:13:14,702 --> 00:13:19,335
Sometimes, at night, without warning,
one boy got in bed with another.
191
00:13:19,775 --> 00:13:21,966
Flaxer usually got in my bed.
192
00:13:23,192 --> 00:13:25,379
Joachim Flaxer, that was his name.
193
00:13:26,608 --> 00:13:29,007
We'd fondle each other
a little, it went pretty fast.
194
00:13:30,580 --> 00:13:31,793
With your hands?
195
00:13:32,283 --> 00:13:33,283
Yes.
196
00:13:34,679 --> 00:13:37,553
Once he kissed me. Tongue and all.
197
00:13:38,645 --> 00:13:40,584
That turned me off,
it was disgusting.
198
00:13:42,358 --> 00:13:43,511
Why?
199
00:13:44,192 --> 00:13:46,531
Because I was a boy and so was he.
200
00:13:48,733 --> 00:13:51,652
It was a weird feeling.
He never tried again.
201
00:13:53,983 --> 00:13:55,142
And otherwise?
202
00:13:56,757 --> 00:13:57,936
Otherwise?
203
00:13:59,692 --> 00:14:02,292
Twice I dreamt that my
mum had married this man.
204
00:14:03,817 --> 00:14:05,310
Both times it was the same one.
205
00:14:06,734 --> 00:14:09,421
He looked good.
Dark features, black hair.
206
00:14:10,656 --> 00:14:12,563
He got into bed with me.
207
00:14:12,881 --> 00:14:14,189
Both times I had...
208
00:14:15,333 --> 00:14:16,880
I don't know how to say it...
209
00:14:17,250 --> 00:14:18,646
Did he talk to you?
210
00:14:19,512 --> 00:14:20,778
I don't think so.
211
00:14:21,228 --> 00:14:24,588
So, what was he like with you?
212
00:14:26,150 --> 00:14:27,348
I was in bed,
213
00:14:27,633 --> 00:14:30,083
then he came in
and took off his coat.
214
00:14:31,291 --> 00:14:33,157
It was strange, he had his coat on.
215
00:14:34,817 --> 00:14:36,883
He took off his jacket and pants.
216
00:14:37,265 --> 00:14:39,303
I didn't say anything,
I just watched.
217
00:14:40,797 --> 00:14:42,757
He took off his shirt and underwear.
218
00:14:43,608 --> 00:14:44,717
How were his legs?
219
00:14:46,165 --> 00:14:47,298
Muscular.
220
00:14:48,639 --> 00:14:49,985
Like a football player.
221
00:14:50,869 --> 00:14:52,435
Did he have a hairy chest?
222
00:14:53,014 --> 00:14:54,922
Yeah, a real bush.
223
00:14:56,033 --> 00:14:57,240
What happened?
224
00:14:59,256 --> 00:15:00,583
He got into bed,
225
00:15:01,048 --> 00:15:04,170
and I felt like I was
getting smaller and smaller
226
00:15:04,797 --> 00:15:06,091
like a girl.
227
00:15:13,061 --> 00:15:14,176
Then what?
228
00:15:16,605 --> 00:15:18,752
He entered me like I was a girl.
229
00:15:20,926 --> 00:15:23,280
He laid on me as if I was a girl
230
00:15:23,305 --> 00:15:25,126
and I probably was, in the dream.
231
00:15:29,929 --> 00:15:32,789
You've never wanted to
try with a man in real life?
232
00:15:37,297 --> 00:15:38,744
No, it never occurred to me.
233
00:15:41,396 --> 00:15:42,836
Let me be frank with you.
234
00:15:44,306 --> 00:15:47,360
I did live for years
with my girlfriend,
235
00:15:47,730 --> 00:15:50,593
but I also slept with men off and on.
236
00:15:51,526 --> 00:15:53,587
Usually it was much more exciting.
237
00:15:54,608 --> 00:15:56,068
It started unexpectedly.
238
00:15:56,093 --> 00:15:59,721
I was at the beach,
swimming, when I saw a guy
239
00:16:00,608 --> 00:16:02,634
and I thought, "I've
got to have him."
240
00:16:04,693 --> 00:16:06,426
So I just chatted him up.
241
00:16:06,929 --> 00:16:08,559
He understood right away.
242
00:16:08,801 --> 00:16:10,708
Werner was his name.
243
00:16:11,366 --> 00:16:13,415
We went to my place. I was 22.
244
00:16:13,639 --> 00:16:14,842
It's strange,
245
00:16:15,817 --> 00:16:18,310
I found it much
better than with girls.
246
00:16:22,817 --> 00:16:23,963
Maybe.
247
00:16:26,296 --> 00:16:27,810
I saw him again several times.
248
00:16:28,900 --> 00:16:30,610
I ran into him recently.
249
00:16:31,634 --> 00:16:32,814
He's really aged.
250
00:16:34,936 --> 00:16:36,742
I didn't want to kiss him either.
251
00:16:38,033 --> 00:16:39,787
At the time, it seemed unnatural.
252
00:16:40,281 --> 00:16:43,927
But it really isn't,
it's exactly the same.
253
00:16:44,719 --> 00:16:47,126
In fact, the ancient Greeks...
254
00:16:47,879 --> 00:16:49,499
I know, the ancient Greeks...
255
00:16:54,199 --> 00:16:56,366
So, now you want to sleep with me?
256
00:16:57,942 --> 00:16:59,099
Why not?
257
00:17:00,108 --> 00:17:01,501
Yeah, why not?
258
00:17:02,287 --> 00:17:03,594
Really, why not.
259
00:17:04,867 --> 00:17:07,395
You've got big legs
and a hairy chest.
260
00:17:08,942 --> 00:17:10,089
More or less.
261
00:17:11,185 --> 00:17:12,689
Will you kiss me, too?
262
00:17:13,692 --> 00:17:15,092
If you let me.
263
00:17:28,483 --> 00:17:30,496
This feels weird. I drank too much.
264
00:17:31,396 --> 00:17:33,863
Oh well, tomorrow
it'll make more sense.
265
00:17:34,416 --> 00:17:35,683
Your skin is soft.
266
00:17:37,503 --> 00:17:38,678
It's nice.
267
00:17:44,400 --> 00:17:46,380
- I'm a good kisser, huh?
- Very good.
268
00:17:46,597 --> 00:17:47,986
Is this how you operate?
269
00:17:48,047 --> 00:17:49,245
Sometimes.
270
00:17:49,692 --> 00:17:51,278
I fell for it, didn't I?
271
00:17:51,541 --> 00:17:53,284
Get undressed and go to bed.
272
00:17:53,567 --> 00:17:55,225
I'll come like your dream man.
273
00:17:55,847 --> 00:17:57,226
Shall I wear a coat?
274
00:18:01,692 --> 00:18:03,425
I'll wash the glasses
and be right in.
275
00:18:48,837 --> 00:18:51,318
I know not if there is a reason
276
00:18:52,526 --> 00:18:54,511
Why I am so sad at heart.
277
00:18:55,578 --> 00:18:57,978
A legend of bygone ages
278
00:18:59,340 --> 00:19:01,511
Haunts me and will not depart.
279
00:19:04,548 --> 00:19:06,168
The air is cool
280
00:19:06,850 --> 00:19:08,208
under nightfall.
281
00:19:09,356 --> 00:19:11,919
The calm Rhine courses its way.
282
00:20:04,108 --> 00:20:05,436
I knew it was you.
283
00:20:05,643 --> 00:20:07,401
Of course it's me, who else?
284
00:20:08,282 --> 00:20:09,397
You OK?
285
00:20:09,650 --> 00:20:10,870
I'm tired.
286
00:20:11,755 --> 00:20:13,948
Naturally. You had a long drive.
287
00:20:14,849 --> 00:20:17,688
I don't need a long
drive to be tired.
288
00:20:17,713 --> 00:20:19,413
You can be tired anytime.
289
00:20:19,548 --> 00:20:23,906
Incredible. I just mention
I'm tired and you get snippy.
290
00:20:24,181 --> 00:20:25,350
I'm not snippy.
291
00:20:25,375 --> 00:20:26,788
I know, I know.
292
00:20:27,054 --> 00:20:30,021
Pretty soon, you'll be
right, and I'll be wrong.
293
00:20:30,500 --> 00:20:33,866
Who cares who's right or wrong?
I don't need to be right.
294
00:20:34,077 --> 00:20:35,840
So why are you so defensive?
295
00:20:36,335 --> 00:20:37,335
I'm not.
296
00:20:37,488 --> 00:20:38,662
Get off my back.
297
00:20:39,361 --> 00:20:40,548
My head hurts.
298
00:20:48,708 --> 00:20:50,755
- Are you hungry?
- A little.
299
00:20:52,025 --> 00:20:53,345
I'll fix you something.
300
00:20:54,134 --> 00:20:55,308
Want a drink?
301
00:20:55,451 --> 00:20:56,566
Whatever.
302
00:20:56,798 --> 00:20:59,371
- Tea or coffee?
- Anything. I don't care.
303
00:20:59,785 --> 00:21:00,918
OK.
304
00:21:04,949 --> 00:21:06,716
Can't you walk quieter?
305
00:21:09,608 --> 00:21:10,768
You're unbelievable!
306
00:21:11,489 --> 00:21:12,849
Can't you wear slippers?
307
00:21:13,164 --> 00:21:15,336
You know shoes are noisy.
308
00:21:17,192 --> 00:21:19,138
Of course. I'm sorry.
309
00:21:19,394 --> 00:21:23,224
Don't be so sarcastic,
you know I'm right.
310
00:21:24,282 --> 00:21:26,788
I wasn't sarcastic. You are right.
311
00:21:27,192 --> 00:21:28,567
Of course I am.
312
00:21:28,768 --> 00:21:29,868
Of course.
313
00:21:30,261 --> 00:21:32,255
Can't you be careful?
314
00:21:32,608 --> 00:21:34,683
I take so little pleasure in things.
315
00:21:34,900 --> 00:21:38,563
I don't need to live with
someone who gets on my nerves!
316
00:21:42,669 --> 00:21:44,363
Here we go. You're never happy.
317
00:21:45,108 --> 00:21:46,958
What's that supposed to mean?
318
00:21:46,983 --> 00:21:49,375
I just asked you to wear slippers.
319
00:21:49,400 --> 00:21:52,181
Shoes are too noisy.
Am I asking too much?
320
00:21:53,698 --> 00:21:55,045
No. I said I'm sorry.
321
00:21:55,678 --> 00:21:56,932
What more do you want?
322
00:21:57,650 --> 00:21:59,972
You're sorry? Did you hear yourself?
323
00:22:02,805 --> 00:22:05,798
Just leave me alone.
You're picking a fight.
324
00:22:07,068 --> 00:22:09,021
Me picking a fight? No way.
325
00:22:09,525 --> 00:22:11,868
I could blow up at you right now,
326
00:22:12,580 --> 00:22:14,173
but I have no desire to.
327
00:22:17,296 --> 00:22:18,717
You're right and I'm wrong.
328
00:22:26,775 --> 00:22:27,938
Leo...
329
00:22:29,708 --> 00:22:31,388
Come on, leave me alone.
330
00:22:40,525 --> 00:22:41,665
Got cigarettes?
331
00:22:43,900 --> 00:22:45,440
Shit, only one. Here.
332
00:22:45,719 --> 00:22:47,178
You can have it.
333
00:22:47,400 --> 00:22:49,020
No, take it. I'll get more.
334
00:22:51,034 --> 00:22:52,120
Thanks.
335
00:23:09,393 --> 00:23:12,160
Make sure we've got
cigarettes from now on.
336
00:23:21,275 --> 00:23:23,275
- Here.
- You keep them.
337
00:23:23,733 --> 00:23:26,101
Must that thing be on all the time?
338
00:23:26,471 --> 00:23:27,716
No, of course not.
339
00:23:27,983 --> 00:23:29,940
But I thought you'd like music.
340
00:23:30,103 --> 00:23:33,118
Put the record in its
sleeve so it won't get dusty.
341
00:23:34,233 --> 00:23:35,926
Anyway, the needle is bad.
342
00:23:36,353 --> 00:23:37,946
It was bad before I came.
343
00:23:39,067 --> 00:23:40,193
Before you came?
344
00:23:40,260 --> 00:23:42,487
I rarely used the stereo.
345
00:23:43,358 --> 00:23:45,706
It couldn't have been
bad before you came.
346
00:23:54,853 --> 00:23:57,160
Why is it so cold? Must it be?
347
00:23:58,877 --> 00:24:02,291
I forgot to light the stove.
I didn't know you'd be home.
348
00:24:02,942 --> 00:24:06,155
Keep it lit.
You'll get fewer colds, so will I.
349
00:24:06,208 --> 00:24:09,515
I catch your colds, and
I'm no good for days.
350
00:24:10,567 --> 00:24:12,887
Sleeping together spreads germs.
351
00:24:14,400 --> 00:24:16,007
You don't have to sleep with me.
352
00:24:17,775 --> 00:24:19,932
That's not what I'm saying.
353
00:24:19,957 --> 00:24:22,475
You know I love sleeping with you.
354
00:24:22,817 --> 00:24:23,931
Oh yeah?
355
00:24:25,455 --> 00:24:27,742
You take everything the wrong way.
356
00:24:28,233 --> 00:24:29,755
I'm not asking much.
357
00:24:31,040 --> 00:24:32,948
You could be nicer when I come home.
358
00:24:33,152 --> 00:24:35,547
You could ask me about my day.
359
00:24:36,233 --> 00:24:37,431
How was your day?
360
00:24:37,589 --> 00:24:40,246
Since you asked, I'm a wreck.
361
00:24:42,048 --> 00:24:43,625
I'm filled with anxiety.
362
00:24:43,900 --> 00:24:46,528
I've always got some pain somewhere.
363
00:24:46,951 --> 00:24:49,511
I take pills, then my stomach hurts.
364
00:24:50,108 --> 00:24:51,678
You should see a doctor.
365
00:24:52,350 --> 00:24:54,590
But when? Tomorrow's Sunday.
366
00:24:54,744 --> 00:24:56,119
I'm leaving Monday.
367
00:24:56,575 --> 00:24:57,606
So soon?
368
00:24:57,672 --> 00:25:00,958
Yes, of course!
Everything's gotten so difficult.
369
00:25:01,587 --> 00:25:02,931
I can't sell anything.
370
00:25:03,608 --> 00:25:05,932
I don't know, but it seems like
371
00:25:07,089 --> 00:25:09,543
since I've known
you, I've lost my touch.
372
00:25:10,513 --> 00:25:11,757
Since you've known me...
373
00:25:11,991 --> 00:25:13,983
Yes. I'm always so anxious.
374
00:25:14,199 --> 00:25:16,693
Running around
with no time to myself.
375
00:25:18,275 --> 00:25:19,461
You're exaggerating.
376
00:25:20,693 --> 00:25:22,615
But you only know me in bed!
377
00:25:23,978 --> 00:25:25,145
Speaking of which...
378
00:25:25,720 --> 00:25:27,571
we're still pretty good in bed, huh?
379
00:25:28,798 --> 00:25:30,251
It doesn't get any better.
380
00:25:31,478 --> 00:25:33,398
You like sleeping with me, huh?
381
00:25:34,471 --> 00:25:35,645
Yes, it's true.
382
00:25:37,233 --> 00:25:38,644
You get lots of pleasure?
383
00:25:38,858 --> 00:25:40,253
You could say that.
384
00:25:40,724 --> 00:25:42,946
What is that supposed to mean?
385
00:25:43,811 --> 00:25:45,186
It means yes.
386
00:25:45,395 --> 00:25:47,534
I like making love with you, too.
387
00:25:47,841 --> 00:25:49,541
- You do?
- Of course I do.
388
00:25:49,793 --> 00:25:51,762
I don't want anyone else.
389
00:25:52,492 --> 00:25:54,231
The idea never crosses my mind.
390
00:25:54,256 --> 00:25:56,378
Me neither. No women or other men.
391
00:25:56,610 --> 00:25:58,496
I never want another man after you.
392
00:25:59,275 --> 00:26:02,870
What do you mean, after me?
We said we'd be together forever.
393
00:26:03,733 --> 00:26:05,179
Forever is a big word.
394
00:26:05,608 --> 00:26:08,419
Someday you'll find
someone to replace me.
395
00:26:09,100 --> 00:26:13,274
I just told you I have no
desire to sleep with other boys.
396
00:26:14,427 --> 00:26:15,893
Maybe not today.
397
00:26:16,853 --> 00:26:19,805
I hate thinking about
it, but I can't help it.
398
00:26:19,940 --> 00:26:22,685
That's your own fault.
I haven't done anything.
399
00:26:25,567 --> 00:26:27,107
How will you leave me?
400
00:26:27,718 --> 00:26:29,320
God, you're complicated.
401
00:26:29,877 --> 00:26:31,551
You get on my nerves.
402
00:26:31,733 --> 00:26:33,144
Oh, fuck this.
403
00:26:34,431 --> 00:26:35,884
Franz...
404
00:26:36,567 --> 00:26:37,911
I'm here.
405
00:26:38,821 --> 00:26:40,915
- Yeah. You're here.
- So?
406
00:26:42,567 --> 00:26:45,080
Monday you're gone
again, for a whole week.
407
00:26:51,733 --> 00:26:53,279
What did you do this week?
408
00:26:54,067 --> 00:26:57,386
I cleaned house, did all the laundry,
409
00:26:58,049 --> 00:26:59,455
and waxed the floor.
410
00:27:00,150 --> 00:27:01,502
It doesn't show.
411
00:27:02,183 --> 00:27:03,262
Well, I waxed it.
412
00:27:03,442 --> 00:27:04,856
Did you use steel wool?
413
00:27:05,241 --> 00:27:06,850
I didn't know I should.
414
00:27:07,025 --> 00:27:09,478
You need steel wool
to get a good shine.
415
00:27:10,275 --> 00:27:11,958
Next time I'll use it.
416
00:27:20,325 --> 00:27:21,545
I got a job.
417
00:27:21,775 --> 00:27:22,932
Oh yeah? Where?
418
00:27:22,993 --> 00:27:24,285
At a publishing house.
419
00:27:25,909 --> 00:27:26,940
Doing what?
420
00:27:27,192 --> 00:27:28,702
I'm not sure yet. I'll see.
421
00:27:30,775 --> 00:27:32,020
What's your pay?
422
00:27:33,918 --> 00:27:36,371
5 marks an hour, but
I set my own hours.
423
00:27:41,449 --> 00:27:42,449
I don't feel well.
424
00:27:49,840 --> 00:27:51,246
Neither do I.
425
00:27:58,705 --> 00:28:00,572
I killed someone, Franz.
426
00:28:02,733 --> 00:28:04,066
- Really?
- Yes.
427
00:28:05,108 --> 00:28:06,354
Not directly.
428
00:28:07,016 --> 00:28:09,114
One of my customers
blew his head off.
429
00:28:10,256 --> 00:28:12,377
You know, the one from Ludwigshafen.
430
00:28:13,625 --> 00:28:16,478
All week, I've been
wondering if it's my fault.
431
00:28:18,756 --> 00:28:21,303
I went nuts. I bawled everyone out.
432
00:28:21,942 --> 00:28:23,415
I had visions.
433
00:28:23,935 --> 00:28:25,447
There were devils and spirits
434
00:28:26,102 --> 00:28:27,367
laughing at me.
435
00:28:28,942 --> 00:28:32,808
It was like I was someone else,
watching myself from the outside.
436
00:28:34,995 --> 00:28:37,168
I don't know if I'm
responsible for his death.
437
00:28:40,817 --> 00:28:42,130
If the police came,
438
00:28:42,717 --> 00:28:44,030
what would I say?
439
00:28:45,900 --> 00:28:48,173
In this town I didn't know,
440
00:28:49,265 --> 00:28:52,072
it was like everyone
knew I had killed someone.
441
00:28:53,608 --> 00:28:55,441
I felt abandoned,
442
00:28:56,321 --> 00:28:57,321
alone.
443
00:29:00,586 --> 00:29:02,093
Tell me, what should I do?
444
00:29:05,186 --> 00:29:06,453
Say something!
445
00:29:08,215 --> 00:29:09,330
I don't know...
446
00:29:09,595 --> 00:29:10,748
How did it happen?
447
00:29:11,145 --> 00:29:13,551
How did it happen...
448
00:29:13,906 --> 00:29:17,513
I cleaned him out with
the insurance, he must have realized...
449
00:29:19,009 --> 00:29:21,508
You're not responsible. It happens.
450
00:29:21,620 --> 00:29:24,515
I know I'm not technically
responsible, but
451
00:29:24,775 --> 00:29:26,281
I still feel like a bastard.
452
00:29:26,916 --> 00:29:29,101
He was old, he'd
saved up since the war.
453
00:29:29,858 --> 00:29:32,558
So, he killed himself over money.
454
00:29:33,713 --> 00:29:36,586
But he had nothing else, Franz.
455
00:29:37,088 --> 00:29:38,547
No wife, no children.
456
00:29:39,666 --> 00:29:41,766
You're tired. Let's go to bed.
457
00:29:41,858 --> 00:29:43,319
I can't sleep right now.
458
00:29:44,346 --> 00:29:46,836
It'll be alright, one way or another.
459
00:29:47,181 --> 00:29:48,893
Yeah, one way or another.
460
00:29:51,836 --> 00:29:54,277
We've been together
exactly 6 months today.
461
00:29:54,867 --> 00:29:55,963
Really?
462
00:29:56,757 --> 00:29:58,010
Shall we toast it?
463
00:29:58,400 --> 00:30:00,033
Yes, let's toast it.
464
00:30:20,275 --> 00:30:21,428
Prost.
465
00:30:24,983 --> 00:30:25,983
It's good.
466
00:30:26,025 --> 00:30:27,183
Yes, it's good.
467
00:30:34,567 --> 00:30:35,833
I'm a good kisser, huh?
468
00:30:36,145 --> 00:30:37,293
Very good.
469
00:30:37,692 --> 00:30:39,432
Is this how you operate?
470
00:30:39,770 --> 00:30:40,770
Sometimes.
471
00:30:41,012 --> 00:30:42,665
I fell for it, didn't I?
472
00:30:44,748 --> 00:30:46,741
Get undressed and go to bed.
473
00:30:48,275 --> 00:30:50,021
I'll wash the glasses
and be right in.
474
00:33:30,940 --> 00:33:32,106
Hello.
475
00:33:32,643 --> 00:33:34,473
Is Leopold here, please?
476
00:33:34,713 --> 00:33:36,346
Yes, but he's sleeping.
477
00:33:38,570 --> 00:33:39,945
He must be tired.
478
00:33:40,166 --> 00:33:42,003
He just returned from Ludwigshafen.
479
00:33:43,094 --> 00:33:44,513
Are you one of his customers?
480
00:33:46,307 --> 00:33:47,467
Sort of.
481
00:33:48,525 --> 00:33:50,325
Want to come in and wait?
482
00:33:52,666 --> 00:33:55,106
You're very kind, thank you.
483
00:33:56,067 --> 00:33:57,553
I'll come back.
484
00:33:58,358 --> 00:33:59,858
Want to leave him a message?
485
00:34:01,072 --> 00:34:02,664
No, please...
486
00:34:03,472 --> 00:34:05,925
Please don't tell him I was here.
487
00:34:07,233 --> 00:34:08,478
Whatever you say.
488
00:34:11,860 --> 00:34:13,667
Thank you, goodbye.
489
00:34:28,067 --> 00:34:29,246
Your bath is ready.
490
00:34:30,614 --> 00:34:31,614
Are you hungry?
491
00:34:31,706 --> 00:34:32,940
Not yet.
492
00:34:33,775 --> 00:34:35,388
Maybe after my bath.
493
00:34:36,339 --> 00:34:37,635
Did you sleep well?
494
00:34:40,067 --> 00:34:43,400
We can't sleep two in that bed.
It's too drafty.
495
00:34:43,777 --> 00:34:45,233
We must do something.
496
00:34:45,733 --> 00:34:47,855
Like find a place without drafts.
497
00:34:48,065 --> 00:34:49,719
You should look for one.
498
00:34:50,172 --> 00:34:52,684
- I know.
- You know, but you don't do it.
499
00:34:52,900 --> 00:34:54,946
You act like it's impossible.
500
00:34:55,442 --> 00:34:57,013
It's not that easy.
501
00:34:57,536 --> 00:34:58,840
Try harder!
502
00:34:59,509 --> 00:35:00,743
I'll find one.
503
00:35:02,313 --> 00:35:04,796
Stop it! I've got to take my bath.
504
00:35:22,692 --> 00:35:24,218
For God's sake!
505
00:35:25,964 --> 00:35:27,162
Shut off the music!
506
00:35:43,520 --> 00:35:44,830
Asshole! Motherfucker!
507
00:35:44,855 --> 00:35:46,597
How can you be so selfish?
508
00:35:46,900 --> 00:35:49,013
I've really had enough!
509
00:35:49,422 --> 00:35:52,388
What am I doing with you?
I should move out!
510
00:35:52,413 --> 00:35:53,693
Bastard!
511
00:36:25,275 --> 00:36:26,708
I wrote you a poem.
512
00:36:28,608 --> 00:36:30,661
I'd like to read it,
but I don't have time.
513
00:36:31,491 --> 00:36:33,881
I need to figure out that damn bill.
514
00:36:34,817 --> 00:36:36,018
Obviously.
515
00:36:38,650 --> 00:36:40,983
What's that sarcastic
"obviously" supposed to mean?
516
00:36:41,494 --> 00:36:43,569
I have to do this for work.
517
00:36:43,594 --> 00:36:45,854
Don't take it wrong.
518
00:36:46,804 --> 00:36:47,971
I haven't.
519
00:36:48,123 --> 00:36:50,518
It's funny, you always add something.
520
00:36:51,133 --> 00:36:53,251
You always have
to have the last word.
521
00:37:01,194 --> 00:37:02,755
Do you know where I put it?
522
00:37:03,527 --> 00:37:04,606
No, I don't.
523
00:37:04,931 --> 00:37:05,931
Naturally.
524
00:37:06,250 --> 00:37:07,494
"Naturally."
525
00:37:07,708 --> 00:37:10,730
When you need help,
there's never anybody there.
526
00:37:12,150 --> 00:37:13,623
Now that's ridiculous.
527
00:37:14,094 --> 00:37:16,856
It's not ridiculous.
It's just a fact.
528
00:37:17,129 --> 00:37:18,753
Never anybody there...
529
00:37:18,936 --> 00:37:20,099
Whatever.
530
00:37:22,168 --> 00:37:23,574
Don't be paranoid.
531
00:37:23,804 --> 00:37:26,254
It's not about you.
It's a general observation.
532
00:37:46,205 --> 00:37:47,372
You find it?
533
00:37:47,750 --> 00:37:49,103
I can't find anything,
534
00:37:49,481 --> 00:37:51,016
it's such a fucking mess!
535
00:37:51,353 --> 00:37:52,656
I didn't touch anything.
536
00:37:52,750 --> 00:37:56,896
Then I should be able to find things!
It's like everything's been moved.
537
00:37:59,150 --> 00:38:01,058
"The hat goes on the 3rd nail,
538
00:38:01,083 --> 00:38:02,303
not the 4th."
539
00:38:02,895 --> 00:38:04,637
That's beside the point!
540
00:38:04,900 --> 00:38:06,988
I should be able to find my things!
541
00:38:07,463 --> 00:38:09,896
But I have never touched your things!
542
00:38:12,275 --> 00:38:15,635
- Why are you so angry?
- I'm not, it's just the truth.
543
00:38:16,029 --> 00:38:19,196
Leave me alone 5 minutes,
go in the other room.
544
00:38:19,395 --> 00:38:22,989
I'd have found that damned
bill, if it wasn't for you!
545
00:38:23,353 --> 00:38:25,840
I could leave for
more than 5 minutes!
546
00:38:26,266 --> 00:38:28,320
- What's that mean?
- You get me.
547
00:38:28,384 --> 00:38:29,582
You want to leave?
548
00:38:29,888 --> 00:38:30,967
Why not.
549
00:38:31,106 --> 00:38:34,487
OK, pick up your shit,
call a taxi and get out now.
550
00:38:34,942 --> 00:38:36,715
I don't need my stuff. You keep it.
551
00:38:37,235 --> 00:38:39,602
No, take it with you, I'm sick of it!
552
00:38:40,653 --> 00:38:41,835
Go on.
553
00:38:54,804 --> 00:38:55,970
Then what?
554
00:38:56,350 --> 00:38:57,403
What, then?
555
00:38:57,550 --> 00:38:58,950
We'll never see each other again.
556
00:38:59,564 --> 00:39:00,730
How could we?
557
00:39:01,085 --> 00:39:02,656
OK. As you like.
558
00:39:04,567 --> 00:39:07,813
You want to have your
cake and eat it too?
559
00:39:08,900 --> 00:39:10,860
I love you, but that's
asking too much.
560
00:39:11,478 --> 00:39:14,678
Why? We're good together,
we just can't live together.
561
00:39:15,518 --> 00:39:17,292
Think it over for a week.
562
00:39:17,317 --> 00:39:19,791
We'll find a way to work it out.
563
00:39:20,936 --> 00:39:22,756
Right, we'll work it out...
564
00:39:29,817 --> 00:39:31,137
Why are you getting dressed?
565
00:39:31,525 --> 00:39:32,743
Because I'm leaving.
566
00:39:33,223 --> 00:39:34,223
For where?
567
00:39:34,745 --> 00:39:36,325
I don't know and I don't care.
568
00:39:36,879 --> 00:39:38,785
You can't leave like this.
569
00:39:39,942 --> 00:39:41,208
That remains to be seen.
570
00:39:44,125 --> 00:39:45,252
OK.
571
00:39:45,817 --> 00:39:46,992
Whatever you want.
572
00:39:48,942 --> 00:39:50,088
See you.
573
00:40:25,298 --> 00:40:27,251
You don't mind that I'm leaving.
574
00:40:27,743 --> 00:40:29,851
Sure I do, but you don't believe me.
575
00:40:35,983 --> 00:40:38,769
You expect me to
believe you, sitting there
576
00:40:38,856 --> 00:40:40,883
like you don't even care about me.
577
00:40:41,692 --> 00:40:43,978
You know I have to work hard,
578
00:40:44,638 --> 00:40:46,018
or I won't get ahead.
579
00:40:46,200 --> 00:40:49,019
I'm not getting anywhere as it is.
580
00:40:49,718 --> 00:40:51,319
I'm just going backwards.
581
00:40:53,067 --> 00:40:54,473
I can't help you with that.
582
00:41:02,661 --> 00:41:05,881
One day there was something
they couldn't agree on,
583
00:41:07,233 --> 00:41:09,186
a little, unimportant thing,
584
00:41:09,681 --> 00:41:11,030
a difference,
585
00:41:11,692 --> 00:41:15,286
but from then on, there was no
common ground between them,
586
00:41:16,446 --> 00:41:18,180
only differences.
587
00:41:40,321 --> 00:41:41,855
Aren't you working today?
588
00:41:42,855 --> 00:41:44,028
Shit!
589
00:41:45,618 --> 00:41:49,218
Work calms the nerves.
But I'm not going to force you.
590
00:41:49,462 --> 00:41:50,462
Good.
591
00:41:51,985 --> 00:41:55,265
However, I think you could
make an effort to chip in.
592
00:41:56,047 --> 00:41:57,771
With my lousy salary?
593
00:41:58,331 --> 00:42:01,091
I told you how you could
make some pocket money.
594
00:42:01,929 --> 00:42:03,978
Still want me to play whore, do you?
595
00:42:15,658 --> 00:42:16,938
Make any food?
596
00:42:26,764 --> 00:42:28,758
Bluhm... Yes.
597
00:42:29,103 --> 00:42:30,831
Who? Yes, he's here.
598
00:42:32,779 --> 00:42:34,125
Phone for you.
599
00:42:34,150 --> 00:42:35,273
Here.
600
00:42:35,701 --> 00:42:36,846
A young woman.
601
00:42:40,146 --> 00:42:41,446
Ah, it's you.
602
00:42:42,192 --> 00:42:43,353
I'm fine.
603
00:42:45,188 --> 00:42:46,468
Yes, that was him.
604
00:42:50,483 --> 00:42:51,649
This week?
605
00:42:52,380 --> 00:42:53,563
Got the address?
606
00:42:55,239 --> 00:42:56,353
OK.
607
00:42:56,676 --> 00:42:57,978
See you soon.
608
00:43:03,305 --> 00:43:05,018
- Who was that?
- Anna.
609
00:43:05,798 --> 00:43:08,252
- What's she want?
- Just to talk.
610
00:43:09,365 --> 00:43:10,907
Can't she talk by phone?
611
00:43:11,904 --> 00:43:14,731
Maybe something's wrong.
Or she just wants to see me.
612
00:43:16,196 --> 00:43:17,275
You don't mind?
613
00:43:18,781 --> 00:43:20,748
Why should I mind?
614
00:43:21,525 --> 00:43:23,035
No reason.
615
00:43:24,530 --> 00:43:26,469
You never have a reason.
616
00:43:30,391 --> 00:43:33,538
- Will it be long this time?
- I told you I don't know yet.
617
00:43:34,301 --> 00:43:35,704
It depends on work.
618
00:43:35,996 --> 00:43:38,529
Someone has to bring home the bacon.
619
00:43:43,461 --> 00:43:44,815
Don't I get a kiss?
620
00:43:46,279 --> 00:43:47,548
Sure you do.
621
00:43:53,147 --> 00:43:54,334
Bon voyage.
622
00:45:58,192 --> 00:45:59,525
The door is open.
623
00:46:03,475 --> 00:46:04,742
Franz, are you home?
624
00:46:08,558 --> 00:46:11,065
What's wrong, Franz? You're crying?
625
00:46:11,942 --> 00:46:13,988
What's wrong? I love you.
626
00:46:15,056 --> 00:46:16,748
What do you mean, you love me?
627
00:46:17,830 --> 00:46:19,077
Got a cigarette?
628
00:46:21,628 --> 00:46:22,791
Light it.
629
00:46:27,983 --> 00:46:29,721
There's gin in the kitchen.
630
00:46:30,363 --> 00:46:32,136
- Bring two glasses.
- OK.
631
00:46:39,003 --> 00:46:40,236
Prost, Franz.
632
00:46:40,866 --> 00:46:42,009
To us?
633
00:46:42,830 --> 00:46:43,996
To us, Anna.
634
00:46:44,871 --> 00:46:46,704
Although there is no more "us".
635
00:46:47,732 --> 00:46:49,058
Why do you say that?
636
00:46:50,212 --> 00:46:51,666
You don't seem happy here.
637
00:46:52,712 --> 00:46:54,972
You're sitting in the dark, crying.
638
00:46:55,260 --> 00:46:56,719
Something seems wrong.
639
00:46:56,900 --> 00:46:58,878
That's not true. I'm happy.
640
00:47:00,489 --> 00:47:02,183
Anyway, what is happiness?
641
00:47:03,453 --> 00:47:04,683
I don't know.
642
00:47:06,317 --> 00:47:09,232
Being satisfied and calm...
like we were.
643
00:47:10,650 --> 00:47:12,736
We never knew happiness, Anna.
644
00:47:13,317 --> 00:47:14,816
We just dreamt about it.
645
00:47:15,563 --> 00:47:17,076
Happiness is something else.
646
00:47:19,358 --> 00:47:21,311
Here, I may well have been happy.
647
00:47:23,293 --> 00:47:25,033
At first, everything
was so different.
648
00:47:27,817 --> 00:47:29,357
But maybe it was just a dream.
649
00:47:32,259 --> 00:47:33,586
What happened?
650
00:47:34,233 --> 00:47:35,426
I don't know...
651
00:47:36,192 --> 00:47:38,978
One fine day everything
I did and said was wrong.
652
00:47:40,160 --> 00:47:41,640
He was no longer happy with me.
653
00:47:42,358 --> 00:47:43,447
Why?
654
00:47:44,968 --> 00:47:46,522
Stop asking questions.
655
00:47:48,150 --> 00:47:49,428
Tell me about you.
656
00:47:52,192 --> 00:47:53,532
There isn't much to say.
657
00:47:54,663 --> 00:47:56,285
Everything is like before.
658
00:48:01,025 --> 00:48:02,158
Almost everything.
659
00:48:02,996 --> 00:48:04,058
Almost?
660
00:48:04,465 --> 00:48:05,771
Yes. Almost.
661
00:48:07,108 --> 00:48:08,328
What's changed?
662
00:48:11,468 --> 00:48:13,861
I've met a man who wants to marry me.
663
00:48:15,183 --> 00:48:16,803
Is that why you called me?
664
00:48:18,580 --> 00:48:20,950
I wanted to see you
again before I said yes.
665
00:48:23,593 --> 00:48:24,720
Why?
666
00:48:25,739 --> 00:48:29,147
Because I love you, not him.
667
00:48:31,150 --> 00:48:33,474
Don't say anything, not just yet.
668
00:48:33,692 --> 00:48:34,890
Think about it.
669
00:48:35,127 --> 00:48:36,883
Why should I think about it?
670
00:48:37,199 --> 00:48:38,286
I love Leopold.
671
00:48:38,669 --> 00:48:39,879
End of story.
672
00:48:40,957 --> 00:48:42,597
But what about all our plans?
673
00:48:43,719 --> 00:48:45,685
Our children, our house?
674
00:48:46,483 --> 00:48:47,776
That was all bullshit.
675
00:48:48,192 --> 00:48:50,949
No, Franz.
We could have made it, if you...
676
00:48:51,040 --> 00:48:52,816
Anna, you're still dreaming.
677
00:48:53,650 --> 00:48:55,063
Marry this man.
678
00:48:55,483 --> 00:48:57,570
Have his children. I'll be godfather.
679
00:48:58,567 --> 00:48:59,767
You're cruel.
680
00:49:00,829 --> 00:49:02,367
Why are you so cruel?
681
00:49:04,067 --> 00:49:06,180
I'm not cruel, just realistic.
682
00:49:11,042 --> 00:49:13,736
We've known each other
exactly 4 years today.
683
00:49:15,600 --> 00:49:16,793
What is it?
684
00:49:17,155 --> 00:49:19,773
"We've known each other 4 years...
685
00:49:19,891 --> 00:49:21,387
...we must celebrate."
686
00:49:22,404 --> 00:49:23,551
C'mon Anna,
687
00:49:23,785 --> 00:49:26,084
that's just stupid sentimentality.
688
00:49:27,230 --> 00:49:29,523
But we always used to celebrate it.
689
00:49:30,094 --> 00:49:31,227
Really?
690
00:49:31,487 --> 00:49:32,620
I forgot.
691
00:49:33,817 --> 00:49:35,283
Life changes, Anna.
692
00:49:36,442 --> 00:49:37,635
Listen to you.
693
00:49:39,144 --> 00:49:40,348
You've changed.
694
00:49:43,009 --> 00:49:44,389
You, too. You've changed.
695
00:49:45,525 --> 00:49:46,643
For the better.
696
00:49:48,108 --> 00:49:49,814
You're much prettier.
697
00:49:51,093 --> 00:49:52,761
You're just saying that.
698
00:49:54,488 --> 00:49:56,708
Did you enjoy it when we had sex?
699
00:49:57,483 --> 00:49:59,709
Of course I did.
700
00:50:00,163 --> 00:50:01,326
Really enjoy it?
701
00:50:02,324 --> 00:50:04,938
I don't know. It depends which times.
702
00:50:11,788 --> 00:50:13,308
I still like you a lot.
703
00:50:16,025 --> 00:50:17,451
Me too, I love you.
704
00:51:17,223 --> 00:51:18,603
What's the matter?
705
00:51:18,983 --> 00:51:20,203
Should something be?
706
00:51:20,482 --> 00:51:22,023
I don't know, you're so quiet.
707
00:51:22,522 --> 00:51:24,015
I don't have anything to say.
708
00:51:25,101 --> 00:51:27,795
Let's talk about how
many kids we'll have.
709
00:51:28,089 --> 00:51:29,821
How many, 5?
710
00:51:30,779 --> 00:51:31,779
No, 2.
711
00:51:32,353 --> 00:51:34,386
2 kids are plenty.
712
00:51:34,951 --> 00:51:36,286
What will we call them?
713
00:51:37,585 --> 00:51:38,985
We'll have 2 boys.
714
00:51:39,930 --> 00:51:43,592
They'll be named Franz and
Leopold, Leopold and Franz.
715
00:51:47,496 --> 00:51:49,156
You must stop thinking about him.
716
00:51:49,793 --> 00:51:51,403
We're still at his place.
717
00:51:54,688 --> 00:51:58,208
But today we'll pack
your bags and leave.
718
00:52:08,983 --> 00:52:10,609
- Got any money?
- A little.
719
00:52:11,180 --> 00:52:12,563
A little? How much is that?
720
00:52:13,663 --> 00:52:15,950
You never used to care about money.
721
00:52:16,212 --> 00:52:17,543
It'll be enough.
722
00:52:18,263 --> 00:52:19,443
If you say so.
723
00:52:20,458 --> 00:52:23,078
We'll look for a place. With 2 rooms.
724
00:52:23,165 --> 00:52:24,165
Again?
725
00:52:24,275 --> 00:52:26,151
Don't worry, I'll handle it.
726
00:52:26,580 --> 00:52:30,553
You can read books, go to
the theatre, and tell me about it.
727
00:52:30,909 --> 00:52:32,487
Anna, you're dreaming again.
728
00:52:33,196 --> 00:52:35,283
You know reality is always different.
729
00:52:40,529 --> 00:52:41,529
Why?
730
00:52:41,663 --> 00:52:44,683
Because I'll have to find a real job.
731
00:52:45,358 --> 00:52:47,599
But I've already got a real job.
732
00:52:47,859 --> 00:52:49,401
What've you told them?
733
00:52:50,811 --> 00:52:52,444
I'm on vacation for another 2 weeks.
734
00:52:52,858 --> 00:52:54,904
I have to work all
summer to make it up.
735
00:52:59,358 --> 00:53:01,004
We went to Greece last summer.
736
00:53:03,275 --> 00:53:04,604
That's over now.
737
00:53:06,567 --> 00:53:09,900
Next time you go to
Greece, it'll be with me.
738
00:53:10,983 --> 00:53:12,127
I guess so.
739
00:54:06,209 --> 00:54:07,650
What should I do about Leopold?
740
00:54:09,161 --> 00:54:11,128
I must see him and
explain everything.
741
00:54:11,910 --> 00:54:13,348
What for?
742
00:54:13,650 --> 00:54:17,830
Write him a letter, tell him it
was great, but now it's over.
743
00:54:19,067 --> 00:54:20,580
Yes, I'll write him a letter.
744
00:54:22,733 --> 00:54:24,533
But when he comes home Saturday night
745
00:54:25,468 --> 00:54:27,539
it'll be cold here, he'll be alone.
746
00:54:27,931 --> 00:54:30,151
So? That's what he wants, isn't it?
747
00:54:31,733 --> 00:54:33,173
Yeah, that's what he wants.
748
00:54:34,221 --> 00:54:37,259
Now, let's get dressed.
We've got a lot to do.
749
00:54:51,233 --> 00:54:53,073
I'd like to stay in
the bedroom awhile.
750
00:54:53,913 --> 00:54:55,006
Of course.
751
00:54:55,358 --> 00:54:56,604
Don't take it badly.
752
00:54:57,230 --> 00:54:59,004
It's just I liked it here.
753
00:54:59,562 --> 00:55:00,849
I'm not saying anything.
754
00:55:01,370 --> 00:55:02,683
I understand completely.
755
00:55:06,073 --> 00:55:08,293
It's not easy for
me to leave like this.
756
00:55:09,301 --> 00:55:10,620
Alone, I never could have.
757
00:55:12,413 --> 00:55:13,893
But now we're together,
758
00:55:14,646 --> 00:55:15,810
and we'll make it.
759
00:55:15,835 --> 00:55:17,693
Yes, we'll make it...
760
00:55:21,080 --> 00:55:22,191
What's wrong?
761
00:55:22,693 --> 00:55:24,307
Didn't we agree to leave?
762
00:55:24,586 --> 00:55:25,800
Yes, it's OK.
763
00:55:26,183 --> 00:55:28,559
I just want to stay a bit longer.
764
00:55:29,256 --> 00:55:31,582
- Is that too much to ask?
- No, it's alright.
765
00:55:35,417 --> 00:55:37,051
- You know?
- What?
766
00:55:38,431 --> 00:55:40,018
I think I still love him.
767
00:55:43,108 --> 00:55:45,188
I think I love him a lot.
768
00:55:45,523 --> 00:55:47,961
But you know it won't
work in the long run!
769
00:55:49,192 --> 00:55:50,458
Put on a record.
770
00:55:50,817 --> 00:55:51,817
Which one?
771
00:55:51,983 --> 00:55:53,178
You know the one.
772
00:55:53,669 --> 00:55:54,914
Obviously...
773
00:57:21,786 --> 00:57:23,479
Franz, someone's at the door!
774
00:57:30,771 --> 00:57:31,771
Hello, Madam.
775
00:57:39,782 --> 00:57:40,782
You alright?
776
00:57:49,400 --> 00:57:51,120
It's nothing, excuse me.
777
00:57:52,523 --> 00:57:54,143
I got the wrong door.
778
00:57:55,150 --> 00:57:56,403
It's OK.
779
00:58:01,650 --> 00:58:02,903
It was a mistake!
780
00:58:05,282 --> 00:58:06,740
What's wrong now?
781
00:58:08,468 --> 00:58:09,862
You're crying again...
782
00:58:11,132 --> 00:58:12,978
You've got to forget him.
783
00:58:13,216 --> 00:58:14,625
It isn't so easy!
784
00:58:14,650 --> 00:58:15,704
But you must.
785
00:58:16,053 --> 00:58:17,642
We've got to start over.
786
00:58:26,733 --> 00:58:27,896
Someone's here.
787
00:58:35,728 --> 00:58:37,938
- My God!
- What is it, Miss?
788
00:58:38,176 --> 00:58:39,207
Uh, nothing.
789
00:58:39,439 --> 00:58:40,774
You're back already?
790
00:58:41,801 --> 00:58:43,835
Aren't you glad to see me?
791
00:58:44,188 --> 00:58:45,341
Sure I am.
792
00:58:45,876 --> 00:58:46,876
Introduce us!
793
00:58:48,056 --> 00:58:49,056
Mr. Bluhm,
794
00:58:50,103 --> 00:58:51,838
meet Anna I've told you about...
795
00:58:52,063 --> 00:58:54,434
Hello. We were just moving out.
796
00:58:56,409 --> 00:58:57,929
That's a good one!
797
00:58:59,618 --> 00:59:00,993
Make some coffee, Franz.
798
00:59:31,942 --> 00:59:33,835
Come sit next to me, Miss.
799
00:59:37,177 --> 00:59:39,090
Perhaps I should get dressed?
800
00:59:39,317 --> 00:59:40,910
That won't be necessary.
801
00:59:41,302 --> 00:59:43,521
You're perfectly lovely as you are.
802
00:59:43,942 --> 00:59:46,128
Wow, you've got an eye for that, too?
803
00:59:46,442 --> 00:59:47,448
Why not?
804
00:59:47,628 --> 00:59:50,175
- I just thought...
- So Franz wants to move?
805
00:59:50,317 --> 00:59:52,088
Yes. We're getting married.
806
00:59:52,151 --> 00:59:53,151
Oh?
807
00:59:53,511 --> 00:59:55,504
You think Franz is the marrying kind?
808
00:59:55,650 --> 00:59:56,817
Why not?
809
00:59:57,433 --> 00:59:58,758
Tell me, dear Anna,
810
01:00:00,192 --> 01:00:01,578
do you love Franz?
811
01:00:02,518 --> 01:00:03,985
Why shouldn't I love him?
812
01:00:04,384 --> 01:00:05,678
He's still very young.
813
01:00:06,266 --> 01:00:08,099
Is that a reason not to love him?
814
01:00:09,523 --> 01:00:10,683
Of course not.
815
01:00:11,931 --> 01:00:13,156
On the contrary.
816
01:00:33,692 --> 01:00:36,145
Thank you. Would you serve us please?
817
01:00:38,578 --> 01:00:40,038
So, you want to move?
818
01:00:41,656 --> 01:00:42,771
Why only now?
819
01:00:42,983 --> 01:00:44,296
Why not "only now"?
820
01:00:44,567 --> 01:00:47,816
You wouldn't have left
without saying goodbye?
821
01:00:48,301 --> 01:00:49,356
Who knows?
822
01:00:49,773 --> 01:00:50,935
I know.
823
01:00:53,045 --> 01:00:54,218
I'll get it.
824
01:01:00,733 --> 01:01:03,573
Leo, Helmut left me.
825
01:01:04,150 --> 01:01:07,159
Excuse me, I don't
know you, who are you?
826
01:01:08,058 --> 01:01:10,911
Leo, it's me, Vera.
827
01:01:12,418 --> 01:01:13,911
Vera, my dear!
828
01:01:15,108 --> 01:01:16,748
My God, how you've aged.
829
01:01:17,891 --> 01:01:20,425
You never said he
was so sexy for his age.
830
01:01:20,546 --> 01:01:22,011
Now I understand.
831
01:01:22,421 --> 01:01:24,128
So go fuck him, slut.
832
01:01:25,275 --> 01:01:26,668
Anna, Franz,
833
01:01:27,127 --> 01:01:29,021
this is Vera, an old friend.
834
01:01:29,942 --> 01:01:31,255
I mean a former buddy
835
01:01:32,275 --> 01:01:34,135
who cut his dick off in Casablanca.
836
01:01:35,692 --> 01:01:36,806
Hello, Madam.
837
01:01:40,277 --> 01:01:41,308
Hello.
838
01:01:41,333 --> 01:01:45,783
Excuse me, you're the woman
who put up with Leo 7 years?
839
01:01:47,087 --> 01:01:48,827
If it had been up to me,
840
01:01:49,206 --> 01:01:51,451
we'd still be together today.
841
01:01:52,235 --> 01:01:54,088
Vera loves to be tied down,
842
01:01:55,294 --> 01:01:57,088
especially by the hands and feet.
843
01:01:57,567 --> 01:01:59,461
Always willing to be displayed,
844
01:01:59,672 --> 01:02:01,081
mauled...
845
01:02:02,319 --> 01:02:03,786
isn't that right?
846
01:02:04,299 --> 01:02:05,926
You too, huh, Franz?
847
01:02:07,498 --> 01:02:10,138
- Want to humiliate us?
- Unbelievable!
848
01:02:10,163 --> 01:02:12,985
Instead of being happy
to see me, you moan.
849
01:02:14,250 --> 01:02:16,363
Don't worry, we're leaving. Anna?
850
01:02:16,567 --> 01:02:18,447
I want to stay awhile.
851
01:02:18,941 --> 01:02:20,900
The situation is so exciting!
852
01:02:22,209 --> 01:02:23,816
Fine, I'll go alone.
853
01:02:23,983 --> 01:02:26,082
What's wrong, Franz?
854
01:02:27,371 --> 01:02:28,977
Not happy I'm back early?
855
01:02:29,624 --> 01:02:31,951
If you only knew how happy I am.
856
01:02:32,150 --> 01:02:34,722
Don't be angry, my little man.
857
01:02:34,962 --> 01:02:38,255
Try to behave in front of
my old friend Vera, please.
858
01:02:39,794 --> 01:02:42,641
Thrilled to make this
dear lady's acquaintance.
859
01:02:42,968 --> 01:02:44,815
Franz, be nice.
860
01:02:45,011 --> 01:02:47,338
Why be nice? I don't get it.
861
01:02:47,900 --> 01:02:49,275
You're all so bizarre,
862
01:02:49,483 --> 01:02:52,566
like puppets, manipulated
by God knows who!
863
01:02:55,670 --> 01:02:56,977
Franz loves me.
864
01:03:00,500 --> 01:03:02,573
Deep down he is crazy about me.
865
01:03:02,688 --> 01:03:04,540
I'm crazy about him!
866
01:03:05,426 --> 01:03:06,733
Tell him just how crazy.
867
01:03:07,148 --> 01:03:10,064
We've made love
for two days straight.
868
01:03:10,233 --> 01:03:11,773
We got lots of pleasure.
869
01:03:11,942 --> 01:03:14,419
Naturally. I've taught him well.
870
01:03:14,517 --> 01:03:16,119
You should thank me.
871
01:03:16,897 --> 01:03:18,355
Oh, I do thank you.
872
01:03:19,212 --> 01:03:22,290
I'm eternally grateful.
Aren't I, Franz?
873
01:03:22,315 --> 01:03:23,770
- Yes!
- Leopold!
874
01:03:24,192 --> 01:03:25,385
Yes, my dear?
875
01:03:26,544 --> 01:03:28,565
I need to talk to you alone.
876
01:03:28,922 --> 01:03:30,542
Hold on a minute,
877
01:03:31,400 --> 01:03:32,795
wait your turn.
878
01:03:35,483 --> 01:03:37,029
Nice game you've got going.
879
01:03:38,442 --> 01:03:40,849
Unfortunately, I
didn't win on purpose.
880
01:03:41,483 --> 01:03:42,829
A little diversion...
881
01:03:43,207 --> 01:03:44,229
for four.
882
01:03:46,739 --> 01:03:47,893
You disgust me.
883
01:03:49,860 --> 01:03:51,587
Near the closet are...
884
01:03:51,671 --> 01:03:53,493
Your slippers? I'll get them.
885
01:03:54,205 --> 01:03:56,098
Leo's nice little slippers.
886
01:03:56,400 --> 01:03:59,500
There you go taking it badly again.
887
01:03:59,558 --> 01:04:01,265
I'm not taking it badly.
888
01:04:01,442 --> 01:04:03,398
- Sure you're not.
- I'm not.
889
01:04:03,608 --> 01:04:04,853
I know.
890
01:04:05,066 --> 01:04:07,722
- How do you say it?
- How it's said!
891
01:04:08,858 --> 01:04:11,395
Girls, I'm hungry! Fix me something.
892
01:04:11,608 --> 01:04:13,000
- What?
- Some beer?
893
01:04:13,025 --> 01:04:15,424
Hop to it! Whatever, a snack...
894
01:04:17,263 --> 01:04:18,543
Check the fridge.
895
01:04:19,117 --> 01:04:20,776
Was it a good week?
896
01:04:23,134 --> 01:04:25,474
I mean, was there another suicide?
897
01:04:27,995 --> 01:04:29,868
Oh, that's too bad.
898
01:04:30,400 --> 01:04:31,855
Why is it so cold here?
899
01:04:32,317 --> 01:04:33,645
The stove's not lit.
900
01:04:33,884 --> 01:04:36,123
So light it. God, it's obvious.
901
01:04:36,203 --> 01:04:37,677
I'm not asking much.
902
01:04:38,025 --> 01:04:39,418
So do it yourself.
903
01:04:39,877 --> 01:04:41,525
Here's a little sandwich.
904
01:04:42,282 --> 01:04:44,585
Put it down there. Give me the beer.
905
01:04:46,817 --> 01:04:48,410
Can I put on a record?
906
01:06:03,942 --> 01:06:05,104
That's enough!
907
01:06:11,150 --> 01:06:12,490
Everyone in the bedroom.
908
01:06:21,650 --> 01:06:22,790
Aren't you coming?
909
01:06:23,567 --> 01:06:24,796
You need me?
910
01:06:26,317 --> 01:06:27,570
You need me!
911
01:06:29,286 --> 01:06:30,406
I'll be right there.
912
01:06:50,417 --> 01:06:52,617
I know not if there is a reason
913
01:06:53,537 --> 01:06:55,423
Why I am so sad at heart.
914
01:06:56,910 --> 01:06:59,043
A legend of bygone ages
915
01:07:00,490 --> 01:07:02,670
Haunts me and will not depart.
916
01:07:04,703 --> 01:07:07,316
The air is cool under nightfall.
917
01:07:07,341 --> 01:07:09,616
The calm Rhine courses its way.
918
01:09:28,911 --> 01:09:30,497
You're wearing my coat.
919
01:09:31,711 --> 01:09:33,004
I was cold.
920
01:09:35,827 --> 01:09:37,101
Why are you crying?
921
01:09:39,115 --> 01:09:40,380
Because I'm unhappy.
922
01:09:46,218 --> 01:09:47,432
Not fucking anymore?
923
01:09:47,799 --> 01:09:50,698
I'm fed up.
He's only interested in her.
924
01:09:51,850 --> 01:09:53,423
Fresh flesh wins out.
925
01:09:53,903 --> 01:09:55,977
He never would've
done this to me before.
926
01:09:57,916 --> 01:09:59,663
Before he was very different.
927
01:10:00,912 --> 01:10:02,619
10 years have passed,
928
01:10:02,837 --> 01:10:06,193
I just got dumped, he doesn't care.
Can you understand that?
929
01:10:06,817 --> 01:10:08,510
No, I don't understand, either.
930
01:10:11,299 --> 01:10:13,686
I've suffered in
every way imaginable.
931
01:10:15,058 --> 01:10:16,338
So much sadness.
932
01:10:18,850 --> 01:10:20,841
Even after all these years?
933
01:10:22,023 --> 01:10:23,670
I'll suffer forever.
934
01:10:25,808 --> 01:10:27,448
Can't you forget him?
935
01:10:31,317 --> 01:10:33,210
How could I forget him?
936
01:10:35,891 --> 01:10:37,251
Even with the others,
937
01:10:38,112 --> 01:10:39,951
I think of him.
938
01:10:41,536 --> 01:10:42,969
I'm his creature.
939
01:10:44,900 --> 01:10:46,093
How so?
940
01:10:48,567 --> 01:10:50,213
When I met Leopold,
941
01:10:51,040 --> 01:10:52,840
I had just come to Germany.
942
01:10:53,404 --> 01:10:57,798
I was like you: young,
innocent, and most of all, lost.
943
01:10:58,150 --> 01:10:59,498
Starved for love.
944
01:11:02,648 --> 01:11:04,441
He taught me everything about sex.
945
01:11:08,442 --> 01:11:09,835
It was wonderful.
946
01:11:14,400 --> 01:11:15,853
He was so good,
947
01:11:17,023 --> 01:11:20,646
he made me feel like I
existed for the very first time.
948
01:11:22,633 --> 01:11:23,980
I was happy.
949
01:11:27,300 --> 01:11:29,868
That is, until he stopped desiring me.
950
01:11:33,764 --> 01:11:35,458
He touched me less and less.
951
01:11:38,608 --> 01:11:40,221
Everything changed.
952
01:11:41,108 --> 01:11:42,634
It was unbearable.
953
01:11:48,661 --> 01:11:51,401
So, I took a drastic measure,
954
01:11:52,483 --> 01:11:53,701
crazy,
955
01:11:54,745 --> 01:11:56,018
crazy with love...
956
01:11:57,681 --> 01:11:59,228
He'd once said to me,
957
01:11:59,567 --> 01:12:02,634
"If you were a woman
I'd have married you."
958
01:12:07,275 --> 01:12:09,201
I had a sex change for him,
959
01:12:10,550 --> 01:12:11,998
out of love for him,
960
01:12:13,038 --> 01:12:14,697
so he'd want me again.
961
01:12:18,308 --> 01:12:20,795
I was a boy and I became a woman.
962
01:12:21,516 --> 01:12:23,275
I spent all my savings.
963
01:12:25,455 --> 01:12:28,407
For awhile, his desire was revived.
964
01:12:29,641 --> 01:12:30,981
It was the newness...
965
01:12:31,252 --> 01:12:32,601
I deluded myself.
966
01:12:36,003 --> 01:12:37,936
Then the desire died again.
967
01:12:42,025 --> 01:12:43,585
He made me a whore.
968
01:12:44,538 --> 01:12:45,818
Then he left me.
969
01:12:49,029 --> 01:12:50,583
You still love Leopold?
970
01:13:04,049 --> 01:13:05,196
Me too.
971
01:13:06,098 --> 01:13:07,629
In the true sense of the word...
972
01:13:09,182 --> 01:13:10,356
I love him.
973
01:13:24,266 --> 01:13:25,913
How do I look to you?
974
01:13:27,161 --> 01:13:29,039
I don't know. Not bad.
975
01:13:31,300 --> 01:13:32,428
Thanks.
976
01:13:33,952 --> 01:13:35,594
I'm not too old for you?
977
01:13:36,192 --> 01:13:37,674
No, you're still beautiful.
978
01:13:39,723 --> 01:13:40,876
Well...
979
01:13:41,358 --> 01:13:44,343
Maybe we could try
something together.
980
01:13:45,457 --> 01:13:46,617
It's too late.
981
01:13:48,420 --> 01:13:49,517
Why?
982
01:13:50,259 --> 01:13:51,579
I took some poison.
983
01:13:53,258 --> 01:13:54,371
Really?
984
01:13:55,870 --> 01:13:57,710
- But why?
- Why not?
985
01:14:00,359 --> 01:14:01,646
You're so pale!
986
01:14:02,969 --> 01:14:04,559
Go get me the telephone.
987
01:14:20,587 --> 01:14:22,513
Mum? It's me.
988
01:14:25,025 --> 01:14:26,418
I took some poison.
989
01:14:30,067 --> 01:14:31,420
Nothing can be done.
990
01:14:32,817 --> 01:14:34,666
There's no point in coming.
991
01:14:37,817 --> 01:14:39,897
Maybe I'll go to heaven,
since I'm so young.
992
01:14:44,942 --> 01:14:46,108
Thanks, Mum.
993
01:14:51,108 --> 01:14:52,768
What did your mother say?
994
01:14:53,942 --> 01:14:55,108
Bon voyage.
995
01:14:56,751 --> 01:14:58,173
She has no heart.
996
01:14:58,198 --> 01:15:00,558
She does, but just
in the right place.
997
01:15:02,317 --> 01:15:05,290
Now let me die in peace.
Is that too much to ask?
998
01:15:06,358 --> 01:15:07,784
You sound like Leopold.
999
01:15:08,983 --> 01:15:10,249
That's no surprise.
1000
01:15:11,108 --> 01:15:12,549
I'm his creature, too.
1001
01:15:26,150 --> 01:15:27,478
Do you like your job?
1002
01:15:27,625 --> 01:15:28,849
Not much.
1003
01:15:29,544 --> 01:15:30,954
How much do you make?
1004
01:15:31,223 --> 01:15:33,014
It depends. Not a lot.
1005
01:15:33,150 --> 01:15:35,098
Would you like to earn more?
1006
01:15:37,325 --> 01:15:39,696
I know an easy way to make money.
1007
01:15:40,233 --> 01:15:41,991
You'll need to work for me.
1008
01:15:42,567 --> 01:15:44,013
Why not?
1009
01:15:44,466 --> 01:15:46,374
Like a little spanking?
1010
01:15:47,900 --> 01:15:49,358
Here we go.
1011
01:16:18,067 --> 01:16:19,380
He's really dead.
1012
01:16:22,108 --> 01:16:23,208
So young...
1013
01:16:39,284 --> 01:16:41,197
Come here, please!
1014
01:16:50,914 --> 01:16:51,914
Now what?
1015
01:16:55,817 --> 01:16:57,297
Your friend is dead.
1016
01:16:58,025 --> 01:16:59,031
Franz?
1017
01:16:59,196 --> 01:17:01,098
No, he's just being melodramatic.
1018
01:17:04,692 --> 01:17:05,812
He's not.
1019
01:17:18,045 --> 01:17:20,237
He's dead. You're right.
1020
01:17:20,983 --> 01:17:23,458
This is horrible. What will we do?
1021
01:17:24,233 --> 01:17:25,759
There's nothing we can do.
1022
01:17:26,817 --> 01:17:27,999
You killed him?
1023
01:17:28,353 --> 01:17:30,906
Me? What are you talking about?
1024
01:17:31,067 --> 01:17:33,852
You disturbed him.
He could've lived to 80,
1025
01:17:34,775 --> 01:17:35,889
or at least 70.
1026
01:17:36,108 --> 01:17:37,353
What's going on?
1027
01:17:39,603 --> 01:17:40,611
He's dead.
1028
01:17:40,858 --> 01:17:41,938
Who?
1029
01:17:45,233 --> 01:17:46,433
My God!
1030
01:17:50,843 --> 01:17:54,043
- Calm down.
- Who'll father my children?
1031
01:17:54,233 --> 01:17:56,688
Little Franz and Leopold...
1032
01:17:57,817 --> 01:18:00,043
Go back to bed. I'll be right in.
1033
01:18:57,464 --> 01:19:00,098
Hello, my dear lady. Bluhm speaking.
1034
01:19:00,775 --> 01:19:02,258
Sorry to bother you.
1035
01:19:03,567 --> 01:19:04,807
Your son is dead.
1036
01:19:06,192 --> 01:19:07,525
Oh, you already knew.
1037
01:19:08,983 --> 01:19:10,125
Well...
1038
01:19:11,483 --> 01:19:12,496
What?
1039
01:19:12,670 --> 01:19:14,282
No, that's no problem for me.
1040
01:19:15,192 --> 01:19:16,369
Not at all.
1041
01:19:18,025 --> 01:19:19,478
Sorry for disturbing you.
1042
01:19:20,415 --> 01:19:21,662
Goodbye, Madam.
1043
01:19:23,233 --> 01:19:25,557
I want to go, there's a corpse here.
1044
01:19:25,768 --> 01:19:26,886
I know.
1045
01:19:27,775 --> 01:19:29,941
We must call the police, and then...
1046
01:19:30,817 --> 01:19:32,843
I'd like to get my coat back.
1047
01:19:33,150 --> 01:19:34,523
We'll do that later.
1048
01:19:35,192 --> 01:19:37,305
Get undressed and
come join us in bed.
1049
01:19:39,608 --> 01:19:41,428
I'll wash my hands and be right in.
1050
01:19:41,844 --> 01:19:43,288
You don't need me.
1051
01:19:45,067 --> 01:19:46,333
You need me.
64713