All language subtitles for Virginia.Hill.1974.DVDRip.600MB.h264.MP4-Zoetrope

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,980 --> 00:00:53,928 Murder in 1947 was no different than murder now. 3 00:00:54,182 --> 00:00:57,592 lt had reporters, headlines, newspapers. 4 00:00:57,712 --> 00:01:01,559 On June 20th, 1947, they had a field day with that one. 5 00:01:01,679 --> 00:01:03,561 The mystery of the murder was nothing 6 00:01:03,681 --> 00:01:06,226 compared to the disappearance of the owner of the house. 7 00:01:06,346 --> 00:01:09,927 She was found 6,000 miles away in Paris. 8 00:01:10,047 --> 00:01:11,927 Who was she? 9 00:01:12,047 --> 00:01:14,027 That's a good question. 10 00:01:14,147 --> 00:01:16,926 The newspapers, they called her a Kentucky heiress, 11 00:01:17,046 --> 00:01:19,126 and a former studio dancer. 12 00:01:19,246 --> 00:01:23,325 One headline called her the "paramour of racketeers and gangsters." 13 00:01:23,445 --> 00:01:28,293 Another newspaper had her as "the Cinderella of the syndicates." 14 00:01:28,413 --> 00:01:30,293 Well, who she really was, 15 00:01:30,413 --> 00:01:33,792 nobody could ever answer that, not even me, 16 00:01:33,912 --> 00:01:36,626 and the murder went unsolved. 17 00:01:36,746 --> 00:01:40,793 Then, four years later, on March 10th, 1951, 18 00:01:40,913 --> 00:01:42,826 she reappeared again. 19 00:01:42,946 --> 00:01:45,957 And now she faced the Senator Estes Kefauver Committee 20 00:01:46,077 --> 00:01:47,959 to investigate organized crime. 21 00:01:48,079 --> 00:01:49,959 Her name was Virginia Hill, 22 00:01:50,079 --> 00:01:53,458 and she was 45 minutes late. 23 00:01:58,180 --> 00:01:59,958 Now now, may we have order? 24 00:02:00,078 --> 00:02:03,925 l might explain that Miss Hill is originally from Kentucky, 25 00:02:04,045 --> 00:02:05,958 and in the South, it's the custom 26 00:02:06,078 --> 00:02:08,660 for the ladies to keep the gentlemen waiting. 27 00:02:09,812 --> 00:02:12,258 Miss Hill, would you please take the stand? 28 00:02:19,379 --> 00:02:21,359 Raise your right hand. 29 00:02:21,479 --> 00:02:23,025 Do you solemnly swear that the testimony 30 00:02:23,145 --> 00:02:25,692 you're about to give is the whole truth, so help you God? 31 00:02:25,812 --> 00:02:27,826 l do. 32 00:02:37,143 --> 00:02:38,658 Oh, and Miss Hill... 33 00:02:38,778 --> 00:02:42,601 would you do us the honor of removing your sunglasses? 34 00:02:45,977 --> 00:02:47,390 Thank you. 35 00:02:47,510 --> 00:02:50,023 You may begin, Mr. Halley. 36 00:02:50,143 --> 00:02:53,756 Just so you'll know what we're trying to accomplish, 37 00:02:53,876 --> 00:02:55,756 the Committee has had a number of reports 38 00:02:55,876 --> 00:03:00,023 concerning your income and your expenditures. 39 00:03:00,143 --> 00:03:02,022 And as a natural result of that 40 00:03:02,142 --> 00:03:04,024 and knowing your various associates 41 00:03:04,144 --> 00:03:05,791 and associations, 42 00:03:05,911 --> 00:03:07,791 the Committee is most anxious to know 43 00:03:07,911 --> 00:03:09,624 the sources of your income 44 00:03:09,744 --> 00:03:11,824 and whether or not you can help this committee 45 00:03:11,944 --> 00:03:13,589 with the rest of its investigation. 46 00:03:13,709 --> 00:03:15,589 Miss Hill, you were born 47 00:03:15,709 --> 00:03:18,323 in Hawesville, Kentucky, 48 00:03:18,443 --> 00:03:20,223 - were you not? - That's right. 49 00:03:20,343 --> 00:03:22,924 Mm-hmm. How much education have you had? 50 00:03:23,044 --> 00:03:24,924 To the eighth grade. 51 00:03:25,044 --> 00:03:26,923 And do you remember the year 52 00:03:27,043 --> 00:03:29,057 you left Hawesville, Kentucky? 53 00:03:29,177 --> 00:03:31,057 No, l don't remember the year. 54 00:03:31,177 --> 00:03:33,722 lt was during the Depression. l guess l was about 18 or 19. 55 00:03:33,842 --> 00:03:36,356 l see. And when you left Kentucky 56 00:03:36,476 --> 00:03:37,890 you went to Chicago. 57 00:03:38,010 --> 00:03:40,023 l went to Chicago. 58 00:03:40,143 --> 00:03:42,355 Mm-hmm. Well, um... 59 00:03:42,475 --> 00:03:45,389 did you become involved with gangsters in Chicago 60 00:03:45,509 --> 00:03:47,456 or did you meet them before? 61 00:03:47,576 --> 00:03:50,622 - l object to this line of questioning. - This is not a trial. 62 00:03:50,742 --> 00:03:53,889 l don't care, l still object to this line of questioning. 63 00:03:54,009 --> 00:03:55,989 Senator, Mr. Halley is seeking to damage 64 00:03:56,109 --> 00:03:57,789 the reputation of my client. 65 00:03:57,909 --> 00:03:59,388 All right, all right. 66 00:03:59,508 --> 00:04:03,222 Now, um, Miss Hill, what business were you in in Kentucky? 67 00:04:03,342 --> 00:04:05,487 The business of staying alive, Mr. Halley. 68 00:04:05,607 --> 00:04:08,722 ls that because of your association with gangsters? 69 00:04:08,842 --> 00:04:11,322 Senator Kefauver, l must insist 70 00:04:11,442 --> 00:04:13,489 that you instruct the Chief Counsel 71 00:04:13,609 --> 00:04:15,555 that this line of questioning is improper. 72 00:04:15,675 --> 00:04:18,954 Mr. Netter, l must remind you again this is not a trial. 73 00:04:19,074 --> 00:04:20,554 l'm aware of that, Senator. 74 00:04:20,674 --> 00:04:22,354 Then why do you keep interrupting 75 00:04:22,474 --> 00:04:24,389 with trial-like procedure? 76 00:04:24,509 --> 00:04:26,389 Senator Kefauver, my job 77 00:04:26,509 --> 00:04:28,321 is the protection of my client's rights. 78 00:04:28,441 --> 00:04:30,255 l appreciate that, 79 00:04:30,375 --> 00:04:31,854 but l'll ask you to leave this room 80 00:04:31,974 --> 00:04:33,421 if you continue to interrupt us. 81 00:04:33,541 --> 00:04:36,088 Are you objecting to me being in the room with my client? 82 00:04:36,208 --> 00:04:39,688 We have no objection as long as we can get on with it. 83 00:04:39,808 --> 00:04:43,088 Your client was 45 minutes late, Mr. Netter. 84 00:04:43,208 --> 00:04:45,288 l appreciate that, Senator Kefauver. 85 00:04:45,408 --> 00:04:48,988 My client's only purpose in being here is to cooperate. 86 00:04:49,108 --> 00:04:51,755 However, as l informed your agents, 87 00:04:51,875 --> 00:04:53,954 my client doesn't see how she can be helpful. 88 00:04:54,074 --> 00:04:58,591 That, Mr. Netter, is precisely the purpose... 89 00:05:10,507 --> 00:05:14,187 Mmm... that's my favorite song. 90 00:05:14,307 --> 00:05:16,621 Ain't it grand? Did you ever hear anything like it? 91 00:05:16,741 --> 00:05:18,653 Never, Virginia. 92 00:05:18,773 --> 00:05:20,353 - Where'd you get it? - Hey, Leroy, will you give me 93 00:05:20,473 --> 00:05:22,053 some breathing space? 94 00:05:22,173 --> 00:05:24,153 Whenever l turn around, you're right there. 95 00:05:24,273 --> 00:05:26,920 He likes you, honey. Leave him be. 96 00:05:27,040 --> 00:05:29,787 Now, that must have cost over a whole month's salary. 97 00:05:29,907 --> 00:05:32,786 l bet one of those guys always hanging around you 98 00:05:32,906 --> 00:05:34,786 at the five-and-dime gave it to you. 99 00:05:34,906 --> 00:05:37,186 You better not let your pa find that out. 100 00:05:37,306 --> 00:05:38,719 He'd beat you purple if he knew 101 00:05:38,839 --> 00:05:40,421 you took something of off a man. 102 00:05:40,541 --> 00:05:42,286 What did you have to do to get it? 103 00:05:42,406 --> 00:05:44,319 Come on, come and dance with me. 104 00:05:44,439 --> 00:05:46,420 - Come on. Come and dance! - No. 105 00:05:46,540 --> 00:05:49,752 l'll be able to listen to the President hisself talking now! 106 00:05:49,872 --> 00:05:53,352 l want to dance like we saw them dancing last Saturday night downtown, 107 00:05:53,472 --> 00:05:55,951 you know how those gents was dancin' real high-class? 108 00:05:56,071 --> 00:05:57,818 Well then, come on, Leroy, you want to dance with me, 109 00:05:57,938 --> 00:05:59,718 you better dance high-class! 110 00:05:59,838 --> 00:06:02,159 - Okay... - That's it, just step around. 111 00:06:06,806 --> 00:06:09,855 - Pa... - Where'd you get it? 112 00:06:15,372 --> 00:06:17,252 - lt's mine. - Yours? 113 00:06:17,372 --> 00:06:18,818 Yeah, l saved up for it. 114 00:06:18,938 --> 00:06:20,750 - Don't you lie to me. - Hey, l ain't lying! 115 00:06:20,870 --> 00:06:22,519 Where'd you get that radio? 116 00:06:22,639 --> 00:06:25,584 l heard you was in town last night with one of them traveling men! 117 00:06:25,704 --> 00:06:27,351 - No l wasn't, Pa. - Don't you lie to me! 118 00:06:27,471 --> 00:06:30,793 Don't you hit her! 119 00:06:34,271 --> 00:06:37,593 Pa, don't do that! Pa, stop it, Pa! 120 00:06:42,104 --> 00:06:43,981 Pa, don't! 121 00:06:52,570 --> 00:06:54,424 ls he dead? 122 00:06:55,271 --> 00:06:56,684 No, he ain't dead, 123 00:06:56,804 --> 00:06:59,083 but that means he's gonna be waking up pretty soon. 124 00:06:59,203 --> 00:07:02,451 You better get out of here fast, 125 00:07:02,571 --> 00:07:06,284 the two of you! He'll bust your heads wide open! 126 00:07:06,404 --> 00:07:10,183 - Leroy, get your stuff. - What? Why? Where we going? 127 00:07:10,303 --> 00:07:12,583 - We're going to Chicago. Get a move on. - Chicago! 128 00:07:12,703 --> 00:07:15,418 - l was born near Chicago! - Grandma, you gonna be all right? 129 00:07:15,538 --> 00:07:18,016 - How are you getting to Chicago? - l'll send you money 130 00:07:18,136 --> 00:07:19,949 soon as l can. Leroy, get the lead out! 131 00:07:20,069 --> 00:07:22,416 - Virginia... - Chicago! 132 00:07:22,536 --> 00:07:24,749 Virginia, what you gotta do to get us to Chicago? 133 00:07:24,869 --> 00:07:27,016 Whatever l gotta do. 134 00:07:27,136 --> 00:07:29,016 ln Chicago you became friendly 135 00:07:29,136 --> 00:07:31,150 with Leo Ritchie, is that right? 136 00:07:31,270 --> 00:07:33,250 - Yes, that's right. - Mm-hmm. 137 00:07:33,370 --> 00:07:36,316 And now, Miss Hill, do you think you'd like to tell the Committee 138 00:07:36,436 --> 00:07:40,183 the story of your life insofar as it concerns your financial affairs 139 00:07:40,303 --> 00:07:43,816 and any contact you may have had with known gangsters? 140 00:07:43,936 --> 00:07:46,083 Oh, l don't think Mr. Ritchie's a gangster. 141 00:07:46,203 --> 00:07:47,915 Well, l never intended to say he was. 142 00:07:48,035 --> 00:07:51,682 But, Miss Hill, what do you think Mr. Ritchie is? 143 00:07:51,802 --> 00:07:53,216 l'm not sure about his business, 144 00:07:53,336 --> 00:07:54,816 but l can tell you that Leo Ritchie 145 00:07:54,936 --> 00:07:56,983 is the first real friend l ever had. 146 00:07:57,103 --> 00:07:58,082 Met this blonde, picked her up. 147 00:07:58,202 --> 00:08:00,448 You know, your lucky day was when l put you on the payroll. 148 00:08:00,568 --> 00:08:02,348 Boss, come on. Anyway, l hit a long shot. 149 00:08:02,468 --> 00:08:05,049 - You hit a score in our department. - A long shot, 10-1. 150 00:08:05,169 --> 00:08:06,748 Uh, honey. 151 00:08:06,868 --> 00:08:08,450 - Honey? - Me? 152 00:08:08,570 --> 00:08:11,517 Yeah, you. You're the only honey here. 153 00:08:17,568 --> 00:08:20,649 - Hey, look at Leo. - Hey, nice filly, huh? 154 00:08:20,769 --> 00:08:22,849 - You think this one can add? - Hey, Leo, 155 00:08:22,969 --> 00:08:24,715 better make sure the tab's right. 156 00:08:24,835 --> 00:08:26,615 This looks right to me. 157 00:08:26,735 --> 00:08:28,748 Hey, come on, boss. We'll miss the double. 158 00:08:28,868 --> 00:08:31,519 - Take your buddy. l got business. - Mm mm mm. 159 00:08:33,736 --> 00:08:36,280 Didn't l see you at the track Saturday or something? 160 00:08:36,400 --> 00:08:38,180 l've never even been to a track. 161 00:08:38,300 --> 00:08:39,848 Oh come on, you gotta be kidding. 162 00:08:39,968 --> 00:08:42,814 Really, l'm not, but my pa used to go all the time. 163 00:08:42,934 --> 00:08:44,881 - He taught me everything about it. - Uh-huh. 164 00:08:45,001 --> 00:08:46,881 To me it's just kind of like a game, you know? 165 00:08:47,001 --> 00:08:48,416 Yeah, well, it's a business to me. 166 00:08:48,536 --> 00:08:50,715 - Oh yeah? - Yeah, it's a game 167 00:08:50,835 --> 00:08:53,554 if you know the right people. 168 00:08:55,934 --> 00:08:59,984 - Uh, when's your day off? - Tomorrow. 169 00:09:00,768 --> 00:09:02,547 They treating you right around here? 170 00:09:02,667 --> 00:09:04,681 Oh yeah, really nice, really. 171 00:09:04,801 --> 00:09:07,448 Hey, if somebody don't treat you right, you let me know. 172 00:09:07,568 --> 00:09:09,581 l'll bump some heads together. 173 00:09:09,701 --> 00:09:12,013 - Oh yeah? - Yeah. 174 00:09:12,133 --> 00:09:14,283 l mean, l'm a good friend to have. 175 00:09:15,734 --> 00:09:17,313 Come on, just try me. 176 00:09:17,433 --> 00:09:20,946 Put this 20 tomorrow on Baby Shoes in the second race to win. 177 00:09:21,066 --> 00:09:23,216 You got that? 178 00:09:24,101 --> 00:09:26,456 - The whole thing? - Yeah. 179 00:09:27,733 --> 00:09:29,781 Baby Shoes. 180 00:09:33,168 --> 00:09:34,580 10, 20, 30, 40... 181 00:09:34,700 --> 00:09:36,514 Wait wait wait a minute, wait a minute. 182 00:09:36,634 --> 00:09:38,280 Okay, that's 130, go ahead from there. 183 00:09:38,400 --> 00:09:40,982 40, 50, 60, 70, 80! 184 00:09:42,766 --> 00:09:44,379 Thank you very much, mister. 185 00:09:44,499 --> 00:09:46,079 That's the nicest thing that ever happened to us. 186 00:09:46,199 --> 00:09:47,614 Look at this! We won $180! 187 00:09:47,734 --> 00:09:49,247 Do we still keep the tickets or no? 188 00:09:49,367 --> 00:09:51,846 l've never seen so much money in my whole life! 189 00:09:51,966 --> 00:09:55,079 Nice to be a winner. You like being a winner? 190 00:09:55,199 --> 00:09:57,680 - Hi! Hello. What's your name? - Ritchie, Leo Ritchie. 191 00:09:57,800 --> 00:09:59,312 Mr. Ritchie, l wanna thank you. 192 00:09:59,432 --> 00:10:01,246 - What's your name? - Virginia Hill. This is Leroy. 193 00:10:01,366 --> 00:10:03,012 How do you do, Leroy? 194 00:10:03,132 --> 00:10:05,178 Whoo! Where'd that come from? 195 00:10:05,298 --> 00:10:07,345 - What's this for? - Treat yourself to the movies. 196 00:10:07,465 --> 00:10:09,178 l wanna take the big winner out to dinner. 197 00:10:09,298 --> 00:10:12,579 - ls that okay with you? - Okay with you, Virginia? 198 00:10:12,699 --> 00:10:14,112 You can go to the movies, but l can't go to eat. 199 00:10:14,232 --> 00:10:15,645 l gotta go to work. 200 00:10:15,765 --> 00:10:17,513 What do you mean? You don't have to work. 201 00:10:17,633 --> 00:10:19,379 Oh, l ain't that rich. 202 00:10:19,499 --> 00:10:22,946 All you'd need is one horse a week, wouldn't you, hm? 203 00:10:34,898 --> 00:10:36,379 Good evening, Mr. Ritchie. 204 00:10:36,499 --> 00:10:39,184 Table for two, Paul. 205 00:10:42,732 --> 00:10:44,178 l beg your pardon? 206 00:10:44,298 --> 00:10:46,380 Table for two. 207 00:10:48,231 --> 00:10:50,979 My deepest regrets, Mr. Ritchie, 208 00:10:51,099 --> 00:10:54,344 but unfortunately, 209 00:10:54,464 --> 00:10:57,445 the young lady is not suitably attired. 210 00:10:59,098 --> 00:11:01,311 - Oh no, Paul. - l'm terribly sorry. 211 00:11:01,431 --> 00:11:03,645 l'm sure you can overlook it this time, Paul. 212 00:11:03,765 --> 00:11:05,577 Oh yes. 213 00:11:05,697 --> 00:11:08,443 l'm sorry. 214 00:11:08,563 --> 00:11:11,680 Not even for you, Mr. Ritchie. 215 00:11:26,430 --> 00:11:28,878 You haven't touched your food, Virginia. 216 00:11:28,998 --> 00:11:32,076 l'm not hungry. 217 00:11:32,196 --> 00:11:35,876 What, you still upset by what that phony French guy said 218 00:11:35,996 --> 00:11:37,907 in the restaurant? 219 00:11:39,998 --> 00:11:43,047 lt wasn't what he said. lt was that look in his eye... 220 00:11:43,830 --> 00:11:46,742 that you-don't- belong-here look. 221 00:11:48,762 --> 00:11:51,009 l know that look. 222 00:11:51,129 --> 00:11:53,476 l've seen that look all my life. 223 00:11:53,596 --> 00:11:56,417 l just never wanna see that look again. 224 00:11:58,229 --> 00:12:01,608 Yeah, l gotta be high-class. 225 00:12:02,797 --> 00:12:05,475 l wanna wear pretty clothes and l wanna learn things. 226 00:12:05,595 --> 00:12:08,976 l wanna walk good and... 227 00:12:09,096 --> 00:12:11,212 l want people to notice me. 228 00:12:12,195 --> 00:12:14,375 l really want people to think l'm special. 229 00:12:14,495 --> 00:12:16,907 You are special. 230 00:12:19,730 --> 00:12:22,244 l could help you, Virginia. 231 00:12:25,195 --> 00:12:27,709 - You could? - Yeah. 232 00:12:27,829 --> 00:12:29,242 How? 233 00:12:29,362 --> 00:12:32,376 l have a lot of contacts... 234 00:12:32,496 --> 00:12:34,742 and... 235 00:12:34,862 --> 00:12:37,074 l happen to be a very important man is this town. 236 00:12:37,194 --> 00:12:39,515 - You are? - Mm-hmm. 237 00:12:40,562 --> 00:12:42,712 Then why would you wanna help me? 238 00:12:45,827 --> 00:12:47,375 l'm a lonely man, Virginia. 239 00:12:47,495 --> 00:12:50,146 Mm. 240 00:12:51,128 --> 00:12:52,675 You wouldn't be sorry. 241 00:12:52,795 --> 00:12:54,908 You'd have all the finest clothes. 242 00:12:55,028 --> 00:12:57,383 You'd have all the money you want. 243 00:12:58,228 --> 00:13:01,083 And l'd be good to you, Virginia. 244 00:13:09,694 --> 00:13:11,740 Would you take care of Leroy too? 245 00:13:11,860 --> 00:13:13,473 ls he a relative or something? 246 00:13:13,593 --> 00:13:15,173 No, he's just Leroy. 247 00:13:15,293 --> 00:13:18,141 We adopted each other 'cause we're really all we got. 248 00:13:18,261 --> 00:13:21,707 Would you? Well, you'd have to promise me that. 249 00:13:21,827 --> 00:13:26,275 l promise... anything you want, Virginia. Anything. 250 00:13:30,627 --> 00:13:33,005 Can l have some ice cream? 251 00:13:34,926 --> 00:13:37,473 Now we've been trying to find Leo Ritchie, Miss Hill, 252 00:13:37,593 --> 00:13:39,173 to subpoena him to this hearing. 253 00:13:39,293 --> 00:13:42,241 l saw him not too long ago in Chicago. 254 00:13:42,361 --> 00:13:44,973 Well, would you care to share his address with us? 255 00:13:45,093 --> 00:13:47,439 l'm sorry. l can't hear you, Mr. Halley. 256 00:13:47,559 --> 00:13:50,707 l said, "Miss Hill, would you care to share his address with us?" 257 00:13:50,827 --> 00:13:53,372 We met at the Mermaid Bar near Market Street. 258 00:13:53,492 --> 00:13:55,439 No, l meant his home address. 259 00:13:55,559 --> 00:13:57,174 Oh, l don't know that. 260 00:13:57,294 --> 00:13:58,907 Why don't you try him at the Mermaid Bar? 261 00:13:59,027 --> 00:14:02,339 Are you suggesting, Miss Hill, that a Senate committee 262 00:14:02,459 --> 00:14:05,838 try to reach a witness through the Mermaid Bar? 263 00:14:06,859 --> 00:14:09,714 That's how l found him. 264 00:14:11,794 --> 00:14:13,806 Besides Leo Ritchie, 265 00:14:13,926 --> 00:14:15,539 what other gangsters do you know? 266 00:14:15,659 --> 00:14:18,605 l told you, l don't think Mr. Ritchie is a gangster. 267 00:14:18,725 --> 00:14:21,406 Well, what kind of business do you think he's in? 268 00:14:21,526 --> 00:14:25,038 Mr. Halley, do l look like a girl who discusses business with men? 269 00:14:25,158 --> 00:14:27,905 Um, Miss Hill, 270 00:14:28,025 --> 00:14:32,272 how do you explain the fact that you're known to men like... 271 00:14:32,392 --> 00:14:34,973 Joe Adonis, 272 00:14:35,093 --> 00:14:37,205 Nick Rubanos, 273 00:14:37,325 --> 00:14:41,148 Frank Costello, 274 00:14:42,458 --> 00:14:45,372 Lucky Luciano and many many others? 275 00:14:45,492 --> 00:14:49,212 Mr. Halley, l'm not hard to know. 276 00:14:50,325 --> 00:14:52,339 Hoo-hoo... 277 00:14:53,525 --> 00:14:55,709 l'm out. 278 00:14:58,125 --> 00:15:00,172 Jeez... 279 00:15:00,292 --> 00:15:02,071 lt's too rich for me. 280 00:15:02,191 --> 00:15:05,804 Yeah. 281 00:15:05,924 --> 00:15:08,472 All right. 282 00:15:09,757 --> 00:15:11,704 Let's see 'em. 283 00:15:11,824 --> 00:15:13,472 Two pairs. 284 00:15:13,592 --> 00:15:16,103 lt's nice. lt's nice, 285 00:15:16,223 --> 00:15:19,340 but nothing against three lovely little ninas. 286 00:15:21,858 --> 00:15:23,471 That cleaned me out. 287 00:15:23,591 --> 00:15:25,238 No, it didn't, baby. 288 00:15:25,358 --> 00:15:27,610 - There. - Thank you. 289 00:15:28,623 --> 00:15:30,603 Virginia, how'd you like to cut me 290 00:15:30,723 --> 00:15:32,670 - a little piece of cheesecake? - Sure. 291 00:15:32,790 --> 00:15:34,471 Anyone else want some? 292 00:15:34,591 --> 00:15:36,505 - Do you want some? - No no, not l. 293 00:15:36,625 --> 00:15:39,169 Best cheesecake in the world, you know. 294 00:15:39,289 --> 00:15:41,610 - Flown in from New York. - Yeah? 295 00:15:44,223 --> 00:15:46,237 lt's a shame we're not playing strip poker. 296 00:15:46,357 --> 00:15:48,905 Hey, just deal the cards, all right, Nick? 297 00:15:51,755 --> 00:15:53,370 Virginia? 298 00:15:53,490 --> 00:15:55,470 Would you like to run a little errand for me? 299 00:15:55,590 --> 00:15:57,604 Make yourself an easy grand. 300 00:15:59,524 --> 00:16:01,742 - $1,000? - Yeah. 301 00:16:03,423 --> 00:16:05,136 What do l have to do for it? 302 00:16:05,256 --> 00:16:08,305 Just deliver that shoebox over there. 303 00:16:08,922 --> 00:16:10,504 Really? That's all? 304 00:16:10,624 --> 00:16:13,336 - That's all. - Really? 305 00:16:13,456 --> 00:16:15,970 Mm-hmm. 306 00:16:18,422 --> 00:16:20,436 lt's late, Nick. 307 00:16:21,257 --> 00:16:22,903 What's late? 308 00:16:23,023 --> 00:16:26,436 Here's the address. You'll be back in a half an hour. 309 00:16:27,490 --> 00:16:29,845 And here. Take a cab, honey. 310 00:16:33,656 --> 00:16:35,968 l want half now and half when l get back. 311 00:16:36,088 --> 00:16:39,469 Oh ho ho! Virginia, you're learning fast! 312 00:16:39,589 --> 00:16:42,274 Half now, half later. Here you are. 313 00:16:48,189 --> 00:16:50,202 Leroy? Leroy? Come on, get up, honey. 314 00:16:50,322 --> 00:16:52,369 We're going for a taxi ride. Come on. 315 00:16:52,489 --> 00:16:55,100 - Three. - Three. 316 00:16:55,220 --> 00:16:56,635 - Three. - Don't you worry. 317 00:16:56,755 --> 00:16:58,301 l'll be back in a little while. 318 00:16:58,421 --> 00:16:59,968 - You take care with Leroy. - l will. 319 00:17:00,088 --> 00:17:02,238 Leroy, get your jacket! Let's move! 320 00:17:05,356 --> 00:17:07,667 Nick, l don't like involving Virginia. 321 00:17:07,787 --> 00:17:10,968 Love has made you a changed man, Leo. 322 00:17:11,088 --> 00:17:12,501 l don't like it. 323 00:17:12,621 --> 00:17:15,169 Play cards. 324 00:17:18,222 --> 00:17:19,968 Ooh, Virginia! 325 00:17:20,088 --> 00:17:21,601 What are we gonna buy next? 326 00:17:21,721 --> 00:17:23,701 We're not gonna buy nothin'. We're gonna save it. 327 00:17:23,821 --> 00:17:25,234 There's people... there's people looking at me. 328 00:17:25,354 --> 00:17:26,800 See the way they're looking at me? 329 00:17:26,920 --> 00:17:28,335 Like l'm someone special. 330 00:17:28,455 --> 00:17:29,868 Virginia, why do we gotta save this? 331 00:17:29,988 --> 00:17:31,400 Saving money ain't no fun! 332 00:17:31,520 --> 00:17:33,066 Don't you worry. We're gonna spend it. 333 00:17:33,186 --> 00:17:35,063 We just have to wait a little while. 334 00:18:02,952 --> 00:18:06,300 Uh-huh! You see? These cards talk to me. 335 00:18:06,420 --> 00:18:08,299 And that's not your card. 336 00:18:08,419 --> 00:18:10,733 That's not it, that's not it, that's not it. 337 00:18:10,853 --> 00:18:14,500 But that is your card. 338 00:18:14,620 --> 00:18:17,000 Just like in the magic show! 339 00:18:17,120 --> 00:18:18,700 And Miss Reed, look. 340 00:18:18,820 --> 00:18:20,866 You see my cufflinks? They're real gold. 341 00:18:20,986 --> 00:18:23,533 - Where'd that present for Granny go? - My! 342 00:18:23,653 --> 00:18:27,466 Granny, this is the best present that we have for you. 343 00:18:27,586 --> 00:18:30,265 Oh, not another one, Virginia. 344 00:18:30,385 --> 00:18:34,233 Aw, it's too much! 345 00:18:34,353 --> 00:18:36,464 Will you get a load of him? 346 00:18:36,584 --> 00:18:40,233 - How long have you been doing that? - A long time, baby. 347 00:18:40,353 --> 00:18:42,767 - Come on, Virginia. - And where'd you get the lighter? 348 00:18:42,887 --> 00:18:46,065 - Nick gave it to me. - For what? 349 00:18:46,185 --> 00:18:48,437 l ran an errand for him last week. 350 00:18:52,585 --> 00:18:54,966 What else you been doin' l don't know about? 351 00:18:55,086 --> 00:18:56,499 Oh, nothing else. 352 00:18:56,619 --> 00:18:59,099 Hey, l'm gonna show the car to the Foley kids. 353 00:19:00,151 --> 00:19:02,164 Hey listen, Leroy, l want you back here 354 00:19:02,284 --> 00:19:05,162 before Pa gets back, you hear? 355 00:19:07,919 --> 00:19:09,899 You like that? 356 00:19:10,019 --> 00:19:11,564 - Oh yeah. - Let's put it on you. 357 00:19:11,684 --> 00:19:13,431 lt's just too good, Virginia. 358 00:19:13,551 --> 00:19:15,131 lt sure looks pretty on you. 359 00:19:15,251 --> 00:19:17,431 Thank you, honey. 360 00:19:17,551 --> 00:19:19,963 He sure likes to show off, doesn't he? 361 00:19:20,752 --> 00:19:25,166 Well, he's... he's changed a lot. 362 00:19:26,384 --> 00:19:29,262 What about me? Think l've changed too? 363 00:19:31,683 --> 00:19:34,595 l suspect so, honey. 364 00:19:37,551 --> 00:19:39,631 l don't understand. 365 00:19:39,751 --> 00:19:43,539 l mean, l just don't understand. 366 00:19:44,583 --> 00:19:46,065 You said you wanted a fur coat. 367 00:19:46,185 --> 00:19:47,765 l bought you a fur coat. 368 00:19:47,885 --> 00:19:50,929 You wanted Leroy's teeth fixed, so l fixed his teeth. 369 00:19:51,049 --> 00:19:52,596 You wanted to go back to Kentucky. 370 00:19:52,716 --> 00:19:54,696 l sent you back to Kentucky. 371 00:19:54,816 --> 00:19:56,698 ls it something l've done? 372 00:19:56,818 --> 00:19:59,497 Oh, you've only done nice things for me, Leo. 373 00:19:59,617 --> 00:20:01,529 You're the best friend l ever had. 374 00:20:01,649 --> 00:20:03,796 ls there someone else? 375 00:20:03,916 --> 00:20:05,827 No. 376 00:20:07,251 --> 00:20:09,572 No, there's no one else. 377 00:20:11,251 --> 00:20:14,262 And l know that you know that l'm not the kind of person 378 00:20:14,382 --> 00:20:16,129 that will just walk away, because l won't. 379 00:20:16,249 --> 00:20:18,162 l'm your friend. 380 00:20:18,282 --> 00:20:20,933 and l hope you'll always be my friend. 381 00:20:24,284 --> 00:20:27,333 And l won't be taking the fur coat. 382 00:20:30,617 --> 00:20:33,396 Leo, you know what it is? 383 00:20:33,516 --> 00:20:36,371 lt's just time to go. 384 00:20:45,782 --> 00:20:48,095 Anything l can say to change your mind? 385 00:20:48,215 --> 00:20:50,297 Not this time, Leo. 386 00:21:00,515 --> 00:21:02,263 Are you crazy? 387 00:21:02,383 --> 00:21:03,862 Are you crazy? Are you out of your mind? 388 00:21:03,982 --> 00:21:05,395 You had those two goons 389 00:21:05,515 --> 00:21:06,927 pick me up in front of Leroy's school like that? 390 00:21:07,047 --> 00:21:08,462 Do you know how long 391 00:21:08,582 --> 00:21:09,995 l've worked to get him into that school? 392 00:21:10,115 --> 00:21:11,662 And then you have those two idiots walk up to me... 393 00:21:11,782 --> 00:21:13,194 Nice to see you, Virginia. 394 00:21:13,314 --> 00:21:16,028 Nick, you have seen too many movies. 395 00:21:16,148 --> 00:21:18,094 Sit down and have some cheesecake. 396 00:21:18,214 --> 00:21:20,398 What do you want? 397 00:21:22,081 --> 00:21:24,161 l want you to do a job for me. 398 00:21:24,281 --> 00:21:26,895 Nick, l don't do jobs anymore. 399 00:21:27,015 --> 00:21:28,427 l left Leo. 400 00:21:28,547 --> 00:21:30,227 l know. lt broke his heart. 401 00:21:30,347 --> 00:21:32,827 Well, then you know that l'm not doing jobs anymore. 402 00:21:32,947 --> 00:21:34,494 lt isn't that simple, Virginia. 403 00:21:34,614 --> 00:21:36,661 You've made too many midnight deliveries. 404 00:21:36,781 --> 00:21:39,228 Oh come on. l don't know 405 00:21:39,348 --> 00:21:41,661 and l don't care what was in those shoeboxes. 406 00:21:41,781 --> 00:21:43,527 l'm sure you know it wasn't shoes. 407 00:21:43,647 --> 00:21:46,461 Well, so what are you saying? 408 00:21:46,581 --> 00:21:49,027 l'm just offering you some cheesecake. 409 00:21:49,781 --> 00:21:51,427 l'm not hungry. 410 00:21:51,547 --> 00:21:54,360 There are complications, Virginia. 411 00:21:54,480 --> 00:21:57,393 Your little friend Leroy made some deliveries with you 412 00:21:57,513 --> 00:21:59,891 and without you. 413 00:22:02,113 --> 00:22:04,494 Well, Leroy doesn't have anything to do with this. 414 00:22:04,614 --> 00:22:07,026 Only if l say he doesn't. 415 00:22:08,579 --> 00:22:11,927 Are you beginning to get the drift of this conversation, Virginia? 416 00:22:12,047 --> 00:22:15,028 - No, l'm not. - Sit down. 417 00:22:31,678 --> 00:22:33,959 Now don't look like that, Virginia. 418 00:22:34,079 --> 00:22:37,692 You know what horrible, terrible thing l'm gonna ask you to do? 419 00:22:37,812 --> 00:22:41,327 l'm gonna ask you to go live in Hollywood, California, 420 00:22:41,447 --> 00:22:44,458 home of the stars, in a Beverly Hills mansion. 421 00:22:44,578 --> 00:22:46,358 That's what l'm gonna ask you to do. 422 00:22:46,478 --> 00:22:48,458 Live like a movie star... 423 00:22:48,578 --> 00:22:51,092 on two grand a week. 424 00:22:56,079 --> 00:22:58,991 - What's the catch? - There's no catch. 425 00:22:59,111 --> 00:23:02,259 What's the catch? 426 00:23:02,379 --> 00:23:04,159 Well, as long as you're out there, 427 00:23:04,279 --> 00:23:06,892 l want you to meet everybody, throw a few parties. 428 00:23:07,012 --> 00:23:08,558 There's a few people in particular 429 00:23:08,678 --> 00:23:11,295 l want you to keep an eye on for me. 430 00:23:12,779 --> 00:23:14,325 Who would do that? 431 00:23:14,445 --> 00:23:16,191 You'll do it, Virginia. 432 00:23:16,311 --> 00:23:18,058 You got no choice. 433 00:23:18,178 --> 00:23:21,890 There are no special deals for women. 434 00:23:22,010 --> 00:23:24,456 No, there never have been. 435 00:23:31,578 --> 00:23:33,557 Well, when do l leave? 436 00:23:33,677 --> 00:23:35,524 No hurry. Whenever you're ready. 437 00:23:35,644 --> 00:23:38,397 Saturday. 438 00:23:43,210 --> 00:23:46,157 Your parties are getting very famous, Virginia. 439 00:23:46,277 --> 00:23:48,624 - l try and show 'em a good time. - Good girl. 440 00:23:48,744 --> 00:23:52,190 - What else is new? - Oh, Aaron Kopec is transporting 441 00:23:52,310 --> 00:23:55,191 something over the border, but no one's sure what it is yet. 442 00:23:55,311 --> 00:23:57,591 His brother's missing. Did you hear about that? 443 00:23:57,711 --> 00:24:00,223 What's his name, that old friend of yours? 444 00:24:00,343 --> 00:24:01,991 lrwin Postman? 445 00:24:02,111 --> 00:24:03,691 Yeah well, he's coming into town next weekend. 446 00:24:03,811 --> 00:24:05,924 l have a feeling it's to see and meet with Kopec. 447 00:24:06,044 --> 00:24:08,058 l don't know, though. l'll let you know, okay? 448 00:24:08,178 --> 00:24:11,323 Have you run into another business associate of mine... 449 00:24:11,443 --> 00:24:13,056 Bugsy Siegel? 450 00:24:13,176 --> 00:24:15,089 Oh listen, he is something out here. 451 00:24:15,209 --> 00:24:17,089 He's so famous, but l haven't met him yet. 452 00:24:17,209 --> 00:24:20,357 Yeah, l see the Hollywood newspapers 453 00:24:20,477 --> 00:24:23,090 are calling him a sportsman and playboy. 454 00:24:23,210 --> 00:24:25,190 Why don't you invite him to one of your parties? 455 00:24:25,310 --> 00:24:27,290 l do. l always do, but he never shows up. 456 00:24:27,410 --> 00:24:29,389 Then invite him again. 457 00:24:48,643 --> 00:24:51,555 Senator Niles, l'm so glad you could come. 458 00:24:51,675 --> 00:24:54,156 How are you? Did you meet Nora Lamont? 459 00:24:54,276 --> 00:24:55,989 She's a real movie star, did you know that? 460 00:24:56,109 --> 00:24:57,522 - How are you doing? - How are you? 461 00:24:57,642 --> 00:24:59,056 - l'm glad to see you. - Glad to meet you. 462 00:24:59,176 --> 00:25:01,521 Good. 463 00:25:01,641 --> 00:25:03,755 You look so pretty tonight. 464 00:25:03,875 --> 00:25:05,888 - Not a bad turn-out, huh? - Yeah. 465 00:25:06,008 --> 00:25:08,722 Hey, no Bugsy Siegel. 466 00:25:08,842 --> 00:25:10,355 How do l look? l look okay? 467 00:25:10,475 --> 00:25:11,887 Yeah, wow, you look great. 468 00:25:12,007 --> 00:25:13,856 You promised me l could meet Bugsy Siegel. 469 00:25:13,976 --> 00:25:15,722 l wanna meet him too. 470 00:25:15,842 --> 00:25:17,889 He ain't never gonna show up, is he, Virginia? 471 00:25:18,009 --> 00:25:20,354 Just keep your eyes open for a phony-looking countess. 472 00:25:20,474 --> 00:25:22,089 l hear wherever she goes, he goes. 473 00:25:22,209 --> 00:25:23,621 And don't they teach you not to say "ain't" 474 00:25:23,741 --> 00:25:25,154 in that fancy school of yours? 475 00:25:25,274 --> 00:25:27,287 Well, l forget sometimes, madame. 476 00:25:27,407 --> 00:25:29,287 - You certainly do. - Ah, champagne! 477 00:25:29,407 --> 00:25:30,887 - Huh-uh-uh. - Thank you. 478 00:25:31,007 --> 00:25:33,385 - How're you doing? - Virginia. 479 00:25:45,675 --> 00:25:47,322 Virginia. 480 00:25:47,442 --> 00:25:50,093 Does she look like a phony-looking countess? 481 00:25:54,142 --> 00:25:56,087 The phoniest. 482 00:25:59,941 --> 00:26:01,387 That's him. 483 00:26:01,507 --> 00:26:03,353 Come on! Let's go over and meet him! 484 00:26:03,473 --> 00:26:06,154 No, not yet. Go dance with that nice Harala girl. 485 00:26:06,274 --> 00:26:08,021 Virginia, she wears braces. 486 00:26:08,141 --> 00:26:10,018 Go dance with her. 487 00:26:16,039 --> 00:26:18,917 Marco, come dance with me. 488 00:26:42,640 --> 00:26:46,292 Excuse me. Excuse me. 489 00:27:44,139 --> 00:27:47,222 Okay, everybody get drunk now! 490 00:27:48,470 --> 00:27:50,484 Excuse me. 491 00:27:53,570 --> 00:27:56,425 We haven't met yet. 492 00:27:57,937 --> 00:27:59,384 l want some fresh air. 493 00:27:59,504 --> 00:28:02,018 l'll join you. 494 00:28:02,138 --> 00:28:04,318 When l want fresh air, l drive to the beach. 495 00:28:04,438 --> 00:28:07,658 And when l say l'll join you that means wherever you're going. 496 00:28:12,103 --> 00:28:14,549 My favorite place. 497 00:28:18,236 --> 00:28:21,684 When l really have to get away, this is where l come. 498 00:28:21,804 --> 00:28:23,951 Why don't you take your shoes off? 499 00:28:24,071 --> 00:28:27,150 Nah, that's for kids. 500 00:28:27,270 --> 00:28:29,017 All the good stuff's for kids. 501 00:28:29,137 --> 00:28:31,883 That's why it's so rotten to grow up. 502 00:28:32,003 --> 00:28:34,017 l don't know, 503 00:28:34,137 --> 00:28:36,684 there are some nice things you get to do when you grow up. 504 00:28:36,804 --> 00:28:40,058 Like what? 505 00:28:52,035 --> 00:28:54,349 - Come on. - Where? 506 00:28:54,469 --> 00:28:57,256 l wanna show you my favorite place. 507 00:29:03,369 --> 00:29:06,582 - Well, what do you think of it? - Are you kidding me? 508 00:29:06,702 --> 00:29:09,682 Huh? You brought me out here just to show me this? 509 00:29:09,802 --> 00:29:11,715 l own it... 30 acres. 510 00:29:11,835 --> 00:29:13,515 l picked it up for nickels and dimes. 511 00:29:13,635 --> 00:29:15,248 Yeah, but it's just the desert. 512 00:29:15,368 --> 00:29:17,050 Yeah, it's just a desert 513 00:29:17,170 --> 00:29:20,081 in the middle of the only state where gambling is legal. 514 00:29:20,201 --> 00:29:22,647 This is Las Vegas, Nevada. 515 00:29:30,935 --> 00:29:33,315 l'm gonna build a big hotel and casino right here. 516 00:29:33,435 --> 00:29:35,346 lt'll knock your eyes out. 517 00:29:36,267 --> 00:29:37,782 Really? 518 00:29:37,902 --> 00:29:40,049 Yeah, people are gonna come from all over the world 519 00:29:40,169 --> 00:29:42,149 to see my place. lt'll outdo Monte Carlo. 520 00:29:42,269 --> 00:29:44,483 lt's gonna cost a lot of money. Are you rich? 521 00:29:44,603 --> 00:29:47,648 A rich man never invests his own money. 522 00:29:47,768 --> 00:29:51,047 Then where's all the money coming from? 523 00:29:51,167 --> 00:29:53,114 Different investors, 524 00:29:53,234 --> 00:29:55,280 but l'm the largest stockholder. 525 00:29:55,400 --> 00:29:58,147 ls that why you hang out with that phony-looking countess? 526 00:29:58,267 --> 00:29:59,680 ls she an investor? 527 00:29:59,800 --> 00:30:01,382 l have a lot of women investors. 528 00:30:01,502 --> 00:30:03,348 Mm. 529 00:30:03,468 --> 00:30:05,345 Are you interested? 530 00:30:06,601 --> 00:30:08,047 Definitely. 531 00:30:08,167 --> 00:30:10,522 How much can l depend on you for? 532 00:30:11,334 --> 00:30:12,913 lt all depends on how much you need. 533 00:30:13,033 --> 00:30:14,887 l need a lot. 534 00:30:18,135 --> 00:30:20,251 That's good, Bugsy. 535 00:30:21,200 --> 00:30:22,912 Hey. 536 00:30:23,032 --> 00:30:26,320 Don't-don't ever call me Bugsy. 537 00:30:29,099 --> 00:30:30,848 l'm sorry, l thought that was your name. 538 00:30:30,968 --> 00:30:32,447 No, my name is Ben. Do you understand that? 539 00:30:32,567 --> 00:30:33,980 Don't ever call me Bugsy. 540 00:30:34,100 --> 00:30:36,921 Okay, Ben. 541 00:31:34,566 --> 00:31:38,078 - How long have l known you? - About nine months? 542 00:31:38,198 --> 00:31:40,045 Nine months? 543 00:31:40,165 --> 00:31:43,146 lt sure has been the best nine months of my life. 544 00:31:43,765 --> 00:31:46,746 lt's just the beginning, Virginia. 545 00:31:51,332 --> 00:31:53,278 You know what l love about you? 546 00:31:53,398 --> 00:31:57,152 What? 547 00:31:58,197 --> 00:31:59,812 You're soft with me. 548 00:31:59,932 --> 00:32:04,551 Nobody's ever been soft with me before. 549 00:32:18,898 --> 00:32:21,644 How's my hotel coming along, Virginia? 550 00:32:21,764 --> 00:32:24,478 Well, l don't think Ben thinks it's your hotel, Nick. 551 00:32:24,598 --> 00:32:28,577 l've given Bugsy millions for that place, 552 00:32:28,697 --> 00:32:31,478 three times the original amount he asked for. 553 00:32:31,598 --> 00:32:33,645 l wanna know where my money's going. 554 00:32:33,765 --> 00:32:36,110 l know you do, Nick, but it's a big hotel. 555 00:32:36,230 --> 00:32:37,909 l mean, that costs a lot of money. 556 00:32:38,029 --> 00:32:41,852 l want to know where my money's going... all of it. 557 00:32:42,629 --> 00:32:44,909 Yeah, well... 558 00:32:45,029 --> 00:32:47,310 l don't know if l can find that out for you. 559 00:32:47,430 --> 00:32:49,377 l know you're an artist, Virginia, 560 00:32:49,497 --> 00:32:52,010 and you can't rush art. 561 00:32:52,130 --> 00:32:55,714 l'll call you Saturday. 562 00:33:01,729 --> 00:33:04,516 How is she? 563 00:33:06,729 --> 00:33:09,141 l'm not sure. 564 00:33:10,996 --> 00:33:13,043 l have a problem with some lumber. 565 00:33:13,163 --> 00:33:14,743 l have to see someone tomorrow. 566 00:33:14,863 --> 00:33:17,343 Who was that on the phone? 567 00:33:20,728 --> 00:33:22,375 Nick. 568 00:33:22,495 --> 00:33:24,679 Nick? Nick who? 569 00:33:26,396 --> 00:33:28,941 Nick who? 570 00:33:29,061 --> 00:33:30,941 Nick Rubanos. 571 00:33:31,061 --> 00:33:33,507 Nick Rubanos? 572 00:33:34,629 --> 00:33:37,951 Why do you gotta be talking to Nick Rubanos? 573 00:33:40,596 --> 00:33:43,907 l work for him. l have for a long time. 574 00:33:44,027 --> 00:33:46,241 - Wait a minute, Ben. - Nick Rubanos? 575 00:33:46,361 --> 00:33:48,708 - l had no choice. - You work for Nick Rubanos?! 576 00:33:48,828 --> 00:33:50,842 You're hurting me. 577 00:33:50,962 --> 00:33:52,839 You... 578 00:34:01,728 --> 00:34:03,375 l trusted you. 579 00:34:03,495 --> 00:34:05,679 l'm sorry. 580 00:34:09,093 --> 00:34:10,508 Don't. 581 00:34:10,628 --> 00:34:12,341 l could kill you. 582 00:34:12,461 --> 00:34:15,544 Please don't leave me. lf you leave me, l've got nothing. 583 00:34:17,162 --> 00:34:19,449 Oh God... don't, Ben! 584 00:36:25,491 --> 00:36:29,237 Miss Hill, you're known to give expensive parties. 585 00:36:29,357 --> 00:36:32,138 Where does the money come from? 586 00:36:32,258 --> 00:36:34,171 - Fellas. - l beg your pardon? 587 00:36:34,291 --> 00:36:36,942 Fellows. 588 00:36:37,690 --> 00:36:39,103 Men. 589 00:36:39,223 --> 00:36:40,638 Do you mean to say that... 590 00:36:40,758 --> 00:36:42,471 men paid for your entertainment? 591 00:36:42,591 --> 00:36:45,238 - Certainly. - Well... 592 00:36:45,358 --> 00:36:47,936 was one of these fellas Bugsy Siegel? 593 00:36:48,056 --> 00:36:51,173 l never knew anyone by that name. 594 00:36:52,389 --> 00:36:55,176 l only knew a Ben Siegel. 595 00:36:58,323 --> 00:36:59,771 Let's see here... 596 00:36:59,891 --> 00:37:03,837 Uh, Miss Hill, how do you support yourself? 597 00:37:03,957 --> 00:37:07,142 l told you. You know l know a lot of generous fellas. 598 00:37:08,624 --> 00:37:10,769 Was Bugsy Siegel a generous fellow? 599 00:37:10,889 --> 00:37:12,801 You keep forgetting, Mr. Halley. 600 00:37:12,921 --> 00:37:15,836 l just told you that l never knew anyone by that name. 601 00:37:15,956 --> 00:37:19,070 All right. Ben Siegel. Was Ben Siegel a generous fellow? 602 00:37:19,190 --> 00:37:22,136 He certainly was. 603 00:37:22,256 --> 00:37:24,611 Uh-huh. 604 00:37:25,721 --> 00:37:27,601 Very generous. 605 00:37:27,721 --> 00:37:29,336 Yes, he gave me a lot of money, 606 00:37:29,456 --> 00:37:32,168 and l bet that money on the horses. 607 00:37:32,288 --> 00:37:34,168 Do you mean to say that you lived 608 00:37:34,288 --> 00:37:36,335 off the money you won on the horses? 609 00:37:36,455 --> 00:37:38,201 Yeah, that's right. 610 00:37:38,321 --> 00:37:40,735 How much money would you say you've won in the past few years? 611 00:37:40,855 --> 00:37:43,135 Oh, l don't know. l couldn't say that for sure. 612 00:37:43,255 --> 00:37:45,669 But l did pay taxes on what l thought was right. 613 00:37:45,789 --> 00:37:49,435 Wake up the neighborhood! The winners are home! 614 00:37:49,555 --> 00:37:52,035 l knew we'd win. The horse with the longest tail always wins. 615 00:37:52,155 --> 00:37:53,868 - Don't you know that? - That nag was headed 616 00:37:53,988 --> 00:37:55,901 for the glue factory until you shouted at him. 617 00:37:56,021 --> 00:37:58,469 Leroy! Leroy! 618 00:37:58,589 --> 00:38:00,535 Come and see our wreath! 619 00:38:00,655 --> 00:38:03,772 Where is he? l wonder why he's not... 620 00:38:04,521 --> 00:38:06,500 You're wonderful. 621 00:38:07,522 --> 00:38:09,706 Leroy! 622 00:38:13,455 --> 00:38:16,140 Leroy, come on, look at all the... 623 00:38:18,954 --> 00:38:20,500 Lero... 624 00:38:20,620 --> 00:38:22,872 Leroy? 625 00:38:26,954 --> 00:38:29,241 Leroy? 626 00:38:38,221 --> 00:38:41,236 Leroy! 627 00:38:41,853 --> 00:38:43,832 Leroy? 628 00:38:44,987 --> 00:38:47,365 Leroy? 629 00:38:48,220 --> 00:38:50,666 Leroy? 630 00:38:52,652 --> 00:38:54,833 lt's all right, Leroy. lt's us. 631 00:38:54,953 --> 00:38:56,666 All right, sweetie, it's all right. 632 00:38:56,786 --> 00:38:58,201 Okay. 633 00:38:58,321 --> 00:39:00,134 Who was it, Leroy? 634 00:39:00,254 --> 00:39:02,067 There were two guys. 635 00:39:02,187 --> 00:39:04,599 l never saw them before. 636 00:39:06,153 --> 00:39:08,033 lt's all right. 637 00:39:08,153 --> 00:39:10,033 l think l heard one of 'em 638 00:39:10,153 --> 00:39:13,265 call the other one "Mousie." 639 00:39:13,385 --> 00:39:15,699 "Mousie." 640 00:39:15,819 --> 00:39:18,232 Virginia... 641 00:39:18,352 --> 00:39:20,633 You call a doctor. 642 00:39:20,753 --> 00:39:22,466 My hands. 643 00:39:22,586 --> 00:39:25,066 l'll be back soon. 644 00:39:33,052 --> 00:39:34,932 Hello, Mousie. 645 00:39:35,052 --> 00:39:37,432 Hiya, Bugsy. 646 00:39:37,552 --> 00:39:38,965 Long time no see. 647 00:39:39,085 --> 00:39:42,065 Yeah, so long l think we should have a little talk. 648 00:39:42,185 --> 00:39:44,366 Well, l'm busy. 649 00:39:44,486 --> 00:39:47,273 Move! 650 00:40:03,185 --> 00:40:06,198 Come on, Mousie, you know l hate doing this to you. 651 00:40:06,318 --> 00:40:07,732 Was it Nick Rubanos? 652 00:40:07,852 --> 00:40:10,065 Let me out of here! l can't breathe! 653 00:40:10,185 --> 00:40:13,298 l'll let you out when you tell me who paid you. 654 00:40:13,418 --> 00:40:16,199 - You're in big trouble, Bugsy. - What's my name? 655 00:40:16,319 --> 00:40:17,765 - Ben! - What's my name? 656 00:40:17,885 --> 00:40:20,331 Ben! They want to know where all the money's going to. 657 00:40:20,451 --> 00:40:23,363 They think you're holding out on them. 658 00:40:25,085 --> 00:40:27,397 l can't stand this heat! 659 00:40:27,517 --> 00:40:29,397 Who paid you? 660 00:40:29,517 --> 00:40:32,564 l don't know. Honest, l don't know. 661 00:40:32,684 --> 00:40:35,039 My heart! 662 00:40:36,684 --> 00:40:38,564 ever come near Virginia or the kid again 663 00:40:38,684 --> 00:40:41,130 l'm gonna kill you, Mousie. 664 00:40:43,618 --> 00:40:46,303 Mousie. 665 00:40:52,118 --> 00:40:54,973 Sorry, Mousie, no hard feelings. 666 00:41:04,951 --> 00:41:07,772 Hey, why aren't you asleep? 667 00:41:08,784 --> 00:41:11,639 - Where have you been? - How's Leroy? 668 00:41:14,049 --> 00:41:15,929 Where have you been? 669 00:41:16,049 --> 00:41:17,931 l went to talk to someone. 670 00:41:18,051 --> 00:41:20,736 How's Leroy? What did the doctor say? 671 00:41:22,815 --> 00:41:25,397 - Huh? - He's okay. 672 00:41:33,616 --> 00:41:36,369 What is it? Huh? 673 00:41:39,281 --> 00:41:41,163 Come on, honey, what is it? 674 00:41:41,283 --> 00:41:42,896 l'm scared. 675 00:41:43,016 --> 00:41:44,463 There's nothing to be scared of. 676 00:41:44,583 --> 00:41:46,460 Everything is all right. 677 00:41:49,015 --> 00:41:51,267 Why don't you try and get some sleep? 678 00:41:54,515 --> 00:41:57,162 l can't sleep, l'm too scared. 679 00:41:57,282 --> 00:41:59,128 There's nothing to be scared of. 680 00:41:59,248 --> 00:42:01,562 Everything is all right. 681 00:42:01,682 --> 00:42:03,095 You keep saying that. 682 00:42:03,215 --> 00:42:05,467 And it's not all right, is it? 683 00:42:06,282 --> 00:42:08,899 ls it? 684 00:42:11,047 --> 00:42:14,762 Take one of these. lt'll help you sleep. 685 00:42:14,882 --> 00:42:17,567 You gotta learn to relax. 686 00:42:18,882 --> 00:42:21,096 Don't you understand? Leroy's lying downstairs 687 00:42:21,216 --> 00:42:23,329 with a head that's cut open. l mean he's a mess... 688 00:42:23,449 --> 00:42:24,861 the house is torn apart... 689 00:42:24,981 --> 00:42:27,598 l don't want it! 690 00:42:28,314 --> 00:42:30,601 What if they kill him next time? 691 00:42:32,082 --> 00:42:33,962 lf anything ever happens to him 692 00:42:34,082 --> 00:42:36,526 because of any choice l've made, l can't live with it. 693 00:42:36,646 --> 00:42:38,960 Do you hear what l'm sayin'? 694 00:42:39,080 --> 00:42:42,027 Nothing's going to happen to Leroy. 695 00:42:43,581 --> 00:42:46,835 People like Mousie and me, we just kill each other. 696 00:42:49,546 --> 00:42:51,360 - Leo! - Hey Virginia. 697 00:42:51,480 --> 00:42:53,693 - Hi! - Hiya, baby. How are you? 698 00:42:53,813 --> 00:42:55,228 Oh, l'm so glad to see you. 699 00:42:55,348 --> 00:42:57,560 Why didn't you let someone know you were coming? 700 00:42:57,680 --> 00:43:00,060 - lt was a last minute decision. - Have you had lunch? 701 00:43:00,180 --> 00:43:02,426 - You want a drink or something? - No, l ate, thanks. 702 00:43:02,546 --> 00:43:04,426 - Let me look at you! - How do l look? 703 00:43:04,546 --> 00:43:06,426 - You're looking good! - l'm workin' on it. 704 00:43:06,546 --> 00:43:08,660 - You're looking pretty good yourself. - Do l? 705 00:43:08,780 --> 00:43:10,964 Yeah. 706 00:43:11,581 --> 00:43:12,994 Sure glad to see you. 707 00:43:13,114 --> 00:43:15,492 Yeah, me too. 708 00:43:20,347 --> 00:43:21,827 Nice place. 709 00:43:21,947 --> 00:43:24,234 Yeah. 710 00:43:25,580 --> 00:43:27,459 - How's Leroy? - He's good. 711 00:43:27,579 --> 00:43:30,127 How's his teeth? 712 00:43:30,847 --> 00:43:33,459 What's wrong? 713 00:43:33,579 --> 00:43:35,459 Honey, we got big trouble. 714 00:43:35,579 --> 00:43:37,461 l shouldn't even be here myself, 715 00:43:37,581 --> 00:43:40,258 but l figure somebody's got to warn you. 716 00:43:40,378 --> 00:43:43,026 What is it? 717 00:43:43,146 --> 00:43:45,797 Nick hasn't heard from you in a long time. 718 00:43:46,979 --> 00:43:49,727 l know, l've been really busy. 719 00:43:49,847 --> 00:43:51,959 Yeah, l hear you and Bugsy have been very busy. 720 00:43:52,079 --> 00:43:54,559 Very chummy. 721 00:43:55,178 --> 00:43:57,025 Well, l have a lot of chums. 722 00:43:57,145 --> 00:43:59,459 l hear he's more than a chum. 723 00:43:59,579 --> 00:44:01,292 So what? 724 00:44:01,412 --> 00:44:03,191 Listen to me, Virginia. This is serious. 725 00:44:03,311 --> 00:44:05,224 Nick doesn't fool around 726 00:44:05,344 --> 00:44:07,059 and Bugsy's in debt for millions of dollars. 727 00:44:07,179 --> 00:44:08,759 So, he'll pay him back. 728 00:44:08,879 --> 00:44:10,292 Sure he will. When? 729 00:44:10,412 --> 00:44:12,692 When he gets the money. When the hotel is a success. 730 00:44:12,812 --> 00:44:14,692 - And what if it isn't? - Why wouldn't it be? 731 00:44:14,812 --> 00:44:18,491 There's $650,000 missing, unaccounted for. 732 00:44:18,611 --> 00:44:20,257 Nick wants to know what Bugsy did with it. 733 00:44:20,377 --> 00:44:22,561 What could he do with it? 734 00:44:23,178 --> 00:44:24,791 Every cent that he has 735 00:44:24,911 --> 00:44:27,559 has gone into the making of that hotel. 736 00:44:27,679 --> 00:44:29,858 You know what's gonna happen? That hotel's gonna open, 737 00:44:29,978 --> 00:44:32,359 it's gonna be a huge success, and none of this is gonna matter. 738 00:44:32,479 --> 00:44:35,191 $650,000 will always matter. 739 00:44:35,311 --> 00:44:37,992 Listen to me. l'm telling you the truth. 740 00:44:38,112 --> 00:44:41,866 He's not holding out. l'd stake my life on it. 741 00:44:42,711 --> 00:44:44,861 Honey, that's what l'm afraid of. 742 00:45:04,643 --> 00:45:07,260 Ben? 743 00:45:15,310 --> 00:45:17,123 l didn't expect you until tomorrow. 744 00:45:17,243 --> 00:45:18,890 l know, but l just had to be with you. 745 00:45:19,010 --> 00:45:21,695 l knew you'd be out here. 746 00:45:22,744 --> 00:45:24,757 Look at her. Look at our baby. 747 00:45:24,877 --> 00:45:28,256 She is pretty, isn't she? 748 00:45:28,376 --> 00:45:30,856 Just like her mama! 749 00:45:33,810 --> 00:45:35,690 What's with you? 750 00:45:35,810 --> 00:45:38,656 l'm just worried. 751 00:45:38,776 --> 00:45:41,090 Didn't l tell you there's nothing to worry about? 752 00:45:41,210 --> 00:45:43,489 lt'll make its money back in the first six months. 753 00:45:43,609 --> 00:45:45,489 What if it doesn't? 754 00:45:45,609 --> 00:45:47,896 Will you stop worrying? 755 00:45:49,609 --> 00:45:52,724 Listen, l'm gonna be world famous as the man who invented Las Vegas. 756 00:45:52,844 --> 00:45:54,923 And you're gonna be the woman 757 00:45:55,043 --> 00:45:57,688 who invented the man who invented Las Vegas. 758 00:45:57,808 --> 00:46:00,689 Ben, all the money for the hotel, 759 00:46:00,809 --> 00:46:02,756 it went into the hotel, didn't it? 760 00:46:02,876 --> 00:46:05,555 Of course it did. 761 00:46:05,675 --> 00:46:08,455 Look what l got Leroy for his birthday. 762 00:46:08,575 --> 00:46:10,455 He's been working real hard around here 763 00:46:10,575 --> 00:46:12,455 and he hasn't asked for a penny of salary. 764 00:46:12,575 --> 00:46:14,488 Won't he look swell behind the wheel? 765 00:46:14,608 --> 00:46:17,089 Where'd the money come from? 766 00:46:17,209 --> 00:46:19,855 Will you cut it out? 767 00:46:19,975 --> 00:46:24,522 Besides, Leroy can't drive us down to Mexico in any old car. 768 00:46:24,642 --> 00:46:26,522 Why Mexico? 769 00:46:26,642 --> 00:46:29,555 l figured after the hotel opens 770 00:46:29,675 --> 00:46:31,555 we'd take a drive down 771 00:46:31,675 --> 00:46:33,821 and l don't know, who knows? 772 00:46:33,941 --> 00:46:36,121 Are you too worried to get married? 773 00:46:36,241 --> 00:46:38,121 Married... 774 00:46:38,241 --> 00:46:41,688 Yeah, how 'bout it? l love you, Virginia. 775 00:47:20,207 --> 00:47:23,654 - Here she is! - Well, look at you! 776 00:47:23,774 --> 00:47:26,419 - How do l look? - Like a very special lady. 777 00:47:26,539 --> 00:47:28,119 l do? 778 00:47:28,239 --> 00:47:29,721 Will you help me with this button? 779 00:47:29,841 --> 00:47:32,453 l don't know how they're gonna keep their eyes on the cards. 780 00:47:32,573 --> 00:47:33,988 Has anyone arrived yet? 781 00:47:34,108 --> 00:47:36,852 Just a few locals, but the press from Hollywood are on their way. 782 00:47:36,972 --> 00:47:38,917 Thanks. 783 00:47:41,005 --> 00:47:43,360 Listen to this. 784 00:47:44,507 --> 00:47:45,920 lt's the band from downstairs. 785 00:47:46,040 --> 00:47:49,185 Sweetheart! Oh, l love that! 786 00:47:49,305 --> 00:47:51,887 Come here, come over here. 787 00:47:53,440 --> 00:47:54,853 l know l shouldn't do this, 788 00:47:54,973 --> 00:47:56,519 and l know l should wait but l can't. 789 00:47:56,639 --> 00:47:59,653 l was gonna wait till we went to Mexico, but l have to do it tonight. 790 00:47:59,773 --> 00:48:02,754 Happy opening night. 791 00:48:07,673 --> 00:48:10,652 Aw, gee, that's beautiful! 792 00:48:10,772 --> 00:48:12,651 Oh, shoot, it's too small. 793 00:48:12,771 --> 00:48:15,422 We'll get it fixed. 794 00:48:16,539 --> 00:48:18,419 Virginia, 795 00:48:18,539 --> 00:48:22,386 l'm only proud of two things in my whole life. 796 00:48:22,506 --> 00:48:26,385 Building this place, and you loving me. 797 00:48:31,239 --> 00:48:33,119 You gotta get to the airport. 798 00:48:33,239 --> 00:48:35,519 Want me to come? 799 00:48:35,639 --> 00:48:39,086 No, you stay here and take care of our baby. 800 00:48:42,537 --> 00:48:44,516 And Ben... 801 00:48:46,437 --> 00:48:48,317 - good luck. - You're my luck. 802 00:48:48,437 --> 00:48:50,587 Mmm. 803 00:48:55,337 --> 00:48:57,618 Hello. 804 00:48:57,738 --> 00:48:59,718 - Hello, Virginia? - Who's this? 805 00:48:59,838 --> 00:49:02,193 Nice to hear you sound so happy. 806 00:49:04,471 --> 00:49:05,984 Hello, Nick. 807 00:49:06,104 --> 00:49:07,984 Tonight's a big night, huh? 808 00:49:08,104 --> 00:49:09,950 That's right. 809 00:49:10,070 --> 00:49:11,485 Makes me feel good knowing you're there 810 00:49:11,605 --> 00:49:13,516 keeping an eye on Bugsy for me. 811 00:49:15,637 --> 00:49:18,984 - Listen, Nick, l was gonna call you. - Yeah, l know. 812 00:49:19,104 --> 00:49:20,984 You've been busy. 813 00:49:21,104 --> 00:49:23,982 lt's not every day a girl gets married. 814 00:49:25,104 --> 00:49:28,549 You go ahead with this wedding before l get my money, 815 00:49:28,669 --> 00:49:32,551 and Bugsy and little Leroy are dead. 816 00:49:32,671 --> 00:49:35,788 Listen to me, Nick... 817 00:50:56,267 --> 00:50:59,647 - Operator. - Operator, Leroy Small, 1204. 818 00:50:59,767 --> 00:51:03,555 l'll try, Miss Hill, but there's been no answer there all evening. 819 00:51:17,434 --> 00:51:20,984 - Arny, have you seen Leroy? - No l haven't, Miss Hill. 820 00:51:26,601 --> 00:51:29,422 - Morty, have you seen Leroy? - No, l haven't. 821 00:51:33,167 --> 00:51:36,921 - Operator. - Operator, 1204, Leroy Small. 822 00:51:39,468 --> 00:51:42,914 l'm sorry. There's still no answer. 823 00:51:43,034 --> 00:51:45,821 Thank you. 824 00:51:51,500 --> 00:51:53,213 What happened? 825 00:51:53,333 --> 00:51:54,779 Nobody came. 826 00:51:54,899 --> 00:51:57,145 What? 827 00:51:57,265 --> 00:51:59,112 Nobody came. 828 00:51:59,232 --> 00:52:01,045 - Nobody. - Mr. Siegel... 829 00:52:01,165 --> 00:52:02,979 - Mr. Siegel... - Mr. Siegel... 830 00:52:03,099 --> 00:52:05,312 - Excuse me... - What about all your friends? 831 00:52:05,432 --> 00:52:08,049 Nobody! 832 00:52:08,933 --> 00:52:11,311 lt was all for nothing. 833 00:52:13,033 --> 00:52:14,913 - Nothing. - Mr. Siegel... 834 00:52:15,033 --> 00:52:18,312 - The men at the LA airport - We should keep the... 835 00:52:18,432 --> 00:52:20,946 Mr. Siegel, excuse me... about this... 836 00:52:39,598 --> 00:52:41,011 Operator... 837 00:52:41,131 --> 00:52:42,546 l'm not a bit surprised 838 00:52:42,666 --> 00:52:44,179 nobody showed tonight. 839 00:52:44,299 --> 00:52:46,011 Who does he think he's kidding anyway? 840 00:52:46,131 --> 00:52:47,711 "Mr. Siegel, Mr. Ben Siegel." 841 00:52:47,831 --> 00:52:51,312 He can give himself as many fancy names as he wants, 842 00:52:51,432 --> 00:52:53,611 he's still Bugsy Siegel and he's a two-bit hood. 843 00:52:53,731 --> 00:52:55,613 - Hello? - Don't tell me. 844 00:52:55,733 --> 00:52:58,277 l'm just working here because l've been paid out of Chicago 845 00:52:58,397 --> 00:53:00,577 - to keep my eyes open. - The two of you are fired. 846 00:53:00,697 --> 00:53:02,377 You can't fire us. 847 00:53:02,497 --> 00:53:05,745 Get out of here. l'll give you five seconds. Out the front door now! 848 00:53:05,865 --> 00:53:08,877 All right, we're goin', but not because of anything you said. 849 00:53:08,997 --> 00:53:11,944 We're goin' because this dump is a big flop. 850 00:53:12,064 --> 00:53:14,743 A big flop right in the middle of the desert. 851 00:53:14,863 --> 00:53:17,013 A big cactus, honey, run by a tramp... 852 00:53:18,064 --> 00:53:20,919 Wait! 853 00:53:25,298 --> 00:53:26,844 Bugsy Siegel... 854 00:53:26,964 --> 00:53:28,978 l'm gonna get you! 855 00:53:29,098 --> 00:53:31,180 l'm gonna get you so good! 856 00:53:34,330 --> 00:53:37,310 lt's not enough to fire me. You gotta kill us too! 857 00:53:37,430 --> 00:53:39,811 Bugsy Siegel, Virginia Hill... 858 00:53:39,931 --> 00:53:42,242 - What are you doing? - What am l doing?! 859 00:53:42,362 --> 00:53:44,409 What is she doing to me? Get out! 860 00:53:44,529 --> 00:53:45,944 Bugsy Siegel! 861 00:53:46,064 --> 00:53:48,248 You get out of here! 862 00:53:49,262 --> 00:53:51,617 Get out of here! 863 00:53:56,964 --> 00:53:58,877 - Let go of me! - What the hell are you doing? 864 00:53:58,997 --> 00:54:00,443 You're hurting me! 865 00:54:00,563 --> 00:54:03,609 - Who are you? - Don't! You're hurting me! 866 00:54:03,729 --> 00:54:05,277 Huh? Who are you? 867 00:54:05,397 --> 00:54:07,642 Who the hell are you? 868 00:54:07,762 --> 00:54:09,644 You're supposed to be a lady! 869 00:54:09,764 --> 00:54:11,711 You're supposed to be a lady! 870 00:54:11,831 --> 00:54:13,708 l don't care what she said! 871 00:54:14,528 --> 00:54:16,375 You're Bugsy! 872 00:54:16,495 --> 00:54:17,910 You're Bugsy! 873 00:54:18,030 --> 00:54:20,275 And what are you? You're a bum! 874 00:54:20,395 --> 00:54:22,943 You're a bum! 875 00:55:11,861 --> 00:55:14,407 Ben? 876 00:55:14,527 --> 00:55:16,407 Ben, l'm sorry. 877 00:55:16,527 --> 00:55:18,608 l'm sorry. 878 00:55:18,728 --> 00:55:21,408 l went to pick up my girlfriend and my car broke down. 879 00:55:21,528 --> 00:55:25,180 Ben, somebody's been messing with my car. 880 00:55:29,027 --> 00:55:31,939 Guess l missed everything. 881 00:55:32,626 --> 00:55:35,208 You missed nothing. 882 00:55:36,893 --> 00:55:38,770 Hmm. 883 00:55:39,960 --> 00:55:42,174 Where's Virginia? 884 00:55:42,294 --> 00:55:46,640 Oh my God. We had a fight before. 885 00:55:47,526 --> 00:55:49,881 Come on, l need your help. 886 00:56:08,692 --> 00:56:11,239 Leroy! Leroy! 887 00:56:11,359 --> 00:56:14,442 Call an ambulance quick! She's taken sleeping pills! 888 00:56:20,126 --> 00:56:24,108 Come on, Ben, you gotta eat something. 889 00:56:35,293 --> 00:56:37,841 What's wrong with them, anyway? 890 00:56:40,792 --> 00:56:43,443 Why won't they tell us something? 891 00:56:45,926 --> 00:56:48,873 Lousy doctors. l can't stand waiting anymore. 892 00:56:49,959 --> 00:56:53,804 Mr. Siegel, l think she's gonna make it. 893 00:56:56,158 --> 00:56:58,672 You may go in for a moment. 894 00:57:00,992 --> 00:57:02,872 Ben... 895 00:57:02,992 --> 00:57:04,872 you go ahead. 896 00:57:04,992 --> 00:57:08,610 Just tell her... 897 00:57:10,124 --> 00:57:12,172 tell her l love her. 898 00:57:44,256 --> 00:57:46,304 Hi. 899 00:57:51,257 --> 00:57:54,408 l knew you were having trouble sleeping, but... 900 00:57:55,191 --> 00:57:58,547 this is ridiculous. 901 00:57:59,757 --> 00:58:02,204 l thought you didn't want me anymore. 902 00:58:02,324 --> 00:58:05,009 Didn't want you? 903 00:58:06,756 --> 00:58:09,569 Are you crazy? 904 00:58:09,689 --> 00:58:13,671 Who else would put up with a lousy crumb like me with a bad temper? 905 00:58:18,724 --> 00:58:20,804 Virginia... 906 00:58:20,924 --> 00:58:24,144 l swear to... 907 00:58:27,690 --> 00:58:31,342 lf anything ever happened to you l'd kill myself. 908 00:58:33,723 --> 00:58:37,705 l swore that if you pulled through we'd go to Europe. 909 00:58:42,290 --> 00:58:44,170 Leave your hotel? 910 00:58:44,290 --> 00:58:45,703 Bah. 911 00:58:45,823 --> 00:58:48,135 lt's time to leave. 912 00:58:48,255 --> 00:58:50,968 l just have this feeling l shouldn't go. 913 00:58:51,088 --> 00:58:52,502 l don't want to go alone. 914 00:58:52,622 --> 00:58:54,035 l'll be there in a week. 915 00:58:54,155 --> 00:58:55,568 Two weeks, the most. 916 00:58:55,688 --> 00:58:57,568 But you promised we could go together. 917 00:58:57,688 --> 00:59:01,336 l can't, not now, when the hotel's just beginning to catch on. 918 00:59:01,456 --> 00:59:04,301 You should have seen how crowded it was last night. 919 00:59:04,421 --> 00:59:08,535 l got some people flying in from New York this weekend. 920 00:59:08,655 --> 00:59:10,234 Our baby's gonna be successful. 921 00:59:10,354 --> 00:59:12,367 Okay, then l'll wait, and l'll go with you. 922 00:59:12,487 --> 00:59:14,734 Virginia, with you there, l'll get there fast. 923 00:59:14,854 --> 00:59:17,835 - lf you stay, we'll never go. - Now just wait a minute. 924 00:59:18,520 --> 00:59:21,034 Hold it. 925 00:59:21,154 --> 00:59:23,068 ls that it? 926 00:59:23,188 --> 00:59:24,668 Or do you feel l'll be safer there? 927 00:59:24,788 --> 00:59:26,234 What are you talking about? 928 00:59:26,354 --> 00:59:27,867 l should have had your brains checked 929 00:59:27,987 --> 00:59:30,171 when you were in that hospital. 930 00:59:34,755 --> 00:59:36,167 Didn't have your ring fixed. 931 00:59:36,287 --> 00:59:39,199 l'll be wearing it when l get off the plane in Paris. 932 00:59:41,054 --> 00:59:44,233 And don't fall for any of those fancy French lovers. 933 00:59:44,353 --> 00:59:45,900 No. 934 00:59:46,020 --> 00:59:48,500 You're my only lover. 935 00:59:50,986 --> 00:59:52,399 Give it back, Ben. 936 00:59:52,519 --> 00:59:55,934 - Give what back? - The money. 937 00:59:56,054 --> 00:59:57,534 Virginia? 938 00:59:57,654 --> 00:59:59,941 Got you every movie magazine in the place. 939 01:00:01,453 --> 01:00:03,569 Thanks. 940 01:00:06,754 --> 01:00:08,870 - Leroy, give me a hand closing this. - Sure. 941 01:00:12,587 --> 01:00:15,067 - Car out front? - Yeah. 942 01:00:21,454 --> 01:00:23,331 My two men. 943 01:00:25,187 --> 01:00:26,899 You take good care of each other for me. 944 01:00:27,019 --> 01:00:30,033 Hey, we will. 945 01:00:30,153 --> 01:00:32,804 - Call the porter. - Okay. 946 01:00:38,019 --> 01:00:39,432 Come on. 947 01:00:39,552 --> 01:00:42,032 We better go. 948 01:00:42,686 --> 01:00:44,566 Give it back, Ben. 949 01:00:44,686 --> 01:00:46,540 lt's not worth it. 950 01:01:01,986 --> 01:01:04,102 Hello, Nick. 951 01:01:07,618 --> 01:01:10,337 Delicious cheesecake. 952 01:01:11,385 --> 01:01:13,699 You got good cheesecake in the West. 953 01:01:13,819 --> 01:01:15,230 How 'bout a drink? 954 01:01:15,350 --> 01:01:17,764 l only drink when l close a deal. 955 01:01:17,884 --> 01:01:20,732 Then you ought to stay pretty sober around here. 956 01:01:20,852 --> 01:01:23,497 l came to make you an offer. 957 01:01:23,617 --> 01:01:25,497 What is it? 958 01:01:25,617 --> 01:01:28,331 Me and the boys walk off with this place, 959 01:01:28,451 --> 01:01:31,763 you walk off with your life. 960 01:01:31,883 --> 01:01:34,197 l'm glad you haven't lost your sense of humor, Nick. 961 01:01:34,317 --> 01:01:36,364 - Who's laughing? - l am. 962 01:01:36,484 --> 01:01:39,632 l put my blood into this place. 963 01:01:39,752 --> 01:01:42,463 This isn't a racket you can muscle in on, this is a business. 964 01:01:42,583 --> 01:01:44,396 Gambling is legal here, did you forget? 965 01:01:44,516 --> 01:01:46,265 l'm protected by the law. 966 01:01:46,385 --> 01:01:47,931 l had an idea. 967 01:01:48,051 --> 01:01:49,464 l set up a corporation. 968 01:01:49,584 --> 01:01:52,464 l sold stock. You're a stockholder. 969 01:01:52,584 --> 01:01:55,667 You want more than your share, go see my lawyer. 970 01:01:57,018 --> 01:01:59,100 You've gone too far. 971 01:02:00,084 --> 01:02:02,631 This time you've gone too far. 972 01:02:02,751 --> 01:02:05,164 Where's my money? 973 01:02:05,284 --> 01:02:07,866 You're looking at it. 974 01:02:11,684 --> 01:02:13,868 How's Virginia? 975 01:02:15,184 --> 01:02:18,165 Fine. How's your mother? 976 01:02:24,916 --> 01:02:26,796 Listen, Nick, l got things to do. 977 01:02:26,916 --> 01:02:28,662 Come back when you have a better offer. 978 01:02:28,782 --> 01:02:31,696 Bugsy... 979 01:02:31,816 --> 01:02:34,663 you should wear a hat in the desert. 980 01:02:34,783 --> 01:02:36,865 The sun could kill you. 981 01:02:45,648 --> 01:02:47,530 - Hello? - Madame Hill, 982 01:02:47,650 --> 01:02:49,937 we have a call from the United States. 983 01:02:53,149 --> 01:02:54,661 Hello. 984 01:02:54,781 --> 01:02:56,561 - Mr. Siegel... - Yes? 985 01:02:56,681 --> 01:02:59,162 We're trying to complete your call to Paris, France. 986 01:02:59,282 --> 01:03:01,729 - Great. - Hold on, please. 987 01:03:01,849 --> 01:03:04,029 - Ben, is that you? - Virginia. 988 01:03:04,149 --> 01:03:07,394 - How are you? - Ben, l love you. 989 01:03:07,514 --> 01:03:09,294 l miss you. 990 01:03:09,414 --> 01:03:11,094 - What? - l'm lonely. 991 01:03:11,214 --> 01:03:12,829 l said l love you, l miss you. 992 01:03:12,949 --> 01:03:14,362 l can't hear you. 993 01:03:14,482 --> 01:03:16,929 l said l love you! 994 01:03:17,049 --> 01:03:20,094 - How are you? How's Leroy? - Great. 995 01:03:20,214 --> 01:03:22,127 He's down picking up the passports. 996 01:03:22,247 --> 01:03:23,961 What? l can't hear you. 997 01:03:24,081 --> 01:03:25,860 We're flying over tomorrow! 998 01:03:25,980 --> 01:03:28,328 l can't hear you, Ben. 999 01:03:28,448 --> 01:03:30,227 Ben? 1000 01:03:30,347 --> 01:03:33,962 - Operator? - l'm sorry. We lost your connection. 1001 01:03:34,082 --> 01:03:36,028 l'll place the call again and call you back. 1002 01:03:36,148 --> 01:03:38,867 Thank you. 1003 01:03:43,881 --> 01:03:46,795 Leroy, is that you? 1004 01:03:46,915 --> 01:03:49,293 l just spoke to Virginia. 1005 01:03:52,915 --> 01:03:55,293 Damn. 1006 01:03:57,979 --> 01:04:01,164 Leroy, l forgot to get the ring fixed. 1007 01:04:03,181 --> 01:04:05,866 Leroy, what are you doing? Leroy! 1008 01:04:15,246 --> 01:04:17,594 l am sorry, madame, there is no answer. 1009 01:04:17,714 --> 01:04:19,591 Keep trying, will you, please? 1010 01:04:50,678 --> 01:04:52,959 Hello? Ben? 1011 01:04:53,079 --> 01:04:56,327 Virginia, it's me, Leroy. 1012 01:04:56,447 --> 01:04:58,792 Oh, hi, Leroy. 1013 01:04:58,912 --> 01:05:00,991 lt's good to hear you. How are you? 1014 01:05:01,111 --> 01:05:03,358 Virginia... 1015 01:05:03,478 --> 01:05:06,891 What's wrong? 1016 01:05:08,279 --> 01:05:10,793 Ben's dead. 1017 01:05:12,111 --> 01:05:14,557 He's been shot. 1018 01:05:35,545 --> 01:05:37,900 But Bugsy's... 1019 01:05:38,712 --> 01:05:41,090 Ben Siegel's body was found in your house. 1020 01:05:41,210 --> 01:05:43,591 l'm sure you've all seen the affidavits 1021 01:05:43,711 --> 01:05:45,991 proving that my client was residing in France 1022 01:05:46,111 --> 01:05:48,558 at the time of Ben Siegel's death. 1023 01:05:48,678 --> 01:05:50,557 Now, it's been a long day for all of us 1024 01:05:50,677 --> 01:05:52,557 and if you're through with the questions, 1025 01:05:52,677 --> 01:05:55,191 l'd like to ask that my client be excused. 1026 01:05:56,977 --> 01:06:00,190 l believe we are finished with our questions. 1027 01:06:00,310 --> 01:06:02,631 Good afternoon, Miss Hill. 1028 01:06:06,044 --> 01:06:09,127 Senator. Gentlemen. 1029 01:06:24,911 --> 01:06:28,233 You were great, Virginia, just great. 1030 01:06:29,842 --> 01:06:31,524 Yeah. 1031 01:06:31,644 --> 01:06:34,261 Well, it brought back a lot of memories, Saul. 1032 01:06:34,910 --> 01:06:36,623 A lot of memories. 1033 01:06:36,743 --> 01:06:39,489 lt's okay. You made it home free. 1034 01:06:39,609 --> 01:06:41,987 They won't call you again. 1035 01:06:46,444 --> 01:06:50,062 What about all those tax questions? 1036 01:06:50,877 --> 01:06:52,590 Not so good. 1037 01:06:52,710 --> 01:06:55,065 You owe a lot of back taxes. 1038 01:06:56,943 --> 01:06:58,790 So, can l pay them? 1039 01:06:58,910 --> 01:07:00,790 With what you spent on that new house 1040 01:07:00,910 --> 01:07:02,723 for Leroy and his wife 1041 01:07:02,843 --> 01:07:05,721 you only have about $15,000 left. 1042 01:07:08,542 --> 01:07:10,920 So what am l gonna do, Saul? 1043 01:07:12,709 --> 01:07:15,087 lt's out of our hands, Virginia. 1044 01:07:16,209 --> 01:07:18,421 l didn't want to tell you this before the hearing, 1045 01:07:18,541 --> 01:07:20,953 didn't want to upset you more than necessary. 1046 01:07:21,975 --> 01:07:24,189 The lnternal Revenue has taken over your house 1047 01:07:24,309 --> 01:07:26,926 and your property. 1048 01:07:27,775 --> 01:07:29,955 What do you mean they've taken over my house? 1049 01:07:30,075 --> 01:07:33,220 There's gonna be a public auction of everything. 1050 01:07:33,340 --> 01:07:36,855 l think it's best if you go back to Europe as soon as possible. 1051 01:07:36,975 --> 01:07:39,353 Shall l make the arrangements? 1052 01:07:43,542 --> 01:07:45,487 Not yet. 1053 01:07:47,408 --> 01:07:51,021 Going once, going twice, 1054 01:07:51,141 --> 01:07:54,088 sold to the lady in the gray coat. 1055 01:07:54,208 --> 01:07:55,921 Congratulations. 1056 01:07:56,041 --> 01:07:58,653 You've got yourself a lovely bonbon dish. 1057 01:07:58,773 --> 01:08:01,054 Now, no one is going to be disappointed, 1058 01:08:01,174 --> 01:08:03,654 and nobody needs to go home empty-handed. 1059 01:08:03,774 --> 01:08:06,654 We've got thousands of items to be sold today, 1060 01:08:06,774 --> 01:08:08,788 priceless treasures. 1061 01:08:08,908 --> 01:08:11,153 What am l offered for this beautiful hair brush? 1062 01:08:11,273 --> 01:08:13,320 - $5. - You're a fine lady. 1063 01:08:13,440 --> 01:08:15,486 - $8. - You're a fine lady too. 1064 01:08:15,606 --> 01:08:17,088 Does it have initials on it? 1065 01:08:17,208 --> 01:08:19,087 Now l can't say that, 1066 01:08:19,207 --> 01:08:23,020 but it was the one used by the original Virginia Hill herself. 1067 01:08:23,140 --> 01:08:24,853 l can guarantee you that. 1068 01:08:24,973 --> 01:08:27,454 - $10. - $10. 1069 01:08:27,574 --> 01:08:29,387 l tell you what l'm gonna do. 1070 01:08:29,507 --> 01:08:31,286 l'm gonna turn my back on you 1071 01:08:31,406 --> 01:08:33,453 and let you steal the whole thing. 1072 01:08:33,573 --> 01:08:35,553 - Okay. - All right? All right. 1073 01:08:35,673 --> 01:08:38,085 l figured you might be here today. 1074 01:08:39,073 --> 01:08:41,186 You always could figure me, couldn't you, Leo? 1075 01:08:41,306 --> 01:08:44,161 - l have here... - Yeah. 1076 01:08:46,039 --> 01:08:48,086 Next, l have this beautiful... 1077 01:08:48,206 --> 01:08:51,756 Thanks for being so good to all your friends at the hearing. 1078 01:08:53,639 --> 01:08:55,486 We all... 1079 01:08:55,606 --> 01:08:58,118 l happen to think you were terrific. 1080 01:08:58,238 --> 01:09:00,152 Going twice... 1081 01:09:00,272 --> 01:09:01,820 Didn't think l couldn't handle 1082 01:09:01,940 --> 01:09:03,420 a bunch of little old Southern boys, now did you? 1083 01:09:03,540 --> 01:09:05,653 Now, soon... soon 1084 01:09:05,773 --> 01:09:07,886 we're coming to the jewelry and the silverware 1085 01:09:08,006 --> 01:09:10,384 and the furs belonging to the famous Virginia Hill. 1086 01:09:10,504 --> 01:09:12,751 And everything is for sale... 1087 01:09:12,871 --> 01:09:14,985 even the panties. 1088 01:09:15,105 --> 01:09:17,085 Come on, let's get out of here. 1089 01:09:17,205 --> 01:09:19,385 - Let me buy you some lunch. - l have here a small box 1090 01:09:19,505 --> 01:09:21,318 containing the trinkets and cufflinks 1091 01:09:21,438 --> 01:09:23,051 belonging to the late Bugsy Siegel. 1092 01:09:23,171 --> 01:09:25,217 - What am l bid? - $5. 1093 01:09:25,337 --> 01:09:28,285 The leather alone is worth more than that, lady. 1094 01:09:28,405 --> 01:09:30,285 - Do l have a bid? - Come on. 1095 01:09:30,405 --> 01:09:32,551 - Don't torture yourself. - Do you mean to tell me 1096 01:09:32,671 --> 01:09:34,318 that none of you is interested 1097 01:09:34,438 --> 01:09:36,918 in a personal souvenir of the late Bugsy Siegel, 1098 01:09:37,038 --> 01:09:39,118 - famous gangster and murderer? - $7. 1099 01:09:39,238 --> 01:09:41,352 - $7.50! - Are they real gold? 1100 01:09:41,472 --> 01:09:43,919 They'd never get their hands on the real thing, are you kidding? 1101 01:09:44,039 --> 01:09:45,985 Hey, are they real? 1102 01:09:46,105 --> 01:09:47,751 Well, l can't say that, 1103 01:09:47,871 --> 01:09:49,484 but l can tell you they are his personal trinkets, 1104 01:09:49,604 --> 01:09:53,017 stuff he wore on his person. 1105 01:09:53,137 --> 01:09:56,982 All right? Pearls before swine, we got here. 1106 01:09:57,704 --> 01:09:59,817 All right, going once... 1107 01:09:59,937 --> 01:10:02,315 going twice, 1108 01:10:02,938 --> 01:10:04,851 sold... 1109 01:10:04,971 --> 01:10:08,051 to the lady for $7.50. 1110 01:10:08,171 --> 01:10:11,083 The last of the big spenders. 1111 01:10:12,103 --> 01:10:14,216 Take it away, lady, you're breaking my heart. 1112 01:10:14,336 --> 01:10:16,984 Come on, honey, let's get out of here. 1113 01:10:17,104 --> 01:10:19,484 Look everybody, a diamond ring. 1114 01:10:19,604 --> 01:10:22,482 Must've belonged to Bugsy Siegel. 1115 01:10:22,602 --> 01:10:24,716 - That ain't real. - Now, let me see. 1116 01:10:24,836 --> 01:10:27,884 l can tell. Say, those are real diamonds. 1117 01:10:28,004 --> 01:10:30,318 lt was down here in the bottom, under this flap. 1118 01:10:30,438 --> 01:10:33,750 - Excuse me. - How do you like that? 1119 01:10:33,870 --> 01:10:35,616 A diamond ring for $7.50. 1120 01:10:35,736 --> 01:10:37,482 Excuse me, l'd like to buy that ring. 1121 01:10:37,602 --> 01:10:39,957 Hey, l think that's her. 1122 01:10:40,704 --> 01:10:42,417 Miss, l'd like to buy my ring back. 1123 01:10:42,537 --> 01:10:45,549 - lt's not for sale. - That's Virginia Hill. 1124 01:10:45,669 --> 01:10:47,748 Are you Virginia Hill? 1125 01:10:47,868 --> 01:10:50,883 Yes, l am. l'd like to buy my ring back, please. 1126 01:10:51,503 --> 01:10:53,817 $1,000. 1127 01:10:53,937 --> 01:10:56,749 - But it only cost 300. - That's my price. 1128 01:10:56,869 --> 01:10:59,683 $1,000. 1129 01:10:59,803 --> 01:11:02,381 - l don't have that much money. - $1,000. 1130 01:11:02,501 --> 01:11:04,782 That's my price. 1131 01:11:04,902 --> 01:11:06,782 Anybody interested in the ring 1132 01:11:06,902 --> 01:11:10,417 that Virginia Hill gave the late Bugsy Siegel? 1133 01:11:10,537 --> 01:11:12,981 Will you please give it to me? lt's mine. 1134 01:11:13,101 --> 01:11:16,349 - How much for the scarf? - Get your hands off. 1135 01:11:16,469 --> 01:11:18,215 Here's your $1,000, give me the ring. 1136 01:11:18,335 --> 01:11:20,690 Let's get out of here. 1137 01:11:21,305 --> 01:12:21,570 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 82007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.