All language subtitles for Two Weeks 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,371 --> 00:00:12,132 I'm really sorry, In Hye. But at the moment,
there's no one but you from whom I can get help.
2 00:00:13,291 --> 00:00:16,677 I hate that bastard. I hate the
very fact that he came back again.
3 00:00:16,677 --> 00:00:18,544 I made it so that Park Jae Gyeong
was placed on probation.
4 00:00:18,544 --> 00:00:20,982 Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out. 5 00:00:20,982 --> 00:00:22,936 Find out why he is helping Park Jae Gyeong. 6 00:00:22,936 --> 00:00:26,377 I found out the person who helped Jang Tae San,
but he's hidden himself already.
7 00:00:26,377 --> 00:00:28,714 The villagers said he was a Mr. Han. 8 00:00:28,714 --> 00:00:29,795 Mr. Han? 9 00:00:29,795 --> 00:00:32,215 "I was really thankful. I love you." 10 00:00:32,215 --> 00:00:35,074 I was thankful and I loved you. 11 00:00:35,074 --> 00:00:38,212 Dad, would the love end just because a person dies? 12 00:00:38,212 --> 00:00:40,188 Have you been in contact with
Jang Tae San all this time?
13 00:00:40,188 --> 00:00:44,977 The donor for Soo Jin's bone
marrow is Jang Tae San, that person.
14 00:00:46,863 --> 00:00:48,207 Me... 15 00:00:49,380 --> 00:00:51,912 Were you not able to believe in me? 16 00:00:51,912 --> 00:00:53,123 It's not like that. 17 00:00:53,123 --> 00:00:56,204 Then, why on earth did you not tell me? 18 00:00:56,861 --> 00:00:58,486 Soo Jin... 19 00:00:59,097 --> 00:01:01,305 is a daughter to me too. 20 00:01:01,659 --> 00:01:04,173 She's a daughter to me too. 21 00:01:04,173 --> 00:01:09,021 To me too, a daughter. 22 00:01:11,661 --> 00:01:13,614 Did you not know? 23 00:01:14,865 --> 00:01:22,030 Two Weeks 24 00:01:23,591 --> 00:01:24,857 Go! 25 00:01:25,664 --> 00:01:27,494 Go, hurry! 26 00:01:29,556 --> 00:01:31,455 Please let him go, Seung Woo! 27 00:01:31,455 --> 00:01:34,526 I'm sorry, Seung Woo! He's really not a murderer. 28 00:01:34,526 --> 00:01:36,957 Believe me. 29 00:02:02,478 --> 00:02:03,845 Just now . . . 30 00:02:04,889 --> 00:02:07,055 Did you ask me to believe you? 31 00:02:11,504 --> 00:02:14,230 But how has that bastard treated you 32 00:02:15,391 --> 00:02:17,698 for you to be like this in front of me? 33 00:02:21,909 --> 00:02:25,381 I have someone I'm going to marry. 34 00:02:25,381 --> 00:02:29,453 Soo Jin follows him like a father. 35 00:02:31,833 --> 00:02:35,147 I arrest you for the murders
of Oh Mi Sook and Go Man Seok.
36 00:02:35,147 --> 00:02:39,720 Soo Jin is a daughter to me too. 37 00:02:52,774 --> 00:02:55,761 Let go now. Jang Tae San... 38 00:02:56,774 --> 00:02:59,575 probably has run away far enough already. 39 00:03:13,408 --> 00:03:17,094 I'm a detective and Jang Tae San is... 40 00:03:17,094 --> 00:03:19,657 a murder suspect and a fugitive. 41 00:03:19,657 --> 00:03:23,985 If you tell me, who's a detective,
not to catch him, what am I supposed to do? 42 00:03:23,990 --> 00:03:25,448 That person's not a murderer. 43 00:03:25,448 --> 00:03:28,936 Whether he's a real murderer or not,
for now, he's a fugitive. 44 00:03:28,936 --> 00:03:31,272 He will come on the day of Soo Jin's surgery. 45 00:03:31,272 --> 00:03:34,949 Since you can catch him then,
until then, please wait. 46 00:03:34,949 --> 00:03:36,681 He said if he is caught he'll die. 47 00:03:36,681 --> 00:03:40,798 In the lockup, he said he
nearly died in the lockup. 48 00:03:40,798 --> 00:03:42,447 Jang Tae San. You've met him? 49 00:03:45,650 --> 00:03:47,669 We've talked on the phone. 50 00:03:48,574 --> 00:03:51,446 And, that he had escaped because
of Soo Jin's surgery. 51 00:03:51,446 --> 00:03:56,214 That if he's caught, he could die in the lockup,
so he said he can't turn himself in. 52 00:03:56,214 --> 00:03:58,196 Did you believe that? 53 00:03:59,078 --> 00:04:00,383 I had no choice but to believe him. 54 00:04:00,383 --> 00:04:03,121 Then, why did you not believe what I said? 55 00:04:03,121 --> 00:04:07,216 Perhaps, did I seem like I'd let the person, who is going to give his bone marrow to Soo Jin, just die? 56 00:04:07,216 --> 00:04:10,224 It's not that I couldn't believe Seung Woo
and believed Tae San more... 57 00:04:10,224 --> 00:04:13,515 It's not like that. Don't talk like that. 58 00:04:14,485 --> 00:04:17,696 The person who's going to give the
bone marrow to Soo Jin is Tae San. 59 00:04:17,696 --> 00:04:21,922 It's because I believed that person's situation,
which was for him not to die. 60 00:04:44,636 --> 00:04:45,273 Occupation 61 00:04:45,273 --> 00:04:47,188 No, did she die, Mi Sook?! 62 00:04:47,188 --> 00:04:47,799 Occupation 63 00:04:47,799 --> 00:04:51,141 My occupation? Manager of a pawn shop. 64 00:04:51,141 --> 00:04:53,780 Dabada Pawn Shop. I don't know whether
you might or might not know it.
65 00:04:54,300 --> 00:04:57,088 Garbage of a bastard. 66 00:05:14,470 --> 00:05:17,133 What are you doing there? 67 00:05:20,847 --> 00:05:25,342 Embarrassingly, what are you doing?
As an adult too.
68 00:05:29,922 --> 00:05:31,769 In Hye... 69 00:05:31,769 --> 00:05:34,513 How embarrassed she must have been. 70 00:05:34,513 --> 00:05:37,008 How ashamed she must have been. 71 00:05:38,857 --> 00:05:41,932 To that person who had embraced you too... 72 00:05:43,776 --> 00:05:48,588 The truth that I am your father...
How embarrassing it must have been. 73 00:05:49,963 --> 00:05:53,638 The fugitive that her fiance was pursuing was me. 74 00:05:54,072 --> 00:05:57,552 I told her not to say anything to anyone. 75 00:05:58,478 --> 00:06:03,495 But, I've made it so that she can't lean on
the one person she could depend on. 76 00:06:04,165 --> 00:06:06,205 Really... 77 00:06:07,151 --> 00:06:10,856 Really... A bastard like me... Why? 78 00:06:11,859 --> 00:06:14,868 Why did I live like this? 79 00:06:14,868 --> 00:06:16,339 Huh? 80 00:06:16,339 --> 00:06:20,203 Right? Why did you live like that? 81 00:06:26,487 --> 00:06:29,737 Busan, 8 years ago 82 00:06:34,989 --> 00:06:39,134 Jang Tae San, do you know? 83 00:06:40,568 --> 00:06:46,100 A poisonous snake never lets go
of its catch once it has bitten into it.
84 00:06:47,292 --> 00:06:50,834 If you're still, you'll be swallowed nicely. 85 00:06:50,834 --> 00:06:55,392 If you struggle, it will rip you
apart with its fangs, then swallow.
86 00:07:02,056 --> 00:07:06,455 If there are arms and legs attached,
it'll tear those too.
87 00:07:06,455 --> 00:07:08,796 If there are offspring, 88 00:07:08,796 --> 00:07:10,922 it'll tear up those babies, too. 89 00:07:14,239 --> 00:07:18,134 So if you don't want to kill your girl too,
don't think of doing anything else.
90 00:07:18,740 --> 00:07:22,699 Even when you're in prison,
don't open your trap!
91 00:07:23,739 --> 00:07:26,328 A poisonous snake 92 00:07:26,328 --> 00:07:30,075 never lets go of the catch
once it has bitten into it.
93 00:07:30,075 --> 00:07:33,504 Even if its head is chopped off,
it'll definitely eat before it goes.
94 00:07:35,151 --> 00:07:36,605 I . . . 95 00:07:38,643 --> 00:07:41,465 lived just like that. 96 00:08:13,365 --> 00:08:17,382 I was scary because you were weak. And, 97 00:08:17,382 --> 00:08:22,089 you weren't able to run away from my
threats because you lacked courage.
98 00:08:22,089 --> 00:08:28,747 I'm saying that you were the one who
made the choice, you pathetic bastard.
99 00:08:28,789 --> 00:08:30,264 That's right. 100 00:08:31,315 --> 00:08:33,895 It was all my fault. 101 00:08:33,895 --> 00:08:36,544 I was fearful and 102 00:08:37,254 --> 00:08:42,191 submitted to your threat. 103 00:08:42,199 --> 00:08:45,124 Then, now? 104 00:08:56,060 --> 00:09:02,559 I don't want to die. And, I also don't want
to be caught by the hands of In Hye's fiance. 105 00:09:06,607 --> 00:09:08,291 You . . . 106 00:09:09,633 --> 00:09:12,880 I don't want to make you live
as a murderer's daughter. 107 00:09:18,245 --> 00:09:26,845 Moon Il Seok, I will reveal for sure
that you're the real criminal. 108 00:09:30,195 --> 00:09:32,250 Wow. 109 00:09:32,250 --> 00:09:36,966 Instead of you, I should have raised Tae San. 110 00:09:39,483 --> 00:09:41,382 Dae Joon, 111 00:09:41,382 --> 00:09:45,366 did I really not have a good eye for people? 112 00:09:45,415 --> 00:09:47,698 Tae San, this bastard. 113 00:09:47,698 --> 00:09:52,024 Now, he even suspects wiretapping
so he, himself, lays a trap first? 114 00:09:54,457 --> 00:09:58,822 And then, he even engages you in a conversation
before giving you the slip? 115 00:10:00,147 --> 00:10:05,474 I knew that this bastard Tae San was quick with his body, but I didn't know his head was this extraordinary. 116 00:10:05,474 --> 00:10:11,520 The fact is that Teacher Kim made a mistake,
not that Tae San, that punk, is bright. 117 00:10:12,538 --> 00:10:14,639 You made a mistake too. 118 00:10:17,355 --> 00:10:19,920 You didn't find out properly and 119 00:10:21,460 --> 00:10:25,732 you couldn't keep up with the
bastard Tae San's head. 120 00:10:28,658 --> 00:10:32,879 However much, Jang Tae San
also did spin his head well. 121 00:10:32,879 --> 00:10:36,925 He said what I knew of him wasn't everything. 122 00:10:36,925 --> 00:10:39,649 With the digital camera in hand, 123 00:10:39,649 --> 00:10:43,144 he will be able to implicate me
as the real criminal and then some. 124 00:10:49,641 --> 00:10:53,005 After the Busan stowaway attempt
and now this, it's the second time. 125 00:10:53,728 --> 00:10:58,245 How does Park Jae Gyeong know of
Jang Tae San's movements every time? 126 00:10:58,245 --> 00:11:01,356 Seo In Hye came to the department store. 127 00:11:02,117 --> 00:11:05,626 The person Jang Tae San was trying
to meet was the kid's mother. 128 00:11:05,626 --> 00:11:10,799 Why has a girl who's going to marry
a detective come to meet Tae San? 129 00:11:10,799 --> 00:11:14,662 No, no, no, no, no. 130 00:11:19,466 --> 00:11:22,161 Aren't these antibiotics? 131 00:11:23,173 --> 00:11:24,936 Director Im. 132 00:11:25,725 --> 00:11:30,555 On the day that Mi Sook died, you said
Tae San went to the hospital, right? 133 00:11:31,393 --> 00:11:32,969 Yes. 134 00:11:32,969 --> 00:11:36,932 So, Dae Ryong sent him directly
to the Paju warehouse. 135 00:11:37,491 --> 00:11:39,672 The hospital . . . 136 00:11:39,672 --> 00:11:41,656 The hospital? 137 00:11:41,656 --> 00:11:45,174 Your dad came to see you
without your mom knowing?
138 00:11:45,174 --> 00:11:48,864 Yes, he came today too. 139 00:11:48,864 --> 00:11:50,696 Director Im. 140 00:11:50,696 --> 00:11:54,812 Find out when the date of the surgery
for Tae San's daughter was decided. 141 00:11:54,812 --> 00:11:58,298 Why the surgery for Tae San's daughter? 142 00:11:58,626 --> 00:12:01,685 During the time Tae San was shot and running away, 143 00:12:01,685 --> 00:12:05,256 he came to the hospital and
left after seeing his daughter. 144 00:12:05,256 --> 00:12:07,000 He left after seeing his daughter . . . 145 00:12:29,212 --> 00:12:32,436 Soo Jin, are you not feeling well today? 146 00:12:32,436 --> 00:12:34,025 Why is the drawing like that? 147 00:12:34,025 --> 00:12:39,825 Mom, my story about the mountain
and the sun is a long story. 148 00:12:39,825 --> 00:12:41,537 But why is the mountain like that? 149 00:12:41,537 --> 00:12:46,263 It became like this because the sun left. 150 00:12:46,899 --> 00:12:51,047 After the sun left, because there was no sun, 151 00:12:51,047 --> 00:12:53,779 it became dark and cold. 152 00:12:53,779 --> 00:12:57,403 That's why even the birds don't come 153 00:12:57,403 --> 00:13:00,169 and the flowers also don't bloom. 154 00:13:00,169 --> 00:13:06,045 But the mountain, because it is a mountain, cannot move. 155 00:13:06,045 --> 00:13:12,234 That's why the mountain alone is unable
to budge from that place. 156 00:13:12,234 --> 00:13:17,074 Everyday, in the dark and the cold. 157 00:13:17,587 --> 00:13:23,077 It's sad, right? The mountain must be really lonely, right? 158 00:13:24,279 --> 00:13:29,567 That's right. It's too bad for the mountain that can't move. 159 00:13:29,567 --> 00:13:31,258 Right? 160 00:13:33,521 --> 00:13:36,593 How did my Soo Jin become so smart? 161 00:13:36,593 --> 00:13:40,203 Mom couldn't even think of a story like this. 162 00:13:49,234 --> 00:13:50,057 Hello? 163 00:13:50,057 --> 00:13:54,068 You are Seo In Hye, right?
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong.
164 00:14:14,372 --> 00:14:18,616 I'm Prosecutor Park Jae Gyeong, the one
in charge of Jang Tae San's escape case. 165 00:14:19,556 --> 00:14:21,284 Yes. 166 00:14:21,284 --> 00:14:26,465 Today, you came to the mall to
meet Jang Tae San, right? 167 00:14:31,524 --> 00:14:34,024 I know it all. 168 00:14:34,024 --> 00:14:36,629 That Jang Tae San did not commit murder. 169 00:14:36,629 --> 00:14:39,897 That he ran away because of
Soo Jin's bone marrow. 170 00:14:40,590 --> 00:14:43,572 I even know why he can't turn himself in. 171 00:14:43,572 --> 00:14:45,232 He's being threatened with death. 172 00:14:45,232 --> 00:14:49,344 That's why he's decided to run away
until the day of the surgery. 173 00:14:50,325 --> 00:14:54,566 - I don't really know about that.
- You are aware of it. 174 00:14:55,622 --> 00:14:57,531 Don't you get worried? 175 00:14:57,531 --> 00:14:59,662 Soo Jin needs to have the surgery, 176 00:14:59,662 --> 00:15:01,636 but with him going around like that, he might
not make it to the day of the surgery. 177 00:15:01,636 --> 00:15:03,623 That person doesn't listen to me. 178 00:15:03,623 --> 00:15:05,744 He just said he'll surely come on the day of the surgery. 179 00:15:05,744 --> 00:15:08,017 It will be more dangerous if he runs
around like that and gets caught. 180 00:15:08,017 --> 00:15:11,488 - He said he can't trust anyone.
- Of course he'd be like that. 181 00:15:11,488 --> 00:15:13,646 He's gone through too much affliction. 182 00:15:15,267 --> 00:15:19,262 Whether I sleep in the detention with him,
or place steely guards, 183 00:15:19,262 --> 00:15:23,400 I will ensure Soo Jin to safely receive the surgery. 184 00:15:23,400 --> 00:15:26,035 So, please tell him to turn himself in,
with the digital camera. 185 00:15:27,308 --> 00:15:28,286 Digital camera? 186 00:15:28,286 --> 00:15:33,951 If we have the digital camera, we can catch
all those who threaten Jang Tae San. 187 00:15:37,456 --> 00:15:41,640 Can you really make it safe for him? 188 00:15:42,455 --> 00:15:44,387 I will promise you. 189 00:15:46,773 --> 00:15:50,364 If he calls again, I will try to tell him. 190 00:15:51,740 --> 00:15:53,803 Jang Tae San 191 00:15:55,144 --> 00:15:58,044 went to prison eight year ago. 192 00:15:58,866 --> 00:16:01,818 He turned himself, saying he stabbed my father. 193 00:16:01,818 --> 00:16:05,495 It was in August 2005. 194 00:16:06,142 --> 00:16:07,909 Eight years ago. 195 00:16:12,016 --> 00:16:15,734 Did you say eight years ago? 196 00:16:15,734 --> 00:16:19,199 He went in place of the person
who is threatening him now. 197 00:16:19,199 --> 00:16:24,683 He was probably threatened that
people precious to him would be killed. 198 00:16:28,490 --> 00:16:32,915 Even Jang Tae San's asking you to not say anything now, 199 00:16:32,915 --> 00:16:35,491 it's probably because of the
same reason as back then. 200 00:16:35,951 --> 00:16:41,027 You and Soo Jin, to protect both of you. 201 00:16:52,965 --> 00:16:58,271 He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
202 00:17:00,133 --> 00:17:02,524 Be a child's father at this age? 203 00:17:03,652 --> 00:17:05,733 I hate it. 204 00:17:05,733 --> 00:17:08,374 I don't like the baby, so I don't like you too. 205 00:17:08,374 --> 00:17:12,292 No, it's because I started to be tired of you. 206 00:17:12,292 --> 00:17:14,787 That's why I probably hate the baby too, right? 207 00:17:15,963 --> 00:17:18,286
208 00:17:31,285 --> 00:17:33,471 Detective Im Seung Woo. 209 00:17:38,750 --> 00:17:41,708 Hey, Park Jae Gyeong, what are you?
What's the meaning of this?
210 00:17:42,271 --> 00:17:44,344 You hid the fact that Soo Jin's
bone marrow donor is Jang Tae San? 211 00:17:44,344 --> 00:17:46,615 From me? 212 00:17:47,831 --> 00:17:49,578 Did you hear that from Seo In Hye? 213 00:17:49,578 --> 00:17:51,223 It's a situation in which
Soo Jin's life hangs by a thread. 214 00:17:51,223 --> 00:17:54,969 If you had told me that, I wouldn't
have shot Jang Tae San. 215 00:17:54,969 --> 00:17:56,834 Do you have any idea what a
terrible thing you have done?! 216 00:17:56,834 --> 00:17:59,727 I didn't know then. I didn't know
before you shot him. 217 00:17:59,727 --> 00:18:02,197 After that?
Why didn't you tell me after that? 218 00:18:02,197 --> 00:18:04,771 Because Seo In Hye didn't tell you. 219 00:18:04,771 --> 00:18:09,417 The part about Soo Jin's bone marrow
is for Seo In Hye to say, not for me to butt in. 220 00:18:09,417 --> 00:18:12,532 There's a person wanting to kill the Jang Tae San,
who will save Soo Jin's life. 221 00:18:12,532 --> 00:18:14,630 But I musn't know? 222 00:18:14,630 --> 00:18:19,303 I don't know if In Hye couldn't tell me because she was afraid, but that doesn't apply to you, Prosecutor Park. 223 00:18:19,303 --> 00:18:21,326 I even asked you so many times. 224 00:18:21,326 --> 00:18:25,869 You... You kept quiet for the sake
of your investigation only. 225 00:18:25,869 --> 00:18:28,130 If I told you, what would you have done, Detective Im? 226 00:18:28,130 --> 00:18:30,629 - Guard...
- You probably put guards. 227 00:18:30,629 --> 00:18:34,747 If you want to put guards, you have to
talk within the police about the case. 228 00:18:34,747 --> 00:18:36,720 Then, Soo Jin will be in danger too. 229 00:18:36,720 --> 00:18:41,480 You would have let those bastards know
why Jang Tae San was on the run. 230 00:18:41,480 --> 00:18:43,041 Those bastards? 231 00:18:47,873 --> 00:18:53,322 I've confirmed it. There's no connection
between my father and Jo Seo Hee. 232 00:18:53,322 --> 00:18:55,546 Don't worry and just tell me. 233 00:18:58,560 --> 00:19:03,676 It's not just one person, Jo Seo Hee,
who framed Jang Tae San for murder? 234 00:19:03,676 --> 00:19:06,400 Then, that day, the people who nabbed you... 235 00:19:06,400 --> 00:19:09,202 I almost died in Chuncheon. 236 00:19:09,202 --> 00:19:14,267 They are the kind of people who are willing
to kill an incumbent prosecutor. 237 00:19:14,267 --> 00:19:17,340 Soo Jin? To catch Jang Tae San, 238 00:19:17,340 --> 00:19:22,417 they wouldn't hesitate, for a second,
to kill Soo Jin! 239 00:19:22,417 --> 00:19:27,419 I, who was in the car, came out alive
because of Jang Tae San. 240 00:19:27,419 --> 00:19:29,275 But how can I reveal that? 241 00:19:29,275 --> 00:19:32,724 Jang Tae San escaped
and I don't have any evidence. 242 00:19:33,990 --> 00:19:39,436 My own testimony? If they could have been caught with something like that, I would have caught them 8 years ago. 243 00:19:39,436 --> 00:19:41,991 I have many boxes filled with
investigation files on those people. 244 00:19:41,991 --> 00:19:45,048 But they never leave traces or
evidence enough to catch them. 245 00:19:45,048 --> 00:19:47,331 That's why I still haven't caught them. 246 00:19:47,331 --> 00:19:50,801 Didn't you see what she did to me yesterday? 247 00:19:52,131 --> 00:19:54,267 Besides Congresswoman Jo Seo Hee, 248 00:19:55,370 --> 00:19:57,063 who else is it? 249 00:19:57,849 --> 00:19:59,768 Just tell me the name. 250 00:20:00,895 --> 00:20:04,299 The day they decided on the surgery date was
the day Jang Tae San went to the hospital. 251 00:20:04,299 --> 00:20:06,113 The day of Oh Mi Sook's death. 252 00:20:06,113 --> 00:20:07,002 Are you sure? 253 00:20:07,002 --> 00:20:09,425 On that day in the lobby,
I told that I was pickpocketed. 254 00:20:09,425 --> 00:20:12,141 I checked the CCTV. 255 00:20:13,099 --> 00:20:15,784 Then it fits. 256 00:20:15,784 --> 00:20:20,581 There was a reason when that guy, who is like an earthworm, became as tough as rubber. 257 00:20:20,581 --> 00:20:24,149 The day of Seo Soo Jin's surgery is on the 26th. 258 00:20:25,086 --> 00:20:26,411 The 26th? 259 00:20:26,411 --> 00:20:31,188 If it's the 26th, Chairman, isn't that our D-Day? 260 00:20:32,005 --> 00:20:37,371 Jang Tae San, this bastard. He probably was
robbed by me many times in a previous life. 261 00:20:37,919 --> 00:20:40,355 So he is planning to let
his daughter have her surgery. 262 00:20:40,355 --> 00:20:43,184 Then, with the digital camera,
he wants to have my neck. 263 00:20:43,184 --> 00:20:45,965 Anyway, we have to find Jang Tae San quickly. 264 00:20:45,965 --> 00:20:48,456 Since he is in contact with Seo In Hye, 265 00:20:48,456 --> 00:20:50,266 should we smash that girl to pieces? 266 00:20:50,266 --> 00:20:54,466 Her fiancé is Detective Im Seung Woo.
Don't you think it's too dangerous to mess with her rashly? 267 00:20:54,466 --> 00:20:58,403 Her fiancé is Im Seung Woo. 268 00:20:59,421 --> 00:21:03,717 The guy who made Jo Seo Hee fail
and rescued Park Jae Gyeong. 269 00:21:03,717 --> 00:21:05,848 It's that Im Seung Woo, you're saying? 270 00:21:05,848 --> 00:21:09,991 Then, don't you think that Detective Im Seung Woo
knows something as well, Chairman? 271 00:21:23,733 --> 00:21:25,722 You are Moon Il Seok? 272 00:21:27,871 --> 00:21:29,775 He looks strangely familiar. 273 00:21:30,899 --> 00:21:32,393 Sunbaenim. 274 00:21:33,390 --> 00:21:34,635 You called for me? 275 00:21:34,635 --> 00:21:36,651 Have you ever seen this kind of knife? 276 00:21:38,063 --> 00:21:39,151 No. 277 00:21:39,151 --> 00:21:43,419 We were all wondering where he would have gotten this kind of knife, when he was in such a bad state. 278 00:21:43,432 --> 00:21:46,376 It looks like a killer knife from movies. 279 00:21:47,016 --> 00:21:48,593 Find out where he got it. 280 00:21:48,593 --> 00:21:51,922 Send a photo of the knife by fax
to the knife manufacturer. 281 00:21:51,922 --> 00:21:52,407 Yes. 282 00:21:52,407 --> 00:21:56,325 Oh, and. . . this girl.
283 00:21:57,185 --> 00:22:00,266 Family relations, property ownership,
anything that is registered, dig them all up. 284 00:22:00,266 --> 00:22:03,869 There are all documents related
to Jang Tae San's case. 285 00:22:04,980 --> 00:22:06,369 Are you going to re-investigate? 286 00:22:06,369 --> 00:22:10,150 Even to his hostages, he said
he was not a murderer. 287 00:22:10,150 --> 00:22:14,769 If he was framed, we have to reveal it. 288 00:22:16,736 --> 00:22:17,558 Move quickly. 289 00:22:17,558 --> 00:22:18,981 Okay. 290 00:22:24,520 --> 00:22:26,740 Autopsy Report 291 00:22:26,740 --> 00:22:29,895 In one blow, he hit a vital spot precisely. 292 00:22:38,715 --> 00:22:40,611 It's not the work of the same person. 293 00:22:51,476 --> 00:22:53,415 Where have I seen him? 294 00:23:01,408 --> 00:23:04,658 Soo Jin? To get Jang Tae San, 295 00:23:04,685 --> 00:23:07,941 they're the type of people who can
kill Soo Jin without any hesitation!
296 00:23:11,556 --> 00:23:13,646 Yu Il University Hospital 297 00:23:18,854 --> 00:23:22,632 Yes, it's Detective Im Seung Woo
with the Yeongdeung-po Police Station. 298 00:23:22,632 --> 00:23:24,093 Hello. 299 00:23:24,093 --> 00:23:26,038 I have something to ask. . . 300 00:23:26,038 --> 00:23:27,685 If you, Hyungnim... 301 00:23:27,685 --> 00:23:30,691 If we had brought in Tae San's daughter
early on, as I had suggested, 302 00:23:30,691 --> 00:23:33,246 it would be basically game over. 303 00:23:34,732 --> 00:23:39,352 Why, you! You are the type who would waste away your life, worrying about the meal you missed yesterday! 304 00:23:39,352 --> 00:23:41,478 So, I'm saying, at least the child's mom... 305 00:23:41,478 --> 00:23:44,574 Detective Im is already suspicious of Congresswoman Jo. 306 00:23:44,574 --> 00:23:47,178 If we touch his girl, it will become
too big of a problem. 307 00:23:47,178 --> 00:23:50,268 On top of that, he is
the son of the Police Commissioner. 308 00:23:50,268 --> 00:23:51,268 He is not an easy opponent. 309 00:23:51,268 --> 00:23:55,576 If you exclude Cha and Po ,
then how are we going to win this game? 310 00:23:57,361 --> 00:23:59,392 Let's take a pawn. 311 00:23:59,392 --> 00:24:01,224 A pawn? 312 00:24:02,614 --> 00:24:06,346 Chairman, Detective Im from the
Yeongdeung-po Police Station is here. 313 00:24:06,346 --> 00:24:07,908 Im Seung Woo? 314 00:24:14,525 --> 00:24:17,027 Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3 315 00:24:17,027 --> 00:24:19,875 Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3. 316 00:24:36,037 --> 00:24:38,619 I'm Detective Im Seung Woo. 317 00:24:38,619 --> 00:24:40,478 Please sit. 318 00:24:40,478 --> 00:24:43,028 Though I don't know what brings you here. 319 00:24:44,599 --> 00:24:48,915 A few days ago, you donated to the Il University Hospital Children's Cancer Ward, didn't you? 320 00:24:50,492 --> 00:24:53,573 Ahhh . . . I saw a pretty child. 321 00:24:54,318 --> 00:24:55,533 That's my daughter. 322 00:24:55,533 --> 00:24:58,823 I know that you think of her as your daughter. 323 00:25:00,892 --> 00:25:02,730 Chairman Moon Il Suk, 324 00:25:03,499 --> 00:25:05,201 in this world 325 00:25:05,201 --> 00:25:09,439 other than you, Chairman, does everyone look
like a pushover, you son of a b***h? 326 00:25:09,439 --> 00:25:14,132 You're a day-old pup that's very full of spirit,
befitting the son of the Police Commissioner. 327 00:25:14,132 --> 00:25:18,749 I don't know the reason why you
wasted your money on sponsorship. 328 00:25:18,749 --> 00:25:19,563 With Soo Jin... 329 00:25:19,563 --> 00:25:23,287 "If you touch Seo In Hye, just know
you'll die by my hands, you son of a b*tch." 330 00:25:25,709 --> 00:25:29,169 Are we done with business, Detective? 331 00:25:29,169 --> 00:25:34,269 Then I would like to satisfy your curiosity as to
why I suddenly wasted my money on sponsorship. 332 00:25:34,269 --> 00:25:37,124 I'm not done with my business, bastard. 333 00:25:37,124 --> 00:25:40,441 If you lay a hand on Soo Jin or In Hye, 334 00:25:41,117 --> 00:25:44,430 I'm going to devote the rest of my life
to ruining your life. 335 00:25:44,430 --> 00:25:47,805 What I want is the digital camera that Jang Tae San has. 336 00:25:48,884 --> 00:25:51,887 The digital camera that contains
the connection between Moon Il Seok and Jo Seo Hee
337 00:25:51,887 --> 00:25:53,816 is in Jang Tae San's hands. 338 00:25:54,437 --> 00:25:57,101 Mi Sook also died because of that digital camera. 339 00:25:57,101 --> 00:25:58,679 Digital camera? 340 00:25:58,679 --> 00:25:59,782 What are you talking about? 341 00:25:59,782 --> 00:26:02,430 I just want that one digital camera, Detective. 342 00:26:02,430 --> 00:26:04,215 There's nothing else. 343 00:26:04,921 --> 00:26:09,355 If you persuade your woman nicely,
and bring the digital camera, 344 00:26:11,647 --> 00:26:15,289 I'll let Jang Tae San live. 345 00:26:15,289 --> 00:26:16,144 What? 346 00:26:16,144 --> 00:26:19,269 I want to kill Jang Tae San, 347 00:26:19,269 --> 00:26:23,535 but I heard that our Soo Jin's lifeline is
Jang Tae San's bone marrow. 348 00:26:27,525 --> 00:26:30,362 This chocolate has a calming effect. 349 00:26:30,362 --> 00:26:32,552 Take one. 350 00:26:36,980 --> 00:26:40,174 Are you asking me now to be a mole? 351 00:26:41,521 --> 00:26:44,427 In the language of high quality,
it's called a kind of "deal." 352 00:26:44,427 --> 00:26:46,849 I find the digital camera that I want, 353 00:26:47,865 --> 00:26:52,401 and you save the life of our beloved Soo Jin. 354 00:26:53,457 --> 00:26:55,022 Crazy bastard. 355 00:26:57,157 --> 00:26:59,686 You're properly crazed. 356 00:27:02,822 --> 00:27:05,682 You should threaten those
who can be threatened, Chairman. 357 00:27:05,682 --> 00:27:08,488 Because there's no evidence,
you're being audacious. 358 00:27:09,355 --> 00:27:11,467 But you messed with the wrong person. 359 00:27:14,936 --> 00:27:19,397 From today on, your life is done, you son of b***h. 360 00:27:19,397 --> 00:27:23,272 Before Jang Tae San is caught by your hands,
I will catch him first. 361 00:27:23,272 --> 00:27:25,373 And then I'll catch you next. 362 00:27:28,012 --> 00:27:31,234 Detective Im. Detective Im? 363 00:27:35,109 --> 00:27:38,479 Jin Il Do, go to the hospital immediately.
Right now! 364 00:27:40,990 --> 00:27:42,720 Sunbaenim! 365 00:27:44,064 --> 00:27:45,523 What's wrong? 366 00:27:45,523 --> 00:27:49,487 Jil Il Do. From now on, don't move an inch
from here and guard it. 367 00:27:49,487 --> 00:27:52,533 Don't ask what's wrong. Don't try to know. 368 00:27:53,598 --> 00:27:55,900 Don't even go to the bathroom. 369 00:27:55,900 --> 00:27:57,815 Yes. 370 00:27:58,499 --> 00:28:01,103 This is a list of people who come and go regularly. 371 00:28:02,120 --> 00:28:03,883 Memorize all the names and faces. 372 00:28:03,883 --> 00:28:07,025 If someone says they came to visit the
aseptic room, sterilize and follow them in. 373 00:28:07,025 --> 00:28:11,116 Until that visitor comes out, guard the front of that hospital room. 374 00:28:19,193 --> 00:28:20,911 Let's talk. 375 00:28:26,008 --> 00:28:33,106 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 376 00:28:35,935 --> 00:28:37,688 In Hye, let's... 377 00:28:38,554 --> 00:28:40,444 Let's talk about us later. 378 00:28:41,182 --> 00:28:45,389 Because getting Soo Jin's surgery
safely done is more important right now. 379 00:28:46,451 --> 00:28:50,867 If Jang Tae San calls again or comes,
please tell him to turn himself in to me. 380 00:28:50,867 --> 00:28:55,271 I'll do whatever I can to investigate
and prove his innocence. 381 00:28:56,066 --> 00:28:57,805 Seung Woo. . . 382 00:28:57,805 --> 00:28:59,498 You have to do precisely that. 383 00:29:00,131 --> 00:29:01,691 You understand? 384 00:29:14,323 --> 00:29:17,518 It's Jang Tae San. Do you remember? 385 00:29:53,139 --> 00:29:57,370 Hey, Seok Do! Hurry over here.
Hurry and come over here. 386 00:29:57,370 --> 00:30:00,281 She also sings. 387 00:30:00,308 --> 00:30:02,886 Wow, awesome! 388 00:30:02,886 --> 00:30:04,949 Tell her to undress everything,
except for her underwear.
389 00:30:04,949 --> 00:30:06,789 You be quiet. 390 00:30:06,789 --> 00:30:08,948 You've no manners. 391 00:30:10,772 --> 00:30:13,964 Which dance are you best at? 392 00:30:13,964 --> 00:30:16,520 Ah, are you going on a blind date? 393 00:30:17,197 --> 00:30:19,046 Hello? 394 00:30:19,046 --> 00:30:20,989 Yes, yes, Hyungnim. 395 00:30:22,194 --> 00:30:25,664 Tae San? He went out. 396 00:30:26,409 --> 00:30:29,368 I'll go ask where he went. 397 00:30:29,388 --> 00:30:32,144 Yes. 398 00:30:32,144 --> 00:30:33,303 Huh? 399 00:30:35,938 --> 00:30:38,007 Yes, yes, Chairman. 400 00:30:38,007 --> 00:30:41,236 Send him on an errand
to Paju storage? For what?
401 00:30:43,978 --> 00:30:46,057 Whatever it is, tell him to bring it? 402 00:30:46,057 --> 00:30:47,514 A taxi? 403 00:30:49,337 --> 00:30:51,580 Hurry and turn it off. 404 00:30:51,580 --> 00:30:52,876 What's wrong? 405 00:30:52,876 --> 00:30:54,431 It's not the time to be doing this. 406 00:30:54,431 --> 00:30:56,322 I said we got a call from Chairman Hwang. 407 00:30:56,322 --> 00:30:59,143 Why, this was going well.
You saw it, too, Hyungnim.
408 00:30:59,143 --> 00:31:02,873 When are you going to come to your senses?
Do you want to lose the pawn shop?
409 00:31:03,793 --> 00:31:05,594 Find out where Jang Tae San is. 410 00:31:05,594 --> 00:31:06,326 Tae San Hyungnim? 411 00:31:06,326 --> 00:31:09,193 I said to find out where Jang Tae San is! 412 00:31:09,654 --> 00:31:14,500 Seung Joon, how many hours
did you draw today? 413 00:31:14,500 --> 00:31:16,084 Six hours. 414 00:31:17,906 --> 00:31:21,906 How many days are left before Mom departs? 415 00:31:23,891 --> 00:31:26,933 The days left for you to depart . . . 416 00:31:28,058 --> 00:31:29,885 Seven days. 417 00:31:30,722 --> 00:31:32,443 That's right. 418 00:31:32,476 --> 00:31:38,800 After you sleep for seven more days,
Mom will go to Seung Joon. 419 00:31:40,483 --> 00:31:44,875 When you come, Mom, will you live in
the room next to mine? 420 00:31:45,666 --> 00:31:51,311 If Mom goes, we're going to take Seung Joon's house the way it is 421 00:31:51,311 --> 00:31:53,931 and go to Switzerland. 422 00:31:56,480 --> 00:32:01,351 If Mom comes, are we moving? 423 00:32:01,398 --> 00:32:03,577 Let's move to Cyprus. 424 00:32:06,745 --> 00:32:10,394 That's right, Cyprus. 425 00:32:14,935 --> 00:32:18,847 Mommy, I have to go study now. 426 00:33:10,429 --> 00:33:13,422 Departure: Korea, Incheon
Destination: San Francisco
427 00:33:23,861 --> 00:33:26,440 Departure: San Fransisco; Destination: Finland, Helsinki
Departure: Finland; Destination: Switzerland
428 00:33:32,983 --> 00:33:36,033 I heard that you had declined
the offer to be a mayoral candidate. 429 00:33:36,033 --> 00:33:39,393 Is there a reason why you've decided
suddenly to run for office? 430 00:33:40,895 --> 00:33:47,068 In front of my house, there are dozens
of post-its every day. 431 00:33:47,068 --> 00:33:51,151 From grandmothers to powerless citizens... 432 00:33:51,151 --> 00:33:54,728 The wishes of people wanting
to rely on me, who is worthless, 433 00:33:54,728 --> 00:33:59,343 I cannot ignore them anymore. 434 00:33:59,343 --> 00:34:03,952 There was a rumor that after finishing the Incheon Charity Auction, you had intended to retire from the political world. 435 00:34:03,952 --> 00:34:07,034 Rumors are just rumors. 436 00:34:07,963 --> 00:34:09,595 Retirement? 437 00:34:10,563 --> 00:34:12,713 Congratulations on entering
the race to become the Mayor. 438 00:34:12,713 --> 00:34:14,250 - Yes, thank you.
- Congratulations. 439 00:34:14,250 --> 00:34:16,521 Yes, please go ahead. 440 00:34:16,521 --> 00:34:18,572 Yes. 441 00:34:23,452 --> 00:34:25,883 Congratulations, Congresswoman Jo. 442 00:34:26,877 --> 00:34:28,793 Thank you. 443 00:34:28,793 --> 00:34:32,270 What made you do this, Congresswoman Jo? 444 00:34:32,270 --> 00:34:35,594 In your question, a pivotal word is missing. 445 00:34:35,594 --> 00:34:37,220 Prosecutor Park Jae Gyeong. 446 00:34:37,220 --> 00:34:39,945 Ah, so it was like that. 447 00:34:39,945 --> 00:34:45,034 Let me ask you again. In six days,
on the day of the charity auction... 448 00:34:45,034 --> 00:34:49,001 Isn't it possible for me to attend
instead of Chairman Moon Il Sook? 449 00:34:49,001 --> 00:34:53,546 As for the event invitation selection process,
please consult the administrative team. 450 00:34:53,546 --> 00:34:55,323 Well then... 451 00:34:57,827 --> 00:35:00,486 Why is she that confident? 452 00:35:01,398 --> 00:35:03,890 Chairman Moon's attendance... 453 00:35:04,335 --> 00:35:06,545 Did she know about it? 454 00:35:07,297 --> 00:35:09,356 Those who want to rely on me,
who is not worthy...
455 00:35:09,356 --> 00:35:12,791 Without consulting you, Chairman,
she is even running for the office of mayor. 456 00:35:12,791 --> 00:35:16,738 She will hold the biggest power for 6 days... 457 00:35:17,768 --> 00:35:20,645 Even if Park Jae Gyeong finds
the digital camera before the auction, 458 00:35:20,645 --> 00:35:25,301 she will, by using power to buy time,
hold the auction at least, then leave, wouldn't she? 459 00:35:27,512 --> 00:35:30,144 Then I, who will be left alone, 460 00:35:30,144 --> 00:35:34,490 whether I go to jail or get beat up, she doesn't care. 461 00:35:34,490 --> 00:35:35,566 It was that, right? 462 00:35:35,566 --> 00:35:42,267 Without distinguishing means or method, she's thinking of leaving after making the auction succeed. 463 00:35:42,267 --> 00:35:45,299 Find out when Jo Seo Hee will be leaving. 464 00:35:45,299 --> 00:35:49,152 Soo Jin's mother? Okay, just for a moment. 465 00:35:52,296 --> 00:35:53,682 Hello? 466 00:35:53,682 --> 00:35:57,005 Oh, it's me. Jang Tae San. 467 00:35:57,043 --> 00:35:59,376 What happened? Why didn't you come yesterday? 468 00:35:59,376 --> 00:36:04,607 I thought that your phone is being wiretapped,
so I called you through the hospital. 469 00:36:04,607 --> 00:36:06,700 My phone? 470 00:36:06,700 --> 00:36:10,417 So that's why the police were in the mall...
Will this phone be okay? 471 00:36:10,417 --> 00:36:13,321 This is not the direct line, but one
that was redirected by the operator. 472 00:36:13,321 --> 00:36:15,317 It should be okay. 473 00:36:15,830 --> 00:36:17,768 Putting that aside, 474 00:36:19,001 --> 00:36:22,054 do you think you can meet me again today? 475 00:36:22,054 --> 00:36:24,061 Before that, Tae San, 476 00:36:24,061 --> 00:36:26,582 a prosecutor called Park Jae Gyeong
came to me yesterday. 477 00:36:26,582 --> 00:36:29,357 She said that she'll help you,
if you surrender. 478 00:36:33,394 --> 00:36:35,168 I can't do that. 479 00:36:35,168 --> 00:36:38,408 Don't go around and be in danger.
Just turn surrender and receive help.
480 00:36:38,408 --> 00:36:42,779 She says she'll clear your false accusation charges.
She seems trustworthy.
481 00:36:42,779 --> 00:36:46,568 That, I'll think about after I find something first. 482 00:36:46,568 --> 00:36:48,438 Then, let's meet and we'll talk about it. 483 00:36:48,438 --> 00:36:51,980 Well, let's meet at Gwangumcheong Station. 484 00:36:56,452 --> 00:37:00,960 In the lobby in front of the station, where we rested when we traveled to Seoul before. 485 00:37:00,960 --> 00:37:03,646 Let's meet there. I'm heading there now. 486 00:37:03,646 --> 00:37:05,585 They might have put you under surveillance. 487 00:37:05,585 --> 00:37:07,943 It will be okay as long as
I enter the store, then leave later.
488 00:37:07,943 --> 00:37:09,607 I'll go at 3 pm. 489 00:37:09,607 --> 00:37:11,972 Okay, I understand. 490 00:37:11,972 --> 00:37:14,261 Carefully... 491 00:37:14,261 --> 00:37:15,401 Department Chief, what do you think? 492 00:37:15,401 --> 00:37:18,881 Prosecutor Park, you seem to
persuade people quite well. 493 00:37:20,416 --> 00:37:25,194 It will be better if all of this would end today. 494 00:37:26,408 --> 00:37:28,510 You're going to tell the detectives
to stay out of this, right? 495 00:37:28,510 --> 00:37:30,905 If I don't want the information to go to
Moon Il Seok, I'll have to do that. 496 00:37:30,905 --> 00:37:35,353 Without letting the police know, I am thinking of having only prosecution team's criminal investigators accompany me. 497 00:37:35,353 --> 00:37:38,915 Still, you will have to have a person tail Seo In Hye. 498 00:37:40,085 --> 00:37:44,630 Kim Min Soo. Seo In Hye doesn't
know Section Chief Kim's face. 499 00:37:44,630 --> 00:37:47,229 From the moment she comes out, put a tail on her. 500 00:37:47,792 --> 00:37:51,340 Mom has to go to the store. 501 00:37:51,340 --> 00:37:53,472 I might be late today. 502 00:37:53,472 --> 00:37:55,547 You're lying. 503 00:37:57,044 --> 00:38:03,007 You don't have to go there until my surgery. 504 00:38:03,816 --> 00:38:05,172 My really, really pretty Soo Jin... 505 00:38:05,172 --> 00:38:08,039 I won't be pretty Soo Jin. 506 00:38:09,428 --> 00:38:13,083 Just because you don't want to, you're not pretty?
Even when you are already pretty? 507 00:38:13,083 --> 00:38:15,644 Mom, are you really my mother? 508 00:38:15,644 --> 00:38:19,807 Why do you always leave me and
go out for a long time? 509 00:38:22,921 --> 00:38:27,604 Where are you going? What is it about? 510 00:38:31,876 --> 00:38:33,556 I'm sorry. 511 00:38:34,104 --> 00:38:38,642 My kind daughter, can't you just let this go for today? 512 00:38:38,642 --> 00:38:42,268 Is it that important? 513 00:38:43,663 --> 00:38:47,538 Then it's about someone really important? 514 00:38:47,538 --> 00:38:49,953 He's a person who will save you. 515 00:38:49,953 --> 00:38:52,321 So he's a really, really important person. 516 00:38:52,321 --> 00:38:57,398 After your surgery, I will tell you everything. 517 00:38:57,398 --> 00:38:59,043 Really? 518 00:38:59,043 --> 00:39:04,179 Even the thing I want to ask, you're
going to tell me everything? 519 00:39:05,951 --> 00:39:08,065 I will do that. 520 00:39:10,116 --> 00:39:14,566 So, let Mom go, okay? 521 00:39:18,029 --> 00:39:20,320 Enjoy your meal. 522 00:39:24,720 --> 00:39:28,820 Manager, is it okay for you to be out at this hour? 523 00:39:29,660 --> 00:39:34,149 Jung Woo, I'm going to ask you for a difficult favor. 524 00:40:18,766 --> 00:40:25,422 Subtitles brought to you by the Tweeks Team @Viki. 525 00:41:24,962 --> 00:41:29,514 Go to the very first door in the 3rd car and stand by the door. 526 00:41:38,058 --> 00:41:41,058 She got on the subway to Donghwa. 527 00:42:06,927 --> 00:42:09,519 Yes, I understand. 528 00:42:58,315 --> 00:43:01,588 Is this tiresome chase finally coming to an end? 529 00:43:01,588 --> 00:43:05,104 The real chase begins now. 530 00:43:05,104 --> 00:43:09,863 But do you think that Seo In Hye still
has feelings left for Jang Tae San? 531 00:43:09,863 --> 00:43:12,583 She seems to persuade him
to turn himself rather well. 532 00:43:13,335 --> 00:43:16,554 Jang Tae San called through the aseptic room, right? 533 00:43:16,554 --> 00:43:21,083 In front of her daughter, she continuously
asked him to turn himself in, right? 534 00:43:21,109 --> 00:43:22,480 What about it? 535 00:43:22,480 --> 00:43:24,235 It's a bit weird. 536 00:43:24,235 --> 00:43:28,395 He's the child's father. Would she say
such things in front of the child? 537 00:43:29,380 --> 00:43:31,269 It's 1 minute to arrival. 538 00:43:31,269 --> 00:43:33,080 Let's go. 539 00:43:55,218 --> 00:43:57,894 Get off then quickly get back in again. 540 00:44:25,119 --> 00:44:27,500 I have a reservation. 541 00:44:33,851 --> 00:44:36,673 Ride the number 5615 taxi. 542 00:44:38,794 --> 00:44:41,737 I'm the one who made the reservation. 543 00:44:48,826 --> 00:44:50,919 I'm sorry. I'm in the middle of doing my official duty. 544 00:44:52,000 --> 00:44:54,199 So, she gave you the slip? 545 00:44:54,199 --> 00:44:55,837 It was like an espionage activity. 546 00:44:55,837 --> 00:44:57,800 Ms. Seo In Hye is not a civilian, is she? 547 00:44:57,800 --> 00:44:59,100 She got off, 548 00:44:59,100 --> 00:45:02,000 turned like this, and got on again. 549 00:45:02,000 --> 00:45:05,300 She must have gone to find the
digital camera after slipping away from us. 550 00:45:06,300 --> 00:45:08,900 I can't understand Ms. Seo In Hye. 551 00:45:10,318 --> 00:45:14,947 That means, Jang Tae San and
Seo In Hye already met yesterday. 552 00:45:33,860 --> 00:45:35,870 Welcome. 553 00:45:36,486 --> 00:45:38,957 Hi. Are you Ms. Jang Young Ja, by any chance? 554 00:45:38,957 --> 00:45:40,630 Yes. 555 00:45:40,630 --> 00:45:42,155 Who are you? 556 00:45:42,947 --> 00:45:45,462 I'm sorry that you've had a tough time, but 557 00:45:45,462 --> 00:45:48,978 I came to get back a digital camera
that Mr. Go Man Seok borrowed. 558 00:45:48,978 --> 00:45:50,450 A digital camera? 559 00:45:50,450 --> 00:45:53,961 Didn't you go on a trip with Mr. Go Man Seok? 560 00:45:55,027 --> 00:45:58,092 But, who are you? 561 00:45:59,724 --> 00:46:02,122 How do you know my Man Seok? 562 00:46:02,122 --> 00:46:04,479 Say that you are a regular customer
at Man Seok's car center.
563 00:46:04,479 --> 00:46:06,649 I am a regular customer at Mr. Man Seok's car repair shop. 564 00:46:06,700 --> 00:46:09,400 Ah. Oh! 565 00:46:09,437 --> 00:46:11,872 Man Seok said it was from Jang Tae San- 566 00:46:12,700 --> 00:46:15,700 He told me that he borrowed it from a Hyung he lived with. 567 00:46:15,700 --> 00:46:18,400 If she says Man Seok borrowed it from me, then 568 00:46:19,417 --> 00:46:20,761 No. 569 00:46:20,807 --> 00:46:24,205 When I left my car at his shop,
there was my camera inside. 570 00:46:24,205 --> 00:46:28,300 Man Seok asked me if he could borrow
it for the trip, so I said go ahead. 571 00:46:28,300 --> 00:46:31,000 It's a digital camera with a convex lens. 572 00:46:31,000 --> 00:46:33,622 I see. 573 00:46:33,622 --> 00:46:37,716 But what should I do?
My friend said she was going to throw it away. 574 00:46:37,716 --> 00:46:38,400 What do you mean throw it away? 575 00:46:38,402 --> 00:46:42,908 I'm sorry. We thought the owner would
not be able to use it again... 576 00:46:42,908 --> 00:46:45,494 I will ask her where she dumped it. 577 00:46:50,617 --> 00:46:52,636 I'm really sorry, In Hye, 578 00:46:52,636 --> 00:46:56,092 but you are the only one
that I could get help from right now.
579 00:46:56,092 --> 00:46:58,613 Tell me. What is the evidence? 580 00:46:58,613 --> 00:47:01,588 It's a digital camera,
but Man Seok's girlfriend would have it.
581 00:47:01,588 --> 00:47:05,799 But, Yeong Ja knows my face. 582 00:47:05,799 --> 00:47:09,543 What digital camera?
What's in there to make it "evidence"?
583 00:47:09,579 --> 00:47:11,394 That digital camera is 584 00:47:13,064 --> 00:47:16,612 the reason why Oh Mi Sook died,
the reason why I was framed for murder, and
585 00:47:16,612 --> 00:47:18,385 the reason... 586 00:47:19,594 --> 00:47:21,752 why they are trying to kill me. 587 00:47:21,752 --> 00:47:25,281 If you find the camera,
can you clear yourself of false accusations?
588 00:47:27,165 --> 00:47:30,142 I'm not sure if that would clear my
false accusation of murder, but
589 00:47:31,930 --> 00:47:36,737 if I want to do that, I need to reveal the true culprit. 590 00:47:37,365 --> 00:47:38,591 I need to look at the camera to know. 591 00:47:38,591 --> 00:47:40,635 Who are those people trying to kill you exactly? 592 00:47:40,635 --> 00:47:43,073 You don't need to know that. 593 00:47:46,015 --> 00:47:47,990 Asking you to do this kind of thing is already 594 00:47:48,891 --> 00:47:50,645 shameful. 595 00:47:52,050 --> 00:47:55,775 Do I just go see Ms. Yeong Ja and ask for the camera?
That's all?
596 00:47:58,219 --> 00:47:59,498 Before that, 597 00:48:00,759 --> 00:48:02,674 you need to do some acting for me. 598 00:48:04,119 --> 00:48:08,014 Tell me what, and how should I do it. 599 00:48:08,014 --> 00:48:09,167 Yes. 600 00:48:09,225 --> 00:48:11,022 Thanks, student. 601 00:48:13,815 --> 00:48:16,756 The student has to study and will finish at 8, 602 00:48:16,756 --> 00:48:19,337 so come to school after that hour. 603 00:48:19,337 --> 00:48:22,600 Here's the address and this student's phone number. 604 00:48:22,600 --> 00:48:23,700 Thank you. 605 00:48:23,700 --> 00:48:27,600 When you leave, give this to Yeong Ja.
- Ah. 606 00:48:29,190 --> 00:48:30,786 Here... 607 00:48:31,370 --> 00:48:36,138 This is what Mr. Man Seok had left with me.
He was going to give it to you, Ms. Yeong Ja. 608 00:48:36,138 --> 00:48:40,135 He even left something like this with you? 609 00:49:05,155 --> 00:49:07,696 Hard working Seo In Hye. 610 00:49:15,000 --> 00:49:17,700 In Hye. Seo In Hye! 611 00:49:19,527 --> 00:49:24,691 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 612 00:49:24,691 --> 00:49:26,684 What are you doing? 613 00:49:27,614 --> 00:49:31,536 What is this? Your girlfriend is celebrating your birthday... 614 00:49:31,536 --> 00:49:34,496 It's not my birthday today. 615 00:49:34,496 --> 00:49:35,696 It's not? 616 00:49:35,696 --> 00:49:38,757 I peeked at your driver's license and it was today, no? 617 00:49:39,796 --> 00:49:41,620 The day when my mom asked the neighbor 618 00:49:41,620 --> 00:49:44,875 to register my birth was today. 619 00:49:45,300 --> 00:49:46,800 I see. 620 00:49:47,215 --> 00:49:49,415 Then, when is your real birthday? 621 00:49:49,496 --> 00:49:51,772 Since you are not telling me your birthday... 622 00:49:51,772 --> 00:49:54,547 You celebrated my birthday last year... 623 00:49:54,547 --> 00:49:57,102 Why wouldn't you tell me when your birthday is? 624 00:49:57,102 --> 00:49:59,522 What's so important about a birthday? 625 00:49:59,522 --> 00:50:01,170 I said I'm fine. 626 00:50:02,100 --> 00:50:06,300 I made seaweed soup and some dishes
all day and brought them here.
627 00:50:07,042 --> 00:50:11,489 Then, let's celebrate Christmas Eve and eat. 628 00:50:12,110 --> 00:50:15,536 Do you know how delicious the
seaweed soup I made is?
629 00:50:16,493 --> 00:50:18,228 I'm sorry, In Hye, but 630 00:50:19,736 --> 00:50:21,028 I hate seaweed soup. 631 00:50:22,028 --> 00:50:22,979 I'm sorry. 632 00:50:23,794 --> 00:50:24,980 How come? 633 00:50:28,752 --> 00:50:30,267 Okay, then. 634 00:50:32,109 --> 00:50:35,872 What is this? This is for me? 635 00:50:36,869 --> 00:50:37,469 Yeah. 636 00:50:39,575 --> 00:50:41,762 I have your birthday gift, too. 637 00:50:41,762 --> 00:50:45,350 Since you said it's not your birthday,
let's say it's for Christmas.
638 00:50:47,248 --> 00:50:48,274 Open it. 639 00:50:50,863 --> 00:50:52,990 What could be this small? 640 00:51:02,783 --> 00:51:04,533 It's a ring? 641 00:51:08,000 --> 00:51:10,800 Why did you buy the ring first? 642 00:51:13,021 --> 00:51:15,717 You can't wait. 643 00:51:15,717 --> 00:51:20,205 The ring is something extra. This is the real gift. 644 00:51:21,583 --> 00:51:23,118 What's this? 645 00:51:25,351 --> 00:51:27,312 Is it a letter? 646 00:51:56,576 --> 00:52:01,238 I hold you tight in my arms, fearing that I might lose you. 647 00:52:01,238 --> 00:52:07,798 What kind of magic gave the
treasure of the world into my slender arms?
648 00:52:07,798 --> 00:52:12,684 My precious person Jang Tae San,
thanks for coming into the world.
649 00:52:27,871 --> 00:52:29,773 This is the first time. 650 00:52:31,570 --> 00:52:34,337 A person said it was alright for me to born, 651 00:52:36,505 --> 00:52:37,746 it's the first time. 652 00:52:41,852 --> 00:52:43,306 What are you talking about? 653 00:52:49,018 --> 00:52:53,314 My real birthday is September 22nd. 654 00:52:56,574 --> 00:52:58,716 It's the day my mom passed away. 655 00:53:00,681 --> 00:53:05,483 Your mom passed on your birthday? 656 00:53:06,240 --> 00:53:08,436 She committed suicide. 657 00:53:16,675 --> 00:53:20,946 She was abandoned by my father when she had me, 658 00:53:22,373 --> 00:53:24,191 she always tired of 659 00:53:25,693 --> 00:53:28,095 me and her life. 660 00:53:29,858 --> 00:53:34,844 She made seaweed soup
and Japchae for my birthday, and
661 00:53:37,201 --> 00:53:38,557 she left. 662 00:53:40,928 --> 00:53:44,332 Ei, that can't be. 663 00:53:46,508 --> 00:53:49,066 Your mother just forgot. 664 00:54:01,685 --> 00:54:03,710 The fact that it was her son's birthday, 665 00:54:05,254 --> 00:54:08,916 she just forgot at the moment. 666 00:54:10,473 --> 00:54:15,006 It must be really tough for her to forget that. 667 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 Excuse me. 668 00:55:21,600 --> 00:55:24,511 Some lady came here just now, right? 669 00:55:24,554 --> 00:55:25,676 What did she say? 670 00:55:25,700 --> 00:55:26,900 Why? 671 00:55:26,921 --> 00:55:31,426 In front of Yeong Ja's shop, take the 3840 taxi and come to the coffee shop at Shin Wol intersection. 672 00:55:31,906 --> 00:55:35,514 I don't know if you remember, but there's... 673 00:55:35,559 --> 00:55:38,231 The cafe that we went when we came to Seoul for a trip. 674 00:55:38,231 --> 00:55:40,363 That cafe has some laptops for customers. 675 00:55:40,363 --> 00:55:44,316 I will reserve that spot, so go there 676 00:55:46,118 --> 00:55:48,399 and contact me here. 677 00:55:48,399 --> 00:55:50,757 Excuse me, sir, could I borrow your cell phone for a second? 678 00:56:01,883 --> 00:56:04,628 Reserved 679 00:56:06,314 --> 00:56:08,033 Why isn't she coming? 680 00:56:12,206 --> 00:56:16,524 I think I'm going to be a little late.
Wait there until I contact you.
681 00:56:20,436 --> 00:56:22,443 Here's what you asked for. 682 00:56:22,443 --> 00:56:24,440 Thank you, Jung Ho. 683 00:56:38,214 --> 00:56:41,370 Why are you so late. Is there something wrong? 684 00:56:42,367 --> 00:56:44,444 You're looking at me right now, right? 685 00:56:47,234 --> 00:56:49,242 After you see this, come out to the back. 686 00:56:51,367 --> 00:56:52,979 Thank you. 687 00:57:00,400 --> 00:57:01,281 In Hye. . . 688 00:57:01,281 --> 00:57:02,400 Get in. 689 00:57:16,467 --> 00:57:18,833 What's going on? You didn't find the camera? 690 00:57:18,833 --> 00:57:21,369 Yeong Ja's friend said that she sold
the camera on the internet. 691 00:57:21,369 --> 00:57:24,977 I got the time and location to meet the
college student who bought the digital camera. 692 00:57:24,977 --> 00:57:27,811 Oh, I thought something was up. 693 00:57:28,775 --> 00:57:30,503 But why were you so late? 694 00:57:36,542 --> 00:57:39,078 Just tell me where and what time you
decided to meet and stop the car. 695 00:57:39,080 --> 00:57:43,372 It's at a college. What are you going to do if
you go alone and someone catches you? 696 00:57:43,372 --> 00:57:44,772 I'll go and get it for you. 697 00:57:44,772 --> 00:57:47,309 I can just put on a disguise, it's okay. I'll do it. 698 00:57:48,743 --> 00:57:51,207 Just tell me where and what time. 699 00:57:53,774 --> 00:57:55,878 Seo In Hye, I said to stop the car! 700 00:57:55,878 --> 00:57:58,542 I don't want you to get involved. 701 00:58:11,667 --> 00:58:14,504 You said it was at a college. Why did you come here? 702 00:58:16,514 --> 00:58:19,400 Are you scared that I might take you to my fiance? 703 00:58:21,967 --> 00:58:23,937 The time is at night. 704 00:58:23,937 --> 00:58:26,475 Can you walk around in the light until then? 705 00:58:30,500 --> 00:58:32,503 You're still kind of the same, Seo In Hye. 706 00:58:33,313 --> 00:58:35,502 I thought you completely changed all because of me. 707 00:58:36,635 --> 00:58:39,068 You're still the same in a lot of areas too, Oppa. 708 00:58:40,044 --> 00:58:43,971 You're insides are still the same,
but why did only your face change? 709 00:58:46,912 --> 00:58:48,606 I'm sorry. 710 00:58:49,402 --> 00:58:53,010 Were you frightened a lot yesterday? 711 00:58:54,204 --> 00:58:55,678 What? 712 00:58:57,202 --> 00:59:00,372 You should've told me before. 713 00:59:02,004 --> 00:59:04,442 That your fiance was a detective. 714 00:59:05,072 --> 00:59:06,840 What if I told you? 715 00:59:11,444 --> 00:59:13,108 Shamelessly, 716 00:59:14,635 --> 00:59:16,974 I wouldn't ask for your help. 717 00:59:18,241 --> 00:59:20,905 Then who are you going to ask for help? 718 00:59:23,900 --> 00:59:25,733 I'm sorry that 719 00:59:26,442 --> 00:59:28,108 I distress you. 720 00:59:32,476 --> 00:59:34,739 What are you sorry for? 721 00:59:34,739 --> 00:59:37,614 If you're sorry then don't do things that'll make you sorry. 722 00:59:38,270 --> 00:59:39,980 Oppa why do you...? 723 00:59:40,011 --> 00:59:43,776 Why are you so stupid? Why are you so evil? 724 01:00:12,241 --> 01:00:13,805 You. 725 01:00:14,639 --> 01:00:18,503 Did you board the fishing boat 8 years ago? 726 01:00:20,679 --> 01:00:22,940 Why did you get on that fishing boat? 727 01:00:25,342 --> 01:00:27,012 In Hye. 728 01:00:27,070 --> 01:00:29,570 Why do you decide my life? 729 01:00:29,570 --> 01:00:35,100 If you do that, who said I would go
immigrate to my parents and live well? 730 01:00:40,474 --> 01:00:42,867 What is it that you heard? 731 01:00:44,033 --> 01:00:45,303 You, then. . . 732 01:00:47,137 --> 01:00:49,504 You said you didn't get on the fishing boat. 733 01:00:50,547 --> 01:00:52,237 Me and Soo Jin, 734 01:00:53,800 --> 01:00:55,841 you didn't throw us away. 735 01:01:07,442 --> 01:01:10,838 Okay. Let's say that you did that then. 736 01:01:10,838 --> 01:01:13,006 But why didn't you tell me when you met me this time? 737 01:01:13,006 --> 01:01:17,868 Why don't you explain? Why don't you say anything? 738 01:01:17,868 --> 01:01:21,600 Why did you receive my contempt? Why? 739 01:01:21,600 --> 01:01:24,969 You should have kept watch outside the surgery room,
like the gangster bastard you are.
740 01:01:28,346 --> 01:01:30,146 You should've at least made an excuse. 741 01:01:31,733 --> 01:01:34,008 It's been eight years, 742 01:01:34,008 --> 01:01:37,910 you could've said there was a reason why
you could only do that eight years ago. 743 01:01:37,943 --> 01:01:39,944 Why didn't you? 744 01:01:44,668 --> 01:01:46,800 Because it's the past. 745 01:01:48,582 --> 01:01:50,240 It's all the past. 746 01:01:51,277 --> 01:01:53,244 I hate you, but 747 01:01:53,944 --> 01:01:56,944 you must still think that you're doing this for me. 748 01:02:05,281 --> 01:02:08,144 In this world, there is no such thing as
"there was no other choice." 749 01:02:10,041 --> 01:02:11,367
750 01:02:16,879 --> 01:02:18,461 And then? 751 01:02:18,461 --> 01:02:22,013 What did my mom say? 752 01:02:22,013 --> 01:02:24,467 She stared, 753 01:02:25,400 --> 01:02:27,300 stared at me for a while, 754 01:02:28,477 --> 01:02:30,125 and nodded her head. 755 01:02:30,125 --> 01:02:32,904 Is that all? 756 01:02:32,904 --> 01:02:35,538 Even after she got a propose? 757 01:02:38,167 --> 01:02:41,734 And then? What happened next? 758 01:02:41,734 --> 01:02:43,741 Your mom, 759 01:02:46,270 --> 01:02:48,943 I hugged her. 760 01:02:48,943 --> 01:02:50,378 Wow. 761 01:02:50,442 --> 01:02:53,676 Is it fun to hear your mom and my dating stories? 762 01:02:53,676 --> 01:02:57,433 Because even if I ask mom, she won't tell me. 763 01:02:58,140 --> 01:02:59,170 Soo Jin, 764 01:02:59,207 --> 01:03:00,379 Yes? 765 01:03:03,337 --> 01:03:05,113 Ahjussi, 766 01:03:07,147 --> 01:03:11,467 aren't I good enough to be your father? 767 01:03:11,500 --> 01:03:15,004 I love your mom and I love you very much. 768 01:03:15,004 --> 01:03:20,543 I'm very strong so I can protect your mom and Soo Jin. 769 01:03:21,910 --> 01:03:25,642 I.. I think so. 770 01:03:25,642 --> 01:03:27,309 You think so? 771 01:03:27,977 --> 01:03:31,777 Hey but what's "I think so"? 772 01:03:32,746 --> 01:03:37,202 Umm.. that... that... 773 01:03:38,679 --> 01:03:41,508 Ahjussi, my ears are hot. 774 01:03:41,508 --> 01:03:43,209 Your ears are hot? 775 01:03:43,840 --> 01:03:46,677 Are you having a fever Soo Jin? 776 01:03:46,737 --> 01:03:50,100 No, because I've been on the phone for an hour, 777 01:03:50,100 --> 01:03:52,803 the phone is very hot. 778 01:03:53,679 --> 01:03:56,709 Wow, it's already been an hour. 779 01:03:58,073 --> 01:04:03,533 I told her that Jang Tae San told about this ring. 780 01:04:03,533 --> 01:04:04,743 Same with the digital camera. 781 01:04:04,743 --> 01:04:08,875 So report it then. He killed Man Seok. 782 01:04:09,335 --> 01:04:11,573 You think you might know Jang Tae San's whereabouts? 783 01:04:11,573 --> 01:04:17,045 There was a woman came and delivered to me
an item that only Jang Tae San would know. 784 01:04:23,179 --> 01:04:25,869 Thank you. Go carefully. 785 01:04:25,929 --> 01:04:27,176 Umm. . . 786 01:04:27,809 --> 01:04:29,611 When I was renewing my cell phone. . . 787 01:04:29,640 --> 01:04:32,941 It's okay, your help today was enough. 788 01:04:33,714 --> 01:04:38,273 I'm not give this to you for your own sake.
It's because I feel nervous. 789 01:04:38,277 --> 01:04:41,678 There could be a time where I have to
contact you for Soo Jin's surgery. 790 01:04:41,678 --> 01:04:47,109 You have to contact me whether you found a digital camera, or safely come back on the day of surgery. 791 01:04:49,974 --> 01:04:51,605 It's only six days. 792 01:04:52,945 --> 01:04:56,681 In here I put in my new phone number. 793 01:04:56,681 --> 01:04:59,042 This is not registered as my cellphone, that's why it's safe. 794 01:05:02,980 --> 01:05:05,237 Okay then. 795 01:05:05,270 --> 01:05:06,980 I'll use it for 6 days. 796 01:05:13,606 --> 01:05:16,014 Give this to Soo Jin. 797 01:05:17,771 --> 01:05:20,343 Soo Jin can't put this on. 798 01:05:20,343 --> 01:05:23,267 All her hair fell out so she's wearing a beanie. 799 01:05:24,812 --> 01:05:26,340 Later. 800 01:05:27,007 --> 01:05:32,000 Later, when her hair grows, put it on her then. 801 01:05:35,076 --> 01:05:36,912 Is it little out of style? 802 01:05:38,341 --> 01:05:40,237 I'll give it to her. 803 01:05:43,277 --> 01:05:44,937 I'll be going. 804 01:05:52,546 --> 01:05:53,914 Hold on.. 805 01:05:55,170 --> 01:05:58,114 Once you find the digital camera, contact me. 806 01:05:58,134 --> 01:06:00,174 Okay I will. 807 01:06:00,174 --> 01:06:02,737 Hurry and go in, Soo Jin will probably be waiting. 808 01:06:02,737 --> 01:06:04,173 Today, 809 01:06:05,038 --> 01:06:08,294 she'll be alone and lonely for too long. 810 01:06:08,294 --> 01:06:11,034 Okay. I'll be going. 811 01:06:33,876 --> 01:06:34,512 Hello? 812 01:06:34,512 --> 01:06:36,568 You're Shin Hyun Woo right? 813 01:06:36,610 --> 01:06:39,802 I called you earlier, I'm the person to pick up the camera. 814 01:06:39,802 --> 01:06:41,444 Here. 815 01:06:41,444 --> 01:06:44,378 Oh wait I have to confirm something. 816 01:06:44,773 --> 01:06:47,168 This, look here. 817 01:06:47,168 --> 01:06:50,910 The video doesn't work? I'm not the one who broke it. 818 01:06:50,974 --> 01:06:52,265 I know. 819 01:06:52,278 --> 01:06:56,634 But if the video player doesn't work, I heard it's weird. 820 01:06:56,644 --> 01:06:57,902 I know. 821 01:06:57,902 --> 01:06:59,898 I'm serious. 822 01:06:59,898 --> 01:07:02,334 I can check this at camara repair shop. 823 01:07:02,376 --> 01:07:04,774 I said I get it. 824 01:07:04,807 --> 01:07:06,908 You talk a lot. 825 01:07:08,634 --> 01:07:10,510 Well he has a conscious. 67466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.