Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,980 --> 00:00:53,928
Murder in 1947 was no
different than murder now.
3
00:00:54,182 --> 00:00:57,592
lt had reporters,
headlines, newspapers.
4
00:00:57,712 --> 00:01:01,559
On June 20th, 1947, they had
a field day with that one.
5
00:01:01,679 --> 00:01:03,561
The mystery of the murder
was nothing
6
00:01:03,681 --> 00:01:06,226
compared to the disappearance
of the owner of the house.
7
00:01:06,346 --> 00:01:09,927
She was found
6,000 miles away in Paris.
8
00:01:10,047 --> 00:01:11,927
Who was she?
9
00:01:12,047 --> 00:01:14,027
That's a good question.
10
00:01:14,147 --> 00:01:16,926
The newspapers, they called
her a Kentucky heiress,
11
00:01:17,046 --> 00:01:19,126
and a former studio dancer.
12
00:01:19,246 --> 00:01:23,325
One headline called her the "paramour
of racketeers and gangsters."
13
00:01:23,445 --> 00:01:28,293
Another newspaper had her as
"the Cinderella of the syndicates."
14
00:01:28,413 --> 00:01:30,293
Well, who she really was,
15
00:01:30,413 --> 00:01:33,792
nobody could ever
answer that, not even me,
16
00:01:33,912 --> 00:01:36,626
and the murder went unsolved.
17
00:01:36,746 --> 00:01:40,793
Then, four years later,
on March 10th, 1951,
18
00:01:40,913 --> 00:01:42,826
she reappeared again.
19
00:01:42,946 --> 00:01:45,957
And now she faced
the Senator Estes Kefauver Committee
20
00:01:46,077 --> 00:01:47,959
to investigate organized crime.
21
00:01:48,079 --> 00:01:49,959
Her name was Virginia Hill,
22
00:01:50,079 --> 00:01:53,458
and she was 45 minutes late.
23
00:01:58,180 --> 00:01:59,958
Now now, may we have order?
24
00:02:00,078 --> 00:02:03,925
l might explain that Miss Hill
is originally from Kentucky,
25
00:02:04,045 --> 00:02:05,958
and in the South,
it's the custom
26
00:02:06,078 --> 00:02:08,660
for the ladies to keep
the gentlemen waiting.
27
00:02:09,812 --> 00:02:12,258
Miss Hill, would you
please take the stand?
28
00:02:19,379 --> 00:02:21,359
Raise your right hand.
29
00:02:21,479 --> 00:02:23,025
Do you solemnly swear
that the testimony
30
00:02:23,145 --> 00:02:25,692
you're about to give is
the whole truth, so help you God?
31
00:02:25,812 --> 00:02:27,826
l do.
32
00:02:37,143 --> 00:02:38,658
Oh, and Miss Hill...
33
00:02:38,778 --> 00:02:42,601
would you do us the honor
of removing your sunglasses?
34
00:02:45,977 --> 00:02:47,390
Thank you.
35
00:02:47,510 --> 00:02:50,023
You may begin, Mr. Halley.
36
00:02:50,143 --> 00:02:53,756
Just so you'll know what we're
trying to accomplish,
37
00:02:53,876 --> 00:02:55,756
the Committee has had
a number of reports
38
00:02:55,876 --> 00:03:00,023
concerning your income
and your expenditures.
39
00:03:00,143 --> 00:03:02,022
And as a natural result of that
40
00:03:02,142 --> 00:03:04,024
and knowing your
various associates
41
00:03:04,144 --> 00:03:05,791
and associations,
42
00:03:05,911 --> 00:03:07,791
the Committee
is most anxious to know
43
00:03:07,911 --> 00:03:09,624
the sources of your income
44
00:03:09,744 --> 00:03:11,824
and whether or not you
can help this committee
45
00:03:11,944 --> 00:03:13,589
with the rest
of its investigation.
46
00:03:13,709 --> 00:03:15,589
Miss Hill, you were born
47
00:03:15,709 --> 00:03:18,323
in Hawesville, Kentucky,
48
00:03:18,443 --> 00:03:20,223
- were you not?
- That's right.
49
00:03:20,343 --> 00:03:22,924
Mm-hmm. How much
education have you had?
50
00:03:23,044 --> 00:03:24,924
To the eighth grade.
51
00:03:25,044 --> 00:03:26,923
And do you remember the year
52
00:03:27,043 --> 00:03:29,057
you left Hawesville, Kentucky?
53
00:03:29,177 --> 00:03:31,057
No, l don't remember the year.
54
00:03:31,177 --> 00:03:33,722
lt was during the Depression.
l guess l was about 18 or 19.
55
00:03:33,842 --> 00:03:36,356
l see. And when
you left Kentucky
56
00:03:36,476 --> 00:03:37,890
you went to Chicago.
57
00:03:38,010 --> 00:03:40,023
l went to Chicago.
58
00:03:40,143 --> 00:03:42,355
Mm-hmm.
Well, um...
59
00:03:42,475 --> 00:03:45,389
did you become involved
with gangsters in Chicago
60
00:03:45,509 --> 00:03:47,456
or did you meet them before?
61
00:03:47,576 --> 00:03:50,622
- l object to this line of questioning.
- This is not a trial.
62
00:03:50,742 --> 00:03:53,889
l don't care, l still object
to this line of questioning.
63
00:03:54,009 --> 00:03:55,989
Senator, Mr. Halley
is seeking to damage
64
00:03:56,109 --> 00:03:57,789
the reputation of my client.
65
00:03:57,909 --> 00:03:59,388
All right, all right.
66
00:03:59,508 --> 00:04:03,222
Now, um, Miss Hill, what business
were you in in Kentucky?
67
00:04:03,342 --> 00:04:05,487
The business of
staying alive, Mr. Halley.
68
00:04:05,607 --> 00:04:08,722
ls that because of your
association with gangsters?
69
00:04:08,842 --> 00:04:11,322
Senator Kefauver, l must insist
70
00:04:11,442 --> 00:04:13,489
that you instruct
the Chief Counsel
71
00:04:13,609 --> 00:04:15,555
that this line of
questioning is improper.
72
00:04:15,675 --> 00:04:18,954
Mr. Netter, l must remind you
again this is not a trial.
73
00:04:19,074 --> 00:04:20,554
l'm aware of that, Senator.
74
00:04:20,674 --> 00:04:22,354
Then why do you keep
interrupting
75
00:04:22,474 --> 00:04:24,389
with trial-like
procedure?
76
00:04:24,509 --> 00:04:26,389
Senator Kefauver, my job
77
00:04:26,509 --> 00:04:28,321
is the protection
of my client's rights.
78
00:04:28,441 --> 00:04:30,255
l appreciate that,
79
00:04:30,375 --> 00:04:31,854
but l'll ask you
to leave this room
80
00:04:31,974 --> 00:04:33,421
if you continue to interrupt us.
81
00:04:33,541 --> 00:04:36,088
Are you objecting to me being
in the room with my client?
82
00:04:36,208 --> 00:04:39,688
We have no objection as long
as we can get on with it.
83
00:04:39,808 --> 00:04:43,088
Your client was 45 minutes late,
Mr. Netter.
84
00:04:43,208 --> 00:04:45,288
l appreciate that,
Senator Kefauver.
85
00:04:45,408 --> 00:04:48,988
My client's only purpose
in being here is to cooperate.
86
00:04:49,108 --> 00:04:51,755
However, as l informed
your agents,
87
00:04:51,875 --> 00:04:53,954
my client doesn't see
how she can be helpful.
88
00:04:54,074 --> 00:04:58,591
That, Mr. Netter,
is precisely the purpose...
89
00:05:10,507 --> 00:05:14,187
Mmm... that's my
favorite song.
90
00:05:14,307 --> 00:05:16,621
Ain't it grand? Did you ever
hear anything like it?
91
00:05:16,741 --> 00:05:18,653
Never, Virginia.
92
00:05:18,773 --> 00:05:20,353
- Where'd you get it?
- Hey, Leroy, will you give me
93
00:05:20,473 --> 00:05:22,053
some breathing space?
94
00:05:22,173 --> 00:05:24,153
Whenever l turn around,
you're right there.
95
00:05:24,273 --> 00:05:26,920
He likes you, honey.
Leave him be.
96
00:05:27,040 --> 00:05:29,787
Now, that must have cost
over a whole month's salary.
97
00:05:29,907 --> 00:05:32,786
l bet one of those guys
always hanging around you
98
00:05:32,906 --> 00:05:34,786
at the five-and-dime
gave it to you.
99
00:05:34,906 --> 00:05:37,186
You better not let
your pa find that out.
100
00:05:37,306 --> 00:05:38,719
He'd beat you purple if he knew
101
00:05:38,839 --> 00:05:40,421
you took something of off a man.
102
00:05:40,541 --> 00:05:42,286
What did you
have to do to get it?
103
00:05:42,406 --> 00:05:44,319
Come on, come and dance with me.
104
00:05:44,439 --> 00:05:46,420
- Come on. Come and dance!
- No.
105
00:05:46,540 --> 00:05:49,752
l'll be able to listen to
the President hisself talking now!
106
00:05:49,872 --> 00:05:53,352
l want to dance like we saw them
dancing last Saturday night downtown,
107
00:05:53,472 --> 00:05:55,951
you know how those gents
was dancin' real high-class?
108
00:05:56,071 --> 00:05:57,818
Well then, come on, Leroy,
you want to dance with me,
109
00:05:57,938 --> 00:05:59,718
you better dance high-class!
110
00:05:59,838 --> 00:06:02,159
- Okay...
- That's it, just step around.
111
00:06:06,806 --> 00:06:09,855
- Pa...
- Where'd you get it?
112
00:06:15,372 --> 00:06:17,252
- lt's mine.
- Yours?
113
00:06:17,372 --> 00:06:18,818
Yeah, l saved up for it.
114
00:06:18,938 --> 00:06:20,750
- Don't you lie to me.
- Hey, l ain't lying!
115
00:06:20,870 --> 00:06:22,519
Where'd you get that radio?
116
00:06:22,639 --> 00:06:25,584
l heard you was in town last night
with one of them traveling men!
117
00:06:25,704 --> 00:06:27,351
- No l wasn't, Pa.
- Don't you lie to me!
118
00:06:27,471 --> 00:06:30,793
Don't you hit her!
119
00:06:34,271 --> 00:06:37,593
Pa, don't do that!
Pa, stop it, Pa!
120
00:06:42,104 --> 00:06:43,981
Pa, don't!
121
00:06:52,570 --> 00:06:54,424
ls he dead?
122
00:06:55,271 --> 00:06:56,684
No, he ain't dead,
123
00:06:56,804 --> 00:06:59,083
but that means he's gonna
be waking up pretty soon.
124
00:06:59,203 --> 00:07:02,451
You better get out of here fast,
125
00:07:02,571 --> 00:07:06,284
the two of you! He'll bust
your heads wide open!
126
00:07:06,404 --> 00:07:10,183
- Leroy, get your stuff.
- What? Why? Where we going?
127
00:07:10,303 --> 00:07:12,583
- We're going to Chicago. Get a move on.
- Chicago!
128
00:07:12,703 --> 00:07:15,418
- l was born near Chicago!
- Grandma, you gonna be all right?
129
00:07:15,538 --> 00:07:18,016
- How are you getting to Chicago?
- l'll send you money
130
00:07:18,136 --> 00:07:19,949
soon as l can.
Leroy, get the lead out!
131
00:07:20,069 --> 00:07:22,416
- Virginia...
- Chicago!
132
00:07:22,536 --> 00:07:24,749
Virginia, what you gotta do
to get us to Chicago?
133
00:07:24,869 --> 00:07:27,016
Whatever l gotta do.
134
00:07:27,136 --> 00:07:29,016
ln Chicago you became friendly
135
00:07:29,136 --> 00:07:31,150
with Leo Ritchie, is that right?
136
00:07:31,270 --> 00:07:33,250
- Yes, that's right.
- Mm-hmm.
137
00:07:33,370 --> 00:07:36,316
And now, Miss Hill, do you think
you'd like to tell the Committee
138
00:07:36,436 --> 00:07:40,183
the story of your life insofar as it
concerns your financial affairs
139
00:07:40,303 --> 00:07:43,816
and any contact you may have had
with known gangsters?
140
00:07:43,936 --> 00:07:46,083
Oh, l don't think
Mr. Ritchie's a gangster.
141
00:07:46,203 --> 00:07:47,915
Well, l never intended
to say he was.
142
00:07:48,035 --> 00:07:51,682
But, Miss Hill, what do you
think Mr. Ritchie is?
143
00:07:51,802 --> 00:07:53,216
l'm not sure about his business,
144
00:07:53,336 --> 00:07:54,816
but l can tell you
that Leo Ritchie
145
00:07:54,936 --> 00:07:56,983
is the first real friend
l ever had.
146
00:07:57,103 --> 00:07:58,082
Met this blonde, picked her up.
147
00:07:58,202 --> 00:08:00,448
You know, your lucky day was
when l put you on the payroll.
148
00:08:00,568 --> 00:08:02,348
Boss, come on.
Anyway, l hit a long shot.
149
00:08:02,468 --> 00:08:05,049
- You hit a score in our department.
- A long shot, 10-1.
150
00:08:05,169 --> 00:08:06,748
Uh, honey.
151
00:08:06,868 --> 00:08:08,450
- Honey?
- Me?
152
00:08:08,570 --> 00:08:11,517
Yeah, you. You're
the only honey here.
153
00:08:17,568 --> 00:08:20,649
- Hey, look at Leo.
- Hey, nice filly, huh?
154
00:08:20,769 --> 00:08:22,849
- You think this one can add?
- Hey, Leo,
155
00:08:22,969 --> 00:08:24,715
better make sure
the tab's right.
156
00:08:24,835 --> 00:08:26,615
This looks right to me.
157
00:08:26,735 --> 00:08:28,748
Hey, come on, boss.
We'll miss the double.
158
00:08:28,868 --> 00:08:31,519
- Take your buddy. l got business.
- Mm mm mm.
159
00:08:33,736 --> 00:08:36,280
Didn't l see you at the track
Saturday or something?
160
00:08:36,400 --> 00:08:38,180
l've never even been to a track.
161
00:08:38,300 --> 00:08:39,848
Oh come on,
you gotta be kidding.
162
00:08:39,968 --> 00:08:42,814
Really, l'm not, but my pa
used to go all the time.
163
00:08:42,934 --> 00:08:44,881
- He taught me everything about it.
- Uh-huh.
164
00:08:45,001 --> 00:08:46,881
To me it's just kind of
like a game, you know?
165
00:08:47,001 --> 00:08:48,416
Yeah, well,
it's a business to me.
166
00:08:48,536 --> 00:08:50,715
- Oh yeah?
- Yeah, it's a game
167
00:08:50,835 --> 00:08:53,554
if you know the right people.
168
00:08:55,934 --> 00:08:59,984
- Uh, when's your day off?
- Tomorrow.
169
00:09:00,768 --> 00:09:02,547
They treating you
right around here?
170
00:09:02,667 --> 00:09:04,681
Oh yeah, really nice, really.
171
00:09:04,801 --> 00:09:07,448
Hey, if somebody don't treat
you right, you let me know.
172
00:09:07,568 --> 00:09:09,581
l'll bump some heads together.
173
00:09:09,701 --> 00:09:12,013
- Oh yeah?
- Yeah.
174
00:09:12,133 --> 00:09:14,283
l mean, l'm a good
friend to have.
175
00:09:15,734 --> 00:09:17,313
Come on, just try me.
176
00:09:17,433 --> 00:09:20,946
Put this 20 tomorrow on
Baby Shoes in the second race to win.
177
00:09:21,066 --> 00:09:23,216
You got that?
178
00:09:24,101 --> 00:09:26,456
- The whole thing?
- Yeah.
179
00:09:27,733 --> 00:09:29,781
Baby Shoes.
180
00:09:33,168 --> 00:09:34,580
10, 20, 30, 40...
181
00:09:34,700 --> 00:09:36,514
Wait wait wait a minute,
wait a minute.
182
00:09:36,634 --> 00:09:38,280
Okay, that's 130,
go ahead from there.
183
00:09:38,400 --> 00:09:40,982
40, 50, 60, 70, 80!
184
00:09:42,766 --> 00:09:44,379
Thank you very much, mister.
185
00:09:44,499 --> 00:09:46,079
That's the nicest thing
that ever happened to us.
186
00:09:46,199 --> 00:09:47,614
Look at this!
We won $180!
187
00:09:47,734 --> 00:09:49,247
Do we still keep
the tickets or no?
188
00:09:49,367 --> 00:09:51,846
l've never seen so much
money in my whole life!
189
00:09:51,966 --> 00:09:55,079
Nice to be a winner.
You like being a winner?
190
00:09:55,199 --> 00:09:57,680
- Hi! Hello. What's your name?
- Ritchie, Leo Ritchie.
191
00:09:57,800 --> 00:09:59,312
Mr. Ritchie,
l wanna thank you.
192
00:09:59,432 --> 00:10:01,246
- What's your name?
- Virginia Hill. This is Leroy.
193
00:10:01,366 --> 00:10:03,012
How do you do, Leroy?
194
00:10:03,132 --> 00:10:05,178
Whoo! Where'd that
come from?
195
00:10:05,298 --> 00:10:07,345
- What's this for?
- Treat yourself to the movies.
196
00:10:07,465 --> 00:10:09,178
l wanna take the big
winner out to dinner.
197
00:10:09,298 --> 00:10:12,579
- ls that okay with you?
- Okay with you, Virginia?
198
00:10:12,699 --> 00:10:14,112
You can go to the movies,
but l can't go to eat.
199
00:10:14,232 --> 00:10:15,645
l gotta go to work.
200
00:10:15,765 --> 00:10:17,513
What do you mean?
You don't have to work.
201
00:10:17,633 --> 00:10:19,379
Oh, l ain't that rich.
202
00:10:19,499 --> 00:10:22,946
All you'd need is one horse
a week, wouldn't you, hm?
203
00:10:34,898 --> 00:10:36,379
Good evening,
Mr. Ritchie.
204
00:10:36,499 --> 00:10:39,184
Table for two, Paul.
205
00:10:42,732 --> 00:10:44,178
l beg your pardon?
206
00:10:44,298 --> 00:10:46,380
Table for two.
207
00:10:48,231 --> 00:10:50,979
My deepest regrets,
Mr. Ritchie,
208
00:10:51,099 --> 00:10:54,344
but unfortunately,
209
00:10:54,464 --> 00:10:57,445
the young lady
is not suitably attired.
210
00:10:59,098 --> 00:11:01,311
- Oh no, Paul.
- l'm terribly sorry.
211
00:11:01,431 --> 00:11:03,645
l'm sure you can overlook
it this time, Paul.
212
00:11:03,765 --> 00:11:05,577
Oh yes.
213
00:11:05,697 --> 00:11:08,443
l'm sorry.
214
00:11:08,563 --> 00:11:11,680
Not even for you,
Mr. Ritchie.
215
00:11:26,430 --> 00:11:28,878
You haven't touched
your food, Virginia.
216
00:11:28,998 --> 00:11:32,076
l'm not hungry.
217
00:11:32,196 --> 00:11:35,876
What, you still upset by
what that phony French guy said
218
00:11:35,996 --> 00:11:37,907
in the restaurant?
219
00:11:39,998 --> 00:11:43,047
lt wasn't what he said.
lt was that look in his eye...
220
00:11:43,830 --> 00:11:46,742
that you-don't-
belong-here look.
221
00:11:48,762 --> 00:11:51,009
l know that look.
222
00:11:51,129 --> 00:11:53,476
l've seen that look all my life.
223
00:11:53,596 --> 00:11:56,417
l just never wanna
see that look again.
224
00:11:58,229 --> 00:12:01,608
Yeah, l gotta be
high-class.
225
00:12:02,797 --> 00:12:05,475
l wanna wear pretty clothes
and l wanna learn things.
226
00:12:05,595 --> 00:12:08,976
l wanna walk good and...
227
00:12:09,096 --> 00:12:11,212
l want people to notice me.
228
00:12:12,195 --> 00:12:14,375
l really want people
to think l'm special.
229
00:12:14,495 --> 00:12:16,907
You are special.
230
00:12:19,730 --> 00:12:22,244
l could help you, Virginia.
231
00:12:25,195 --> 00:12:27,709
- You could?
- Yeah.
232
00:12:27,829 --> 00:12:29,242
How?
233
00:12:29,362 --> 00:12:32,376
l have a lot of contacts...
234
00:12:32,496 --> 00:12:34,742
and...
235
00:12:34,862 --> 00:12:37,074
l happen to be a very important
man is this town.
236
00:12:37,194 --> 00:12:39,515
- You are?
- Mm-hmm.
237
00:12:40,562 --> 00:12:42,712
Then why would you
wanna help me?
238
00:12:45,827 --> 00:12:47,375
l'm a lonely man, Virginia.
239
00:12:47,495 --> 00:12:50,146
Mm.
240
00:12:51,128 --> 00:12:52,675
You wouldn't be sorry.
241
00:12:52,795 --> 00:12:54,908
You'd have
all the finest clothes.
242
00:12:55,028 --> 00:12:57,383
You'd have
all the money you want.
243
00:12:58,228 --> 00:13:01,083
And l'd be good
to you, Virginia.
244
00:13:09,694 --> 00:13:11,740
Would you take care
of Leroy too?
245
00:13:11,860 --> 00:13:13,473
ls he a relative or something?
246
00:13:13,593 --> 00:13:15,173
No, he's just Leroy.
247
00:13:15,293 --> 00:13:18,141
We adopted each other 'cause
we're really all we got.
248
00:13:18,261 --> 00:13:21,707
Would you? Well, you'd
have to promise me that.
249
00:13:21,827 --> 00:13:26,275
l promise... anything you
want, Virginia. Anything.
250
00:13:30,627 --> 00:13:33,005
Can l have some ice cream?
251
00:13:34,926 --> 00:13:37,473
Now we've been trying to find
Leo Ritchie, Miss Hill,
252
00:13:37,593 --> 00:13:39,173
to subpoena him to this hearing.
253
00:13:39,293 --> 00:13:42,241
l saw him not
too long ago in Chicago.
254
00:13:42,361 --> 00:13:44,973
Well, would you care to share
his address with us?
255
00:13:45,093 --> 00:13:47,439
l'm sorry. l can't hear you,
Mr. Halley.
256
00:13:47,559 --> 00:13:50,707
l said, "Miss Hill, would you care
to share his address with us?"
257
00:13:50,827 --> 00:13:53,372
We met at the Mermaid Bar
near Market Street.
258
00:13:53,492 --> 00:13:55,439
No, l meant his home address.
259
00:13:55,559 --> 00:13:57,174
Oh, l don't know that.
260
00:13:57,294 --> 00:13:58,907
Why don't you try him
at the Mermaid Bar?
261
00:13:59,027 --> 00:14:02,339
Are you suggesting, Miss Hill,
that a Senate committee
262
00:14:02,459 --> 00:14:05,838
try to reach a witness
through the Mermaid Bar?
263
00:14:06,859 --> 00:14:09,714
That's how l found him.
264
00:14:11,794 --> 00:14:13,806
Besides Leo Ritchie,
265
00:14:13,926 --> 00:14:15,539
what other gangsters
do you know?
266
00:14:15,659 --> 00:14:18,605
l told you, l don't think
Mr. Ritchie is a gangster.
267
00:14:18,725 --> 00:14:21,406
Well, what kind of business
do you think he's in?
268
00:14:21,526 --> 00:14:25,038
Mr. Halley, do l look like a girl
who discusses business with men?
269
00:14:25,158 --> 00:14:27,905
Um, Miss Hill,
270
00:14:28,025 --> 00:14:32,272
how do you explain the fact that
you're known to men like...
271
00:14:32,392 --> 00:14:34,973
Joe Adonis,
272
00:14:35,093 --> 00:14:37,205
Nick Rubanos,
273
00:14:37,325 --> 00:14:41,148
Frank Costello,
274
00:14:42,458 --> 00:14:45,372
Lucky Luciano
and many many others?
275
00:14:45,492 --> 00:14:49,212
Mr. Halley,
l'm not hard to know.
276
00:14:50,325 --> 00:14:52,339
Hoo-hoo...
277
00:14:53,525 --> 00:14:55,709
l'm out.
278
00:14:58,125 --> 00:15:00,172
Jeez...
279
00:15:00,292 --> 00:15:02,071
lt's too rich for me.
280
00:15:02,191 --> 00:15:05,804
Yeah.
281
00:15:05,924 --> 00:15:08,472
All right.
282
00:15:09,757 --> 00:15:11,704
Let's see 'em.
283
00:15:11,824 --> 00:15:13,472
Two pairs.
284
00:15:13,592 --> 00:15:16,103
lt's nice.
lt's nice,
285
00:15:16,223 --> 00:15:19,340
but nothing against
three lovely little ninas.
286
00:15:21,858 --> 00:15:23,471
That cleaned me out.
287
00:15:23,591 --> 00:15:25,238
No, it didn't, baby.
288
00:15:25,358 --> 00:15:27,610
- There.
- Thank you.
289
00:15:28,623 --> 00:15:30,603
Virginia, how'd you
like to cut me
290
00:15:30,723 --> 00:15:32,670
- a little piece of cheesecake?
- Sure.
291
00:15:32,790 --> 00:15:34,471
Anyone else want some?
292
00:15:34,591 --> 00:15:36,505
- Do you want some?
- No no, not l.
293
00:15:36,625 --> 00:15:39,169
Best cheesecake
in the world, you know.
294
00:15:39,289 --> 00:15:41,610
- Flown in from New York.
- Yeah?
295
00:15:44,223 --> 00:15:46,237
lt's a shame we're not
playing strip poker.
296
00:15:46,357 --> 00:15:48,905
Hey, just deal the cards,
all right, Nick?
297
00:15:51,755 --> 00:15:53,370
Virginia?
298
00:15:53,490 --> 00:15:55,470
Would you like to run
a little errand for me?
299
00:15:55,590 --> 00:15:57,604
Make yourself an easy grand.
300
00:15:59,524 --> 00:16:01,742
- $1,000?
- Yeah.
301
00:16:03,423 --> 00:16:05,136
What do l have to do for it?
302
00:16:05,256 --> 00:16:08,305
Just deliver
that shoebox over there.
303
00:16:08,922 --> 00:16:10,504
Really?
That's all?
304
00:16:10,624 --> 00:16:13,336
- That's all.
- Really?
305
00:16:13,456 --> 00:16:15,970
Mm-hmm.
306
00:16:18,422 --> 00:16:20,436
lt's late, Nick.
307
00:16:21,257 --> 00:16:22,903
What's late?
308
00:16:23,023 --> 00:16:26,436
Here's the address. You'll be back
in a half an hour.
309
00:16:27,490 --> 00:16:29,845
And here.
Take a cab, honey.
310
00:16:33,656 --> 00:16:35,968
l want half now
and half when l get back.
311
00:16:36,088 --> 00:16:39,469
Oh ho ho! Virginia,
you're learning fast!
312
00:16:39,589 --> 00:16:42,274
Half now, half later.
Here you are.
313
00:16:48,189 --> 00:16:50,202
Leroy? Leroy?
Come on, get up, honey.
314
00:16:50,322 --> 00:16:52,369
We're going for a taxi ride.
Come on.
315
00:16:52,489 --> 00:16:55,100
- Three.
- Three.
316
00:16:55,220 --> 00:16:56,635
- Three.
- Don't you worry.
317
00:16:56,755 --> 00:16:58,301
l'll be back in a little while.
318
00:16:58,421 --> 00:16:59,968
- You take care with Leroy.
- l will.
319
00:17:00,088 --> 00:17:02,238
Leroy, get your jacket!
Let's move!
320
00:17:05,356 --> 00:17:07,667
Nick, l don't like
involving Virginia.
321
00:17:07,787 --> 00:17:10,968
Love has made you
a changed man, Leo.
322
00:17:11,088 --> 00:17:12,501
l don't like it.
323
00:17:12,621 --> 00:17:15,169
Play cards.
324
00:17:18,222 --> 00:17:19,968
Ooh, Virginia!
325
00:17:20,088 --> 00:17:21,601
What are we gonna buy next?
326
00:17:21,721 --> 00:17:23,701
We're not gonna buy nothin'.
We're gonna save it.
327
00:17:23,821 --> 00:17:25,234
There's people... there's people
looking at me.
328
00:17:25,354 --> 00:17:26,800
See the way
they're looking at me?
329
00:17:26,920 --> 00:17:28,335
Like l'm someone special.
330
00:17:28,455 --> 00:17:29,868
Virginia, why do
we gotta save this?
331
00:17:29,988 --> 00:17:31,400
Saving money ain't no fun!
332
00:17:31,520 --> 00:17:33,066
Don't you worry.
We're gonna spend it.
333
00:17:33,186 --> 00:17:35,063
We just have to
wait a little while.
334
00:18:02,952 --> 00:18:06,300
Uh-huh! You see?
These cards talk to me.
335
00:18:06,420 --> 00:18:08,299
And that's not your card.
336
00:18:08,419 --> 00:18:10,733
That's not it,
that's not it, that's not it.
337
00:18:10,853 --> 00:18:14,500
But that is your card.
338
00:18:14,620 --> 00:18:17,000
Just like in the magic show!
339
00:18:17,120 --> 00:18:18,700
And Miss Reed, look.
340
00:18:18,820 --> 00:18:20,866
You see my cufflinks?
They're real gold.
341
00:18:20,986 --> 00:18:23,533
- Where'd that present for Granny go?
- My!
342
00:18:23,653 --> 00:18:27,466
Granny, this is the best
present that we have for you.
343
00:18:27,586 --> 00:18:30,265
Oh, not another one, Virginia.
344
00:18:30,385 --> 00:18:34,233
Aw, it's too much!
345
00:18:34,353 --> 00:18:36,464
Will you get a load of him?
346
00:18:36,584 --> 00:18:40,233
- How long have you been doing that?
- A long time, baby.
347
00:18:40,353 --> 00:18:42,767
- Come on, Virginia.
- And where'd you get the lighter?
348
00:18:42,887 --> 00:18:46,065
- Nick gave it to me.
- For what?
349
00:18:46,185 --> 00:18:48,437
l ran an errand
for him last week.
350
00:18:52,585 --> 00:18:54,966
What else you been doin'
l don't know about?
351
00:18:55,086 --> 00:18:56,499
Oh, nothing else.
352
00:18:56,619 --> 00:18:59,099
Hey, l'm gonna show the car
to the Foley kids.
353
00:19:00,151 --> 00:19:02,164
Hey listen, Leroy,
l want you back here
354
00:19:02,284 --> 00:19:05,162
before Pa gets back, you hear?
355
00:19:07,919 --> 00:19:09,899
You like that?
356
00:19:10,019 --> 00:19:11,564
- Oh yeah.
- Let's put it on you.
357
00:19:11,684 --> 00:19:13,431
lt's just too good, Virginia.
358
00:19:13,551 --> 00:19:15,131
lt sure looks pretty on you.
359
00:19:15,251 --> 00:19:17,431
Thank you, honey.
360
00:19:17,551 --> 00:19:19,963
He sure likes
to show off, doesn't he?
361
00:19:20,752 --> 00:19:25,166
Well, he's...
he's changed a lot.
362
00:19:26,384 --> 00:19:29,262
What about me?
Think l've changed too?
363
00:19:31,683 --> 00:19:34,595
l suspect so, honey.
364
00:19:37,551 --> 00:19:39,631
l don't understand.
365
00:19:39,751 --> 00:19:43,539
l mean, l just don't understand.
366
00:19:44,583 --> 00:19:46,065
You said you wanted a fur coat.
367
00:19:46,185 --> 00:19:47,765
l bought you a fur coat.
368
00:19:47,885 --> 00:19:50,929
You wanted Leroy's teeth
fixed, so l fixed his teeth.
369
00:19:51,049 --> 00:19:52,596
You wanted to go back
to Kentucky.
370
00:19:52,716 --> 00:19:54,696
l sent you back to Kentucky.
371
00:19:54,816 --> 00:19:56,698
ls it something l've done?
372
00:19:56,818 --> 00:19:59,497
Oh, you've only done
nice things for me, Leo.
373
00:19:59,617 --> 00:20:01,529
You're the best friend
l ever had.
374
00:20:01,649 --> 00:20:03,796
ls there someone else?
375
00:20:03,916 --> 00:20:05,827
No.
376
00:20:07,251 --> 00:20:09,572
No, there's no one else.
377
00:20:11,251 --> 00:20:14,262
And l know that you know
that l'm not the kind of person
378
00:20:14,382 --> 00:20:16,129
that will just walk away,
because l won't.
379
00:20:16,249 --> 00:20:18,162
l'm your friend.
380
00:20:18,282 --> 00:20:20,933
and l hope you'll
always be my friend.
381
00:20:24,284 --> 00:20:27,333
And l won't be taking
the fur coat.
382
00:20:30,617 --> 00:20:33,396
Leo, you know what it is?
383
00:20:33,516 --> 00:20:36,371
lt's just time to go.
384
00:20:45,782 --> 00:20:48,095
Anything l can say
to change your mind?
385
00:20:48,215 --> 00:20:50,297
Not this time, Leo.
386
00:21:00,515 --> 00:21:02,263
Are you crazy?
387
00:21:02,383 --> 00:21:03,862
Are you crazy?
Are you out of your mind?
388
00:21:03,982 --> 00:21:05,395
You had those two goons
389
00:21:05,515 --> 00:21:06,927
pick me up in front of
Leroy's school like that?
390
00:21:07,047 --> 00:21:08,462
Do you know how long
391
00:21:08,582 --> 00:21:09,995
l've worked to get him
into that school?
392
00:21:10,115 --> 00:21:11,662
And then you have those two
idiots walk up to me...
393
00:21:11,782 --> 00:21:13,194
Nice to see you, Virginia.
394
00:21:13,314 --> 00:21:16,028
Nick, you have seen
too many movies.
395
00:21:16,148 --> 00:21:18,094
Sit down and have
some cheesecake.
396
00:21:18,214 --> 00:21:20,398
What do you want?
397
00:21:22,081 --> 00:21:24,161
l want you to do a job for me.
398
00:21:24,281 --> 00:21:26,895
Nick, l don't do jobs anymore.
399
00:21:27,015 --> 00:21:28,427
l left Leo.
400
00:21:28,547 --> 00:21:30,227
l know.
lt broke his heart.
401
00:21:30,347 --> 00:21:32,827
Well, then you know that l'm
not doing jobs anymore.
402
00:21:32,947 --> 00:21:34,494
lt isn't that simple, Virginia.
403
00:21:34,614 --> 00:21:36,661
You've made too many
midnight deliveries.
404
00:21:36,781 --> 00:21:39,228
Oh come on.
l don't know
405
00:21:39,348 --> 00:21:41,661
and l don't care
what was in those shoeboxes.
406
00:21:41,781 --> 00:21:43,527
l'm sure you know
it wasn't shoes.
407
00:21:43,647 --> 00:21:46,461
Well, so what are you saying?
408
00:21:46,581 --> 00:21:49,027
l'm just offering you
some cheesecake.
409
00:21:49,781 --> 00:21:51,427
l'm not hungry.
410
00:21:51,547 --> 00:21:54,360
There are complications,
Virginia.
411
00:21:54,480 --> 00:21:57,393
Your little friend Leroy
made some deliveries with you
412
00:21:57,513 --> 00:21:59,891
and without you.
413
00:22:02,113 --> 00:22:04,494
Well, Leroy doesn't have
anything to do with this.
414
00:22:04,614 --> 00:22:07,026
Only if l say he doesn't.
415
00:22:08,579 --> 00:22:11,927
Are you beginning to get the drift
of this conversation, Virginia?
416
00:22:12,047 --> 00:22:15,028
- No, l'm not.
- Sit down.
417
00:22:31,678 --> 00:22:33,959
Now don't look
like that, Virginia.
418
00:22:34,079 --> 00:22:37,692
You know what horrible, terrible
thing l'm gonna ask you to do?
419
00:22:37,812 --> 00:22:41,327
l'm gonna ask you to go live
in Hollywood, California,
420
00:22:41,447 --> 00:22:44,458
home of the stars,
in a Beverly Hills mansion.
421
00:22:44,578 --> 00:22:46,358
That's what l'm gonna
ask you to do.
422
00:22:46,478 --> 00:22:48,458
Live like a movie star...
423
00:22:48,578 --> 00:22:51,092
on two grand a week.
424
00:22:56,079 --> 00:22:58,991
- What's the catch?
- There's no catch.
425
00:22:59,111 --> 00:23:02,259
What's the catch?
426
00:23:02,379 --> 00:23:04,159
Well, as long
as you're out there,
427
00:23:04,279 --> 00:23:06,892
l want you to meet everybody,
throw a few parties.
428
00:23:07,012 --> 00:23:08,558
There's a few people
in particular
429
00:23:08,678 --> 00:23:11,295
l want you to keep
an eye on for me.
430
00:23:12,779 --> 00:23:14,325
Who would do that?
431
00:23:14,445 --> 00:23:16,191
You'll do it, Virginia.
432
00:23:16,311 --> 00:23:18,058
You got no choice.
433
00:23:18,178 --> 00:23:21,890
There are no
special deals for women.
434
00:23:22,010 --> 00:23:24,456
No, there never have been.
435
00:23:31,578 --> 00:23:33,557
Well, when do l leave?
436
00:23:33,677 --> 00:23:35,524
No hurry.
Whenever you're ready.
437
00:23:35,644 --> 00:23:38,397
Saturday.
438
00:23:43,210 --> 00:23:46,157
Your parties are getting
very famous, Virginia.
439
00:23:46,277 --> 00:23:48,624
- l try and show 'em a good time.
- Good girl.
440
00:23:48,744 --> 00:23:52,190
- What else is new?
- Oh, Aaron Kopec is transporting
441
00:23:52,310 --> 00:23:55,191
something over the border,
but no one's sure what it is yet.
442
00:23:55,311 --> 00:23:57,591
His brother's missing.
Did you hear about that?
443
00:23:57,711 --> 00:24:00,223
What's his name,
that old friend of yours?
444
00:24:00,343 --> 00:24:01,991
lrwin Postman?
445
00:24:02,111 --> 00:24:03,691
Yeah well, he's coming
into town next weekend.
446
00:24:03,811 --> 00:24:05,924
l have a feeling it's to see
and meet with Kopec.
447
00:24:06,044 --> 00:24:08,058
l don't know, though.
l'll let you know, okay?
448
00:24:08,178 --> 00:24:11,323
Have you run into another
business associate of mine...
449
00:24:11,443 --> 00:24:13,056
Bugsy Siegel?
450
00:24:13,176 --> 00:24:15,089
Oh listen,
he is something out here.
451
00:24:15,209 --> 00:24:17,089
He's so famous,
but l haven't met him yet.
452
00:24:17,209 --> 00:24:20,357
Yeah, l see
the Hollywood newspapers
453
00:24:20,477 --> 00:24:23,090
are calling him
a sportsman and playboy.
454
00:24:23,210 --> 00:24:25,190
Why don't you invite him
to one of your parties?
455
00:24:25,310 --> 00:24:27,290
l do. l always do,
but he never shows up.
456
00:24:27,410 --> 00:24:29,389
Then invite him again.
457
00:24:48,643 --> 00:24:51,555
Senator Niles,
l'm so glad you could come.
458
00:24:51,675 --> 00:24:54,156
How are you?
Did you meet Nora Lamont?
459
00:24:54,276 --> 00:24:55,989
She's a real movie star,
did you know that?
460
00:24:56,109 --> 00:24:57,522
- How are you doing?
- How are you?
461
00:24:57,642 --> 00:24:59,056
- l'm glad to see you.
- Glad to meet you.
462
00:24:59,176 --> 00:25:01,521
Good.
463
00:25:01,641 --> 00:25:03,755
You look so pretty tonight.
464
00:25:03,875 --> 00:25:05,888
- Not a bad turn-out, huh?
- Yeah.
465
00:25:06,008 --> 00:25:08,722
Hey, no Bugsy Siegel.
466
00:25:08,842 --> 00:25:10,355
How do l look?
l look okay?
467
00:25:10,475 --> 00:25:11,887
Yeah, wow, you look great.
468
00:25:12,007 --> 00:25:13,856
You promised me l could
meet Bugsy Siegel.
469
00:25:13,976 --> 00:25:15,722
l wanna meet him too.
470
00:25:15,842 --> 00:25:17,889
He ain't never gonna show up,
is he, Virginia?
471
00:25:18,009 --> 00:25:20,354
Just keep your eyes open
for a phony-looking countess.
472
00:25:20,474 --> 00:25:22,089
l hear wherever
she goes, he goes.
473
00:25:22,209 --> 00:25:23,621
And don't they teach
you not to say "ain't"
474
00:25:23,741 --> 00:25:25,154
in that fancy school of yours?
475
00:25:25,274 --> 00:25:27,287
Well, l forget
sometimes, madame.
476
00:25:27,407 --> 00:25:29,287
- You certainly do.
- Ah, champagne!
477
00:25:29,407 --> 00:25:30,887
- Huh-uh-uh.
- Thank you.
478
00:25:31,007 --> 00:25:33,385
- How're you doing?
- Virginia.
479
00:25:45,675 --> 00:25:47,322
Virginia.
480
00:25:47,442 --> 00:25:50,093
Does she look like
a phony-looking countess?
481
00:25:54,142 --> 00:25:56,087
The phoniest.
482
00:25:59,941 --> 00:26:01,387
That's him.
483
00:26:01,507 --> 00:26:03,353
Come on!
Let's go over and meet him!
484
00:26:03,473 --> 00:26:06,154
No, not yet.
Go dance with that nice Harala girl.
485
00:26:06,274 --> 00:26:08,021
Virginia, she wears braces.
486
00:26:08,141 --> 00:26:10,018
Go dance with her.
487
00:26:16,039 --> 00:26:18,917
Marco, come dance with me.
488
00:26:42,640 --> 00:26:46,292
Excuse me.
Excuse me.
489
00:27:44,139 --> 00:27:47,222
Okay, everybody get drunk now!
490
00:27:48,470 --> 00:27:50,484
Excuse me.
491
00:27:53,570 --> 00:27:56,425
We haven't met yet.
492
00:27:57,937 --> 00:27:59,384
l want some fresh air.
493
00:27:59,504 --> 00:28:02,018
l'll join you.
494
00:28:02,138 --> 00:28:04,318
When l want fresh air,
l drive to the beach.
495
00:28:04,438 --> 00:28:07,658
And when l say l'll join you
that means wherever you're going.
496
00:28:12,103 --> 00:28:14,549
My favorite place.
497
00:28:18,236 --> 00:28:21,684
When l really have to get
away, this is where l come.
498
00:28:21,804 --> 00:28:23,951
Why don't you take
your shoes off?
499
00:28:24,071 --> 00:28:27,150
Nah, that's for kids.
500
00:28:27,270 --> 00:28:29,017
All the good stuff's for kids.
501
00:28:29,137 --> 00:28:31,883
That's why it's
so rotten to grow up.
502
00:28:32,003 --> 00:28:34,017
l don't know,
503
00:28:34,137 --> 00:28:36,684
there are some nice things
you get to do when you grow up.
504
00:28:36,804 --> 00:28:40,058
Like what?
505
00:28:52,035 --> 00:28:54,349
- Come on.
- Where?
506
00:28:54,469 --> 00:28:57,256
l wanna show you
my favorite place.
507
00:29:03,369 --> 00:29:06,582
- Well, what do you think of it?
- Are you kidding me?
508
00:29:06,702 --> 00:29:09,682
Huh? You brought me out here
just to show me this?
509
00:29:09,802 --> 00:29:11,715
l own it...
30 acres.
510
00:29:11,835 --> 00:29:13,515
l picked it up
for nickels and dimes.
511
00:29:13,635 --> 00:29:15,248
Yeah, but it's just the desert.
512
00:29:15,368 --> 00:29:17,050
Yeah, it's just a desert
513
00:29:17,170 --> 00:29:20,081
in the middle of the only state
where gambling is legal.
514
00:29:20,201 --> 00:29:22,647
This is Las Vegas, Nevada.
515
00:29:30,935 --> 00:29:33,315
l'm gonna build a big hotel
and casino right here.
516
00:29:33,435 --> 00:29:35,346
lt'll knock your eyes out.
517
00:29:36,267 --> 00:29:37,782
Really?
518
00:29:37,902 --> 00:29:40,049
Yeah, people are gonna come
from all over the world
519
00:29:40,169 --> 00:29:42,149
to see my place.
lt'll outdo Monte Carlo.
520
00:29:42,269 --> 00:29:44,483
lt's gonna cost a lot of money.
Are you rich?
521
00:29:44,603 --> 00:29:47,648
A rich man never
invests his own money.
522
00:29:47,768 --> 00:29:51,047
Then where's all
the money coming from?
523
00:29:51,167 --> 00:29:53,114
Different investors,
524
00:29:53,234 --> 00:29:55,280
but l'm the largest stockholder.
525
00:29:55,400 --> 00:29:58,147
ls that why you hang out
with that phony-looking countess?
526
00:29:58,267 --> 00:29:59,680
ls she an investor?
527
00:29:59,800 --> 00:30:01,382
l have a lot of women investors.
528
00:30:01,502 --> 00:30:03,348
Mm.
529
00:30:03,468 --> 00:30:05,345
Are you interested?
530
00:30:06,601 --> 00:30:08,047
Definitely.
531
00:30:08,167 --> 00:30:10,522
How much can l
depend on you for?
532
00:30:11,334 --> 00:30:12,913
lt all depends
on how much you need.
533
00:30:13,033 --> 00:30:14,887
l need a lot.
534
00:30:18,135 --> 00:30:20,251
That's good, Bugsy.
535
00:30:21,200 --> 00:30:22,912
Hey.
536
00:30:23,032 --> 00:30:26,320
Don't-don't ever
call me Bugsy.
537
00:30:29,099 --> 00:30:30,848
l'm sorry, l thought
that was your name.
538
00:30:30,968 --> 00:30:32,447
No, my name is Ben.
Do you understand that?
539
00:30:32,567 --> 00:30:33,980
Don't ever call me Bugsy.
540
00:30:34,100 --> 00:30:36,921
Okay, Ben.
541
00:31:34,566 --> 00:31:38,078
- How long have l known you?
- About nine months?
542
00:31:38,198 --> 00:31:40,045
Nine months?
543
00:31:40,165 --> 00:31:43,146
lt sure has been
the best nine months of my life.
544
00:31:43,765 --> 00:31:46,746
lt's just the beginning,
Virginia.
545
00:31:51,332 --> 00:31:53,278
You know what l love about you?
546
00:31:53,398 --> 00:31:57,152
What?
547
00:31:58,197 --> 00:31:59,812
You're soft with me.
548
00:31:59,932 --> 00:32:04,551
Nobody's ever been
soft with me before.
549
00:32:18,898 --> 00:32:21,644
How's my hotel
coming along, Virginia?
550
00:32:21,764 --> 00:32:24,478
Well, l don't think Ben
thinks it's your hotel, Nick.
551
00:32:24,598 --> 00:32:28,577
l've given Bugsy
millions for that place,
552
00:32:28,697 --> 00:32:31,478
three times the original amount
he asked for.
553
00:32:31,598 --> 00:32:33,645
l wanna know
where my money's going.
554
00:32:33,765 --> 00:32:36,110
l know you do, Nick,
but it's a big hotel.
555
00:32:36,230 --> 00:32:37,909
l mean, that costs
a lot of money.
556
00:32:38,029 --> 00:32:41,852
l want to know where
my money's going... all of it.
557
00:32:42,629 --> 00:32:44,909
Yeah, well...
558
00:32:45,029 --> 00:32:47,310
l don't know if l can
find that out for you.
559
00:32:47,430 --> 00:32:49,377
l know you're an artist,
Virginia,
560
00:32:49,497 --> 00:32:52,010
and you can't rush art.
561
00:32:52,130 --> 00:32:55,714
l'll call you Saturday.
562
00:33:01,729 --> 00:33:04,516
How is she?
563
00:33:06,729 --> 00:33:09,141
l'm not sure.
564
00:33:10,996 --> 00:33:13,043
l have a problem
with some lumber.
565
00:33:13,163 --> 00:33:14,743
l have to see someone tomorrow.
566
00:33:14,863 --> 00:33:17,343
Who was that on the phone?
567
00:33:20,728 --> 00:33:22,375
Nick.
568
00:33:22,495 --> 00:33:24,679
Nick?
Nick who?
569
00:33:26,396 --> 00:33:28,941
Nick who?
570
00:33:29,061 --> 00:33:30,941
Nick Rubanos.
571
00:33:31,061 --> 00:33:33,507
Nick Rubanos?
572
00:33:34,629 --> 00:33:37,951
Why do you gotta be
talking to Nick Rubanos?
573
00:33:40,596 --> 00:33:43,907
l work for him.
l have for a long time.
574
00:33:44,027 --> 00:33:46,241
- Wait a minute, Ben.
- Nick Rubanos?
575
00:33:46,361 --> 00:33:48,708
- l had no choice.
- You work for Nick Rubanos?!
576
00:33:48,828 --> 00:33:50,842
You're hurting me.
577
00:33:50,962 --> 00:33:52,839
You...
578
00:34:01,728 --> 00:34:03,375
l trusted you.
579
00:34:03,495 --> 00:34:05,679
l'm sorry.
580
00:34:09,093 --> 00:34:10,508
Don't.
581
00:34:10,628 --> 00:34:12,341
l could kill you.
582
00:34:12,461 --> 00:34:15,544
Please don't leave me.
lf you leave me, l've got nothing.
583
00:34:17,162 --> 00:34:19,449
Oh God...
don't, Ben!
584
00:36:25,491 --> 00:36:29,237
Miss Hill, you're known
to give expensive parties.
585
00:36:29,357 --> 00:36:32,138
Where does the money come from?
586
00:36:32,258 --> 00:36:34,171
- Fellas.
- l beg your pardon?
587
00:36:34,291 --> 00:36:36,942
Fellows.
588
00:36:37,690 --> 00:36:39,103
Men.
589
00:36:39,223 --> 00:36:40,638
Do you mean to say that...
590
00:36:40,758 --> 00:36:42,471
men paid for your entertainment?
591
00:36:42,591 --> 00:36:45,238
- Certainly.
- Well...
592
00:36:45,358 --> 00:36:47,936
was one of these
fellas Bugsy Siegel?
593
00:36:48,056 --> 00:36:51,173
l never knew anyone
by that name.
594
00:36:52,389 --> 00:36:55,176
l only knew a Ben Siegel.
595
00:36:58,323 --> 00:36:59,771
Let's see here...
596
00:36:59,891 --> 00:37:03,837
Uh, Miss Hill,
how do you support yourself?
597
00:37:03,957 --> 00:37:07,142
l told you. You know l know
a lot of generous fellas.
598
00:37:08,624 --> 00:37:10,769
Was Bugsy Siegel
a generous fellow?
599
00:37:10,889 --> 00:37:12,801
You keep forgetting,
Mr. Halley.
600
00:37:12,921 --> 00:37:15,836
l just told you that l never
knew anyone by that name.
601
00:37:15,956 --> 00:37:19,070
All right. Ben Siegel. Was Ben Siegel
a generous fellow?
602
00:37:19,190 --> 00:37:22,136
He certainly was.
603
00:37:22,256 --> 00:37:24,611
Uh-huh.
604
00:37:25,721 --> 00:37:27,601
Very generous.
605
00:37:27,721 --> 00:37:29,336
Yes, he gave me a lot of money,
606
00:37:29,456 --> 00:37:32,168
and l bet that money
on the horses.
607
00:37:32,288 --> 00:37:34,168
Do you mean to say
that you lived
608
00:37:34,288 --> 00:37:36,335
off the money you won
on the horses?
609
00:37:36,455 --> 00:37:38,201
Yeah, that's right.
610
00:37:38,321 --> 00:37:40,735
How much money would you say
you've won in the past few years?
611
00:37:40,855 --> 00:37:43,135
Oh, l don't know. l couldn't
say that for sure.
612
00:37:43,255 --> 00:37:45,669
But l did pay taxes
on what l thought was right.
613
00:37:45,789 --> 00:37:49,435
Wake up the neighborhood!
The winners are home!
614
00:37:49,555 --> 00:37:52,035
l knew we'd win. The horse
with the longest tail always wins.
615
00:37:52,155 --> 00:37:53,868
- Don't you know that?
- That nag was headed
616
00:37:53,988 --> 00:37:55,901
for the glue factory
until you shouted at him.
617
00:37:56,021 --> 00:37:58,469
Leroy! Leroy!
618
00:37:58,589 --> 00:38:00,535
Come and see our wreath!
619
00:38:00,655 --> 00:38:03,772
Where is he?
l wonder why he's not...
620
00:38:04,521 --> 00:38:06,500
You're wonderful.
621
00:38:07,522 --> 00:38:09,706
Leroy!
622
00:38:13,455 --> 00:38:16,140
Leroy, come on,
look at all the...
623
00:38:18,954 --> 00:38:20,500
Lero...
624
00:38:20,620 --> 00:38:22,872
Leroy?
625
00:38:26,954 --> 00:38:29,241
Leroy?
626
00:38:38,221 --> 00:38:41,236
Leroy!
627
00:38:41,853 --> 00:38:43,832
Leroy?
628
00:38:44,987 --> 00:38:47,365
Leroy?
629
00:38:48,220 --> 00:38:50,666
Leroy?
630
00:38:52,652 --> 00:38:54,833
lt's all right, Leroy.
lt's us.
631
00:38:54,953 --> 00:38:56,666
All right, sweetie,
it's all right.
632
00:38:56,786 --> 00:38:58,201
Okay.
633
00:38:58,321 --> 00:39:00,134
Who was it, Leroy?
634
00:39:00,254 --> 00:39:02,067
There were two guys.
635
00:39:02,187 --> 00:39:04,599
l never saw them before.
636
00:39:06,153 --> 00:39:08,033
lt's all right.
637
00:39:08,153 --> 00:39:10,033
l think l heard one of 'em
638
00:39:10,153 --> 00:39:13,265
call the other one
"Mousie."
639
00:39:13,385 --> 00:39:15,699
"Mousie."
640
00:39:15,819 --> 00:39:18,232
Virginia...
641
00:39:18,352 --> 00:39:20,633
You call a doctor.
642
00:39:20,753 --> 00:39:22,466
My hands.
643
00:39:22,586 --> 00:39:25,066
l'll be back soon.
644
00:39:33,052 --> 00:39:34,932
Hello, Mousie.
645
00:39:35,052 --> 00:39:37,432
Hiya, Bugsy.
646
00:39:37,552 --> 00:39:38,965
Long time no see.
647
00:39:39,085 --> 00:39:42,065
Yeah, so long l think
we should have a little talk.
648
00:39:42,185 --> 00:39:44,366
Well, l'm busy.
649
00:39:44,486 --> 00:39:47,273
Move!
650
00:40:03,185 --> 00:40:06,198
Come on, Mousie, you know
l hate doing this to you.
651
00:40:06,318 --> 00:40:07,732
Was it Nick Rubanos?
652
00:40:07,852 --> 00:40:10,065
Let me out of here!
l can't breathe!
653
00:40:10,185 --> 00:40:13,298
l'll let you out
when you tell me who paid you.
654
00:40:13,418 --> 00:40:16,199
- You're in big trouble, Bugsy.
- What's my name?
655
00:40:16,319 --> 00:40:17,765
- Ben!
- What's my name?
656
00:40:17,885 --> 00:40:20,331
Ben! They want to know
where all the money's going to.
657
00:40:20,451 --> 00:40:23,363
They think you're
holding out on them.
658
00:40:25,085 --> 00:40:27,397
l can't stand this heat!
659
00:40:27,517 --> 00:40:29,397
Who paid you?
660
00:40:29,517 --> 00:40:32,564
l don't know.
Honest, l don't know.
661
00:40:32,684 --> 00:40:35,039
My heart!
662
00:40:36,684 --> 00:40:38,564
ever come near Virginia
or the kid again
663
00:40:38,684 --> 00:40:41,130
l'm gonna kill you, Mousie.
664
00:40:43,618 --> 00:40:46,303
Mousie.
665
00:40:52,118 --> 00:40:54,973
Sorry, Mousie, no hard feelings.
666
00:41:04,951 --> 00:41:07,772
Hey, why aren't you asleep?
667
00:41:08,784 --> 00:41:11,639
- Where have you been?
- How's Leroy?
668
00:41:14,049 --> 00:41:15,929
Where have you been?
669
00:41:16,049 --> 00:41:17,931
l went to talk to someone.
670
00:41:18,051 --> 00:41:20,736
How's Leroy?
What did the doctor say?
671
00:41:22,815 --> 00:41:25,397
- Huh?
- He's okay.
672
00:41:33,616 --> 00:41:36,369
What is it?
Huh?
673
00:41:39,281 --> 00:41:41,163
Come on, honey, what is it?
674
00:41:41,283 --> 00:41:42,896
l'm scared.
675
00:41:43,016 --> 00:41:44,463
There's nothing to be scared of.
676
00:41:44,583 --> 00:41:46,460
Everything is all right.
677
00:41:49,015 --> 00:41:51,267
Why don't you try
and get some sleep?
678
00:41:54,515 --> 00:41:57,162
l can't sleep, l'm too scared.
679
00:41:57,282 --> 00:41:59,128
There's nothing to be scared of.
680
00:41:59,248 --> 00:42:01,562
Everything is all right.
681
00:42:01,682 --> 00:42:03,095
You keep saying that.
682
00:42:03,215 --> 00:42:05,467
And it's not all right, is it?
683
00:42:06,282 --> 00:42:08,899
ls it?
684
00:42:11,047 --> 00:42:14,762
Take one of these.
lt'll help you sleep.
685
00:42:14,882 --> 00:42:17,567
You gotta learn to relax.
686
00:42:18,882 --> 00:42:21,096
Don't you understand?
Leroy's lying downstairs
687
00:42:21,216 --> 00:42:23,329
with a head that's cut open.
l mean he's a mess...
688
00:42:23,449 --> 00:42:24,861
the house is torn apart...
689
00:42:24,981 --> 00:42:27,598
l don't want it!
690
00:42:28,314 --> 00:42:30,601
What if they kill him next time?
691
00:42:32,082 --> 00:42:33,962
lf anything ever happens to him
692
00:42:34,082 --> 00:42:36,526
because of any choice l've made,
l can't live with it.
693
00:42:36,646 --> 00:42:38,960
Do you hear what l'm sayin'?
694
00:42:39,080 --> 00:42:42,027
Nothing's going
to happen to Leroy.
695
00:42:43,581 --> 00:42:46,835
People like Mousie and me,
we just kill each other.
696
00:42:49,546 --> 00:42:51,360
- Leo!
- Hey Virginia.
697
00:42:51,480 --> 00:42:53,693
- Hi!
- Hiya, baby. How are you?
698
00:42:53,813 --> 00:42:55,228
Oh, l'm so glad to see you.
699
00:42:55,348 --> 00:42:57,560
Why didn't you let someone
know you were coming?
700
00:42:57,680 --> 00:43:00,060
- lt was a last minute decision.
- Have you had lunch?
701
00:43:00,180 --> 00:43:02,426
- You want a drink or something?
- No, l ate, thanks.
702
00:43:02,546 --> 00:43:04,426
- Let me look at you!
- How do l look?
703
00:43:04,546 --> 00:43:06,426
- You're looking good!
- l'm workin' on it.
704
00:43:06,546 --> 00:43:08,660
- You're looking pretty good yourself.
- Do l?
705
00:43:08,780 --> 00:43:10,964
Yeah.
706
00:43:11,581 --> 00:43:12,994
Sure glad to see you.
707
00:43:13,114 --> 00:43:15,492
Yeah, me too.
708
00:43:20,347 --> 00:43:21,827
Nice place.
709
00:43:21,947 --> 00:43:24,234
Yeah.
710
00:43:25,580 --> 00:43:27,459
- How's Leroy?
- He's good.
711
00:43:27,579 --> 00:43:30,127
How's his teeth?
712
00:43:30,847 --> 00:43:33,459
What's wrong?
713
00:43:33,579 --> 00:43:35,459
Honey, we got big trouble.
714
00:43:35,579 --> 00:43:37,461
l shouldn't even be here myself,
715
00:43:37,581 --> 00:43:40,258
but l figure somebody's
got to warn you.
716
00:43:40,378 --> 00:43:43,026
What is it?
717
00:43:43,146 --> 00:43:45,797
Nick hasn't heard from you
in a long time.
718
00:43:46,979 --> 00:43:49,727
l know, l've been really busy.
719
00:43:49,847 --> 00:43:51,959
Yeah, l hear you and Bugsy
have been very busy.
720
00:43:52,079 --> 00:43:54,559
Very chummy.
721
00:43:55,178 --> 00:43:57,025
Well, l have a lot of chums.
722
00:43:57,145 --> 00:43:59,459
l hear he's more than a chum.
723
00:43:59,579 --> 00:44:01,292
So what?
724
00:44:01,412 --> 00:44:03,191
Listen to me, Virginia.
This is serious.
725
00:44:03,311 --> 00:44:05,224
Nick doesn't fool around
726
00:44:05,344 --> 00:44:07,059
and Bugsy's in debt
for millions of dollars.
727
00:44:07,179 --> 00:44:08,759
So, he'll pay him back.
728
00:44:08,879 --> 00:44:10,292
Sure he will.
When?
729
00:44:10,412 --> 00:44:12,692
When he gets the money.
When the hotel is a success.
730
00:44:12,812 --> 00:44:14,692
- And what if it isn't?
- Why wouldn't it be?
731
00:44:14,812 --> 00:44:18,491
There's $650,000 missing,
unaccounted for.
732
00:44:18,611 --> 00:44:20,257
Nick wants to know
what Bugsy did with it.
733
00:44:20,377 --> 00:44:22,561
What could he do with it?
734
00:44:23,178 --> 00:44:24,791
Every cent that he has
735
00:44:24,911 --> 00:44:27,559
has gone into the making
of that hotel.
736
00:44:27,679 --> 00:44:29,858
You know what's gonna happen?
That hotel's gonna open,
737
00:44:29,978 --> 00:44:32,359
it's gonna be a huge success,
and none of this is gonna matter.
738
00:44:32,479 --> 00:44:35,191
$650,000 will always matter.
739
00:44:35,311 --> 00:44:37,992
Listen to me. l'm telling
you the truth.
740
00:44:38,112 --> 00:44:41,866
He's not holding out.
l'd stake my life on it.
741
00:44:42,711 --> 00:44:44,861
Honey, that's what
l'm afraid of.
742
00:45:04,643 --> 00:45:07,260
Ben?
743
00:45:15,310 --> 00:45:17,123
l didn't expect you
until tomorrow.
744
00:45:17,243 --> 00:45:18,890
l know, but l just
had to be with you.
745
00:45:19,010 --> 00:45:21,695
l knew you'd be out here.
746
00:45:22,744 --> 00:45:24,757
Look at her.
Look at our baby.
747
00:45:24,877 --> 00:45:28,256
She is pretty, isn't she?
748
00:45:28,376 --> 00:45:30,856
Just like her mama!
749
00:45:33,810 --> 00:45:35,690
What's with you?
750
00:45:35,810 --> 00:45:38,656
l'm just worried.
751
00:45:38,776 --> 00:45:41,090
Didn't l tell you there's
nothing to worry about?
752
00:45:41,210 --> 00:45:43,489
lt'll make its money back
in the first six months.
753
00:45:43,609 --> 00:45:45,489
What if it doesn't?
754
00:45:45,609 --> 00:45:47,896
Will you stop worrying?
755
00:45:49,609 --> 00:45:52,724
Listen, l'm gonna be world famous
as the man who invented Las Vegas.
756
00:45:52,844 --> 00:45:54,923
And you're gonna be the woman
757
00:45:55,043 --> 00:45:57,688
who invented the man
who invented Las Vegas.
758
00:45:57,808 --> 00:46:00,689
Ben, all the money
for the hotel,
759
00:46:00,809 --> 00:46:02,756
it went into the hotel,
didn't it?
760
00:46:02,876 --> 00:46:05,555
Of course it did.
761
00:46:05,675 --> 00:46:08,455
Look what l got Leroy
for his birthday.
762
00:46:08,575 --> 00:46:10,455
He's been working
real hard around here
763
00:46:10,575 --> 00:46:12,455
and he hasn't asked
for a penny of salary.
764
00:46:12,575 --> 00:46:14,488
Won't he look swell
behind the wheel?
765
00:46:14,608 --> 00:46:17,089
Where'd the money come from?
766
00:46:17,209 --> 00:46:19,855
Will you cut it out?
767
00:46:19,975 --> 00:46:24,522
Besides, Leroy can't drive us
down to Mexico in any old car.
768
00:46:24,642 --> 00:46:26,522
Why Mexico?
769
00:46:26,642 --> 00:46:29,555
l figured after the hotel opens
770
00:46:29,675 --> 00:46:31,555
we'd take a drive down
771
00:46:31,675 --> 00:46:33,821
and l don't know, who knows?
772
00:46:33,941 --> 00:46:36,121
Are you too worried
to get married?
773
00:46:36,241 --> 00:46:38,121
Married...
774
00:46:38,241 --> 00:46:41,688
Yeah, how 'bout it?
l love you, Virginia.
775
00:47:20,207 --> 00:47:23,654
- Here she is!
- Well, look at you!
776
00:47:23,774 --> 00:47:26,419
- How do l look?
- Like a very special lady.
777
00:47:26,539 --> 00:47:28,119
l do?
778
00:47:28,239 --> 00:47:29,721
Will you help me
with this button?
779
00:47:29,841 --> 00:47:32,453
l don't know how they're gonna
keep their eyes on the cards.
780
00:47:32,573 --> 00:47:33,988
Has anyone arrived yet?
781
00:47:34,108 --> 00:47:36,852
Just a few locals, but the press
from Hollywood are on their way.
782
00:47:36,972 --> 00:47:38,917
Thanks.
783
00:47:41,005 --> 00:47:43,360
Listen to this.
784
00:47:44,507 --> 00:47:45,920
lt's the band from downstairs.
785
00:47:46,040 --> 00:47:49,185
Sweetheart!
Oh, l love that!
786
00:47:49,305 --> 00:47:51,887
Come here, come over here.
787
00:47:53,440 --> 00:47:54,853
l know l shouldn't do this,
788
00:47:54,973 --> 00:47:56,519
and l know l should wait
but l can't.
789
00:47:56,639 --> 00:47:59,653
l was gonna wait till we went
to Mexico, but l have to do it tonight.
790
00:47:59,773 --> 00:48:02,754
Happy opening night.
791
00:48:07,673 --> 00:48:10,652
Aw, gee, that's beautiful!
792
00:48:10,772 --> 00:48:12,651
Oh, shoot, it's too small.
793
00:48:12,771 --> 00:48:15,422
We'll get it fixed.
794
00:48:16,539 --> 00:48:18,419
Virginia,
795
00:48:18,539 --> 00:48:22,386
l'm only proud of two
things in my whole life.
796
00:48:22,506 --> 00:48:26,385
Building this place,
and you loving me.
797
00:48:31,239 --> 00:48:33,119
You gotta get to the airport.
798
00:48:33,239 --> 00:48:35,519
Want me to come?
799
00:48:35,639 --> 00:48:39,086
No, you stay here and
take care of our baby.
800
00:48:42,537 --> 00:48:44,516
And Ben...
801
00:48:46,437 --> 00:48:48,317
- good luck.
- You're my luck.
802
00:48:48,437 --> 00:48:50,587
Mmm.
803
00:48:55,337 --> 00:48:57,618
Hello.
804
00:48:57,738 --> 00:48:59,718
- Hello, Virginia?
- Who's this?
805
00:48:59,838 --> 00:49:02,193
Nice to hear you sound so happy.
806
00:49:04,471 --> 00:49:05,984
Hello, Nick.
807
00:49:06,104 --> 00:49:07,984
Tonight's a big night, huh?
808
00:49:08,104 --> 00:49:09,950
That's right.
809
00:49:10,070 --> 00:49:11,485
Makes me feel good
knowing you're there
810
00:49:11,605 --> 00:49:13,516
keeping an eye on Bugsy for me.
811
00:49:15,637 --> 00:49:18,984
- Listen, Nick, l was gonna call you.
- Yeah, l know.
812
00:49:19,104 --> 00:49:20,984
You've been busy.
813
00:49:21,104 --> 00:49:23,982
lt's not every day
a girl gets married.
814
00:49:25,104 --> 00:49:28,549
You go ahead with this wedding
before l get my money,
815
00:49:28,669 --> 00:49:32,551
and Bugsy
and little Leroy are dead.
816
00:49:32,671 --> 00:49:35,788
Listen to me, Nick...
817
00:50:56,267 --> 00:50:59,647
- Operator.
- Operator, Leroy Small, 1204.
818
00:50:59,767 --> 00:51:03,555
l'll try, Miss Hill, but there's been
no answer there all evening.
819
00:51:17,434 --> 00:51:20,984
- Arny, have you seen Leroy?
- No l haven't, Miss Hill.
820
00:51:26,601 --> 00:51:29,422
- Morty, have you seen Leroy?
- No, l haven't.
821
00:51:33,167 --> 00:51:36,921
- Operator.
- Operator, 1204, Leroy Small.
822
00:51:39,468 --> 00:51:42,914
l'm sorry.
There's still no answer.
823
00:51:43,034 --> 00:51:45,821
Thank you.
824
00:51:51,500 --> 00:51:53,213
What happened?
825
00:51:53,333 --> 00:51:54,779
Nobody came.
826
00:51:54,899 --> 00:51:57,145
What?
827
00:51:57,265 --> 00:51:59,112
Nobody came.
828
00:51:59,232 --> 00:52:01,045
- Nobody.
- Mr. Siegel...
829
00:52:01,165 --> 00:52:02,979
- Mr. Siegel...
- Mr. Siegel...
830
00:52:03,099 --> 00:52:05,312
- Excuse me...
- What about all your friends?
831
00:52:05,432 --> 00:52:08,049
Nobody!
832
00:52:08,933 --> 00:52:11,311
lt was all for nothing.
833
00:52:13,033 --> 00:52:14,913
- Nothing.
- Mr. Siegel...
834
00:52:15,033 --> 00:52:18,312
- The men at the LA airport
- We should keep the...
835
00:52:18,432 --> 00:52:20,946
Mr. Siegel, excuse me...
about this...
836
00:52:39,598 --> 00:52:41,011
Operator...
837
00:52:41,131 --> 00:52:42,546
l'm not a bit surprised
838
00:52:42,666 --> 00:52:44,179
nobody showed tonight.
839
00:52:44,299 --> 00:52:46,011
Who does he think
he's kidding anyway?
840
00:52:46,131 --> 00:52:47,711
"Mr. Siegel,
Mr. Ben Siegel."
841
00:52:47,831 --> 00:52:51,312
He can give himself as many
fancy names as he wants,
842
00:52:51,432 --> 00:52:53,611
he's still Bugsy Siegel
and he's a two-bit hood.
843
00:52:53,731 --> 00:52:55,613
- Hello?
- Don't tell me.
844
00:52:55,733 --> 00:52:58,277
l'm just working here because l've
been paid out of Chicago
845
00:52:58,397 --> 00:53:00,577
- to keep my eyes open.
- The two of you are fired.
846
00:53:00,697 --> 00:53:02,377
You can't fire us.
847
00:53:02,497 --> 00:53:05,745
Get out of here. l'll give you five
seconds. Out the front door now!
848
00:53:05,865 --> 00:53:08,877
All right, we're goin', but not
because of anything you said.
849
00:53:08,997 --> 00:53:11,944
We're goin' because
this dump is a big flop.
850
00:53:12,064 --> 00:53:14,743
A big flop right
in the middle of the desert.
851
00:53:14,863 --> 00:53:17,013
A big cactus, honey,
run by a tramp...
852
00:53:18,064 --> 00:53:20,919
Wait!
853
00:53:25,298 --> 00:53:26,844
Bugsy Siegel...
854
00:53:26,964 --> 00:53:28,978
l'm gonna get you!
855
00:53:29,098 --> 00:53:31,180
l'm gonna get you so good!
856
00:53:34,330 --> 00:53:37,310
lt's not enough to fire me.
You gotta kill us too!
857
00:53:37,430 --> 00:53:39,811
Bugsy Siegel, Virginia Hill...
858
00:53:39,931 --> 00:53:42,242
- What are you doing?
- What am l doing?!
859
00:53:42,362 --> 00:53:44,409
What is she doing to me?
Get out!
860
00:53:44,529 --> 00:53:45,944
Bugsy Siegel!
861
00:53:46,064 --> 00:53:48,248
You get out of here!
862
00:53:49,262 --> 00:53:51,617
Get out of here!
863
00:53:56,964 --> 00:53:58,877
- Let go of me!
- What the hell are you doing?
864
00:53:58,997 --> 00:54:00,443
You're hurting me!
865
00:54:00,563 --> 00:54:03,609
- Who are you?
- Don't! You're hurting me!
866
00:54:03,729 --> 00:54:05,277
Huh?
Who are you?
867
00:54:05,397 --> 00:54:07,642
Who the hell are you?
868
00:54:07,762 --> 00:54:09,644
You're supposed to be a lady!
869
00:54:09,764 --> 00:54:11,711
You're supposed to be a lady!
870
00:54:11,831 --> 00:54:13,708
l don't care what she said!
871
00:54:14,528 --> 00:54:16,375
You're Bugsy!
872
00:54:16,495 --> 00:54:17,910
You're Bugsy!
873
00:54:18,030 --> 00:54:20,275
And what are you?
You're a bum!
874
00:54:20,395 --> 00:54:22,943
You're a bum!
875
00:55:11,861 --> 00:55:14,407
Ben?
876
00:55:14,527 --> 00:55:16,407
Ben, l'm sorry.
877
00:55:16,527 --> 00:55:18,608
l'm sorry.
878
00:55:18,728 --> 00:55:21,408
l went to pick up my girlfriend
and my car broke down.
879
00:55:21,528 --> 00:55:25,180
Ben, somebody's been
messing with my car.
880
00:55:29,027 --> 00:55:31,939
Guess l missed everything.
881
00:55:32,626 --> 00:55:35,208
You missed nothing.
882
00:55:36,893 --> 00:55:38,770
Hmm.
883
00:55:39,960 --> 00:55:42,174
Where's Virginia?
884
00:55:42,294 --> 00:55:46,640
Oh my God.
We had a fight before.
885
00:55:47,526 --> 00:55:49,881
Come on, l need your help.
886
00:56:08,692 --> 00:56:11,239
Leroy!
Leroy!
887
00:56:11,359 --> 00:56:14,442
Call an ambulance quick!
She's taken sleeping pills!
888
00:56:20,126 --> 00:56:24,108
Come on, Ben,
you gotta eat something.
889
00:56:35,293 --> 00:56:37,841
What's wrong with them, anyway?
890
00:56:40,792 --> 00:56:43,443
Why won't they tell us
something?
891
00:56:45,926 --> 00:56:48,873
Lousy doctors.
l can't stand waiting anymore.
892
00:56:49,959 --> 00:56:53,804
Mr. Siegel, l think
she's gonna make it.
893
00:56:56,158 --> 00:56:58,672
You may go in for a moment.
894
00:57:00,992 --> 00:57:02,872
Ben...
895
00:57:02,992 --> 00:57:04,872
you go ahead.
896
00:57:04,992 --> 00:57:08,610
Just tell her...
897
00:57:10,124 --> 00:57:12,172
tell her l love her.
898
00:57:44,256 --> 00:57:46,304
Hi.
899
00:57:51,257 --> 00:57:54,408
l knew you were having
trouble sleeping, but...
900
00:57:55,191 --> 00:57:58,547
this is ridiculous.
901
00:57:59,757 --> 00:58:02,204
l thought you didn't
want me anymore.
902
00:58:02,324 --> 00:58:05,009
Didn't want you?
903
00:58:06,756 --> 00:58:09,569
Are you crazy?
904
00:58:09,689 --> 00:58:13,671
Who else would put up with a lousy
crumb like me with a bad temper?
905
00:58:18,724 --> 00:58:20,804
Virginia...
906
00:58:20,924 --> 00:58:24,144
l swear to...
907
00:58:27,690 --> 00:58:31,342
lf anything ever happened
to you l'd kill myself.
908
00:58:33,723 --> 00:58:37,705
l swore that if you pulled
through we'd go to Europe.
909
00:58:42,290 --> 00:58:44,170
Leave your hotel?
910
00:58:44,290 --> 00:58:45,703
Bah.
911
00:58:45,823 --> 00:58:48,135
lt's time to leave.
912
00:58:48,255 --> 00:58:50,968
l just have this feeling
l shouldn't go.
913
00:58:51,088 --> 00:58:52,502
l don't want to go alone.
914
00:58:52,622 --> 00:58:54,035
l'll be there in a week.
915
00:58:54,155 --> 00:58:55,568
Two weeks, the most.
916
00:58:55,688 --> 00:58:57,568
But you promised
we could go together.
917
00:58:57,688 --> 00:59:01,336
l can't, not now, when the hotel's
just beginning to catch on.
918
00:59:01,456 --> 00:59:04,301
You should have seen how crowded
it was last night.
919
00:59:04,421 --> 00:59:08,535
l got some people flying in
from New York this weekend.
920
00:59:08,655 --> 00:59:10,234
Our baby's gonna be successful.
921
00:59:10,354 --> 00:59:12,367
Okay, then l'll wait,
and l'll go with you.
922
00:59:12,487 --> 00:59:14,734
Virginia, with you there,
l'll get there fast.
923
00:59:14,854 --> 00:59:17,835
- lf you stay, we'll never go.
- Now just wait a minute.
924
00:59:18,520 --> 00:59:21,034
Hold it.
925
00:59:21,154 --> 00:59:23,068
ls that it?
926
00:59:23,188 --> 00:59:24,668
Or do you feel
l'll be safer there?
927
00:59:24,788 --> 00:59:26,234
What are you talking about?
928
00:59:26,354 --> 00:59:27,867
l should have had
your brains checked
929
00:59:27,987 --> 00:59:30,171
when you were in that hospital.
930
00:59:34,755 --> 00:59:36,167
Didn't have your ring fixed.
931
00:59:36,287 --> 00:59:39,199
l'll be wearing it when
l get off the plane in Paris.
932
00:59:41,054 --> 00:59:44,233
And don't fall for any
of those fancy French lovers.
933
00:59:44,353 --> 00:59:45,900
No.
934
00:59:46,020 --> 00:59:48,500
You're my only lover.
935
00:59:50,986 --> 00:59:52,399
Give it back, Ben.
936
00:59:52,519 --> 00:59:55,934
- Give what back?
- The money.
937
00:59:56,054 --> 00:59:57,534
Virginia?
938
00:59:57,654 --> 00:59:59,941
Got you every movie
magazine in the place.
939
01:00:01,453 --> 01:00:03,569
Thanks.
940
01:00:06,754 --> 01:00:08,870
- Leroy, give me a hand closing this.
- Sure.
941
01:00:12,587 --> 01:00:15,067
- Car out front?
- Yeah.
942
01:00:21,454 --> 01:00:23,331
My two men.
943
01:00:25,187 --> 01:00:26,899
You take good care
of each other for me.
944
01:00:27,019 --> 01:00:30,033
Hey, we will.
945
01:00:30,153 --> 01:00:32,804
- Call the porter.
- Okay.
946
01:00:38,019 --> 01:00:39,432
Come on.
947
01:00:39,552 --> 01:00:42,032
We better go.
948
01:00:42,686 --> 01:00:44,566
Give it back, Ben.
949
01:00:44,686 --> 01:00:46,540
lt's not worth it.
950
01:01:01,986 --> 01:01:04,102
Hello, Nick.
951
01:01:07,618 --> 01:01:10,337
Delicious cheesecake.
952
01:01:11,385 --> 01:01:13,699
You got good cheesecake
in the West.
953
01:01:13,819 --> 01:01:15,230
How 'bout a drink?
954
01:01:15,350 --> 01:01:17,764
l only drink
when l close a deal.
955
01:01:17,884 --> 01:01:20,732
Then you ought to stay
pretty sober around here.
956
01:01:20,852 --> 01:01:23,497
l came to make you an offer.
957
01:01:23,617 --> 01:01:25,497
What is it?
958
01:01:25,617 --> 01:01:28,331
Me and the boys walk off
with this place,
959
01:01:28,451 --> 01:01:31,763
you walk off with your life.
960
01:01:31,883 --> 01:01:34,197
l'm glad you haven't lost
your sense of humor, Nick.
961
01:01:34,317 --> 01:01:36,364
- Who's laughing?
- l am.
962
01:01:36,484 --> 01:01:39,632
l put my blood into this place.
963
01:01:39,752 --> 01:01:42,463
This isn't a racket you can
muscle in on, this is a business.
964
01:01:42,583 --> 01:01:44,396
Gambling is legal here,
did you forget?
965
01:01:44,516 --> 01:01:46,265
l'm protected by the law.
966
01:01:46,385 --> 01:01:47,931
l had an idea.
967
01:01:48,051 --> 01:01:49,464
l set up a corporation.
968
01:01:49,584 --> 01:01:52,464
l sold stock.
You're a stockholder.
969
01:01:52,584 --> 01:01:55,667
You want more than your share,
go see my lawyer.
970
01:01:57,018 --> 01:01:59,100
You've gone too far.
971
01:02:00,084 --> 01:02:02,631
This time you've gone too far.
972
01:02:02,751 --> 01:02:05,164
Where's my money?
973
01:02:05,284 --> 01:02:07,866
You're looking at it.
974
01:02:11,684 --> 01:02:13,868
How's Virginia?
975
01:02:15,184 --> 01:02:18,165
Fine.
How's your mother?
976
01:02:24,916 --> 01:02:26,796
Listen, Nick,
l got things to do.
977
01:02:26,916 --> 01:02:28,662
Come back when you
have a better offer.
978
01:02:28,782 --> 01:02:31,696
Bugsy...
979
01:02:31,816 --> 01:02:34,663
you should wear a hat
in the desert.
980
01:02:34,783 --> 01:02:36,865
The sun could kill you.
981
01:02:45,648 --> 01:02:47,530
- Hello?
- Madame Hill,
982
01:02:47,650 --> 01:02:49,937
we have a call
from the United States.
983
01:02:53,149 --> 01:02:54,661
Hello.
984
01:02:54,781 --> 01:02:56,561
- Mr. Siegel...
- Yes?
985
01:02:56,681 --> 01:02:59,162
We're trying to complete
your call to Paris, France.
986
01:02:59,282 --> 01:03:01,729
- Great.
- Hold on, please.
987
01:03:01,849 --> 01:03:04,029
- Ben, is that you?
- Virginia.
988
01:03:04,149 --> 01:03:07,394
- How are you?
- Ben, l love you.
989
01:03:07,514 --> 01:03:09,294
l miss you.
990
01:03:09,414 --> 01:03:11,094
- What?
- l'm lonely.
991
01:03:11,214 --> 01:03:12,829
l said l love you, l miss you.
992
01:03:12,949 --> 01:03:14,362
l can't hear you.
993
01:03:14,482 --> 01:03:16,929
l said l love you!
994
01:03:17,049 --> 01:03:20,094
- How are you? How's Leroy?
- Great.
995
01:03:20,214 --> 01:03:22,127
He's down picking
up the passports.
996
01:03:22,247 --> 01:03:23,961
What?
l can't hear you.
997
01:03:24,081 --> 01:03:25,860
We're flying over tomorrow!
998
01:03:25,980 --> 01:03:28,328
l can't hear you, Ben.
999
01:03:28,448 --> 01:03:30,227
Ben?
1000
01:03:30,347 --> 01:03:33,962
- Operator?
- l'm sorry. We lost your connection.
1001
01:03:34,082 --> 01:03:36,028
l'll place the call
again and call you back.
1002
01:03:36,148 --> 01:03:38,867
Thank you.
1003
01:03:43,881 --> 01:03:46,795
Leroy, is that you?
1004
01:03:46,915 --> 01:03:49,293
l just spoke to Virginia.
1005
01:03:52,915 --> 01:03:55,293
Damn.
1006
01:03:57,979 --> 01:04:01,164
Leroy, l forgot
to get the ring fixed.
1007
01:04:03,181 --> 01:04:05,866
Leroy, what are
you doing? Leroy!
1008
01:04:15,246 --> 01:04:17,594
l am sorry, madame,
there is no answer.
1009
01:04:17,714 --> 01:04:19,591
Keep trying, will you, please?
1010
01:04:50,678 --> 01:04:52,959
Hello? Ben?
1011
01:04:53,079 --> 01:04:56,327
Virginia, it's me, Leroy.
1012
01:04:56,447 --> 01:04:58,792
Oh, hi, Leroy.
1013
01:04:58,912 --> 01:05:00,991
lt's good to hear you.
How are you?
1014
01:05:01,111 --> 01:05:03,358
Virginia...
1015
01:05:03,478 --> 01:05:06,891
What's wrong?
1016
01:05:08,279 --> 01:05:10,793
Ben's dead.
1017
01:05:12,111 --> 01:05:14,557
He's been shot.
1018
01:05:35,545 --> 01:05:37,900
But Bugsy's...
1019
01:05:38,712 --> 01:05:41,090
Ben Siegel's body
was found in your house.
1020
01:05:41,210 --> 01:05:43,591
l'm sure you've all
seen the affidavits
1021
01:05:43,711 --> 01:05:45,991
proving that my client
was residing in France
1022
01:05:46,111 --> 01:05:48,558
at the time of
Ben Siegel's death.
1023
01:05:48,678 --> 01:05:50,557
Now, it's been a
long day for all of us
1024
01:05:50,677 --> 01:05:52,557
and if you're through
with the questions,
1025
01:05:52,677 --> 01:05:55,191
l'd like to ask that
my client be excused.
1026
01:05:56,977 --> 01:06:00,190
l believe we are finished
with our questions.
1027
01:06:00,310 --> 01:06:02,631
Good afternoon, Miss Hill.
1028
01:06:06,044 --> 01:06:09,127
Senator. Gentlemen.
1029
01:06:24,911 --> 01:06:28,233
You were great,
Virginia, just great.
1030
01:06:29,842 --> 01:06:31,524
Yeah.
1031
01:06:31,644 --> 01:06:34,261
Well, it brought back
a lot of memories, Saul.
1032
01:06:34,910 --> 01:06:36,623
A lot of memories.
1033
01:06:36,743 --> 01:06:39,489
lt's okay.
You made it home free.
1034
01:06:39,609 --> 01:06:41,987
They won't call you again.
1035
01:06:46,444 --> 01:06:50,062
What about all
those tax questions?
1036
01:06:50,877 --> 01:06:52,590
Not so good.
1037
01:06:52,710 --> 01:06:55,065
You owe a lot of back taxes.
1038
01:06:56,943 --> 01:06:58,790
So, can l pay them?
1039
01:06:58,910 --> 01:07:00,790
With what you spent
on that new house
1040
01:07:00,910 --> 01:07:02,723
for Leroy and his wife
1041
01:07:02,843 --> 01:07:05,721
you only have
about $15,000 left.
1042
01:07:08,542 --> 01:07:10,920
So what am l gonna do, Saul?
1043
01:07:12,709 --> 01:07:15,087
lt's out of our hands, Virginia.
1044
01:07:16,209 --> 01:07:18,421
l didn't want to tell you
this before the hearing,
1045
01:07:18,541 --> 01:07:20,953
didn't want to upset
you more than necessary.
1046
01:07:21,975 --> 01:07:24,189
The lnternal Revenue
has taken over your house
1047
01:07:24,309 --> 01:07:26,926
and your property.
1048
01:07:27,775 --> 01:07:29,955
What do you mean they've
taken over my house?
1049
01:07:30,075 --> 01:07:33,220
There's gonna be a public
auction of everything.
1050
01:07:33,340 --> 01:07:36,855
l think it's best if you go back
to Europe as soon as possible.
1051
01:07:36,975 --> 01:07:39,353
Shall l make the arrangements?
1052
01:07:43,542 --> 01:07:45,487
Not yet.
1053
01:07:47,408 --> 01:07:51,021
Going once, going twice,
1054
01:07:51,141 --> 01:07:54,088
sold to the lady
in the gray coat.
1055
01:07:54,208 --> 01:07:55,921
Congratulations.
1056
01:07:56,041 --> 01:07:58,653
You've got yourself
a lovely bonbon dish.
1057
01:07:58,773 --> 01:08:01,054
Now, no one is going
to be disappointed,
1058
01:08:01,174 --> 01:08:03,654
and nobody needs to
go home empty-handed.
1059
01:08:03,774 --> 01:08:06,654
We've got thousands
of items to be sold today,
1060
01:08:06,774 --> 01:08:08,788
priceless treasures.
1061
01:08:08,908 --> 01:08:11,153
What am l offered for
this beautiful hair brush?
1062
01:08:11,273 --> 01:08:13,320
- $5.
- You're a fine lady.
1063
01:08:13,440 --> 01:08:15,486
- $8.
- You're a fine lady too.
1064
01:08:15,606 --> 01:08:17,088
Does it have initials on it?
1065
01:08:17,208 --> 01:08:19,087
Now l can't say that,
1066
01:08:19,207 --> 01:08:23,020
but it was the one used
by the original Virginia Hill herself.
1067
01:08:23,140 --> 01:08:24,853
l can guarantee you that.
1068
01:08:24,973 --> 01:08:27,454
- $10.
- $10.
1069
01:08:27,574 --> 01:08:29,387
l tell you what l'm gonna do.
1070
01:08:29,507 --> 01:08:31,286
l'm gonna turn my back on you
1071
01:08:31,406 --> 01:08:33,453
and let you steal
the whole thing.
1072
01:08:33,573 --> 01:08:35,553
- Okay.
- All right? All right.
1073
01:08:35,673 --> 01:08:38,085
l figured you might
be here today.
1074
01:08:39,073 --> 01:08:41,186
You always could figure me,
couldn't you, Leo?
1075
01:08:41,306 --> 01:08:44,161
- l have here...
- Yeah.
1076
01:08:46,039 --> 01:08:48,086
Next, l have this beautiful...
1077
01:08:48,206 --> 01:08:51,756
Thanks for being so good to all
your friends at the hearing.
1078
01:08:53,639 --> 01:08:55,486
We all...
1079
01:08:55,606 --> 01:08:58,118
l happen to think
you were terrific.
1080
01:08:58,238 --> 01:09:00,152
Going twice...
1081
01:09:00,272 --> 01:09:01,820
Didn't think l couldn't handle
1082
01:09:01,940 --> 01:09:03,420
a bunch of little old
Southern boys, now did you?
1083
01:09:03,540 --> 01:09:05,653
Now, soon... soon
1084
01:09:05,773 --> 01:09:07,886
we're coming to the jewelry
and the silverware
1085
01:09:08,006 --> 01:09:10,384
and the furs belonging
to the famous Virginia Hill.
1086
01:09:10,504 --> 01:09:12,751
And everything is for sale...
1087
01:09:12,871 --> 01:09:14,985
even the panties.
1088
01:09:15,105 --> 01:09:17,085
Come on, let's get out of here.
1089
01:09:17,205 --> 01:09:19,385
- Let me buy you some lunch.
- l have here a small box
1090
01:09:19,505 --> 01:09:21,318
containing the trinkets
and cufflinks
1091
01:09:21,438 --> 01:09:23,051
belonging to the late
Bugsy Siegel.
1092
01:09:23,171 --> 01:09:25,217
- What am l bid?
- $5.
1093
01:09:25,337 --> 01:09:28,285
The leather alone is worth
more than that, lady.
1094
01:09:28,405 --> 01:09:30,285
- Do l have a bid?
- Come on.
1095
01:09:30,405 --> 01:09:32,551
- Don't torture yourself.
- Do you mean to tell me
1096
01:09:32,671 --> 01:09:34,318
that none of you is interested
1097
01:09:34,438 --> 01:09:36,918
in a personal souvenir
of the late Bugsy Siegel,
1098
01:09:37,038 --> 01:09:39,118
- famous gangster and murderer?
- $7.
1099
01:09:39,238 --> 01:09:41,352
- $7.50!
- Are they real gold?
1100
01:09:41,472 --> 01:09:43,919
They'd never get their hands
on the real thing, are you kidding?
1101
01:09:44,039 --> 01:09:45,985
Hey, are they real?
1102
01:09:46,105 --> 01:09:47,751
Well, l can't say that,
1103
01:09:47,871 --> 01:09:49,484
but l can tell you they
are his personal trinkets,
1104
01:09:49,604 --> 01:09:53,017
stuff he wore on his person.
1105
01:09:53,137 --> 01:09:56,982
All right? Pearls before
swine, we got here.
1106
01:09:57,704 --> 01:09:59,817
All right, going once...
1107
01:09:59,937 --> 01:10:02,315
going twice,
1108
01:10:02,938 --> 01:10:04,851
sold...
1109
01:10:04,971 --> 01:10:08,051
to the lady for $7.50.
1110
01:10:08,171 --> 01:10:11,083
The last of the big spenders.
1111
01:10:12,103 --> 01:10:14,216
Take it away, lady,
you're breaking my heart.
1112
01:10:14,336 --> 01:10:16,984
Come on, honey,
let's get out of here.
1113
01:10:17,104 --> 01:10:19,484
Look everybody, a diamond ring.
1114
01:10:19,604 --> 01:10:22,482
Must've belonged
to Bugsy Siegel.
1115
01:10:22,602 --> 01:10:24,716
- That ain't real.
- Now, let me see.
1116
01:10:24,836 --> 01:10:27,884
l can tell. Say,
those are real diamonds.
1117
01:10:28,004 --> 01:10:30,318
lt was down here in the
bottom, under this flap.
1118
01:10:30,438 --> 01:10:33,750
- Excuse me.
- How do you like that?
1119
01:10:33,870 --> 01:10:35,616
A diamond ring for $7.50.
1120
01:10:35,736 --> 01:10:37,482
Excuse me, l'd like
to buy that ring.
1121
01:10:37,602 --> 01:10:39,957
Hey, l think that's her.
1122
01:10:40,704 --> 01:10:42,417
Miss, l'd like
to buy my ring back.
1123
01:10:42,537 --> 01:10:45,549
- lt's not for sale.
- That's Virginia Hill.
1124
01:10:45,669 --> 01:10:47,748
Are you Virginia Hill?
1125
01:10:47,868 --> 01:10:50,883
Yes, l am. l'd like to
buy my ring back, please.
1126
01:10:51,503 --> 01:10:53,817
$1,000.
1127
01:10:53,937 --> 01:10:56,749
- But it only cost 300.
- That's my price.
1128
01:10:56,869 --> 01:10:59,683
$1,000.
1129
01:10:59,803 --> 01:11:02,381
- l don't have that much money.
- $1,000.
1130
01:11:02,501 --> 01:11:04,782
That's my price.
1131
01:11:04,902 --> 01:11:06,782
Anybody interested in the ring
1132
01:11:06,902 --> 01:11:10,417
that Virginia Hill gave
the late Bugsy Siegel?
1133
01:11:10,537 --> 01:11:12,981
Will you please give it
to me? lt's mine.
1134
01:11:13,101 --> 01:11:16,349
- How much for the scarf?
- Get your hands off.
1135
01:11:16,469 --> 01:11:18,215
Here's your $1,000,
give me the ring.
1136
01:11:18,335 --> 01:11:20,690
Let's get out of here.
1137
01:11:21,305 --> 01:12:21,570
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
82007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.