All language subtitles for Two Weeks 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Two Weeks 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,950 Pick up that liver that fell out and put it back in, Tae San. 3 00:00:07,950 --> 00:00:11,580 Are you resentful that Park Jae Gyeong didn't even contact you? 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,730 The car seems to have broken down. 5 00:00:13,730 --> 00:00:15,740 Broken down? 6 00:00:15,740 --> 00:00:20,020 You're so scared of going to jail for a third time that you're going to commit suicide now. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,510 Please just let me save my child. That child... 8 00:00:22,510 --> 00:00:26,470 Please just let her have the surgery, Chairman. Chairman! 9 00:00:26,470 --> 00:00:28,140 Are you 'Glue'? 10 00:00:29,190 --> 00:00:32,990 The one who shot Jang Tae San was me. 11 00:00:36,970 --> 00:00:39,260 Seo In Hye disappeared. 12 00:00:39,260 --> 00:00:41,060 In Hye! 13 00:00:41,060 --> 00:00:42,860 It's that bastard! 14 00:00:42,860 --> 00:00:46,380 It was good to see you again, Oppa. 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,510 Hello, are you Soo Jin's daddy? 16 00:00:49,510 --> 00:00:51,180 I'll come on the day of the surgery. 17 00:00:51,180 --> 00:00:54,470 But are you really my daddy's friend? 18 00:00:54,470 --> 00:00:56,600 Of course! 19 00:00:57,480 --> 00:00:59,100 Episode 14 20 00:01:33,040 --> 00:01:35,840 Destination: Chuncheon 21 00:01:35,840 --> 00:01:40,050 Soo Jin, Soo Jin, Soo Jin! 22 00:01:41,370 --> 00:01:43,510 5:42 p.m. 23 00:01:43,510 --> 00:01:48,650 From now until you arrive, if this call gets dropped, Seo In Hye dies. 24 00:01:48,650 --> 00:01:53,280 If he's going to have my hands and feet tied through video call, why is he giving me 30 minutes? 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,090 Telling me even the number of the car beforehand. 26 00:01:55,090 --> 00:01:57,050 In 100 meters, turn right. 27 00:01:57,050 --> 00:02:01,550 He knows that I can't go to In Hye without any consideration because of Soo Jin. Moon Il Seok does. 28 00:02:01,550 --> 00:02:04,880 Did Moon Il Seok not know that Prosecutor Park would call Detective Im? 29 00:02:04,880 --> 00:02:07,760 Prosecutor Park Jae Gyeong 30 00:02:07,760 --> 00:02:10,680 My contact info would have been in In Hye's cell phone. 31 00:02:11,260 --> 00:02:13,980 You've deviated off course. 32 00:02:13,980 --> 00:02:17,580 Even if you deviate off the navigation course, Seo In Hye dies. 33 00:02:17,580 --> 00:02:22,340 You, you! This... I made a mistake. You! 34 00:02:37,920 --> 00:02:40,220 Rerouting 35 00:02:45,110 --> 00:02:47,200 What's up with this guy? 36 00:02:50,720 --> 00:02:55,370 What are Moon Il Seok, Im Hyeong Jin, Hwang Dae Joon doing that they're having this bastard deal with me? 37 00:02:55,370 --> 00:03:00,490 By grabbing Seo In Hye, make the detectives come running out of the hospital. 38 00:03:00,490 --> 00:03:06,250 Contact Park Jae Gyeong stealthily, and create 30 minutes, giving time for the detectives to follow. 39 00:03:06,250 --> 00:03:09,730 Dae Joon, go to Nam Hyang Ju and have a hole dug beforehand. 40 00:03:09,730 --> 00:03:13,410 Director Im, you will prepare for implementing the second stage of the plan with me. 41 00:03:13,410 --> 00:03:17,680 Then, I'll make Chuncheon the place to lure the detectives. 42 00:03:17,680 --> 00:03:21,680 But while on the way to Chuncheon, what do we do if they follow us all the way to Nam Hyang Ju? 43 00:03:21,680 --> 00:03:25,880 If he changes it to a video call and she talks about the daughter, he will give the slip on his own. 44 00:03:31,370 --> 00:03:33,590 If this call gets dropped, Seo In Hye dies. 45 00:03:36,600 --> 00:03:40,730 If you come here, he'll kill you. 46 00:03:40,730 --> 00:03:44,630 Then, Soo Jin dies. Now, that memory... 47 00:03:47,720 --> 00:03:53,500 Please use it for Soo Jin. Absolutely do not come, Jan Tae San. 48 00:03:53,500 --> 00:03:57,560 In Hahyeon-dong is a photo studio. Detective Im is headed over there. 49 00:03:59,540 --> 00:04:01,290 Soo Jin! 50 00:04:05,270 --> 00:04:09,210 The person you are calling is not answering... 51 00:04:09,210 --> 00:04:12,590 Why is he on a call for 10 minutes continuously! 52 00:04:18,050 --> 00:04:19,590 53 00:04:23,390 --> 00:04:24,700 There. 54 00:04:25,370 --> 00:04:28,100 Uh! It's the lady from unit 708. 55 00:04:30,520 --> 00:04:33,570 Let me borrow the motorcycle for just thirty minutes. 56 00:04:50,620 --> 00:04:54,190 I'll come on the day of the surgery. I can't come before that. 57 00:04:54,190 --> 00:04:58,970 When you receive radiation treatment, make sure to go only with your mom. Daddy... 58 00:04:58,970 --> 00:05:02,100 won't come to see you even secretly now. 59 00:05:06,750 --> 00:05:10,590 On the 26th, let's meet then. 60 00:05:19,420 --> 00:05:22,540 Ahjussi, my shoe. 61 00:05:22,540 --> 00:05:24,220 Shoe? 62 00:05:31,680 --> 00:05:34,910 I will wait until daddy comes. 63 00:05:36,450 --> 00:05:39,920 Avoiding visiting hours, doctors' rounds, and guards' rounds, 64 00:05:39,920 --> 00:05:42,310 you must not go over 20 minutes at the most. 65 00:06:00,240 --> 00:06:03,480 Nurse! Nurse! 66 00:06:24,630 --> 00:06:27,550 If she's outside for long, there's a high risk of infection. 67 00:06:27,550 --> 00:06:29,720 Her life could be in danger immediately. 68 00:07:41,950 --> 00:07:47,230 On the 4th floor of the pediatric building there are 6 stem cell transplant rooms with 4 patients. 69 00:07:47,230 --> 00:07:52,700 All are only 6 to 10 years old. I've made it so that the guardians must attend a meeting on the sponsorship. 70 00:08:45,820 --> 00:08:48,750 Where on earth did that little thing hide? 71 00:09:07,230 --> 00:09:09,970 Look here! Look here! 72 00:09:22,690 --> 00:09:24,390 Soo Jin! 73 00:09:25,120 --> 00:09:27,080 Soo Jin! 74 00:09:28,220 --> 00:09:31,150 Let's stop playing hide and seek. 75 00:09:38,850 --> 00:09:41,810 Soo Jin! Soo Jin! 76 00:09:44,320 --> 00:09:46,410 - Visitors' Guide and Visiting Hours. - Aseptic Room 77 00:09:47,700 --> 00:09:49,400 78 00:09:52,770 --> 00:09:55,980 Soo Jin! Soo Jin! 79 00:09:57,450 --> 00:10:00,730 Soo Jin! Are you not here? 80 00:10:00,730 --> 00:10:02,470 Soo Jin! 81 00:10:06,280 --> 00:10:08,450 Ting Ting's unnie! 82 00:10:09,340 --> 00:10:10,640 Soo Jin! 83 00:10:10,640 --> 00:10:12,570 Daddy? 84 00:10:13,400 --> 00:10:15,250 Soo Jin! 85 00:10:15,250 --> 00:10:17,050 Daddy! 86 00:10:17,050 --> 00:10:20,580 Soo Jin! No, don't open it! 87 00:10:24,990 --> 00:10:27,170 Right now, you can't be out here, no? 88 00:10:27,170 --> 00:10:31,610 Go inside the aseptic room, quickly. Quickly! 89 00:10:31,610 --> 00:10:33,840 What about daddy? 90 00:10:34,820 --> 00:10:37,120 Daddy will go get the doctor. 91 00:10:37,120 --> 00:10:40,250 So, hurry, go inside. 92 00:10:40,250 --> 00:10:42,130 Hurry! 93 00:10:59,590 --> 00:11:02,110 This son of a bitch! 94 00:11:20,390 --> 00:11:23,710 Jang Tae... Why are you here? 95 00:11:24,390 --> 00:11:25,350 Soo Jin, by any chance... 96 00:11:25,350 --> 00:11:27,230 Please take care of Soo Jin. 97 00:11:33,170 --> 00:11:35,420 Stop there, son of a bitch! 98 00:12:27,630 --> 00:12:29,430 You nightmarish bastard. 99 00:12:29,430 --> 00:12:32,670 My Soo Jin! My Soo Jin! 100 00:12:32,670 --> 00:12:36,060 She's the child I went down on bended knees for and begged you to let her live. 101 00:12:36,060 --> 00:12:37,860 I'll die, so 102 00:12:37,860 --> 00:12:40,630 I begged you to just let Soo Jin have her surgery. 103 00:12:40,630 --> 00:12:43,580 To kill me, you kidnap Soo Jin? 104 00:12:43,580 --> 00:12:46,530 You son of a bitch! 105 00:13:01,990 --> 00:13:04,630 You've gotten a lot weaker, Chairman Moon. 106 00:13:34,500 --> 00:13:38,370 Open your eyes, you bastard. I won't kill you. 107 00:13:40,450 --> 00:13:41,890 I too, 108 00:13:41,890 --> 00:13:45,810 can kill you right this moment, disguising it as a suicide. 109 00:13:45,810 --> 00:13:47,770 But, I'm not going to kill you. 110 00:13:47,770 --> 00:13:50,520 You know why I'm not going to kill you, right? 111 00:13:51,290 --> 00:13:55,090 Because you're a bastard who can't kill people. 112 00:13:55,090 --> 00:13:59,760 I can't kill people, but will I be unable to kill beasts? 113 00:14:00,090 --> 00:14:03,880 Oh Mi Sook's murder. Go Man Seok murder investigation. 114 00:14:03,880 --> 00:14:07,260 Park Ho Sik injury, abduction, and so on. 115 00:14:07,260 --> 00:14:10,890 I will let you rot in prison for 30 years total. 116 00:14:10,890 --> 00:14:12,760 I won't kill you. 117 00:14:26,160 --> 00:14:30,740 You will regret for all your life that you didn't kill me today. 118 00:14:31,590 --> 00:14:35,040 A bastard like you can never catch me. 119 00:14:35,990 --> 00:14:41,750 You just have fervor that, if you were going to get out of that swamp, you'd have gotten out of it already. 120 00:14:42,910 --> 00:14:45,790 Do you think I became a venomous snake for no reason? 121 00:14:45,790 --> 00:14:48,360 Did you forget, what kind of bastard I am? 122 00:14:48,360 --> 00:14:52,680 Ok. I knew you'd choose the child. 123 00:14:53,680 --> 00:14:58,370 From next year, with your daughter, hold Seo In Hye's memorial service. 124 00:14:58,720 --> 00:15:02,500 Starting next year, today is Seo In Hye's memorial service day. 125 00:15:03,750 --> 00:15:05,470 You 126 00:15:05,470 --> 00:15:11,160 can mess with me, but you absolutely will not be able to mess with In Hye and Soo Jin. 127 00:15:34,760 --> 00:15:37,320 Jang Tae San disappeared from the car. 128 00:15:37,320 --> 00:15:38,860 I know. 129 00:15:39,510 --> 00:15:41,850 Go immediately to the photo studio, and 130 00:15:41,850 --> 00:15:44,540 bring Seo In Hye. 131 00:15:56,460 --> 00:16:01,020 That bastard's car already slipped out 20 minutes ago, and there are only two people outside. 132 00:16:13,850 --> 00:16:14,830 What do you want? 133 00:16:14,830 --> 00:16:17,280 What is what? I'm a photo studio customer. 134 00:16:17,280 --> 00:16:18,540 We're not open for business today. 135 00:16:18,540 --> 00:16:21,780 What are you talking about? I was supposed to pick up the photographs today. 136 00:16:21,780 --> 00:16:24,030 The boss has business to take care of, so he went out for now. 137 00:16:24,030 --> 00:16:28,930 No, not the President but the employee. That one who is tall and whose face is about this size. 138 00:16:28,930 --> 00:16:32,170 This friend, again. The last few times, he didn't keep the appointments either. 139 00:16:32,960 --> 00:16:35,520 Is he inside and pretending not to be there? 140 00:16:35,520 --> 00:16:38,050 No, we said there isn't anyone. 141 00:16:38,490 --> 00:16:41,160 So, inside, other than In Hye, there's no one. 142 00:16:49,770 --> 00:16:51,410 Hey, Beanpole! 143 00:16:51,880 --> 00:16:54,570 Come out! 144 00:16:55,810 --> 00:16:58,890 These people... what do you take customers for, really? 145 00:16:59,600 --> 00:17:02,640 Stop this, and come back tomorrow. Tomorrow. 146 00:17:02,640 --> 00:17:05,290 It's too late if I come back tomorrow, you bastard. 147 00:17:05,290 --> 00:17:06,630 148 00:17:13,810 --> 00:17:14,660 Stab me. 149 00:17:14,660 --> 00:17:17,100 Try and stab me, you bastard. 150 00:17:17,100 --> 00:17:19,470 Hey, hey! Move it, move. 151 00:17:19,470 --> 00:17:20,890 Go! 152 00:17:34,180 --> 00:17:35,770 In Hye. 153 00:17:49,200 --> 00:17:52,120 Are you okay? You're not hurt at all? 154 00:17:58,290 --> 00:18:00,300 How shocked you must have been. 155 00:18:09,020 --> 00:18:11,450 You must be wondering why I came, no? 156 00:18:12,630 --> 00:18:14,430 That person 157 00:18:14,430 --> 00:18:17,060 probably sent you. 158 00:18:22,860 --> 00:18:25,870 That person is Soo Jin's lifeline, so 159 00:18:25,870 --> 00:18:28,770 he must not come to rescue me. 160 00:18:33,610 --> 00:18:35,970 He was coming to rescue you. 161 00:18:36,620 --> 00:18:38,900 Together with me. 162 00:18:47,290 --> 00:18:49,590 Then, In Hye is safe, right? 163 00:18:50,060 --> 00:18:52,480 She's coming to the hospital now. 164 00:18:56,060 --> 00:18:57,340 What about Soo Jin? 165 00:18:57,340 --> 00:18:59,230 Come and look for yourself. 166 00:18:59,230 --> 00:19:02,590 Soo Jin is looking for her dad. 167 00:19:03,280 --> 00:19:06,370 The nurses are investigating the situation, so it's chaotic. 168 00:19:06,370 --> 00:19:10,240 I'll speak to Dr. Park and let you in. Come quickly. 169 00:20:17,840 --> 00:20:20,110 Hi, Soo Jin. 170 00:20:20,110 --> 00:20:23,280 Hello, Daddy. 171 00:20:28,830 --> 00:20:30,810 You must have been very scared. 172 00:20:31,490 --> 00:20:34,750 Since today wasn't the day we promised to meet. 173 00:20:34,750 --> 00:20:37,850 What you said was this, wasn't it? 174 00:20:37,850 --> 00:20:41,700 That you wouldn't come to see me other than on the day of the surgery. 175 00:20:41,700 --> 00:20:46,820 Today, just a moment ago, that ahjussi. This was it, no? 176 00:20:49,880 --> 00:20:53,350 I was very good at listening to what you said, wasn't I? 177 00:20:55,750 --> 00:20:57,560 Very, very. 178 00:20:57,560 --> 00:21:00,100 How did you understand it that well? 179 00:21:00,100 --> 00:21:03,220 Because there are bad friends. 180 00:21:03,250 --> 00:21:05,320 Even when I was in kindergarten. 181 00:21:05,320 --> 00:21:09,260 So, it's not good to play with bad friends. 182 00:21:10,850 --> 00:21:13,150 What's a bad friend? 183 00:21:13,150 --> 00:21:15,600 Oh, a kid who lies? 184 00:21:15,600 --> 00:21:19,580 A kid who takes something from a friend and eats it? A kid who hits a friend who's weak? 185 00:21:19,580 --> 00:21:22,120 A kid who bothers others? And... 186 00:21:22,120 --> 00:21:24,460 A kid who cuts in line. 187 00:21:26,420 --> 00:21:28,370 Your mom, 188 00:21:29,110 --> 00:21:31,870 she raised you well so that you're smart. 189 00:21:31,870 --> 00:21:34,300 I'm not that smart. 190 00:21:34,780 --> 00:21:38,420 I am not good at studying. 191 00:21:38,420 --> 00:21:41,780 As soon as I enrolled, I became sick. 192 00:21:41,780 --> 00:21:44,600 So, I can't do much. 193 00:21:44,600 --> 00:21:46,190 I know. 194 00:21:46,190 --> 00:21:47,610 But, 195 00:21:47,610 --> 00:21:50,300 when you go back to school, you'll do well. 196 00:21:50,300 --> 00:21:53,060 How do you know? 197 00:21:54,430 --> 00:21:55,960 Because I did well! 198 00:21:55,960 --> 00:21:59,790 Wow! Then, I'll do well too. 199 00:22:01,270 --> 00:22:03,730 It's okay even if you don't do well. 200 00:22:03,730 --> 00:22:05,570 But, 201 00:22:05,570 --> 00:22:07,260 you'll do well. 202 00:22:07,260 --> 00:22:09,790 That's amazing. 203 00:22:16,930 --> 00:22:20,460 Happy birthday, Daddy. 204 00:22:21,650 --> 00:22:24,020 Birthday? 205 00:22:24,020 --> 00:22:27,350 Mom made seaweed soup. 206 00:22:27,710 --> 00:22:30,890 Because you hate seaweed soup, 207 00:22:30,890 --> 00:22:34,770 you haven't eaten a birthday seaweed soup not even once, right? 208 00:22:34,770 --> 00:22:38,590 So she told me instead to eat it. 209 00:22:41,010 --> 00:22:42,700 I see. 210 00:22:42,700 --> 00:22:46,000 Congratulations to you, Daddy. 211 00:22:46,730 --> 00:22:50,410 Oh yes, wait, wait a moment. 212 00:23:02,520 --> 00:23:05,870 Happy birthday, Daddy. Dad! Happy Birthday. 213 00:23:10,240 --> 00:23:13,660 Thank you for bringing me into this world. 214 00:23:32,030 --> 00:23:34,200 I really like it. 215 00:23:35,010 --> 00:23:36,620 Thank you. 216 00:23:38,590 --> 00:23:41,960 If you like it, you're supposed to laugh. 217 00:24:03,990 --> 00:24:05,660 This child 218 00:24:05,660 --> 00:24:07,840 is looking at me and smiling. 219 00:24:08,360 --> 00:24:10,180 She's smiling for me. 220 00:24:18,450 --> 00:24:21,890 How in the world did this bastard, Jang Tae San, come knowing everything? 221 00:24:23,580 --> 00:24:25,370 Turn the car back and go to the photography studio right now. 222 00:24:25,370 --> 00:24:26,760 Um, Chairman, 223 00:24:26,760 --> 00:24:29,140 it is a dangerous situation to turn back at the moment. 224 00:24:29,140 --> 00:24:32,280 First off, go back to the office and quickly making an alibi would be- 225 00:24:32,280 --> 00:24:34,290 Do I look like Buddha to you? 226 00:24:34,290 --> 00:24:38,610 I've been had by a trash-like bastard. Should I be cultivating my morals? 227 00:24:41,690 --> 00:24:42,210 What is it? 228 00:24:42,210 --> 00:24:46,030 Hyungnim, I just got a call from the boys standing guard of the photography studio, 229 00:24:46,030 --> 00:24:49,700 and he says that Detective Im Seung Woo came and took Seo In Hye. 230 00:24:49,700 --> 00:24:52,280 Im Seung Woo came to the photography studio? 231 00:24:52,280 --> 00:24:54,970 How did he know? How did he know?! 232 00:25:08,980 --> 00:25:11,080 She hasn't been hurt anywhere. 233 00:25:11,910 --> 00:25:13,560 What a relief. 234 00:25:16,460 --> 00:25:18,680 He's not too bad. 235 00:25:31,530 --> 00:25:32,850 Soo Jin. 236 00:25:32,850 --> 00:25:35,080 Mommy. 237 00:25:36,640 --> 00:25:40,910 It was so tiring today, right? You were really scared, right? I'm sorry, I'm sorry. 238 00:25:40,910 --> 00:25:43,430 It was fun. 239 00:25:45,380 --> 00:25:46,580 It was fun? 240 00:25:46,580 --> 00:25:51,890 Daddy appeared like Superman and said "Soo Jin," like that. 241 00:25:51,890 --> 00:25:52,980 He did that? 242 00:25:52,980 --> 00:25:57,390 Yeah. He did, and then the bad ahjussi who lied about saying he was daddy's friend 243 00:25:57,390 --> 00:25:59,480 just ran away. 244 00:25:59,480 --> 00:26:02,610 But how did daddy come here knowing everything? 245 00:26:02,610 --> 00:26:05,770 It's really fascinating, isn't it mommy? It's so fascinating, right? 246 00:26:05,770 --> 00:26:08,520 It is. It is really fascinating. 247 00:26:08,520 --> 00:26:12,170 But where did you go? 248 00:26:12,170 --> 00:26:17,640 That bad ahjussi, how did he know you weren't here? 249 00:26:19,930 --> 00:26:21,400 Soo Jin. 250 00:26:22,440 --> 00:26:24,620 Lay her down first. 251 00:26:26,530 --> 00:26:30,660 Mommy . . . I'm tired. 252 00:26:31,850 --> 00:26:33,410 Is she alright? 253 00:26:33,410 --> 00:26:36,340 I think she's okay for the time being. 254 00:26:57,110 --> 00:26:58,580 You worked hard. 255 00:26:59,490 --> 00:27:01,530 I'm thankful. 256 00:27:01,530 --> 00:27:04,410 I have nothing else to say except that it's a relief. 257 00:27:05,530 --> 00:27:07,050 What about Jang Tae San? 258 00:27:07,050 --> 00:27:10,820 He's waiting for me. We both need to do something. 259 00:27:10,820 --> 00:27:15,420 All the things that have happened thus far, and the things that will happen from now on, 260 00:27:15,420 --> 00:27:17,230 please fill me in on it, too. 261 00:27:17,230 --> 00:27:21,990 Soo Jin has two days left. We need to catch Moon Il Seok, that bastard, by then. 262 00:27:22,700 --> 00:27:24,500 I understand. 263 00:27:33,090 --> 00:27:35,400 Please continue your conversation. 264 00:27:35,400 --> 00:27:38,120 I'll go investigate in the control room. 265 00:27:46,570 --> 00:27:50,090 Where is Tae San? 266 00:27:57,420 --> 00:27:59,260 Why isn't she coming? 267 00:28:14,080 --> 00:28:15,320 In Hye. 268 00:28:28,820 --> 00:28:30,700 Thank you 269 00:28:30,700 --> 00:28:33,100 for saving Soo Jin. 270 00:28:35,100 --> 00:28:36,880 What do you mean? 271 00:28:38,060 --> 00:28:41,270 For making you go through all this, 272 00:28:43,950 --> 00:28:46,340 I can't even say that I'm sorry. 273 00:28:48,500 --> 00:28:51,870 For remembering my signal too, thank you. 274 00:28:55,830 --> 00:28:58,720 Since you need to save Soo Jin, 275 00:28:58,720 --> 00:29:01,480 you weren't supposed to go there, 276 00:29:03,200 --> 00:29:05,360 but I wanted to live too, I suppose. 277 00:29:06,450 --> 00:29:11,610 You don't know how much I wanted you to remember the picture of the eyes. 278 00:29:16,600 --> 00:29:18,790 How can I forget that? 279 00:29:23,600 --> 00:29:26,050 You had some strange qualities. 280 00:29:27,010 --> 00:29:29,620 Although, that's probably why you met a guy like me. 281 00:29:30,410 --> 00:29:34,890 But the you that still has memories of a guy like me is even more surprising. 282 00:29:40,220 --> 00:29:44,530 For saving Soo Jin today, let's just call it even for what happened eight years ago. 283 00:29:48,000 --> 00:29:50,980 Once you give away your bone marrow the day after tomorrow, 284 00:29:50,980 --> 00:29:52,920 let's call it even for the past eight years, 285 00:29:52,960 --> 00:29:56,250 that you couldn't be beside Soo Jin. 286 00:29:59,570 --> 00:30:01,660 Can you forgive me that easily? 287 00:30:02,400 --> 00:30:04,630 Why are you so soft? 288 00:30:06,110 --> 00:30:08,330 I want to forgive you. 289 00:30:09,360 --> 00:30:12,380 That way you'll forgive yourself, too. 290 00:30:18,820 --> 00:30:20,600 If you do that, 291 00:30:20,600 --> 00:30:22,420 I'll try. 292 00:30:26,290 --> 00:30:29,370 I'll see you the day after tomorrow. 293 00:30:31,880 --> 00:30:34,660 Alright, I'll be here the day after tomorrow. 294 00:30:35,670 --> 00:30:38,620 Until then, be more careful. 295 00:30:38,620 --> 00:30:40,450 I'm planning to. 296 00:30:44,850 --> 00:30:47,400 You really suffered a lot today. 297 00:30:47,400 --> 00:30:49,140 Thank you. 298 00:30:51,660 --> 00:30:53,330 Oppa, too. 299 00:31:02,310 --> 00:31:07,440 The chords were all cut and the main files are completely ruined. 300 00:31:08,860 --> 00:31:10,930 Are you saying that there isn't one CCTV that's functioning properly? 301 00:31:10,930 --> 00:31:13,930 There's nothing that's been captured during that period. 302 00:31:14,770 --> 00:31:17,560 Oh, then what about the files that you kept as a backup from before? 303 00:31:17,560 --> 00:31:22,220 We have the backup files from before it broke, since it's recorded in real-time. 304 00:31:23,200 --> 00:31:25,330 Then on there, 305 00:31:25,330 --> 00:31:27,840 there must be a recording of the lady that passed out the drinks. 306 00:31:37,780 --> 00:31:39,340 Should I go buy another one? 307 00:31:39,340 --> 00:31:43,380 No, it's okay. If I eat too much I'll get sleepy and I won't be able to stay awake at night. 308 00:31:43,990 --> 00:31:47,110 Ah, Moon Il Seok that son of a bitch. 309 00:31:47,110 --> 00:31:49,860 It's like getting my nose sliced off before my very eyes every time! 310 00:31:49,860 --> 00:31:52,390 Soo Jin saw his face and so did you so we should just- 311 00:31:52,390 --> 00:31:55,660 We can't ask Soo Jin to testify, and the same for me, too. 312 00:31:55,660 --> 00:32:00,330 We, father and daughter, who are witnesses can't even testify, don't you know? 313 00:32:00,330 --> 00:32:02,080 Don't get so exited. 314 00:32:02,740 --> 00:32:04,330 You're right. 315 00:32:04,330 --> 00:32:06,760 Why am I getting more flustered? 316 00:32:08,290 --> 00:32:12,640 Did your anger diffuse a little after beating up Moon Il Seok? 317 00:32:16,600 --> 00:32:19,000 I wonder if my anger will diffuse even if I killed him. 318 00:32:20,600 --> 00:32:26,210 We should have detained Moon Il Seok when we caught him earlier. With Seo In Hye's testimony- 319 00:32:27,310 --> 00:32:30,140 We can catch Moon Il Seok with this. 320 00:32:30,140 --> 00:32:32,370 You found the recorder? 321 00:32:33,720 --> 00:32:36,530 After finding the recorder this afternoon, 322 00:32:36,530 --> 00:32:38,780 I got a call that said In Hye was kidnapped. 323 00:32:40,560 --> 00:32:44,650 But how did you think of looking into Seo In Hye's eyes for clues? 324 00:32:45,630 --> 00:32:50,540 You said Seo In Hye sent you a signal. What was that supposed to mean? 325 00:32:53,090 --> 00:32:55,220 Regarding that, I just 326 00:32:58,300 --> 00:33:00,880 want to keep it private for myself. 327 00:33:04,190 --> 00:33:05,900 Listen to it. 328 00:33:16,590 --> 00:33:17,990 How is it? 329 00:33:17,990 --> 00:33:20,370 Ah, these son's of bitches. 330 00:33:23,600 --> 00:33:26,740 Based on circumstances, it is clearly Moon Il Seok, 331 00:33:26,740 --> 00:33:30,570 but this isn't enough evidence to say Moon Il Seok is the real culprit. 332 00:33:31,550 --> 00:33:35,420 But the subject is specifically drawn, right? 333 00:33:37,470 --> 00:33:40,170 We can't catch Moon Il Seok with only this. 334 00:33:40,170 --> 00:33:43,020 We can catch him. 335 00:33:43,790 --> 00:33:45,570 How? 336 00:33:47,360 --> 00:33:52,790 It turns out Hwang Dae Joon didn't tell Moon Il Seok that I installed recorders in the pawnshop. 337 00:33:53,310 --> 00:33:55,980 When I was caught in Moon Il Seok's house, 338 00:33:55,980 --> 00:33:59,190 he only knew the fact that I slept at the pawnshop and left. 339 00:34:00,990 --> 00:34:06,730 If Moon Il Seok finds out that Hwang Dae Joon says that he was the one that killed Mi Sook, 340 00:34:07,630 --> 00:34:10,660 Hwang Dae Joon will be in a really bad situation. 341 00:34:11,290 --> 00:34:15,180 We can just split Moon Il Seok and Hwang Dae Joon. 342 00:34:15,820 --> 00:34:17,640 But, 343 00:34:17,640 --> 00:34:20,490 what's the point of catching only Moon Il Seok so half-heartedly? 344 00:34:21,130 --> 00:34:23,300 Jo Seo Hee will just use her strength and get him out. 345 00:34:23,300 --> 00:34:24,830 Regarding Jo Seo Hee, I . . . 346 00:34:24,830 --> 00:34:27,100 Oh wait, I didn't tell you, right? 347 00:34:27,100 --> 00:34:30,420 The people who have ownership over that Martin guy's car is Winner's Commerce. 348 00:34:30,870 --> 00:34:35,500 Didn't you also say yesterday that Jo Seo Hee's estate actually belonged to Winner's Commerce? 349 00:34:36,090 --> 00:34:37,760 There's one more thing. 350 00:34:37,760 --> 00:34:41,180 The photography studio is also a property of Winner's Commerce. 351 00:34:41,180 --> 00:34:43,340 I'll trace this company, and regarding Jo Seo Hee, I- 352 00:34:43,340 --> 00:34:45,590 There's no time. 353 00:34:48,860 --> 00:34:51,530 There are two days left until Soo Jin's surgery. 354 00:34:52,140 --> 00:34:55,450 I'll only be able enter Soo Jin's operating room happily 355 00:34:56,860 --> 00:34:59,000 if we are able to catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee within that time. 356 00:37:29,400 --> 00:37:30,750 Here. 357 00:37:31,320 --> 00:37:36,570 But, even after you were subjected such a great ordeal, you had the mind to look into something like this? 358 00:37:36,570 --> 00:37:40,060 It's something Prosecutor Park was looking into. That's not everything. 359 00:37:40,990 --> 00:37:44,920 He's 29 years old. His original nationality is Colombian. 360 00:37:44,920 --> 00:37:47,450 He's a former-French Foreign Legionnaire. 361 00:37:48,020 --> 00:37:51,750 If you serve in the Foreign Legion for three years, they grant you citizenship. 362 00:37:51,750 --> 00:37:54,280 He was born in 1985... 363 00:37:54,280 --> 00:37:55,360 Yes. 364 00:37:56,570 --> 00:38:00,550 If we want to look into the Colombian adoptive family, they say it'll take some time. 365 00:38:01,670 --> 00:38:05,960 We still don't know whether this bastard is a Korean, Chinese, or Japanese even. 366 00:38:05,960 --> 00:38:07,070 Just... 367 00:38:07,070 --> 00:38:10,930 since he's using Korean, we're assuming he's probably Korean. 368 00:38:14,420 --> 00:38:15,580 But... 369 00:38:16,400 --> 00:38:20,460 Why do you think this bastard could be your son? 370 00:38:23,310 --> 00:38:27,330 I lived by my fist, but because I didn't want my son to do so. 371 00:38:27,330 --> 00:38:30,230 When he entered kindergarten, I bought him a fountain pen. 372 00:38:30,230 --> 00:38:33,710 With his name inscribed inside the cap. 373 00:38:37,700 --> 00:38:40,150 Hello, Teacher. 374 00:38:41,350 --> 00:38:44,060 At that time, my temper was like a tiger. 375 00:38:44,060 --> 00:38:46,990 That bastard didn't even get scared and obeyed me really well. 376 00:38:46,990 --> 00:38:50,320 Because he was stuck to me so much, I called him "Glue." 377 00:38:50,320 --> 00:38:52,180 My son did well. 378 00:38:52,180 --> 00:38:55,180 Ya. We're taking off. 379 00:38:55,180 --> 00:38:56,920 But one day 380 00:38:56,920 --> 00:39:01,380 the kid, who had been playing in front of the house for a short while, disappeared. 381 00:39:06,700 --> 00:39:08,300 "Glue"! 382 00:39:09,260 --> 00:39:10,820 "Glue"! 383 00:39:15,320 --> 00:39:19,180 If it had been an abduction, they would have demanded money, but 384 00:39:19,180 --> 00:39:23,730 I prepared a bag of cash and waited a year. 385 00:39:27,000 --> 00:39:28,800 Fountain pen. 386 00:39:30,640 --> 00:39:31,780 But... 387 00:39:31,780 --> 00:39:34,770 The son, who was abducted in Sangchi-dong, was adopted. 388 00:39:34,770 --> 00:39:37,850 Then how would he have gotten entwined with Moon Il Seok? 389 00:39:39,000 --> 00:39:41,810 You're telling me. 390 00:39:45,460 --> 00:39:46,970 Ahjussi. 391 00:39:48,190 --> 00:39:51,240 So, is that why you helped me? 392 00:39:51,860 --> 00:39:54,300 Because you thought of the son you had lost, 393 00:39:54,300 --> 00:39:56,930 so you had compassion on me? 394 00:39:58,450 --> 00:40:01,050 That's is we are like, people are... 395 00:40:01,050 --> 00:40:03,080 Isn't it human nature? 396 00:40:03,080 --> 00:40:08,250 Like you, that child might be living tenaciously somewhere, and nowhere to settle down... 397 00:40:10,930 --> 00:40:15,190 This punk! You always have a way of making a person into a pitiful sight. 398 00:40:18,000 --> 00:40:21,280 When Soo Jin's surgery is done, I will definitely look into it for you. 399 00:40:21,280 --> 00:40:25,570 For someone who's trying to stay alive... Just focus on your future. 400 00:40:31,290 --> 00:40:36,850 Now, the only choice left is to kill him, when he shows up on the date of the operation. 401 00:40:39,860 --> 00:40:43,120 Don't worry about money. Recruit whoever and anyone you can find. 402 00:40:43,120 --> 00:40:46,980 Get the best you can find who can do the work right. 403 00:40:48,200 --> 00:40:50,730 What is Park Jae Gyeong doing? 404 00:40:50,730 --> 00:40:53,850 After that, they say she hasn't come out of the house. 405 00:40:54,320 --> 00:40:57,950 I wonder if she's really given up or is just pretending. 406 00:40:58,950 --> 00:41:04,490 Send more kids to Park Jae Gyeong's house, and stick someone to tail Im Seung Woo and Seo In Hye too. 407 00:41:05,880 --> 00:41:10,490 Excuse me, Chairman. At this point, if you'd give up on Jang Tae San... 408 00:41:11,450 --> 00:41:12,300 What? 409 00:41:12,300 --> 00:41:16,250 Even now, there's no material evidence proving that you, Chairman, killed Oh Mi Sook. 410 00:41:16,250 --> 00:41:21,030 Find someone who would confess the crime and it would be wise to finish this about now. 411 00:41:21,030 --> 00:41:25,730 In this situation, it seems like the safest method. 412 00:41:27,500 --> 00:41:29,110 Im Hyeong Jin... 413 00:41:29,770 --> 00:41:32,650 Why did you become slave to money? 414 00:41:33,120 --> 00:41:38,390 I gathered money so that no matter who, they couldn't ignore what I had to say. 415 00:41:40,090 --> 00:41:42,780 Is the money that I'm giving you not enough? 416 00:41:43,590 --> 00:41:45,150 That... That's not it. 417 00:41:47,520 --> 00:41:52,060 If it's not enough, grab some more. Then, do as I order you to do, bastard! 418 00:41:52,060 --> 00:41:57,110 Cutting off Jang Tae San's head on surgery date is what you have to do with the money you are receiving abundantly!! 419 00:41:58,050 --> 00:41:59,780 I understand. 420 00:42:00,730 --> 00:42:04,720 Chairman, a person named Jang Tae San would like to speak with you. 421 00:42:04,720 --> 00:42:05,880 Jang Tae San? 422 00:42:05,880 --> 00:42:07,700 Calling the company...? 423 00:42:08,670 --> 00:42:10,580 Put him through. 424 00:42:13,960 --> 00:42:16,120 It's Jang Tae Han. 425 00:42:16,550 --> 00:42:17,950 Ok. 426 00:42:17,950 --> 00:42:20,550 Keep on acting up, Tae San. 427 00:42:21,330 --> 00:42:23,390 I will let you hear something now, 428 00:42:23,390 --> 00:42:28,310 Listen to it with Im Hyeong Jin your blue dragon on your left and Hwang Dae Joon your white tiger on your right. 429 00:42:28,310 --> 00:42:30,130 Put it on speaker phone. 430 00:42:30,130 --> 00:42:31,280 What? 431 00:42:41,220 --> 00:42:46,500 Hwang Dae Joon, you seem not to have said anything to the Chairman still. 432 00:42:51,440 --> 00:42:55,510 Seok Doo blabbed it all. That Moon Il Seok killed Oh Mi Sook. 433 00:42:57,670 --> 00:42:59,770 Seok Doo, you... 434 00:42:59,770 --> 00:43:04,820 did you tell Jang Tae San that the Chairman killed Oh Mi Sook? 435 00:43:04,820 --> 00:43:07,090 So, 436 00:43:07,090 --> 00:43:09,740 did you say that the Chairman killed her? 437 00:43:09,740 --> 00:43:11,740 When? 438 00:43:11,740 --> 00:43:13,940 Tha... That day. 439 00:43:13,940 --> 00:43:16,710 On the day Go Man Seok died. 440 00:43:17,240 --> 00:43:19,810 For real, it was the Chairman who killed her? 441 00:43:19,810 --> 00:43:20,910 It wasn't you, President, who killed her? 442 00:43:20,910 --> 00:43:22,940 You bastards! 443 00:43:22,940 --> 00:43:27,030 I've waved knives around, but I've never stab anyone. 444 00:43:27,030 --> 00:43:31,400 You guys, the fact that Jang Tae San planted recorders here, 445 00:43:31,400 --> 00:43:33,910 don't tell anyone. 446 00:43:34,300 --> 00:43:36,500 Hwang Dae Joon, you punk. 447 00:43:39,050 --> 00:43:44,920 How do you think I knew you killed Oh Mi Sook? It's from Dae Joon who told everything to Dae Ryong and Seok Doo. 448 00:43:44,920 --> 00:43:47,560 Words without feet can run a thousand miles. 449 00:43:51,530 --> 00:43:54,080 Don't go fishing, Tae San. 450 00:43:54,600 --> 00:43:56,740 Why would you let me hear that? 451 00:43:57,520 --> 00:44:01,600 If the evidence is that conclusive, then you should go to the police. 452 00:44:02,630 --> 00:44:06,960 It's useless even if you can take it over there, that's why you haven't, you punk! 453 00:44:06,960 --> 00:44:09,060 I'm taking it over there. 454 00:44:09,060 --> 00:44:10,550 What? 455 00:44:10,550 --> 00:44:15,820 When you can't catch me, and evidence starts surface, you're going to make Hwang Dae Joon the real culprit. 456 00:44:15,820 --> 00:44:17,660 That's when I'll send it to the police. 457 00:44:17,660 --> 00:44:20,580 To say "Hwang Dae Joon is not the real culprit." 458 00:44:20,580 --> 00:44:22,370 "But you are." 459 00:44:30,130 --> 00:44:32,510 What are you doing? Pack those things. 460 00:44:32,510 --> 00:44:35,300 Before the cops get here. 461 00:44:40,540 --> 00:44:41,400 Who is it? 462 00:44:41,400 --> 00:44:43,700 Are you preparing yourself well to go to prison? 463 00:44:43,700 --> 00:44:45,510 You, Jang Tae San! 464 00:44:45,510 --> 00:44:46,970 That's right. 465 00:44:46,970 --> 00:44:50,260 Jan Tae San, who was framed for your killing of Oh Mi Sook. 466 00:44:50,260 --> 00:44:52,950 What nonsense are you yapping about? 467 00:44:52,950 --> 00:44:58,090 When I was captured by Moon Il Seo, do you know what he said to me? 468 00:44:58,090 --> 00:45:01,480 He would kill me and put you in the prison. 469 00:45:01,480 --> 00:45:05,140 The knife is yours, and Oh Mi Sook's house belongs to your wife. 470 00:45:05,140 --> 00:45:08,530 And that night, you were also caught on CCTV too. 471 00:45:09,190 --> 00:45:11,370 Instead of Moon Il Seok, go to prison 472 00:45:11,370 --> 00:45:15,240 and you can rot there until your casket cover closes over you. 473 00:45:18,220 --> 00:45:20,100 Why this bastard you... 474 00:45:26,090 --> 00:45:28,120 Yes, Hyungnim. 475 00:45:32,610 --> 00:45:34,020 Oh! 476 00:45:34,780 --> 00:45:38,640 Try and find some like Tae San with no prior records 477 00:45:38,640 --> 00:45:40,770 and clean as snow. 478 00:45:41,700 --> 00:45:43,560 Huh? 479 00:45:43,560 --> 00:45:48,470 If we kill off Jang Tae San and have Jo Seo Hee make Park Jae Gyeong lose her job as a prosecutor, 480 00:45:48,470 --> 00:45:52,590 there will be no one who will latch onto this case like leeches anymore. 481 00:45:53,450 --> 00:45:55,460 Let's see... 482 00:45:55,460 --> 00:45:58,470 How about accidental manslaughter while robbing? 483 00:45:58,470 --> 00:46:00,720 Accidental manslaughter while robbing? 484 00:46:03,640 --> 00:46:06,000 Yes, that will do! 485 00:46:08,570 --> 00:46:12,580 In order to do that, we'll need to get rid of that punk Tae San first. 486 00:46:12,580 --> 00:46:15,130 Of course! 487 00:46:16,190 --> 00:46:18,610 So there will be no mistakes on day of the surgery, 488 00:46:18,610 --> 00:46:21,550 make sure to put together enough forces. 489 00:46:21,550 --> 00:46:22,640 Yes, Hyung-nim. 490 00:46:22,640 --> 00:46:26,320 Oh, and if you have any more of your traces left, hurry and get rid of them, too. 491 00:46:26,730 --> 00:46:28,360 Hurry up and move, we don't have time. 492 00:46:28,360 --> 00:46:30,250 Yes, I understand. 493 00:46:34,200 --> 00:46:36,310 Yea, ok, it's me. 494 00:46:36,910 --> 00:46:39,220 You've sure got a bloated liver! 495 00:46:39,220 --> 00:46:42,070 I came to see Kwon Hee Ok and she says she doesn't know anything. 496 00:46:42,070 --> 00:46:44,560 She says the husband takes care of everything. 497 00:46:44,560 --> 00:46:48,590 But how can you let a lover live in a house titled to your wife? 498 00:46:48,590 --> 00:46:50,930 Wh...who...who says there's a lover? 499 00:46:50,930 --> 00:46:54,500 If she's not your lover, how can you let her live there without a lease? 500 00:46:55,890 --> 00:46:57,460 Here. Look. 501 00:46:57,460 --> 00:46:59,960 It's says Kwon Ok Hee there. 502 00:47:00,700 --> 00:47:03,260 I wonder if the missus knows, too. 503 00:47:03,260 --> 00:47:06,840 No, no, the lease agreement is lost, that's all. 504 00:47:06,840 --> 00:47:09,010 Really? Then... 505 00:47:09,080 --> 00:47:12,980 Get a copy of your bank statement that shows that the lease deposit was paid and bring it to the precinct. 506 00:47:12,980 --> 00:47:15,740 No... Detec... 507 00:47:32,900 --> 00:47:34,830 It's no use. 508 00:47:39,030 --> 00:47:42,550 This son of a...Ow! 509 00:47:43,690 --> 00:47:46,870 Don't curse, you bastard! 510 00:47:47,870 --> 00:47:50,960 Does it hurt? If it hurts then call the police. 511 00:47:50,960 --> 00:47:53,110 Tell them the escapee, Jang Tae San, hit you. 512 00:47:53,110 --> 00:47:55,950 Are you crazy? Did you lose your mind? 513 00:47:55,950 --> 00:47:59,260 Moon Il Seok didn't say anything to you about the recorder, did he? 514 00:47:59,260 --> 00:48:01,310 He didn't even get angry with you, right? 515 00:48:02,380 --> 00:48:05,000 Fine, yeah. 516 00:48:05,000 --> 00:48:07,540 Did you come to me to try to talk bad about the Chairman? 517 00:48:07,540 --> 00:48:09,820 Are you saying that my Hyung-nim is going to send me to jail? 518 00:48:09,820 --> 00:48:14,720 I'll bet he told you to find a clean slate punk without any prior records just like me. 519 00:48:15,080 --> 00:48:16,840 After killing me, 520 00:48:16,840 --> 00:48:20,730 have him get framed for accidental manslaughter while robbing, right? 521 00:48:22,330 --> 00:48:25,570 But you know what? That's only to buy time. 522 00:48:26,120 --> 00:48:29,530 And out of such gratitude, wouldn't you strain yourself to try to kill me? 523 00:48:29,530 --> 00:48:31,040 In the meantime, 524 00:48:31,040 --> 00:48:34,530 he will leisurely figure out how to entrap you. 525 00:48:34,530 --> 00:48:37,640 What the devil are you talking about? 526 00:48:37,640 --> 00:48:39,340 You shut your trap! 527 00:48:39,340 --> 00:48:42,110 Before I grab you and throw you in! 528 00:48:43,610 --> 00:48:46,140 Was it really the Chairman who killed her? 529 00:48:46,140 --> 00:48:47,250 It wasn't you, President? 530 00:48:47,250 --> 00:48:49,300 Hey, you bastard! 531 00:48:49,300 --> 00:48:53,310 I may have stabbed a few but I've never killed a person! 532 00:48:53,310 --> 00:48:57,690 You listen. You better not tell anyone 533 00:48:57,690 --> 00:48:59,570 that Jang Tae San planted a recorder here. 534 00:48:59,570 --> 00:49:03,820 Do you think I played this to Moon Il Seok or not? 535 00:49:06,250 --> 00:49:09,840 Once you are his target but you try to get away from him, 536 00:49:10,200 --> 00:49:12,800 you'll end up just like me. 537 00:49:13,860 --> 00:49:15,860 Have a safe trip to the prison. 538 00:49:20,390 --> 00:49:23,480 Why you little punk... 539 00:49:42,420 --> 00:49:44,160 How is Park Jae Gyeong doing these days? 540 00:49:44,160 --> 00:49:45,670 I'm not sure. 541 00:49:45,670 --> 00:49:49,280 A practicing prosecutor got caught redhanded on breaking and entering. 542 00:49:49,280 --> 00:49:53,070 Before a disciplinary meeting, she needs to have a convincing excuse ready 543 00:49:53,070 --> 00:49:55,220 so she can minimize the consequence. 544 00:49:55,220 --> 00:49:58,980 Since she knows she'll be disciplined, she's not coming to work... 545 00:49:58,980 --> 00:50:02,730 and is going around investigating Jang Tae San's case, isn't she? 546 00:50:03,980 --> 00:50:06,400 I have nothing to say to you, sir. 547 00:50:06,400 --> 00:50:10,420 Do you want Park Jae Gyeong to lose her job as a prosecutor? 548 00:50:12,020 --> 00:50:14,570 I don't think that's a question you should ask, sir. 549 00:50:14,570 --> 00:50:16,600 Go and tell Park Jae Gyeong. 550 00:50:16,600 --> 00:50:19,440 "Whether she believes or doesn't believe," 551 00:50:19,440 --> 00:50:22,090 "consider if it's needed or not." 552 00:50:23,150 --> 00:50:24,760 Reporter? 553 00:50:27,950 --> 00:50:30,060 Aren't you Lee Dong Myeong? 554 00:50:30,060 --> 00:50:31,610 I am. 555 00:50:33,840 --> 00:50:36,490 Can we get some beers? 556 00:50:39,150 --> 00:50:41,930 I've got a lead on a rumor. 557 00:50:41,930 --> 00:50:44,390 I wanted to share that information. 558 00:50:45,850 --> 00:50:49,370 Aren't you the one from ten days ago who called me while I was interviewing Congresswoman Jo, 559 00:50:49,370 --> 00:50:51,730 and asked to speak with her? 560 00:50:51,730 --> 00:50:54,400 Didn't you deliver a bouquet to her during her press conference? 561 00:50:54,400 --> 00:50:56,590 Are you Prosecutor Park Jae Gyeong? 562 00:50:57,540 --> 00:50:59,790 You left quite an impression on me, so I did some checking up on you. 563 00:50:59,790 --> 00:51:01,900 You leave me without a need for introduction. 564 00:51:01,900 --> 00:51:04,910 The lead on the rumor is also from you, right? 565 00:51:04,910 --> 00:51:08,750 Then you must also know that it was me who arrested Chairman Moon Il Seok. 566 00:51:10,910 --> 00:51:13,600 Then you know why I came to see you, too. 567 00:51:14,620 --> 00:51:16,600 The article never came out. 568 00:51:16,600 --> 00:51:19,580 I sent it to you because I thought you were reliable. 569 00:51:20,320 --> 00:51:22,120 Congresswoman Jo... 570 00:51:22,120 --> 00:51:24,500 She told me to write the article. 571 00:51:25,050 --> 00:51:25,790 What? 572 00:51:25,790 --> 00:51:29,730 With Chairman Moon Il Seok arrested, there was a bet on whether he would be detained for 48 hours, 573 00:51:29,730 --> 00:51:31,860 or be released right away. 574 00:51:31,860 --> 00:51:36,420 But the tipper was betting $5000 on the Chairman being set free immediately. 575 00:51:36,420 --> 00:51:37,520 What do you...? 576 00:51:37,520 --> 00:51:38,580 Actually, 577 00:51:38,580 --> 00:51:42,080 the rumor has it that Congresswoman Jo will have him released right away. 578 00:51:42,080 --> 00:51:43,870 A rumor? 579 00:51:43,870 --> 00:51:45,760 What do you think? 580 00:51:46,860 --> 00:51:48,290 Right now, 581 00:51:48,970 --> 00:51:51,000 you are quoting your lead on the rumor 582 00:51:51,720 --> 00:51:53,520 to ask me for permission 583 00:51:53,520 --> 00:51:55,390 whether or not 584 00:51:55,390 --> 00:51:58,880 to write the article, Mr. Reporter? 585 00:51:58,880 --> 00:52:02,540 When there's a rumor there's also a saying that says, 586 00:52:02,540 --> 00:52:04,550 'smoke doesn't come out of unlit chimney.' 587 00:52:04,550 --> 00:52:06,060 Are you hear to ask me 588 00:52:06,060 --> 00:52:08,230 if it is the furnace 589 00:52:08,230 --> 00:52:09,630 or the chimney? 590 00:52:09,630 --> 00:52:12,630 Let's just call it my way of affirming the truth for the sake of the people. 591 00:52:12,630 --> 00:52:14,220 The story would have a nuclear bomb effect. 592 00:52:14,220 --> 00:52:16,050 Go ahead and write your article. 593 00:52:17,290 --> 00:52:21,740 If a reporter has qualms about writing his own story because he is worried about what the mayor candidate thinks 594 00:52:21,740 --> 00:52:24,410 then isn't that the reason why this country is in such a state as it's in? 595 00:52:24,410 --> 00:52:27,710 You need to stand by your own convictions, if you are a reporter. 596 00:52:27,710 --> 00:52:30,780 Then you mean to say that I can write this article... 597 00:52:31,550 --> 00:52:36,180 As long as you are confident enough to take responsibility the story you write, then that's all there is to it. 598 00:52:36,180 --> 00:52:39,670 You're not a little kid who doesn't know what would happen 599 00:52:39,670 --> 00:52:41,660 if you launch a nuclear bomb, right? 600 00:52:43,850 --> 00:52:46,130 She was not the same Jo Seo Hee we had known before. 601 00:52:46,130 --> 00:52:49,120 At the moment, I felt chills down my spine, 602 00:52:49,120 --> 00:52:52,140 and I couldn't help it but to say 'I'm sorry' 603 00:52:52,140 --> 00:52:53,580 and leave. 604 00:52:53,580 --> 00:52:55,820 Even though she knew it was a bomb of a story, 605 00:52:55,820 --> 00:52:57,420 she still told you to launch it? 606 00:52:57,420 --> 00:53:02,630 Like the rumor, Chairman Moon Il Seok was released immediately and Congresswoman Jo paid a visit to the prosecutor. 607 00:53:03,830 --> 00:53:05,580 I thought "So that's what it means to have power." 608 00:53:06,380 --> 00:53:08,260 Doesn't it feel like we're pawns? 609 00:53:08,710 --> 00:53:11,660 Then, if you were to receive another tip-off, 610 00:53:13,030 --> 00:53:15,250 what would you do this time? 611 00:53:17,100 --> 00:53:20,180 We've roughed up Hwang Dae Joon regarding his wife's estate. 612 00:53:20,180 --> 00:53:22,990 What's the status on finding the taxi driver who picked up Jang Tae San on the day of the incident? 613 00:53:22,990 --> 00:53:25,550 I found him. He quit the next day. 614 00:53:25,550 --> 00:53:27,090 I'm going to see him after the meeting. 615 00:53:27,090 --> 00:53:28,820 What about the manufacturing company that makes the knife used to killed Oh Mi Sook? 616 00:53:28,820 --> 00:53:31,110 They make custom hand-made knives. 617 00:53:31,110 --> 00:53:33,750 I requested a list of buyers. 618 00:53:33,750 --> 00:53:36,610 The interesting thing is, every knife has a distinct design on the sheath. 619 00:53:37,390 --> 00:53:40,430 Then there should be only one sheath of that kind in the world. 620 00:53:40,430 --> 00:53:41,740 Yes. 621 00:53:41,740 --> 00:53:44,240 Then we should start by interviewing people who've seen the sheath. 622 00:53:44,240 --> 00:53:48,470 Fine. Let's muster our energy together and carry out our resonsibility to get our job done today. 623 00:53:48,470 --> 00:53:50,480 Who's on hospital duty tonight? 624 00:53:50,480 --> 00:53:52,310 Yes, me. 625 00:53:52,310 --> 00:53:54,920 It's not just anybody, but Detective Im's family member. 626 00:53:54,920 --> 00:53:56,680 Please work hard for a few days for him. 627 00:53:56,680 --> 00:53:57,970 Yes. 628 00:53:57,970 --> 00:53:59,400 That's all. 629 00:54:12,010 --> 00:54:15,760 Have you seen Hwang Dae Joon with the custom hand-made knife? 630 00:54:19,140 --> 00:54:22,130 If you lie, you will get punished by the law. 631 00:54:22,510 --> 00:54:27,280 Even though he's the boss, we never see him often. 632 00:54:34,690 --> 00:54:35,930 So... 633 00:54:35,930 --> 00:54:38,590 Why did you make a copy of the video? 634 00:54:39,410 --> 00:54:42,590 Have I seen your business style only for a year? 635 00:54:43,200 --> 00:54:45,750 Habit is second nature. 636 00:54:46,480 --> 00:54:49,690 I'm going to leave this country after the charity auction. 637 00:54:49,690 --> 00:54:52,690 I heard that it's the night flight on the 26th.. 638 00:54:54,200 --> 00:54:57,210 How do you make plans without telling me? 639 00:54:57,210 --> 00:55:01,730 Why do I have to tell you when I leave? Everyone knows that I'm leaving! 640 00:55:01,730 --> 00:55:04,210 Of course you have to tell me. 641 00:55:04,210 --> 00:55:06,910 Relax your eyeballs now. 642 00:55:06,910 --> 00:55:08,750 Yo, Moon Ill Seok. 643 00:55:09,320 --> 00:55:10,080 How dare you... 644 00:55:10,080 --> 00:55:15,460 How dare you to speak to me like that? Since you made illiterate gangster like me into a successful businessman. 645 00:55:17,820 --> 00:55:20,510 This illiterate gangster 646 00:55:20,510 --> 00:55:23,460 carried your waste for 10 years. 647 00:55:24,000 --> 00:55:25,100 What? 648 00:55:27,200 --> 00:55:30,890 Half of your power is mine. 649 00:55:32,270 --> 00:55:34,630 If I get involved in the 650 00:55:34,630 --> 00:55:36,380 Oh Mi Sook case, 651 00:55:36,380 --> 00:55:39,330 I guess I have to use some of your power. 652 00:55:39,330 --> 00:55:40,540 So... 653 00:55:40,540 --> 00:55:45,040 Before Park Jae Gyeong gets unemployed and Jang Tae San dies... 654 00:55:45,510 --> 00:55:47,190 Don't leave Korea. 655 00:55:47,190 --> 00:55:48,740 Don't leave? 656 00:55:49,540 --> 00:55:52,750 Since you got jealous of brat like Jang Tae San and had Oh Mi Sook killed and made situation worse, 657 00:55:52,750 --> 00:55:54,120 How dare you to grab he length of my foot! 658 00:55:54,120 --> 00:55:55,840 Therefore... 659 00:55:56,710 --> 00:55:59,450 Therefore, I'll use your power. 660 00:55:59,450 --> 00:56:00,910 Chairman Moon, you! 661 00:56:02,250 --> 00:56:03,500 You... 662 00:56:08,010 --> 00:56:10,340 If you come out this way, 663 00:56:11,560 --> 00:56:13,690 I'll stop the charity auction. 664 00:56:17,130 --> 00:56:18,660 Then stop it. 665 00:56:20,210 --> 00:56:23,940 I'll be slower at getting to the conglomerate level, but 666 00:56:24,590 --> 00:56:28,240 how are you going to live without the money? 667 00:56:28,840 --> 00:56:32,300 You are moving the place where your disabled son lives in Switzerland. 668 00:56:32,300 --> 00:56:34,820 Your building the copy of it somewhere. 669 00:56:34,820 --> 00:56:38,480 You have spent so much money on it that you went broke. 670 00:56:38,480 --> 00:56:40,980 How are you going to pay it back? 671 00:56:40,980 --> 00:56:45,180 How are you going to live rest of your life without any money? 672 00:56:45,180 --> 00:56:46,630 Hey! 673 00:56:46,630 --> 00:56:48,160 Moon Il Seok! 674 00:56:48,750 --> 00:56:51,390 If you are going to leave this country with two hundred billion, 675 00:56:52,350 --> 00:56:57,380 You have to make me to successfully take over the Hugin Gas. 676 00:56:57,380 --> 00:57:02,150 In order to that, you will need to get me out of Oh Mi Sook's homicide case, right? 677 00:57:02,150 --> 00:57:03,440 You... 678 00:57:03,440 --> 00:57:06,320 You have the audacity to threaten me, when you are the cause of this whole problem! 679 00:57:06,320 --> 00:57:10,410 I saved you from the creditors after your husband committed suicide, and I made you a congresswoman. 680 00:57:10,790 --> 00:57:13,900 I even provided you with the funds to build a kingdom for your son. 681 00:57:13,900 --> 00:57:15,680 This is not how you should repay me. 682 00:57:15,680 --> 00:57:17,340 You won't 683 00:57:17,960 --> 00:57:19,500 give me the money? 684 00:57:19,500 --> 00:57:21,200 Until now, I 685 00:57:21,200 --> 00:57:24,560 have been accurate in transactions dealing with money in business. 686 00:57:24,560 --> 00:57:27,810 Because I was able to make someone like you trust me. 687 00:57:29,350 --> 00:57:30,500 Congresswoman Jo. 688 00:57:31,250 --> 00:57:33,680 You said this country is like hell. 689 00:57:33,680 --> 00:57:35,930 You said it's the devil's hell for you. 690 00:57:35,930 --> 00:57:37,620 But know this. 691 00:57:37,620 --> 00:57:40,340 In order to leave this devil's hell, 692 00:57:40,340 --> 00:57:43,030 you've become the worst of all the devils. 693 00:57:43,030 --> 00:57:46,250 So don't look at me as if you are disgusted with me. 694 00:58:15,450 --> 00:58:18,640 Prosecutor, what is this iron bag? 695 00:58:18,640 --> 00:58:21,810 I've been a regular customer for two years. 696 00:58:22,670 --> 00:58:24,590 Did you rent it? 697 00:58:24,590 --> 00:58:25,920 Just for three days. 698 00:58:25,920 --> 00:58:28,230 But they lent me a different motorcycle. 699 00:58:28,230 --> 00:58:30,830 It might be little wrinkled. 700 00:58:30,830 --> 00:58:32,360 Here. 701 00:58:33,730 --> 00:58:36,630 What about the other things? Are they all prepared? 702 00:58:37,230 --> 00:58:41,240 Jang Tae San, did you memorize it all? 703 00:59:02,480 --> 00:59:04,550 Is it you, glue stick? 704 00:59:04,550 --> 00:59:07,690 Keep your cell phone battery charged. 705 00:59:36,910 --> 00:59:40,360 Yes. I'll see you later. 706 00:59:44,440 --> 00:59:48,180 Congresswoman, there's a man who came for Reporter Lee Dong Myeong's errand? 707 00:59:48,220 --> 00:59:50,510 Reporter Lee Dong Myung's errand? 708 00:59:50,510 --> 00:59:52,270 For what reason did he come? 709 00:59:52,270 --> 00:59:53,520 Who is he? 710 00:59:53,530 --> 00:59:56,980 He would like to speak to you about Kim Seong Joon. 711 00:59:57,320 --> 00:59:59,020 Seong Joon? 712 00:59:59,020 --> 01:00:01,110 Tell him to come in. 713 01:00:04,270 --> 01:00:06,640 Something about Seong Joon? 714 01:00:15,450 --> 01:00:18,370 Hello, Congresswomen Jo. 715 01:00:18,780 --> 01:00:23,370 First, I would like to know who you are. 716 01:00:26,000 --> 01:00:28,490 I'm Jang Tae San. 717 01:00:30,800 --> 01:00:32,980 How dare you come here? 718 01:00:33,380 --> 01:00:35,900 I'm going to immediately call the police. 719 01:00:35,930 --> 01:00:40,090 Instead of visiting you're house with a large yard, I've come here. 720 01:00:40,900 --> 01:00:44,010 You live in a very nice house, Congresswomen Jo. 721 01:00:52,080 --> 01:00:56,380 If you just give me 10 minutes of your time, I won't upload it online. 722 01:00:56,380 --> 01:01:01,280 Of course, other than that photo I have a couple more. 723 01:01:03,410 --> 01:01:06,840 Take an action so we can talk comfortably. 724 01:01:10,160 --> 01:01:14,320 Seeing that you've brought last night's photos, it seems that you're in a hurry. 725 01:01:14,340 --> 01:01:16,710 Tell me what you want. 726 01:01:18,850 --> 01:01:23,610 I want to put Moon Il Seok in jail as a real criminal. 727 01:01:25,260 --> 01:01:28,980 In just two days, it's my daughters surgery. 728 01:01:29,010 --> 01:01:33,400 I know you are trying to kill me sooner because of the auction that's on the 26th. 729 01:01:33,400 --> 01:01:37,240 Because until then, Moon Il Suk needs to be safe. 730 01:01:37,240 --> 01:01:39,730 Get straight to the point and stop beating around the bush. 731 01:01:39,730 --> 01:01:42,620 I just want to save my daughter. 732 01:01:42,620 --> 01:01:45,430 I just need to clear of my name before my daughter. 733 01:01:46,130 --> 01:01:49,340 I'm not asking for anything else. 734 01:01:50,470 --> 01:01:52,830 So you took a couple of pictures 735 01:01:52,830 --> 01:01:55,550 with few words of information that you picked up, 736 01:01:55,550 --> 01:01:58,190 and came here to threaten me? 737 01:02:03,600 --> 01:02:06,830 It's something that holds my and my daughters lives. 738 01:02:07,280 --> 01:02:10,910 Not just threats. There's nothing I wouldn't do. 739 01:02:11,470 --> 01:02:15,030 Congresswoman Jo Seo Hee, the residence where you're really living 740 01:02:15,030 --> 01:02:18,030 is under the corporate ownership of Winner's Commerce. 741 01:02:18,030 --> 01:02:19,850 That's the certified copy of the registration. 742 01:02:19,860 --> 01:02:24,070 Also, that photo studio building. 743 01:02:24,070 --> 01:02:28,640 Inside of that photo studio building, my child's mom had been kidnapped. 744 01:02:28,640 --> 01:02:32,360 Of course I have evidence, in that CD. 745 01:02:33,730 --> 01:02:35,940 While you're investigating, 746 01:02:35,940 --> 01:02:39,390 it will come out soon that 747 01:02:39,390 --> 01:02:41,660 Winner's Commerce is the paper company of Moon Il Seok. 748 01:02:42,910 --> 01:02:45,930 If I can catch Moon Ill Seok as Oh Mi Sook's murderer 749 01:02:45,930 --> 01:02:48,620 and clear myself from the allegations, 750 01:02:48,620 --> 01:02:51,620 then I'll keep my mouth shut regarding the connection between you and Moon Il Seok, and 751 01:02:52,230 --> 01:02:56,640 the mansion you live in next to your rented home. 752 01:03:12,050 --> 01:03:16,260 If I go in and don't come out within five minutes. Start it. 753 01:03:42,450 --> 01:03:47,820 If you give me Moon Il Seok, then I won't send these files to Prosecutor Park Jae Gyeong. 754 01:03:50,240 --> 01:03:55,640 Do you think I'll believe that you did all this on your own? 755 01:03:55,680 --> 01:03:57,300 Yes. 756 01:03:57,300 --> 01:03:58,800 What? 757 01:03:58,830 --> 01:04:01,030 If it's something I planned out with Prosecutor Park... 758 01:04:01,030 --> 01:04:06,460 No, if I betray you, after my daughter's surgery 759 01:04:07,370 --> 01:04:10,440 will you leave me alone, Congresswoman? 760 01:04:11,940 --> 01:04:15,510 I, to be honest, am scared of you. 761 01:04:16,060 --> 01:04:19,910 I almost died in Chuncheon and yesterday, too. 762 01:04:19,910 --> 01:04:22,710 I know that the one who saved Moon Il Seok from Prosecutor Park Jae Gyeong's grip 763 01:04:22,710 --> 01:04:25,010 is all you. 764 01:04:25,460 --> 01:04:30,410 I'm just a nobody that you could have killed off any day, 765 01:04:30,410 --> 01:04:33,410 be it a week, or a month, or even a year later. 766 01:04:34,290 --> 01:04:39,750 I am not confident that I can live hiding from you in this country. 767 01:04:39,770 --> 01:04:41,860 What if I refuse? 768 01:04:42,210 --> 01:04:45,320 I had already made up my mind to die to save my daughter. 769 01:04:45,320 --> 01:04:49,500 Il spread this and tell everyone about the connection between you and Moon Il Seok. 770 01:04:49,500 --> 01:04:51,850 I guess I have to plead for help, 771 01:04:52,260 --> 01:04:57,040 to protect me until Soo Jin's surgery. 772 01:04:57,040 --> 01:05:01,530 Then I can at least protect Soo Jin until the surgery. 773 01:05:04,240 --> 01:05:08,990 Do you have any proper evidence to catch Moon Il Seok? 774 01:05:10,330 --> 01:05:14,570 Do you think I came here with nothing? 775 01:05:15,120 --> 01:05:17,030 I'm going to catch Moon Il Seok, 776 01:05:17,030 --> 01:05:22,590 so don't take Moon Il Seok out of jail. You just need to stay still. 777 01:05:22,610 --> 01:05:27,490 After saving my daughter's life, I will live as a dead man for the rest of my life. 778 01:05:31,570 --> 01:05:34,240 Reporter Lee Dong Myeong and 779 01:05:34,240 --> 01:05:39,390 Kim Seong Joon, how did you find out about my son? 780 01:05:39,850 --> 01:05:41,570 That... 781 01:05:44,200 --> 01:05:46,640 I heard it from the prosecutor. 782 01:05:53,980 --> 01:05:55,580 Okay. 783 01:05:57,120 --> 01:05:58,990 Really? 784 01:06:02,580 --> 01:06:07,140 Since you learned enough of how valuable life is. 785 01:06:07,940 --> 01:06:11,160 Thank you. Thank you, Congresswoman. 786 01:06:11,930 --> 01:06:14,790 Here, put it back on. 787 01:06:16,030 --> 01:06:17,580 Yes. 788 01:06:17,580 --> 01:06:19,270 Congresswoman? 789 01:06:21,660 --> 01:06:24,910 Would you give me some kind of proof of agreement? 790 01:06:24,910 --> 01:06:26,930 Do you want me to write a statement? 791 01:06:26,930 --> 01:06:31,450 No, it's like like that.. Since we made a deal, 792 01:06:31,450 --> 01:06:34,300 it's like a greeting that I look forward to working with you. 793 01:07:16,000 --> 01:07:20,260 I fall and break everyday 794 01:07:20,260 --> 01:07:24,400 Embracing the scars that didn't even have time to heal 795 01:07:24,400 --> 01:07:28,470 and again and again like this 64701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.