Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Two Weeks
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,950
Pick up that liver that fell out
and put it back in, Tae San.
3
00:00:07,950 --> 00:00:11,580
Are you resentful that
Park Jae Gyeong didn't even contact you?
4
00:00:11,580 --> 00:00:13,730
The car seems to have broken down.
5
00:00:13,730 --> 00:00:15,740
Broken down?
6
00:00:15,740 --> 00:00:20,020
You're so scared of going to jail for a third time
that you're going to commit suicide now.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,510
Please just let me save my child. That child...
8
00:00:22,510 --> 00:00:26,470
Please just let her have the surgery,
Chairman. Chairman!
9
00:00:26,470 --> 00:00:28,140
Are you 'Glue'?
10
00:00:29,190 --> 00:00:32,990
The one who shot Jang Tae San was me.
11
00:00:36,970 --> 00:00:39,260
Seo In Hye disappeared.
12
00:00:39,260 --> 00:00:41,060
In Hye!
13
00:00:41,060 --> 00:00:42,860
It's that bastard!
14
00:00:42,860 --> 00:00:46,380
It was good to see you again, Oppa.
15
00:00:46,380 --> 00:00:49,510
Hello, are you Soo Jin's daddy?
16
00:00:49,510 --> 00:00:51,180
I'll come on the day of the surgery.
17
00:00:51,180 --> 00:00:54,470
But are you really my daddy's friend?
18
00:00:54,470 --> 00:00:56,600
Of course!
19
00:00:57,480 --> 00:00:59,100
Episode 14
20
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
Destination: Chuncheon
21
00:01:35,840 --> 00:01:40,050
Soo Jin, Soo Jin, Soo Jin!
22
00:01:41,370 --> 00:01:43,510
5:42 p.m.
23
00:01:43,510 --> 00:01:48,650
From now until you arrive, if this call
gets dropped, Seo In Hye dies.
24
00:01:48,650 --> 00:01:53,280
If he's going to have my hands and feet tied through video call, why is he giving me 30 minutes?
25
00:01:53,280 --> 00:01:55,090
Telling me even the number of the car beforehand.
26
00:01:55,090 --> 00:01:57,050
In 100 meters, turn right.
27
00:01:57,050 --> 00:02:01,550
He knows that I can't go to In Hye without
any consideration because of Soo Jin. Moon Il Seok does.
28
00:02:01,550 --> 00:02:04,880
Did Moon Il Seok not know that Prosecutor Park would call Detective Im?
29
00:02:04,880 --> 00:02:07,760
Prosecutor Park Jae Gyeong
30
00:02:07,760 --> 00:02:10,680
My contact info would have been in In Hye's cell phone.
31
00:02:11,260 --> 00:02:13,980
You've deviated off course.
32
00:02:13,980 --> 00:02:17,580
Even if you deviate off the navigation course,
Seo In Hye dies.
33
00:02:17,580 --> 00:02:22,340
You, you! This... I made a mistake. You!
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,220
Rerouting
35
00:02:45,110 --> 00:02:47,200
What's up with this guy?
36
00:02:50,720 --> 00:02:55,370
What are Moon Il Seok, Im Hyeong Jin, Hwang Dae Joon doing that they're having this bastard deal with me?
37
00:02:55,370 --> 00:03:00,490
By grabbing Seo In Hye, make the detectives come running out of the hospital.
38
00:03:00,490 --> 00:03:06,250
Contact Park Jae Gyeong stealthily, and create 30 minutes, giving time for the detectives to follow.
39
00:03:06,250 --> 00:03:09,730
Dae Joon, go to Nam Hyang Ju
and have a hole dug beforehand.
40
00:03:09,730 --> 00:03:13,410
Director Im, you will prepare for implementing
the second stage of the plan with me.
41
00:03:13,410 --> 00:03:17,680
Then, I'll make Chuncheon the place to lure the detectives.
42
00:03:17,680 --> 00:03:21,680
But while on the way to Chuncheon, what do we do if they follow us all the way to Nam Hyang Ju?
43
00:03:21,680 --> 00:03:25,880
If he changes it to a video call and she talks about the daughter, he will give the slip on his own.
44
00:03:31,370 --> 00:03:33,590
If this call gets dropped, Seo In Hye dies.
45
00:03:36,600 --> 00:03:40,730
If you come here, he'll kill you.
46
00:03:40,730 --> 00:03:44,630
Then, Soo Jin dies.
Now, that memory...
47
00:03:47,720 --> 00:03:53,500
Please use it for Soo Jin.
Absolutely do not come, Jan Tae San.
48
00:03:53,500 --> 00:03:57,560
In Hahyeon-dong is a photo studio.
Detective Im is headed over there.
49
00:03:59,540 --> 00:04:01,290
Soo Jin!
50
00:04:05,270 --> 00:04:09,210
The person you are calling is not answering...
51
00:04:09,210 --> 00:04:12,590
Why is he on a call for 10 minutes continuously!
52
00:04:18,050 --> 00:04:19,590
53
00:04:23,390 --> 00:04:24,700
There.
54
00:04:25,370 --> 00:04:28,100
Uh! It's the lady from unit 708.
55
00:04:30,520 --> 00:04:33,570
Let me borrow the motorcycle for just thirty minutes.
56
00:04:50,620 --> 00:04:54,190
I'll come on the day of the surgery.
I can't come before that.
57
00:04:54,190 --> 00:04:58,970
When you receive radiation treatment,
make sure to go only with your mom. Daddy...
58
00:04:58,970 --> 00:05:02,100
won't come to see you even secretly now.
59
00:05:06,750 --> 00:05:10,590
On the 26th, let's meet then.
60
00:05:19,420 --> 00:05:22,540
Ahjussi, my shoe.
61
00:05:22,540 --> 00:05:24,220
Shoe?
62
00:05:31,680 --> 00:05:34,910
I will wait until daddy comes.
63
00:05:36,450 --> 00:05:39,920
Avoiding visiting hours, doctors' rounds, and guards' rounds,
64
00:05:39,920 --> 00:05:42,310
you must not go over 20 minutes at the most.
65
00:06:00,240 --> 00:06:03,480
Nurse! Nurse!
66
00:06:24,630 --> 00:06:27,550
If she's outside for long,
there's a high risk of infection.
67
00:06:27,550 --> 00:06:29,720
Her life could be in danger immediately.
68
00:07:41,950 --> 00:07:47,230
On the 4th floor of the pediatric building
there are 6 stem cell transplant rooms with 4 patients.
69
00:07:47,230 --> 00:07:52,700
All are only 6 to 10 years old. I've made it so that the guardians must attend a meeting on the sponsorship.
70
00:08:45,820 --> 00:08:48,750
Where on earth did that little thing hide?
71
00:09:07,230 --> 00:09:09,970
Look here! Look here!
72
00:09:22,690 --> 00:09:24,390
Soo Jin!
73
00:09:25,120 --> 00:09:27,080
Soo Jin!
74
00:09:28,220 --> 00:09:31,150
Let's stop playing hide and seek.
75
00:09:38,850 --> 00:09:41,810
Soo Jin! Soo Jin!
76
00:09:44,320 --> 00:09:46,410
- Visitors' Guide and Visiting Hours.
- Aseptic Room
77
00:09:47,700 --> 00:09:49,400
78
00:09:52,770 --> 00:09:55,980
Soo Jin! Soo Jin!
79
00:09:57,450 --> 00:10:00,730
Soo Jin! Are you not here?
80
00:10:00,730 --> 00:10:02,470
Soo Jin!
81
00:10:06,280 --> 00:10:08,450
Ting Ting's unnie!
82
00:10:09,340 --> 00:10:10,640
Soo Jin!
83
00:10:10,640 --> 00:10:12,570
Daddy?
84
00:10:13,400 --> 00:10:15,250
Soo Jin!
85
00:10:15,250 --> 00:10:17,050
Daddy!
86
00:10:17,050 --> 00:10:20,580
Soo Jin! No, don't open it!
87
00:10:24,990 --> 00:10:27,170
Right now, you can't be out here, no?
88
00:10:27,170 --> 00:10:31,610
Go inside the aseptic room, quickly. Quickly!
89
00:10:31,610 --> 00:10:33,840
What about daddy?
90
00:10:34,820 --> 00:10:37,120
Daddy will go get the doctor.
91
00:10:37,120 --> 00:10:40,250
So, hurry, go inside.
92
00:10:40,250 --> 00:10:42,130
Hurry!
93
00:10:59,590 --> 00:11:02,110
This son of a bitch!
94
00:11:20,390 --> 00:11:23,710
Jang Tae... Why are you here?
95
00:11:24,390 --> 00:11:25,350
Soo Jin, by any chance...
96
00:11:25,350 --> 00:11:27,230
Please take care of Soo Jin.
97
00:11:33,170 --> 00:11:35,420
Stop there, son of a bitch!
98
00:12:27,630 --> 00:12:29,430
You nightmarish bastard.
99
00:12:29,430 --> 00:12:32,670
My Soo Jin! My Soo Jin!
100
00:12:32,670 --> 00:12:36,060
She's the child I went down on bended knees for
and begged you to let her live.
101
00:12:36,060 --> 00:12:37,860
I'll die, so
102
00:12:37,860 --> 00:12:40,630
I begged you to just let Soo Jin have her surgery.
103
00:12:40,630 --> 00:12:43,580
To kill me, you kidnap Soo Jin?
104
00:12:43,580 --> 00:12:46,530
You son of a bitch!
105
00:13:01,990 --> 00:13:04,630
You've gotten a lot weaker, Chairman Moon.
106
00:13:34,500 --> 00:13:38,370
Open your eyes, you bastard. I won't kill you.
107
00:13:40,450 --> 00:13:41,890
I too,
108
00:13:41,890 --> 00:13:45,810
can kill you right this moment, disguising it as a suicide.
109
00:13:45,810 --> 00:13:47,770
But, I'm not going to kill you.
110
00:13:47,770 --> 00:13:50,520
You know why I'm not going to kill you, right?
111
00:13:51,290 --> 00:13:55,090
Because you're a bastard who can't kill people.
112
00:13:55,090 --> 00:13:59,760
I can't kill people, but will I be unable to kill beasts?
113
00:14:00,090 --> 00:14:03,880
Oh Mi Sook's murder.
Go Man Seok murder investigation.
114
00:14:03,880 --> 00:14:07,260
Park Ho Sik injury, abduction, and so on.
115
00:14:07,260 --> 00:14:10,890
I will let you rot in prison for 30 years total.
116
00:14:10,890 --> 00:14:12,760
I won't kill you.
117
00:14:26,160 --> 00:14:30,740
You will regret for all your life that you didn't kill me today.
118
00:14:31,590 --> 00:14:35,040
A bastard like you can never catch me.
119
00:14:35,990 --> 00:14:41,750
You just have fervor that, if you were going to get out of that swamp, you'd have gotten out of it already.
120
00:14:42,910 --> 00:14:45,790
Do you think I became a venomous snake for no reason?
121
00:14:45,790 --> 00:14:48,360
Did you forget, what kind of bastard I am?
122
00:14:48,360 --> 00:14:52,680
Ok. I knew you'd choose the child.
123
00:14:53,680 --> 00:14:58,370
From next year, with your daughter, hold
Seo In Hye's memorial service.
124
00:14:58,720 --> 00:15:02,500
Starting next year, today is Seo In Hye's memorial service day.
125
00:15:03,750 --> 00:15:05,470
You
126
00:15:05,470 --> 00:15:11,160
can mess with me, but you absolutely will not
be able to mess with In Hye and Soo Jin.
127
00:15:34,760 --> 00:15:37,320
Jang Tae San disappeared from the car.
128
00:15:37,320 --> 00:15:38,860
I know.
129
00:15:39,510 --> 00:15:41,850
Go immediately to the photo studio, and
130
00:15:41,850 --> 00:15:44,540
bring Seo In Hye.
131
00:15:56,460 --> 00:16:01,020
That bastard's car already slipped out 20 minutes ago,
and there are only two people outside.
132
00:16:13,850 --> 00:16:14,830
What do you want?
133
00:16:14,830 --> 00:16:17,280
What is what? I'm a photo studio customer.
134
00:16:17,280 --> 00:16:18,540
We're not open for business today.
135
00:16:18,540 --> 00:16:21,780
What are you talking about? I was supposed
to pick up the photographs today.
136
00:16:21,780 --> 00:16:24,030
The boss has business to take care of,
so he went out for now.
137
00:16:24,030 --> 00:16:28,930
No, not the President but the employee.
That one who is tall and whose face is about this size.
138
00:16:28,930 --> 00:16:32,170
This friend, again. The last few times, he didn't keep
the appointments either.
139
00:16:32,960 --> 00:16:35,520
Is he inside and pretending not to be there?
140
00:16:35,520 --> 00:16:38,050
No, we said there isn't anyone.
141
00:16:38,490 --> 00:16:41,160
So, inside, other than In Hye, there's no one.
142
00:16:49,770 --> 00:16:51,410
Hey, Beanpole!
143
00:16:51,880 --> 00:16:54,570
Come out!
144
00:16:55,810 --> 00:16:58,890
These people... what do you take customers for, really?
145
00:16:59,600 --> 00:17:02,640
Stop this, and come back tomorrow. Tomorrow.
146
00:17:02,640 --> 00:17:05,290
It's too late if I come back tomorrow, you bastard.
147
00:17:05,290 --> 00:17:06,630
148
00:17:13,810 --> 00:17:14,660
Stab me.
149
00:17:14,660 --> 00:17:17,100
Try and stab me, you bastard.
150
00:17:17,100 --> 00:17:19,470
Hey, hey! Move it, move.
151
00:17:19,470 --> 00:17:20,890
Go!
152
00:17:34,180 --> 00:17:35,770
In Hye.
153
00:17:49,200 --> 00:17:52,120
Are you okay? You're not hurt at all?
154
00:17:58,290 --> 00:18:00,300
How shocked you must have been.
155
00:18:09,020 --> 00:18:11,450
You must be wondering why I came, no?
156
00:18:12,630 --> 00:18:14,430
That person
157
00:18:14,430 --> 00:18:17,060
probably sent you.
158
00:18:22,860 --> 00:18:25,870
That person is Soo Jin's lifeline, so
159
00:18:25,870 --> 00:18:28,770
he must not come to rescue me.
160
00:18:33,610 --> 00:18:35,970
He was coming to rescue you.
161
00:18:36,620 --> 00:18:38,900
Together with me.
162
00:18:47,290 --> 00:18:49,590
Then, In Hye is safe, right?
163
00:18:50,060 --> 00:18:52,480
She's coming to the hospital now.
164
00:18:56,060 --> 00:18:57,340
What about Soo Jin?
165
00:18:57,340 --> 00:18:59,230
Come and look for yourself.
166
00:18:59,230 --> 00:19:02,590
Soo Jin is looking for her dad.
167
00:19:03,280 --> 00:19:06,370
The nurses are investigating the situation, so it's chaotic.
168
00:19:06,370 --> 00:19:10,240
I'll speak to Dr. Park and let you in. Come quickly.
169
00:20:17,840 --> 00:20:20,110
Hi, Soo Jin.
170
00:20:20,110 --> 00:20:23,280
Hello, Daddy.
171
00:20:28,830 --> 00:20:30,810
You must have been very scared.
172
00:20:31,490 --> 00:20:34,750
Since today wasn't the day we promised to meet.
173
00:20:34,750 --> 00:20:37,850
What you said was this, wasn't it?
174
00:20:37,850 --> 00:20:41,700
That you wouldn't come to see me
other than on the day of the surgery.
175
00:20:41,700 --> 00:20:46,820
Today, just a moment ago, that ahjussi. This was it, no?
176
00:20:49,880 --> 00:20:53,350
I was very good at listening to what you said, wasn't I?
177
00:20:55,750 --> 00:20:57,560
Very, very.
178
00:20:57,560 --> 00:21:00,100
How did you understand it that well?
179
00:21:00,100 --> 00:21:03,220
Because there are bad friends.
180
00:21:03,250 --> 00:21:05,320
Even when I was in kindergarten.
181
00:21:05,320 --> 00:21:09,260
So, it's not good to play with bad friends.
182
00:21:10,850 --> 00:21:13,150
What's a bad friend?
183
00:21:13,150 --> 00:21:15,600
Oh, a kid who lies?
184
00:21:15,600 --> 00:21:19,580
A kid who takes something from a friend and eats it?
A kid who hits a friend who's weak?
185
00:21:19,580 --> 00:21:22,120
A kid who bothers others? And...
186
00:21:22,120 --> 00:21:24,460
A kid who cuts in line.
187
00:21:26,420 --> 00:21:28,370
Your mom,
188
00:21:29,110 --> 00:21:31,870
she raised you well so that you're smart.
189
00:21:31,870 --> 00:21:34,300
I'm not that smart.
190
00:21:34,780 --> 00:21:38,420
I am not good at studying.
191
00:21:38,420 --> 00:21:41,780
As soon as I enrolled, I became sick.
192
00:21:41,780 --> 00:21:44,600
So, I can't do much.
193
00:21:44,600 --> 00:21:46,190
I know.
194
00:21:46,190 --> 00:21:47,610
But,
195
00:21:47,610 --> 00:21:50,300
when you go back to school, you'll do well.
196
00:21:50,300 --> 00:21:53,060
How do you know?
197
00:21:54,430 --> 00:21:55,960
Because I did well!
198
00:21:55,960 --> 00:21:59,790
Wow! Then, I'll do well too.
199
00:22:01,270 --> 00:22:03,730
It's okay even if you don't do well.
200
00:22:03,730 --> 00:22:05,570
But,
201
00:22:05,570 --> 00:22:07,260
you'll do well.
202
00:22:07,260 --> 00:22:09,790
That's amazing.
203
00:22:16,930 --> 00:22:20,460
Happy birthday, Daddy.
204
00:22:21,650 --> 00:22:24,020
Birthday?
205
00:22:24,020 --> 00:22:27,350
Mom made seaweed soup.
206
00:22:27,710 --> 00:22:30,890
Because you hate seaweed soup,
207
00:22:30,890 --> 00:22:34,770
you haven't eaten a birthday
seaweed soup not even once, right?
208
00:22:34,770 --> 00:22:38,590
So she told me instead to eat it.
209
00:22:41,010 --> 00:22:42,700
I see.
210
00:22:42,700 --> 00:22:46,000
Congratulations to you, Daddy.
211
00:22:46,730 --> 00:22:50,410
Oh yes, wait, wait a moment.
212
00:23:02,520 --> 00:23:05,870
Happy birthday, Daddy.
Dad! Happy Birthday.
213
00:23:10,240 --> 00:23:13,660
Thank you for bringing me into this world.
214
00:23:32,030 --> 00:23:34,200
I really like it.
215
00:23:35,010 --> 00:23:36,620
Thank you.
216
00:23:38,590 --> 00:23:41,960
If you like it, you're supposed to laugh.
217
00:24:03,990 --> 00:24:05,660
This child
218
00:24:05,660 --> 00:24:07,840
is looking at me and smiling.
219
00:24:08,360 --> 00:24:10,180
She's smiling for me.
220
00:24:18,450 --> 00:24:21,890
How in the world did this bastard,
Jang Tae San, come knowing everything?
221
00:24:23,580 --> 00:24:25,370
Turn the car back and go to
the photography studio right now.
222
00:24:25,370 --> 00:24:26,760
Um, Chairman,
223
00:24:26,760 --> 00:24:29,140
it is a dangerous situation to turn back at the moment.
224
00:24:29,140 --> 00:24:32,280
First off, go back to the office and
quickly making an alibi would be-
225
00:24:32,280 --> 00:24:34,290
Do I look like Buddha to you?
226
00:24:34,290 --> 00:24:38,610
I've been had by a trash-like bastard.
Should I be cultivating my morals?
227
00:24:41,690 --> 00:24:42,210
What is it?
228
00:24:42,210 --> 00:24:46,030
Hyungnim, I just got a call from
the boys standing guard of the photography studio,
229
00:24:46,030 --> 00:24:49,700
and he says that Detective Im Seung Woo
came and took Seo In Hye.
230
00:24:49,700 --> 00:24:52,280
Im Seung Woo came to the photography studio?
231
00:24:52,280 --> 00:24:54,970
How did he know? How did he know?!
232
00:25:08,980 --> 00:25:11,080
She hasn't been hurt anywhere.
233
00:25:11,910 --> 00:25:13,560
What a relief.
234
00:25:16,460 --> 00:25:18,680
He's not too bad.
235
00:25:31,530 --> 00:25:32,850
Soo Jin.
236
00:25:32,850 --> 00:25:35,080
Mommy.
237
00:25:36,640 --> 00:25:40,910
It was so tiring today, right? You were
really scared, right? I'm sorry, I'm sorry.
238
00:25:40,910 --> 00:25:43,430
It was fun.
239
00:25:45,380 --> 00:25:46,580
It was fun?
240
00:25:46,580 --> 00:25:51,890
Daddy appeared like Superman and said "Soo Jin," like that.
241
00:25:51,890 --> 00:25:52,980
He did that?
242
00:25:52,980 --> 00:25:57,390
Yeah. He did, and then the bad ahjussi
who lied about saying he was daddy's friend
243
00:25:57,390 --> 00:25:59,480
just ran away.
244
00:25:59,480 --> 00:26:02,610
But how did daddy come here knowing everything?
245
00:26:02,610 --> 00:26:05,770
It's really fascinating, isn't it mommy?
It's so fascinating, right?
246
00:26:05,770 --> 00:26:08,520
It is. It is really fascinating.
247
00:26:08,520 --> 00:26:12,170
But where did you go?
248
00:26:12,170 --> 00:26:17,640
That bad ahjussi, how did he know you weren't here?
249
00:26:19,930 --> 00:26:21,400
Soo Jin.
250
00:26:22,440 --> 00:26:24,620
Lay her down first.
251
00:26:26,530 --> 00:26:30,660
Mommy . . . I'm tired.
252
00:26:31,850 --> 00:26:33,410
Is she alright?
253
00:26:33,410 --> 00:26:36,340
I think she's okay for the time being.
254
00:26:57,110 --> 00:26:58,580
You worked hard.
255
00:26:59,490 --> 00:27:01,530
I'm thankful.
256
00:27:01,530 --> 00:27:04,410
I have nothing else to say except that it's a relief.
257
00:27:05,530 --> 00:27:07,050
What about Jang Tae San?
258
00:27:07,050 --> 00:27:10,820
He's waiting for me. We both need to do something.
259
00:27:10,820 --> 00:27:15,420
All the things that have happened thus far,
and the things that will happen from now on,
260
00:27:15,420 --> 00:27:17,230
please fill me in on it, too.
261
00:27:17,230 --> 00:27:21,990
Soo Jin has two days left. We need
to catch Moon Il Seok, that bastard, by then.
262
00:27:22,700 --> 00:27:24,500
I understand.
263
00:27:33,090 --> 00:27:35,400
Please continue your conversation.
264
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
I'll go investigate in the control room.
265
00:27:46,570 --> 00:27:50,090
Where is Tae San?
266
00:27:57,420 --> 00:27:59,260
Why isn't she coming?
267
00:28:14,080 --> 00:28:15,320
In Hye.
268
00:28:28,820 --> 00:28:30,700
Thank you
269
00:28:30,700 --> 00:28:33,100
for saving Soo Jin.
270
00:28:35,100 --> 00:28:36,880
What do you mean?
271
00:28:38,060 --> 00:28:41,270
For making you go through all this,
272
00:28:43,950 --> 00:28:46,340
I can't even say that I'm sorry.
273
00:28:48,500 --> 00:28:51,870
For remembering my signal too, thank you.
274
00:28:55,830 --> 00:28:58,720
Since you need to save Soo Jin,
275
00:28:58,720 --> 00:29:01,480
you weren't supposed to go there,
276
00:29:03,200 --> 00:29:05,360
but I wanted to live too, I suppose.
277
00:29:06,450 --> 00:29:11,610
You don't know how much I wanted you
to remember the picture of the eyes.
278
00:29:16,600 --> 00:29:18,790
How can I forget that?
279
00:29:23,600 --> 00:29:26,050
You had some strange qualities.
280
00:29:27,010 --> 00:29:29,620
Although, that's probably why you met a guy like me.
281
00:29:30,410 --> 00:29:34,890
But the you that still has memories
of a guy like me is even more surprising.
282
00:29:40,220 --> 00:29:44,530
For saving Soo Jin today, let's just
call it even for what happened eight years ago.
283
00:29:48,000 --> 00:29:50,980
Once you give away your bone
marrow the day after tomorrow,
284
00:29:50,980 --> 00:29:52,920
let's call it even for the past eight years,
285
00:29:52,960 --> 00:29:56,250
that you couldn't be beside Soo Jin.
286
00:29:59,570 --> 00:30:01,660
Can you forgive me that easily?
287
00:30:02,400 --> 00:30:04,630
Why are you so soft?
288
00:30:06,110 --> 00:30:08,330
I want to forgive you.
289
00:30:09,360 --> 00:30:12,380
That way you'll forgive yourself, too.
290
00:30:18,820 --> 00:30:20,600
If you do that,
291
00:30:20,600 --> 00:30:22,420
I'll try.
292
00:30:26,290 --> 00:30:29,370
I'll see you the day after tomorrow.
293
00:30:31,880 --> 00:30:34,660
Alright, I'll be here the day after tomorrow.
294
00:30:35,670 --> 00:30:38,620
Until then, be more careful.
295
00:30:38,620 --> 00:30:40,450
I'm planning to.
296
00:30:44,850 --> 00:30:47,400
You really suffered a lot today.
297
00:30:47,400 --> 00:30:49,140
Thank you.
298
00:30:51,660 --> 00:30:53,330
Oppa, too.
299
00:31:02,310 --> 00:31:07,440
The chords were all cut and the
main files are completely ruined.
300
00:31:08,860 --> 00:31:10,930
Are you saying that there isn't one
CCTV that's functioning properly?
301
00:31:10,930 --> 00:31:13,930
There's nothing that's been captured during that period.
302
00:31:14,770 --> 00:31:17,560
Oh, then what about the files that
you kept as a backup from before?
303
00:31:17,560 --> 00:31:22,220
We have the backup files from before it
broke, since it's recorded in real-time.
304
00:31:23,200 --> 00:31:25,330
Then on there,
305
00:31:25,330 --> 00:31:27,840
there must be a recording of
the lady that passed out the drinks.
306
00:31:37,780 --> 00:31:39,340
Should I go buy another one?
307
00:31:39,340 --> 00:31:43,380
No, it's okay. If I eat too much I'll get sleepy and
I won't be able to stay awake at night.
308
00:31:43,990 --> 00:31:47,110
Ah, Moon Il Seok that son of a bitch.
309
00:31:47,110 --> 00:31:49,860
It's like getting my nose sliced off
before my very eyes every time!
310
00:31:49,860 --> 00:31:52,390
Soo Jin saw his face and so did you so we should just-
311
00:31:52,390 --> 00:31:55,660
We can't ask Soo Jin to testify, and the same for me, too.
312
00:31:55,660 --> 00:32:00,330
We, father and daughter, who are witnesses can't even testify, don't you know?
313
00:32:00,330 --> 00:32:02,080
Don't get so exited.
314
00:32:02,740 --> 00:32:04,330
You're right.
315
00:32:04,330 --> 00:32:06,760
Why am I getting more flustered?
316
00:32:08,290 --> 00:32:12,640
Did your anger diffuse a little after beating up Moon Il Seok?
317
00:32:16,600 --> 00:32:19,000
I wonder if my anger will diffuse even if I killed him.
318
00:32:20,600 --> 00:32:26,210
We should have detained Moon Il Seok when we caught him earlier. With Seo In Hye's testimony-
319
00:32:27,310 --> 00:32:30,140
We can catch Moon Il Seok with this.
320
00:32:30,140 --> 00:32:32,370
You found the recorder?
321
00:32:33,720 --> 00:32:36,530
After finding the recorder this afternoon,
322
00:32:36,530 --> 00:32:38,780
I got a call that said In Hye was kidnapped.
323
00:32:40,560 --> 00:32:44,650
But how did you think of
looking into Seo In Hye's eyes for clues?
324
00:32:45,630 --> 00:32:50,540
You said Seo In Hye sent you a signal.
What was that supposed to mean?
325
00:32:53,090 --> 00:32:55,220
Regarding that, I just
326
00:32:58,300 --> 00:33:00,880
want to keep it private for myself.
327
00:33:04,190 --> 00:33:05,900
Listen to it.
328
00:33:16,590 --> 00:33:17,990
How is it?
329
00:33:17,990 --> 00:33:20,370
Ah, these son's of bitches.
330
00:33:23,600 --> 00:33:26,740
Based on circumstances, it is clearly Moon Il Seok,
331
00:33:26,740 --> 00:33:30,570
but this isn't enough evidence
to say Moon Il Seok is the real culprit.
332
00:33:31,550 --> 00:33:35,420
But the subject is specifically drawn, right?
333
00:33:37,470 --> 00:33:40,170
We can't catch Moon Il Seok with only this.
334
00:33:40,170 --> 00:33:43,020
We can catch him.
335
00:33:43,790 --> 00:33:45,570
How?
336
00:33:47,360 --> 00:33:52,790
It turns out Hwang Dae Joon didn't tell Moon Il Seok
that I installed recorders in the pawnshop.
337
00:33:53,310 --> 00:33:55,980
When I was caught in Moon Il Seok's house,
338
00:33:55,980 --> 00:33:59,190
he only knew the fact that I slept at the pawnshop and left.
339
00:34:00,990 --> 00:34:06,730
If Moon Il Seok finds out that Hwang Dae Joon
says that he was the one that killed Mi Sook,
340
00:34:07,630 --> 00:34:10,660
Hwang Dae Joon will be in a really bad situation.
341
00:34:11,290 --> 00:34:15,180
We can just split Moon Il Seok and Hwang Dae Joon.
342
00:34:15,820 --> 00:34:17,640
But,
343
00:34:17,640 --> 00:34:20,490
what's the point of catching only
Moon Il Seok so half-heartedly?
344
00:34:21,130 --> 00:34:23,300
Jo Seo Hee will just use her strength and get him out.
345
00:34:23,300 --> 00:34:24,830
Regarding Jo Seo Hee, I . . .
346
00:34:24,830 --> 00:34:27,100
Oh wait, I didn't tell you, right?
347
00:34:27,100 --> 00:34:30,420
The people who have ownership over that Martin
guy's car is Winner's Commerce.
348
00:34:30,870 --> 00:34:35,500
Didn't you also say yesterday that Jo Seo Hee's
estate actually belonged to Winner's Commerce?
349
00:34:36,090 --> 00:34:37,760
There's one more thing.
350
00:34:37,760 --> 00:34:41,180
The photography studio is
also a property of Winner's Commerce.
351
00:34:41,180 --> 00:34:43,340
I'll trace this company, and regarding Jo Seo Hee, I-
352
00:34:43,340 --> 00:34:45,590
There's no time.
353
00:34:48,860 --> 00:34:51,530
There are two days left until Soo Jin's surgery.
354
00:34:52,140 --> 00:34:55,450
I'll only be able enter Soo Jin's operating room happily
355
00:34:56,860 --> 00:34:59,000
if we are able to catch Moon Il Seok
and Jo Seo Hee within that time.
356
00:37:29,400 --> 00:37:30,750
Here.
357
00:37:31,320 --> 00:37:36,570
But, even after you were subjected such a great ordeal,
you had the mind to look into something like this?
358
00:37:36,570 --> 00:37:40,060
It's something Prosecutor Park was looking into.
That's not everything.
359
00:37:40,990 --> 00:37:44,920
He's 29 years old. His original nationality is Colombian.
360
00:37:44,920 --> 00:37:47,450
He's a former-French Foreign Legionnaire.
361
00:37:48,020 --> 00:37:51,750
If you serve in the Foreign Legion for three years,
they grant you citizenship.
362
00:37:51,750 --> 00:37:54,280
He was born in 1985...
363
00:37:54,280 --> 00:37:55,360
Yes.
364
00:37:56,570 --> 00:38:00,550
If we want to look into the Colombian adoptive family,
they say it'll take some time.
365
00:38:01,670 --> 00:38:05,960
We still don't know whether this bastard
is a Korean, Chinese, or Japanese even.
366
00:38:05,960 --> 00:38:07,070
Just...
367
00:38:07,070 --> 00:38:10,930
since he's using Korean, we're assuming
he's probably Korean.
368
00:38:14,420 --> 00:38:15,580
But...
369
00:38:16,400 --> 00:38:20,460
Why do you think this bastard could be your son?
370
00:38:23,310 --> 00:38:27,330
I lived by my fist, but because I didn't want my son to do so.
371
00:38:27,330 --> 00:38:30,230
When he entered kindergarten, I bought him a fountain pen.
372
00:38:30,230 --> 00:38:33,710
With his name inscribed inside the cap.
373
00:38:37,700 --> 00:38:40,150
Hello, Teacher.
374
00:38:41,350 --> 00:38:44,060
At that time, my temper was like a tiger.
375
00:38:44,060 --> 00:38:46,990
That bastard didn't even get scared and obeyed me really well.
376
00:38:46,990 --> 00:38:50,320
Because he was stuck to me so much, I called him "Glue."
377
00:38:50,320 --> 00:38:52,180
My son did well.
378
00:38:52,180 --> 00:38:55,180
Ya. We're taking off.
379
00:38:55,180 --> 00:38:56,920
But one day
380
00:38:56,920 --> 00:39:01,380
the kid, who had been playing in front of the
house for a short while, disappeared.
381
00:39:06,700 --> 00:39:08,300
"Glue"!
382
00:39:09,260 --> 00:39:10,820
"Glue"!
383
00:39:15,320 --> 00:39:19,180
If it had been an abduction,
they would have demanded money, but
384
00:39:19,180 --> 00:39:23,730
I prepared a bag of cash and waited a year.
385
00:39:27,000 --> 00:39:28,800
Fountain pen.
386
00:39:30,640 --> 00:39:31,780
But...
387
00:39:31,780 --> 00:39:34,770
The son, who was abducted in Sangchi-dong, was adopted.
388
00:39:34,770 --> 00:39:37,850
Then how would he have gotten entwined with Moon Il Seok?
389
00:39:39,000 --> 00:39:41,810
You're telling me.
390
00:39:45,460 --> 00:39:46,970
Ahjussi.
391
00:39:48,190 --> 00:39:51,240
So, is that why you helped me?
392
00:39:51,860 --> 00:39:54,300
Because you thought of the son you had lost,
393
00:39:54,300 --> 00:39:56,930
so you had compassion on me?
394
00:39:58,450 --> 00:40:01,050
That's is we are like, people are...
395
00:40:01,050 --> 00:40:03,080
Isn't it human nature?
396
00:40:03,080 --> 00:40:08,250
Like you, that child might be living tenaciously somewhere,
and nowhere to settle down...
397
00:40:10,930 --> 00:40:15,190
This punk! You always have a way
of making a person into a pitiful sight.
398
00:40:18,000 --> 00:40:21,280
When Soo Jin's surgery is done, I will
definitely look into it for you.
399
00:40:21,280 --> 00:40:25,570
For someone who's trying to stay alive...
Just focus on your future.
400
00:40:31,290 --> 00:40:36,850
Now, the only choice left is to kill him,
when he shows up on the date of the operation.
401
00:40:39,860 --> 00:40:43,120
Don't worry about money.
Recruit whoever and anyone you can find.
402
00:40:43,120 --> 00:40:46,980
Get the best you can find who can do the work right.
403
00:40:48,200 --> 00:40:50,730
What is Park Jae Gyeong doing?
404
00:40:50,730 --> 00:40:53,850
After that, they say she hasn't come out of the house.
405
00:40:54,320 --> 00:40:57,950
I wonder if she's really given up or is just pretending.
406
00:40:58,950 --> 00:41:04,490
Send more kids to Park Jae Gyeong's house, and stick someone to tail Im Seung Woo and Seo In Hye too.
407
00:41:05,880 --> 00:41:10,490
Excuse me, Chairman. At this point,
if you'd give up on Jang Tae San...
408
00:41:11,450 --> 00:41:12,300
What?
409
00:41:12,300 --> 00:41:16,250
Even now, there's no material evidence
proving that you, Chairman, killed Oh Mi Sook.
410
00:41:16,250 --> 00:41:21,030
Find someone who would confess the crime and it would be wise to finish this about now.
411
00:41:21,030 --> 00:41:25,730
In this situation, it seems like the safest method.
412
00:41:27,500 --> 00:41:29,110
Im Hyeong Jin...
413
00:41:29,770 --> 00:41:32,650
Why did you become slave to money?
414
00:41:33,120 --> 00:41:38,390
I gathered money so that no matter who,
they couldn't ignore what I had to say.
415
00:41:40,090 --> 00:41:42,780
Is the money that I'm giving you not enough?
416
00:41:43,590 --> 00:41:45,150
That... That's not it.
417
00:41:47,520 --> 00:41:52,060
If it's not enough, grab some more.
Then, do as I order you to do, bastard!
418
00:41:52,060 --> 00:41:57,110
Cutting off Jang Tae San's head on surgery date is what you have to do with the money you are receiving abundantly!!
419
00:41:58,050 --> 00:41:59,780
I understand.
420
00:42:00,730 --> 00:42:04,720
Chairman, a person named Jang Tae San
would like to speak with you.
421
00:42:04,720 --> 00:42:05,880
Jang Tae San?
422
00:42:05,880 --> 00:42:07,700
Calling the company...?
423
00:42:08,670 --> 00:42:10,580
Put him through.
424
00:42:13,960 --> 00:42:16,120
It's Jang Tae Han.
425
00:42:16,550 --> 00:42:17,950
Ok.
426
00:42:17,950 --> 00:42:20,550
Keep on acting up, Tae San.
427
00:42:21,330 --> 00:42:23,390
I will let you hear something now,
428
00:42:23,390 --> 00:42:28,310
Listen to it with Im Hyeong Jin your blue dragon on your left and Hwang Dae Joon your white tiger on your right.
429
00:42:28,310 --> 00:42:30,130
Put it on speaker phone.
430
00:42:30,130 --> 00:42:31,280
What?
431
00:42:41,220 --> 00:42:46,500
Hwang Dae Joon, you seem not to have
said anything to the Chairman still.
432
00:42:51,440 --> 00:42:55,510
Seok Doo blabbed it all.
That Moon Il Seok killed Oh Mi Sook.
433
00:42:57,670 --> 00:42:59,770
Seok Doo, you...
434
00:42:59,770 --> 00:43:04,820
did you tell Jang Tae San that
the Chairman killed Oh Mi Sook?
435
00:43:04,820 --> 00:43:07,090
So,
436
00:43:07,090 --> 00:43:09,740
did you say that the Chairman killed her?
437
00:43:09,740 --> 00:43:11,740
When?
438
00:43:11,740 --> 00:43:13,940
Tha... That day.
439
00:43:13,940 --> 00:43:16,710
On the day Go Man Seok died.
440
00:43:17,240 --> 00:43:19,810
For real, it was the Chairman who killed her?
441
00:43:19,810 --> 00:43:20,910
It wasn't you, President, who killed her?
442
00:43:20,910 --> 00:43:22,940
You bastards!
443
00:43:22,940 --> 00:43:27,030
I've waved knives around, but I've never stab anyone.
444
00:43:27,030 --> 00:43:31,400
You guys, the fact that Jang Tae San planted recorders here,
445
00:43:31,400 --> 00:43:33,910
don't tell anyone.
446
00:43:34,300 --> 00:43:36,500
Hwang Dae Joon, you punk.
447
00:43:39,050 --> 00:43:44,920
How do you think I knew you killed Oh Mi Sook?
It's from Dae Joon who told everything to Dae Ryong and Seok Doo.
448
00:43:44,920 --> 00:43:47,560
Words without feet can run a thousand miles.
449
00:43:51,530 --> 00:43:54,080
Don't go fishing, Tae San.
450
00:43:54,600 --> 00:43:56,740
Why would you let me hear that?
451
00:43:57,520 --> 00:44:01,600
If the evidence is that conclusive, then you should go to the police.
452
00:44:02,630 --> 00:44:06,960
It's useless even if you can take it over there,
that's why you haven't, you punk!
453
00:44:06,960 --> 00:44:09,060
I'm taking it over there.
454
00:44:09,060 --> 00:44:10,550
What?
455
00:44:10,550 --> 00:44:15,820
When you can't catch me, and evidence starts surface, you're going to make Hwang Dae Joon the real culprit.
456
00:44:15,820 --> 00:44:17,660
That's when I'll send it to the police.
457
00:44:17,660 --> 00:44:20,580
To say "Hwang Dae Joon is not the real culprit."
458
00:44:20,580 --> 00:44:22,370
"But you are."
459
00:44:30,130 --> 00:44:32,510
What are you doing? Pack those things.
460
00:44:32,510 --> 00:44:35,300
Before the cops get here.
461
00:44:40,540 --> 00:44:41,400
Who is it?
462
00:44:41,400 --> 00:44:43,700
Are you preparing yourself well to go to prison?
463
00:44:43,700 --> 00:44:45,510
You, Jang Tae San!
464
00:44:45,510 --> 00:44:46,970
That's right.
465
00:44:46,970 --> 00:44:50,260
Jan Tae San, who was framed for your killing of Oh Mi Sook.
466
00:44:50,260 --> 00:44:52,950
What nonsense are you yapping about?
467
00:44:52,950 --> 00:44:58,090
When I was captured by Moon Il Seo, do you know what he said to me?
468
00:44:58,090 --> 00:45:01,480
He would kill me and put you in the prison.
469
00:45:01,480 --> 00:45:05,140
The knife is yours, and Oh Mi Sook's house belongs to your wife.
470
00:45:05,140 --> 00:45:08,530
And that night, you were also caught on CCTV too.
471
00:45:09,190 --> 00:45:11,370
Instead of Moon Il Seok, go to prison
472
00:45:11,370 --> 00:45:15,240
and you can rot there until
your casket cover closes over you.
473
00:45:18,220 --> 00:45:20,100
Why this bastard you...
474
00:45:26,090 --> 00:45:28,120
Yes, Hyungnim.
475
00:45:32,610 --> 00:45:34,020
Oh!
476
00:45:34,780 --> 00:45:38,640
Try and find some like Tae San with no prior records
477
00:45:38,640 --> 00:45:40,770
and clean as snow.
478
00:45:41,700 --> 00:45:43,560
Huh?
479
00:45:43,560 --> 00:45:48,470
If we kill off Jang Tae San and have Jo Seo Hee make
Park Jae Gyeong lose her job as a prosecutor,
480
00:45:48,470 --> 00:45:52,590
there will be no one who will latch
onto this case like leeches anymore.
481
00:45:53,450 --> 00:45:55,460
Let's see...
482
00:45:55,460 --> 00:45:58,470
How about accidental manslaughter while robbing?
483
00:45:58,470 --> 00:46:00,720
Accidental manslaughter while robbing?
484
00:46:03,640 --> 00:46:06,000
Yes, that will do!
485
00:46:08,570 --> 00:46:12,580
In order to do that, we'll need to get rid of
that punk Tae San first.
486
00:46:12,580 --> 00:46:15,130
Of course!
487
00:46:16,190 --> 00:46:18,610
So there will be no mistakes on day of the surgery,
488
00:46:18,610 --> 00:46:21,550
make sure to put together enough forces.
489
00:46:21,550 --> 00:46:22,640
Yes, Hyung-nim.
490
00:46:22,640 --> 00:46:26,320
Oh, and if you have any more of your traces left,
hurry and get rid of them, too.
491
00:46:26,730 --> 00:46:28,360
Hurry up and move, we don't have time.
492
00:46:28,360 --> 00:46:30,250
Yes, I understand.
493
00:46:34,200 --> 00:46:36,310
Yea, ok, it's me.
494
00:46:36,910 --> 00:46:39,220
You've sure got a bloated liver!
495
00:46:39,220 --> 00:46:42,070
I came to see Kwon Hee Ok
and she says she doesn't know anything.
496
00:46:42,070 --> 00:46:44,560
She says the husband takes care of everything.
497
00:46:44,560 --> 00:46:48,590
But how can you let a lover
live in a house titled to your wife?
498
00:46:48,590 --> 00:46:50,930
Wh...who...who says there's a lover?
499
00:46:50,930 --> 00:46:54,500
If she's not your lover, how can you let her live there
without a lease?
500
00:46:55,890 --> 00:46:57,460
Here. Look.
501
00:46:57,460 --> 00:46:59,960
It's says Kwon Ok Hee there.
502
00:47:00,700 --> 00:47:03,260
I wonder if the missus knows, too.
503
00:47:03,260 --> 00:47:06,840
No, no, the lease agreement is lost, that's all.
504
00:47:06,840 --> 00:47:09,010
Really? Then...
505
00:47:09,080 --> 00:47:12,980
Get a copy of your bank statement that shows that
the lease deposit was paid and bring it to the precinct.
506
00:47:12,980 --> 00:47:15,740
No... Detec...
507
00:47:32,900 --> 00:47:34,830
It's no use.
508
00:47:39,030 --> 00:47:42,550
This son of a...Ow!
509
00:47:43,690 --> 00:47:46,870
Don't curse, you bastard!
510
00:47:47,870 --> 00:47:50,960
Does it hurt? If it hurts then call the police.
511
00:47:50,960 --> 00:47:53,110
Tell them the escapee, Jang Tae San, hit you.
512
00:47:53,110 --> 00:47:55,950
Are you crazy? Did you lose your mind?
513
00:47:55,950 --> 00:47:59,260
Moon Il Seok didn't say anything to you
about the recorder, did he?
514
00:47:59,260 --> 00:48:01,310
He didn't even get angry with you, right?
515
00:48:02,380 --> 00:48:05,000
Fine, yeah.
516
00:48:05,000 --> 00:48:07,540
Did you come to me to try to talk bad about the Chairman?
517
00:48:07,540 --> 00:48:09,820
Are you saying that my Hyung-nim
is going to send me to jail?
518
00:48:09,820 --> 00:48:14,720
I'll bet he told you to find a clean slate punk
without any prior records just like me.
519
00:48:15,080 --> 00:48:16,840
After killing me,
520
00:48:16,840 --> 00:48:20,730
have him get framed for accidental manslaughter while robbing, right?
521
00:48:22,330 --> 00:48:25,570
But you know what? That's only to buy time.
522
00:48:26,120 --> 00:48:29,530
And out of such gratitude, wouldn't you strain yourself to try to kill me?
523
00:48:29,530 --> 00:48:31,040
In the meantime,
524
00:48:31,040 --> 00:48:34,530
he will leisurely figure out how to entrap you.
525
00:48:34,530 --> 00:48:37,640
What the devil are you talking about?
526
00:48:37,640 --> 00:48:39,340
You shut your trap!
527
00:48:39,340 --> 00:48:42,110
Before I grab you and throw you in!
528
00:48:43,610 --> 00:48:46,140
Was it really the Chairman who killed her?
529
00:48:46,140 --> 00:48:47,250
It wasn't you, President?
530
00:48:47,250 --> 00:48:49,300
Hey, you bastard!
531
00:48:49,300 --> 00:48:53,310
I may have stabbed a few but I've never killed a person!
532
00:48:53,310 --> 00:48:57,690
You listen. You better not tell anyone
533
00:48:57,690 --> 00:48:59,570
that Jang Tae San planted a recorder here.
534
00:48:59,570 --> 00:49:03,820
Do you think I played this to Moon Il Seok or not?
535
00:49:06,250 --> 00:49:09,840
Once you are his target but you try to get away from him,
536
00:49:10,200 --> 00:49:12,800
you'll end up just like me.
537
00:49:13,860 --> 00:49:15,860
Have a safe trip to the prison.
538
00:49:20,390 --> 00:49:23,480
Why you little punk...
539
00:49:42,420 --> 00:49:44,160
How is Park Jae Gyeong doing these days?
540
00:49:44,160 --> 00:49:45,670
I'm not sure.
541
00:49:45,670 --> 00:49:49,280
A practicing prosecutor got caught redhanded on breaking and entering.
542
00:49:49,280 --> 00:49:53,070
Before a disciplinary meeting, she needs to have a convincing excuse ready
543
00:49:53,070 --> 00:49:55,220
so she can minimize the consequence.
544
00:49:55,220 --> 00:49:58,980
Since she knows she'll be disciplined,
she's not coming to work...
545
00:49:58,980 --> 00:50:02,730
and is going around investigating
Jang Tae San's case, isn't she?
546
00:50:03,980 --> 00:50:06,400
I have nothing to say to you, sir.
547
00:50:06,400 --> 00:50:10,420
Do you want Park Jae Gyeong to lose her job as a prosecutor?
548
00:50:12,020 --> 00:50:14,570
I don't think that's a question you should ask, sir.
549
00:50:14,570 --> 00:50:16,600
Go and tell Park Jae Gyeong.
550
00:50:16,600 --> 00:50:19,440
"Whether she believes or doesn't believe,"
551
00:50:19,440 --> 00:50:22,090
"consider if it's needed or not."
552
00:50:23,150 --> 00:50:24,760
Reporter?
553
00:50:27,950 --> 00:50:30,060
Aren't you Lee Dong Myeong?
554
00:50:30,060 --> 00:50:31,610
I am.
555
00:50:33,840 --> 00:50:36,490
Can we get some beers?
556
00:50:39,150 --> 00:50:41,930
I've got a lead on a rumor.
557
00:50:41,930 --> 00:50:44,390
I wanted to share that information.
558
00:50:45,850 --> 00:50:49,370
Aren't you the one from ten days ago who called
me while I was interviewing Congresswoman Jo,
559
00:50:49,370 --> 00:50:51,730
and asked to speak with her?
560
00:50:51,730 --> 00:50:54,400
Didn't you deliver a bouquet to her during her press conference?
561
00:50:54,400 --> 00:50:56,590
Are you Prosecutor Park Jae Gyeong?
562
00:50:57,540 --> 00:50:59,790
You left quite an impression on me, so I did some checking up on you.
563
00:50:59,790 --> 00:51:01,900
You leave me without a need for introduction.
564
00:51:01,900 --> 00:51:04,910
The lead on the rumor is also from you, right?
565
00:51:04,910 --> 00:51:08,750
Then you must also know that it was me who arrested Chairman Moon Il Seok.
566
00:51:10,910 --> 00:51:13,600
Then you know why I came to see you, too.
567
00:51:14,620 --> 00:51:16,600
The article never came out.
568
00:51:16,600 --> 00:51:19,580
I sent it to you because I thought you were reliable.
569
00:51:20,320 --> 00:51:22,120
Congresswoman Jo...
570
00:51:22,120 --> 00:51:24,500
She told me to write the article.
571
00:51:25,050 --> 00:51:25,790
What?
572
00:51:25,790 --> 00:51:29,730
With Chairman Moon Il Seok arrested, there was
a bet on whether he would be detained for 48 hours,
573
00:51:29,730 --> 00:51:31,860
or be released right away.
574
00:51:31,860 --> 00:51:36,420
But the tipper was betting $5000
on the Chairman being set free immediately.
575
00:51:36,420 --> 00:51:37,520
What do you...?
576
00:51:37,520 --> 00:51:38,580
Actually,
577
00:51:38,580 --> 00:51:42,080
the rumor has it that Congresswoman Jo will have him released right away.
578
00:51:42,080 --> 00:51:43,870
A rumor?
579
00:51:43,870 --> 00:51:45,760
What do you think?
580
00:51:46,860 --> 00:51:48,290
Right now,
581
00:51:48,970 --> 00:51:51,000
you are quoting your lead on the rumor
582
00:51:51,720 --> 00:51:53,520
to ask me for permission
583
00:51:53,520 --> 00:51:55,390
whether or not
584
00:51:55,390 --> 00:51:58,880
to write the article, Mr. Reporter?
585
00:51:58,880 --> 00:52:02,540
When there's a rumor
there's also a saying that says,
586
00:52:02,540 --> 00:52:04,550
'smoke doesn't come out of unlit chimney.'
587
00:52:04,550 --> 00:52:06,060
Are you hear to ask me
588
00:52:06,060 --> 00:52:08,230
if it is the furnace
589
00:52:08,230 --> 00:52:09,630
or the chimney?
590
00:52:09,630 --> 00:52:12,630
Let's just call it my way of affirming the truth
for the sake of the people.
591
00:52:12,630 --> 00:52:14,220
The story would have a nuclear bomb effect.
592
00:52:14,220 --> 00:52:16,050
Go ahead and write your article.
593
00:52:17,290 --> 00:52:21,740
If a reporter has qualms about writing his own story because he is worried about what the mayor candidate thinks
594
00:52:21,740 --> 00:52:24,410
then isn't that the reason why
this country is in such a state as it's in?
595
00:52:24,410 --> 00:52:27,710
You need to stand by your own convictions,
if you are a reporter.
596
00:52:27,710 --> 00:52:30,780
Then you mean to say that I can write this article...
597
00:52:31,550 --> 00:52:36,180
As long as you are confident enough to take responsibility the story you write, then that's all there is to it.
598
00:52:36,180 --> 00:52:39,670
You're not a little kid who doesn't know what would happen
599
00:52:39,670 --> 00:52:41,660
if you launch a nuclear bomb, right?
600
00:52:43,850 --> 00:52:46,130
She was not the same Jo Seo Hee we had known before.
601
00:52:46,130 --> 00:52:49,120
At the moment, I felt chills down my spine,
602
00:52:49,120 --> 00:52:52,140
and I couldn't help it but to say 'I'm sorry'
603
00:52:52,140 --> 00:52:53,580
and leave.
604
00:52:53,580 --> 00:52:55,820
Even though she knew it was a bomb of a story,
605
00:52:55,820 --> 00:52:57,420
she still told you to launch it?
606
00:52:57,420 --> 00:53:02,630
Like the rumor, Chairman Moon Il Seok was released immediately and Congresswoman Jo paid a visit to the prosecutor.
607
00:53:03,830 --> 00:53:05,580
I thought "So that's what it means to have power."
608
00:53:06,380 --> 00:53:08,260
Doesn't it feel like we're pawns?
609
00:53:08,710 --> 00:53:11,660
Then, if you were to receive another tip-off,
610
00:53:13,030 --> 00:53:15,250
what would you do this time?
611
00:53:17,100 --> 00:53:20,180
We've roughed up Hwang Dae Joon regarding his wife's estate.
612
00:53:20,180 --> 00:53:22,990
What's the status on finding the taxi driver who
picked up Jang Tae San on the day of the incident?
613
00:53:22,990 --> 00:53:25,550
I found him. He quit the next day.
614
00:53:25,550 --> 00:53:27,090
I'm going to see him after the meeting.
615
00:53:27,090 --> 00:53:28,820
What about the manufacturing company that
makes the knife used to killed Oh Mi Sook?
616
00:53:28,820 --> 00:53:31,110
They make custom hand-made knives.
617
00:53:31,110 --> 00:53:33,750
I requested a list of buyers.
618
00:53:33,750 --> 00:53:36,610
The interesting thing is, every knife has a distinct design on the sheath.
619
00:53:37,390 --> 00:53:40,430
Then there should be only one sheath
of that kind in the world.
620
00:53:40,430 --> 00:53:41,740
Yes.
621
00:53:41,740 --> 00:53:44,240
Then we should start by interviewing people who've seen the sheath.
622
00:53:44,240 --> 00:53:48,470
Fine. Let's muster our energy together and carry out our resonsibility to get our job done today.
623
00:53:48,470 --> 00:53:50,480
Who's on hospital duty tonight?
624
00:53:50,480 --> 00:53:52,310
Yes, me.
625
00:53:52,310 --> 00:53:54,920
It's not just anybody, but Detective Im's family member.
626
00:53:54,920 --> 00:53:56,680
Please work hard for a few days for him.
627
00:53:56,680 --> 00:53:57,970
Yes.
628
00:53:57,970 --> 00:53:59,400
That's all.
629
00:54:12,010 --> 00:54:15,760
Have you seen Hwang Dae Joon with the custom hand-made knife?
630
00:54:19,140 --> 00:54:22,130
If you lie, you will get punished by the law.
631
00:54:22,510 --> 00:54:27,280
Even though he's the boss, we never see him often.
632
00:54:34,690 --> 00:54:35,930
So...
633
00:54:35,930 --> 00:54:38,590
Why did you make a copy of the video?
634
00:54:39,410 --> 00:54:42,590
Have I seen your business style only for a year?
635
00:54:43,200 --> 00:54:45,750
Habit is second nature.
636
00:54:46,480 --> 00:54:49,690
I'm going to leave this country after the charity auction.
637
00:54:49,690 --> 00:54:52,690
I heard that it's the night flight on the 26th..
638
00:54:54,200 --> 00:54:57,210
How do you make plans without telling me?
639
00:54:57,210 --> 00:55:01,730
Why do I have to tell you when I leave?
Everyone knows that I'm leaving!
640
00:55:01,730 --> 00:55:04,210
Of course you have to tell me.
641
00:55:04,210 --> 00:55:06,910
Relax your eyeballs now.
642
00:55:06,910 --> 00:55:08,750
Yo, Moon Ill Seok.
643
00:55:09,320 --> 00:55:10,080
How dare you...
644
00:55:10,080 --> 00:55:15,460
How dare you to speak to me like that? Since you made illiterate gangster like me into a successful businessman.
645
00:55:17,820 --> 00:55:20,510
This illiterate gangster
646
00:55:20,510 --> 00:55:23,460
carried your waste for 10 years.
647
00:55:24,000 --> 00:55:25,100
What?
648
00:55:27,200 --> 00:55:30,890
Half of your power is mine.
649
00:55:32,270 --> 00:55:34,630
If I get involved in the
650
00:55:34,630 --> 00:55:36,380
Oh Mi Sook case,
651
00:55:36,380 --> 00:55:39,330
I guess I have to use some of your power.
652
00:55:39,330 --> 00:55:40,540
So...
653
00:55:40,540 --> 00:55:45,040
Before Park Jae Gyeong gets unemployed and Jang Tae San dies...
654
00:55:45,510 --> 00:55:47,190
Don't leave Korea.
655
00:55:47,190 --> 00:55:48,740
Don't leave?
656
00:55:49,540 --> 00:55:52,750
Since you got jealous of brat like Jang Tae San and had Oh Mi Sook killed and made situation worse,
657
00:55:52,750 --> 00:55:54,120
How dare you to grab he length of my foot!
658
00:55:54,120 --> 00:55:55,840
Therefore...
659
00:55:56,710 --> 00:55:59,450
Therefore, I'll use your power.
660
00:55:59,450 --> 00:56:00,910
Chairman Moon, you!
661
00:56:02,250 --> 00:56:03,500
You...
662
00:56:08,010 --> 00:56:10,340
If you come out this way,
663
00:56:11,560 --> 00:56:13,690
I'll stop the charity auction.
664
00:56:17,130 --> 00:56:18,660
Then stop it.
665
00:56:20,210 --> 00:56:23,940
I'll be slower at getting to the conglomerate level, but
666
00:56:24,590 --> 00:56:28,240
how are you going to live without the money?
667
00:56:28,840 --> 00:56:32,300
You are moving the place where
your disabled son lives in Switzerland.
668
00:56:32,300 --> 00:56:34,820
Your building the copy of it somewhere.
669
00:56:34,820 --> 00:56:38,480
You have spent so much money on it that you went broke.
670
00:56:38,480 --> 00:56:40,980
How are you going to pay it back?
671
00:56:40,980 --> 00:56:45,180
How are you going to live rest of your life without any money?
672
00:56:45,180 --> 00:56:46,630
Hey!
673
00:56:46,630 --> 00:56:48,160
Moon Il Seok!
674
00:56:48,750 --> 00:56:51,390
If you are going to leave this country with two hundred billion,
675
00:56:52,350 --> 00:56:57,380
You have to make me to successfully take over the Hugin Gas.
676
00:56:57,380 --> 00:57:02,150
In order to that, you will need to get me
out of Oh Mi Sook's homicide case, right?
677
00:57:02,150 --> 00:57:03,440
You...
678
00:57:03,440 --> 00:57:06,320
You have the audacity to threaten me,
when you are the cause of this whole problem!
679
00:57:06,320 --> 00:57:10,410
I saved you from the creditors after your husband committed suicide, and I made you a congresswoman.
680
00:57:10,790 --> 00:57:13,900
I even provided you with the funds to build a kingdom for your son.
681
00:57:13,900 --> 00:57:15,680
This is not how you should repay me.
682
00:57:15,680 --> 00:57:17,340
You won't
683
00:57:17,960 --> 00:57:19,500
give me the money?
684
00:57:19,500 --> 00:57:21,200
Until now, I
685
00:57:21,200 --> 00:57:24,560
have been accurate in transactions dealing with money in business.
686
00:57:24,560 --> 00:57:27,810
Because I was able to make someone like you trust me.
687
00:57:29,350 --> 00:57:30,500
Congresswoman Jo.
688
00:57:31,250 --> 00:57:33,680
You said this country is like hell.
689
00:57:33,680 --> 00:57:35,930
You said it's the devil's hell for you.
690
00:57:35,930 --> 00:57:37,620
But know this.
691
00:57:37,620 --> 00:57:40,340
In order to leave this devil's hell,
692
00:57:40,340 --> 00:57:43,030
you've become the worst of all the devils.
693
00:57:43,030 --> 00:57:46,250
So don't look at me as if you are disgusted with me.
694
00:58:15,450 --> 00:58:18,640
Prosecutor, what is this iron bag?
695
00:58:18,640 --> 00:58:21,810
I've been a regular customer for two years.
696
00:58:22,670 --> 00:58:24,590
Did you rent it?
697
00:58:24,590 --> 00:58:25,920
Just for three days.
698
00:58:25,920 --> 00:58:28,230
But they lent me a different motorcycle.
699
00:58:28,230 --> 00:58:30,830
It might be little wrinkled.
700
00:58:30,830 --> 00:58:32,360
Here.
701
00:58:33,730 --> 00:58:36,630
What about the other things? Are they all prepared?
702
00:58:37,230 --> 00:58:41,240
Jang Tae San, did you memorize it all?
703
00:59:02,480 --> 00:59:04,550
Is it you, glue stick?
704
00:59:04,550 --> 00:59:07,690
Keep your cell phone battery charged.
705
00:59:36,910 --> 00:59:40,360
Yes. I'll see you later.
706
00:59:44,440 --> 00:59:48,180
Congresswoman, there's a man who came for Reporter Lee Dong Myeong's errand?
707
00:59:48,220 --> 00:59:50,510
Reporter Lee Dong Myung's errand?
708
00:59:50,510 --> 00:59:52,270
For what reason did he come?
709
00:59:52,270 --> 00:59:53,520
Who is he?
710
00:59:53,530 --> 00:59:56,980
He would like to speak to you about Kim Seong Joon.
711
00:59:57,320 --> 00:59:59,020
Seong Joon?
712
00:59:59,020 --> 01:00:01,110
Tell him to come in.
713
01:00:04,270 --> 01:00:06,640
Something about Seong Joon?
714
01:00:15,450 --> 01:00:18,370
Hello, Congresswomen Jo.
715
01:00:18,780 --> 01:00:23,370
First, I would like to know who you are.
716
01:00:26,000 --> 01:00:28,490
I'm Jang Tae San.
717
01:00:30,800 --> 01:00:32,980
How dare you come here?
718
01:00:33,380 --> 01:00:35,900
I'm going to immediately call the police.
719
01:00:35,930 --> 01:00:40,090
Instead of visiting you're house with a large yard, I've come here.
720
01:00:40,900 --> 01:00:44,010
You live in a very nice house, Congresswomen Jo.
721
01:00:52,080 --> 01:00:56,380
If you just give me 10 minutes of your time,
I won't upload it online.
722
01:00:56,380 --> 01:01:01,280
Of course, other than that photo I have a couple more.
723
01:01:03,410 --> 01:01:06,840
Take an action so we can talk comfortably.
724
01:01:10,160 --> 01:01:14,320
Seeing that you've brought last night's photos,
it seems that you're in a hurry.
725
01:01:14,340 --> 01:01:16,710
Tell me what you want.
726
01:01:18,850 --> 01:01:23,610
I want to put Moon Il Seok in jail as a real criminal.
727
01:01:25,260 --> 01:01:28,980
In just two days, it's my daughters surgery.
728
01:01:29,010 --> 01:01:33,400
I know you are trying to kill me sooner
because of the auction that's on the 26th.
729
01:01:33,400 --> 01:01:37,240
Because until then, Moon Il Suk needs to be safe.
730
01:01:37,240 --> 01:01:39,730
Get straight to the point and stop beating around the bush.
731
01:01:39,730 --> 01:01:42,620
I just want to save my daughter.
732
01:01:42,620 --> 01:01:45,430
I just need to clear of my name before my daughter.
733
01:01:46,130 --> 01:01:49,340
I'm not asking for anything else.
734
01:01:50,470 --> 01:01:52,830
So you took a couple of pictures
735
01:01:52,830 --> 01:01:55,550
with few words of information that you picked up,
736
01:01:55,550 --> 01:01:58,190
and came here to threaten me?
737
01:02:03,600 --> 01:02:06,830
It's something that holds my and my daughters lives.
738
01:02:07,280 --> 01:02:10,910
Not just threats. There's nothing I wouldn't do.
739
01:02:11,470 --> 01:02:15,030
Congresswoman Jo Seo Hee, the residence where you're really living
740
01:02:15,030 --> 01:02:18,030
is under the corporate ownership of Winner's Commerce.
741
01:02:18,030 --> 01:02:19,850
That's the certified copy of the registration.
742
01:02:19,860 --> 01:02:24,070
Also, that photo studio building.
743
01:02:24,070 --> 01:02:28,640
Inside of that photo studio building,
my child's mom had been kidnapped.
744
01:02:28,640 --> 01:02:32,360
Of course I have evidence, in that CD.
745
01:02:33,730 --> 01:02:35,940
While you're investigating,
746
01:02:35,940 --> 01:02:39,390
it will come out soon that
747
01:02:39,390 --> 01:02:41,660
Winner's Commerce is the paper company of Moon Il Seok.
748
01:02:42,910 --> 01:02:45,930
If I can catch Moon Ill Seok as Oh Mi Sook's murderer
749
01:02:45,930 --> 01:02:48,620
and clear myself from the allegations,
750
01:02:48,620 --> 01:02:51,620
then I'll keep my mouth shut regarding the connection between you and Moon Il Seok, and
751
01:02:52,230 --> 01:02:56,640
the mansion you live in next to your rented home.
752
01:03:12,050 --> 01:03:16,260
If I go in and don't come out within five minutes. Start it.
753
01:03:42,450 --> 01:03:47,820
If you give me Moon Il Seok, then I won't
send these files to Prosecutor Park Jae Gyeong.
754
01:03:50,240 --> 01:03:55,640
Do you think I'll believe that you did all this on your own?
755
01:03:55,680 --> 01:03:57,300
Yes.
756
01:03:57,300 --> 01:03:58,800
What?
757
01:03:58,830 --> 01:04:01,030
If it's something I planned out with Prosecutor Park...
758
01:04:01,030 --> 01:04:06,460
No, if I betray you, after my daughter's surgery
759
01:04:07,370 --> 01:04:10,440
will you leave me alone, Congresswoman?
760
01:04:11,940 --> 01:04:15,510
I, to be honest, am scared of you.
761
01:04:16,060 --> 01:04:19,910
I almost died in Chuncheon and yesterday, too.
762
01:04:19,910 --> 01:04:22,710
I know that the one who saved Moon Il Seok
from Prosecutor Park Jae Gyeong's grip
763
01:04:22,710 --> 01:04:25,010
is all you.
764
01:04:25,460 --> 01:04:30,410
I'm just a nobody that you could have killed off any day,
765
01:04:30,410 --> 01:04:33,410
be it a week, or a month, or even a year later.
766
01:04:34,290 --> 01:04:39,750
I am not confident that I can live hiding from you in this country.
767
01:04:39,770 --> 01:04:41,860
What if I refuse?
768
01:04:42,210 --> 01:04:45,320
I had already made up my mind to die to save my daughter.
769
01:04:45,320 --> 01:04:49,500
Il spread this and tell everyone
about the connection between you and Moon Il Seok.
770
01:04:49,500 --> 01:04:51,850
I guess I have to plead for help,
771
01:04:52,260 --> 01:04:57,040
to protect me until Soo Jin's surgery.
772
01:04:57,040 --> 01:05:01,530
Then I can at least protect Soo Jin until the surgery.
773
01:05:04,240 --> 01:05:08,990
Do you have any proper evidence to catch Moon Il Seok?
774
01:05:10,330 --> 01:05:14,570
Do you think I came here with nothing?
775
01:05:15,120 --> 01:05:17,030
I'm going to catch Moon Il Seok,
776
01:05:17,030 --> 01:05:22,590
so don't take Moon Il Seok out of jail.
You just need to stay still.
777
01:05:22,610 --> 01:05:27,490
After saving my daughter's life, I will live as a dead man for the rest of my life.
778
01:05:31,570 --> 01:05:34,240
Reporter Lee Dong Myeong and
779
01:05:34,240 --> 01:05:39,390
Kim Seong Joon, how did you find out about my son?
780
01:05:39,850 --> 01:05:41,570
That...
781
01:05:44,200 --> 01:05:46,640
I heard it from the prosecutor.
782
01:05:53,980 --> 01:05:55,580
Okay.
783
01:05:57,120 --> 01:05:58,990
Really?
784
01:06:02,580 --> 01:06:07,140
Since you learned enough of how valuable life is.
785
01:06:07,940 --> 01:06:11,160
Thank you. Thank you, Congresswoman.
786
01:06:11,930 --> 01:06:14,790
Here, put it back on.
787
01:06:16,030 --> 01:06:17,580
Yes.
788
01:06:17,580 --> 01:06:19,270
Congresswoman?
789
01:06:21,660 --> 01:06:24,910
Would you give me some kind of proof of agreement?
790
01:06:24,910 --> 01:06:26,930
Do you want me to write a statement?
791
01:06:26,930 --> 01:06:31,450
No, it's like like that.. Since we made a deal,
792
01:06:31,450 --> 01:06:34,300
it's like a greeting that I look forward to working with you.
793
01:07:16,000 --> 01:07:20,260
I fall and break everyday
794
01:07:20,260 --> 01:07:24,400
Embracing the scars that didn't even have time to heal
795
01:07:24,400 --> 01:07:28,470
and again and again like this
64701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.