All language subtitles for Two Weeks 10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,371 --> 00:00:12,132
I'm really sorry, In Hye. But at the moment,
there's no one but you from whom I can get help.
2
00:00:13,291 --> 00:00:16,677
I hate that bastard. I hate the
very fact that he came back again.
3
00:00:16,677 --> 00:00:18,544
I made it so that Park Jae Gyeong
was placed on probation.
4
00:00:18,544 --> 00:00:20,982
Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out.
5
00:00:20,982 --> 00:00:22,936
Find out why he is helping Park Jae Gyeong.
6
00:00:22,936 --> 00:00:26,377
I found out the person who helped Jang Tae San,
but he's hidden himself already.
7
00:00:26,377 --> 00:00:28,714
The villagers said he was a Mr. Han.
8
00:00:28,714 --> 00:00:29,795
Mr. Han?
9
00:00:29,795 --> 00:00:32,215
"I was really thankful. I love you."
10
00:00:32,215 --> 00:00:35,074
I was thankful and I loved you.
11
00:00:35,074 --> 00:00:38,212
Dad, would the love end just because a person dies?
12
00:00:38,212 --> 00:00:40,188
Have you been in contact with
Jang Tae San all this time?
13
00:00:40,188 --> 00:00:44,977
The donor for Soo Jin's bone
marrow is Jang Tae San, that person.
14
00:00:46,863 --> 00:00:48,207
Me...
15
00:00:49,380 --> 00:00:51,912
Were you not able to believe in me?
16
00:00:51,912 --> 00:00:53,123
It's not like that.
17
00:00:53,123 --> 00:00:56,204
Then, why on earth did you not tell me?
18
00:00:56,861 --> 00:00:58,486
Soo Jin...
19
00:00:59,097 --> 00:01:01,305
is a daughter to me too.
20
00:01:01,659 --> 00:01:04,173
She's a daughter to me too.
21
00:01:04,173 --> 00:01:09,021
To me too, a daughter.
22
00:01:11,661 --> 00:01:13,614
Did you not know?
23
00:01:14,865 --> 00:01:22,030
Two Weeks
24
00:01:23,591 --> 00:01:24,857
Go!
25
00:01:25,664 --> 00:01:27,494
Go, hurry!
26
00:01:29,556 --> 00:01:31,455
Please let him go, Seung Woo!
27
00:01:31,455 --> 00:01:34,526
I'm sorry, Seung Woo! He's really not a murderer.
28
00:01:34,526 --> 00:01:36,957
Believe me.
29
00:02:02,478 --> 00:02:03,845
Just now . . .
30
00:02:04,889 --> 00:02:07,055
Did you ask me to believe you?
31
00:02:11,504 --> 00:02:14,230
But how has that bastard treated you
32
00:02:15,391 --> 00:02:17,698
for you to be like this in front of me?
33
00:02:21,909 --> 00:02:25,381
I have someone I'm going to marry.
34
00:02:25,381 --> 00:02:29,453
Soo Jin follows him like a father.
35
00:02:31,833 --> 00:02:35,147
I arrest you for the murders
of Oh Mi Sook and Go Man Seok.
36
00:02:35,147 --> 00:02:39,720
Soo Jin is a daughter to me too.
37
00:02:52,774 --> 00:02:55,761
Let go now. Jang Tae San...
38
00:02:56,774 --> 00:02:59,575
probably has run away far enough already.
39
00:03:13,408 --> 00:03:17,094
I'm a detective and Jang Tae San is...
40
00:03:17,094 --> 00:03:19,657
a murder suspect and a fugitive.
41
00:03:19,657 --> 00:03:23,985
If you tell me, who's a detective,
not to catch him, what am I supposed to do?
42
00:03:23,990 --> 00:03:25,448
That person's not a murderer.
43
00:03:25,448 --> 00:03:28,936
Whether he's a real murderer or not,
for now, he's a fugitive.
44
00:03:28,936 --> 00:03:31,272
He will come on the day of Soo Jin's surgery.
45
00:03:31,272 --> 00:03:34,949
Since you can catch him then,
until then, please wait.
46
00:03:34,949 --> 00:03:36,681
He said if he is caught he'll die.
47
00:03:36,681 --> 00:03:40,798
In the lockup, he said he
nearly died in the lockup.
48
00:03:40,798 --> 00:03:42,447
Jang Tae San. You've met him?
49
00:03:45,650 --> 00:03:47,669
We've talked on the phone.
50
00:03:48,574 --> 00:03:51,446
And, that he had escaped because
of Soo Jin's surgery.
51
00:03:51,446 --> 00:03:56,214
That if he's caught, he could die in the lockup,
so he said he can't turn himself in.
52
00:03:56,214 --> 00:03:58,196
Did you believe that?
53
00:03:59,078 --> 00:04:00,383
I had no choice but to believe him.
54
00:04:00,383 --> 00:04:03,121
Then, why did you not believe what I said?
55
00:04:03,121 --> 00:04:07,216
Perhaps, did I seem like I'd let the person, who is going to give his bone marrow to Soo Jin, just die?
56
00:04:07,216 --> 00:04:10,224
It's not that I couldn't believe Seung Woo
and believed Tae San more...
57
00:04:10,224 --> 00:04:13,515
It's not like that. Don't talk like that.
58
00:04:14,485 --> 00:04:17,696
The person who's going to give the
bone marrow to Soo Jin is Tae San.
59
00:04:17,696 --> 00:04:21,922
It's because I believed that person's situation,
which was for him not to die.
60
00:04:44,636 --> 00:04:45,273
Occupation
61
00:04:45,273 --> 00:04:47,188
No, did she die, Mi Sook?!
62
00:04:47,188 --> 00:04:47,799
Occupation
63
00:04:47,799 --> 00:04:51,141
My occupation? Manager of a pawn shop.
64
00:04:51,141 --> 00:04:53,780
Dabada Pawn Shop. I don't know whether
you might or might not know it.
65
00:04:54,300 --> 00:04:57,088
Garbage of a bastard.
66
00:05:14,470 --> 00:05:17,133
What are you doing there?
67
00:05:20,847 --> 00:05:25,342
Embarrassingly, what are you doing?
As an adult too.
68
00:05:29,922 --> 00:05:31,769
In Hye...
69
00:05:31,769 --> 00:05:34,513
How embarrassed she must have been.
70
00:05:34,513 --> 00:05:37,008
How ashamed she must have been.
71
00:05:38,857 --> 00:05:41,932
To that person who had embraced you too...
72
00:05:43,776 --> 00:05:48,588
The truth that I am your father...
How embarrassing it must have been.
73
00:05:49,963 --> 00:05:53,638
The fugitive that her fiance was pursuing was me.
74
00:05:54,072 --> 00:05:57,552
I told her not to say anything to anyone.
75
00:05:58,478 --> 00:06:03,495
But, I've made it so that she can't lean on
the one person she could depend on.
76
00:06:04,165 --> 00:06:06,205
Really...
77
00:06:07,151 --> 00:06:10,856
Really... A bastard like me... Why?
78
00:06:11,859 --> 00:06:14,868
Why did I live like this?
79
00:06:14,868 --> 00:06:16,339
Huh?
80
00:06:16,339 --> 00:06:20,203
Right? Why did you live like that?
81
00:06:26,487 --> 00:06:29,737
Busan, 8 years ago
82
00:06:34,989 --> 00:06:39,134
Jang Tae San, do you know?
83
00:06:40,568 --> 00:06:46,100
A poisonous snake never lets go
of its catch once it has bitten into it.
84
00:06:47,292 --> 00:06:50,834
If you're still, you'll be swallowed nicely.
85
00:06:50,834 --> 00:06:55,392
If you struggle, it will rip you
apart with its fangs, then swallow.
86
00:07:02,056 --> 00:07:06,455
If there are arms and legs attached,
it'll tear those too.
87
00:07:06,455 --> 00:07:08,796
If there are offspring,
88
00:07:08,796 --> 00:07:10,922
it'll tear up those babies, too.
89
00:07:14,239 --> 00:07:18,134
So if you don't want to kill your girl too,
don't think of doing anything else.
90
00:07:18,740 --> 00:07:22,699
Even when you're in prison,
don't open your trap!
91
00:07:23,739 --> 00:07:26,328
A poisonous snake
92
00:07:26,328 --> 00:07:30,075
never lets go of the catch
once it has bitten into it.
93
00:07:30,075 --> 00:07:33,504
Even if its head is chopped off,
it'll definitely eat before it goes.
94
00:07:35,151 --> 00:07:36,605
I . . .
95
00:07:38,643 --> 00:07:41,465
lived just like that.
96
00:08:13,365 --> 00:08:17,382
I was scary because you were weak. And,
97
00:08:17,382 --> 00:08:22,089
you weren't able to run away from my
threats because you lacked courage.
98
00:08:22,089 --> 00:08:28,747
I'm saying that you were the one who
made the choice, you pathetic bastard.
99
00:08:28,789 --> 00:08:30,264
That's right.
100
00:08:31,315 --> 00:08:33,895
It was all my fault.
101
00:08:33,895 --> 00:08:36,544
I was fearful and
102
00:08:37,254 --> 00:08:42,191
submitted to your threat.
103
00:08:42,199 --> 00:08:45,124
Then, now?
104
00:08:56,060 --> 00:09:02,559
I don't want to die. And, I also don't want
to be caught by the hands of In Hye's fiance.
105
00:09:06,607 --> 00:09:08,291
You . . .
106
00:09:09,633 --> 00:09:12,880
I don't want to make you live
as a murderer's daughter.
107
00:09:18,245 --> 00:09:26,845
Moon Il Seok, I will reveal for sure
that you're the real criminal.
108
00:09:30,195 --> 00:09:32,250
Wow.
109
00:09:32,250 --> 00:09:36,966
Instead of you, I should have raised Tae San.
110
00:09:39,483 --> 00:09:41,382
Dae Joon,
111
00:09:41,382 --> 00:09:45,366
did I really not have a good eye for people?
112
00:09:45,415 --> 00:09:47,698
Tae San, this bastard.
113
00:09:47,698 --> 00:09:52,024
Now, he even suspects wiretapping
so he, himself, lays a trap first?
114
00:09:54,457 --> 00:09:58,822
And then, he even engages you in a conversation
before giving you the slip?
115
00:10:00,147 --> 00:10:05,474
I knew that this bastard Tae San was quick with his body, but I didn't know his head was this extraordinary.
116
00:10:05,474 --> 00:10:11,520
The fact is that Teacher Kim made a mistake,
not that Tae San, that punk, is bright.
117
00:10:12,538 --> 00:10:14,639
You made a mistake too.
118
00:10:17,355 --> 00:10:19,920
You didn't find out properly and
119
00:10:21,460 --> 00:10:25,732
you couldn't keep up with the
bastard Tae San's head.
120
00:10:28,658 --> 00:10:32,879
However much, Jang Tae San
also did spin his head well.
121
00:10:32,879 --> 00:10:36,925
He said what I knew of him wasn't everything.
122
00:10:36,925 --> 00:10:39,649
With the digital camera in hand,
123
00:10:39,649 --> 00:10:43,144
he will be able to implicate me
as the real criminal and then some.
124
00:10:49,641 --> 00:10:53,005
After the Busan stowaway attempt
and now this, it's the second time.
125
00:10:53,728 --> 00:10:58,245
How does Park Jae Gyeong know of
Jang Tae San's movements every time?
126
00:10:58,245 --> 00:11:01,356
Seo In Hye came to the department store.
127
00:11:02,117 --> 00:11:05,626
The person Jang Tae San was trying
to meet was the kid's mother.
128
00:11:05,626 --> 00:11:10,799
Why has a girl who's going to marry
a detective come to meet Tae San?
129
00:11:10,799 --> 00:11:14,662
No, no, no, no, no.
130
00:11:19,466 --> 00:11:22,161
Aren't these antibiotics?
131
00:11:23,173 --> 00:11:24,936
Director Im.
132
00:11:25,725 --> 00:11:30,555
On the day that Mi Sook died, you said
Tae San went to the hospital, right?
133
00:11:31,393 --> 00:11:32,969
Yes.
134
00:11:32,969 --> 00:11:36,932
So, Dae Ryong sent him directly
to the Paju warehouse.
135
00:11:37,491 --> 00:11:39,672
The hospital . . .
136
00:11:39,672 --> 00:11:41,656
The hospital?
137
00:11:41,656 --> 00:11:45,174
Your dad came to see you
without your mom knowing?
138
00:11:45,174 --> 00:11:48,864
Yes, he came today too.
139
00:11:48,864 --> 00:11:50,696
Director Im.
140
00:11:50,696 --> 00:11:54,812
Find out when the date of the surgery
for Tae San's daughter was decided.
141
00:11:54,812 --> 00:11:58,298
Why the surgery for Tae San's daughter?
142
00:11:58,626 --> 00:12:01,685
During the time Tae San was shot and running away,
143
00:12:01,685 --> 00:12:05,256
he came to the hospital and
left after seeing his daughter.
144
00:12:05,256 --> 00:12:07,000
He left after seeing his daughter . . .
145
00:12:29,212 --> 00:12:32,436
Soo Jin, are you not feeling well today?
146
00:12:32,436 --> 00:12:34,025
Why is the drawing like that?
147
00:12:34,025 --> 00:12:39,825
Mom, my story about the mountain
and the sun is a long story.
148
00:12:39,825 --> 00:12:41,537
But why is the mountain like that?
149
00:12:41,537 --> 00:12:46,263
It became like this because the sun left.
150
00:12:46,899 --> 00:12:51,047
After the sun left, because there was no sun,
151
00:12:51,047 --> 00:12:53,779
it became dark and cold.
152
00:12:53,779 --> 00:12:57,403
That's why even the birds don't come
153
00:12:57,403 --> 00:13:00,169
and the flowers also don't bloom.
154
00:13:00,169 --> 00:13:06,045
But the mountain, because it is a mountain, cannot move.
155
00:13:06,045 --> 00:13:12,234
That's why the mountain alone is unable
to budge from that place.
156
00:13:12,234 --> 00:13:17,074
Everyday, in the dark and the cold.
157
00:13:17,587 --> 00:13:23,077
It's sad, right? The mountain must be really lonely, right?
158
00:13:24,279 --> 00:13:29,567
That's right. It's too bad for the mountain that can't move.
159
00:13:29,567 --> 00:13:31,258
Right?
160
00:13:33,521 --> 00:13:36,593
How did my Soo Jin become so smart?
161
00:13:36,593 --> 00:13:40,203
Mom couldn't even think of a story like this.
162
00:13:49,234 --> 00:13:50,057
Hello?
163
00:13:50,057 --> 00:13:54,068
You are Seo In Hye, right?
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong.
164
00:14:14,372 --> 00:14:18,616
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong, the one
in charge of Jang Tae San's escape case.
165
00:14:19,556 --> 00:14:21,284
Yes.
166
00:14:21,284 --> 00:14:26,465
Today, you came to the mall to
meet Jang Tae San, right?
167
00:14:31,524 --> 00:14:34,024
I know it all.
168
00:14:34,024 --> 00:14:36,629
That Jang Tae San did not commit murder.
169
00:14:36,629 --> 00:14:39,897
That he ran away because of
Soo Jin's bone marrow.
170
00:14:40,590 --> 00:14:43,572
I even know why he can't turn himself in.
171
00:14:43,572 --> 00:14:45,232
He's being threatened with death.
172
00:14:45,232 --> 00:14:49,344
That's why he's decided to run away
until the day of the surgery.
173
00:14:50,325 --> 00:14:54,566
- I don't really know about that.
- You are aware of it.
174
00:14:55,622 --> 00:14:57,531
Don't you get worried?
175
00:14:57,531 --> 00:14:59,662
Soo Jin needs to have the surgery,
176
00:14:59,662 --> 00:15:01,636
but with him going around like that, he might
not make it to the day of the surgery.
177
00:15:01,636 --> 00:15:03,623
That person doesn't listen to me.
178
00:15:03,623 --> 00:15:05,744
He just said he'll surely come on the day of the surgery.
179
00:15:05,744 --> 00:15:08,017
It will be more dangerous if he runs
around like that and gets caught.
180
00:15:08,017 --> 00:15:11,488
- He said he can't trust anyone.
- Of course he'd be like that.
181
00:15:11,488 --> 00:15:13,646
He's gone through too much affliction.
182
00:15:15,267 --> 00:15:19,262
Whether I sleep in the detention with him,
or place steely guards,
183
00:15:19,262 --> 00:15:23,400
I will ensure Soo Jin to safely receive the surgery.
184
00:15:23,400 --> 00:15:26,035
So, please tell him to turn himself in,
with the digital camera.
185
00:15:27,308 --> 00:15:28,286
Digital camera?
186
00:15:28,286 --> 00:15:33,951
If we have the digital camera, we can catch
all those who threaten Jang Tae San.
187
00:15:37,456 --> 00:15:41,640
Can you really make it safe for him?
188
00:15:42,455 --> 00:15:44,387
I will promise you.
189
00:15:46,773 --> 00:15:50,364
If he calls again, I will try to tell him.
190
00:15:51,740 --> 00:15:53,803
Jang Tae San
191
00:15:55,144 --> 00:15:58,044
went to prison eight year ago.
192
00:15:58,866 --> 00:16:01,818
He turned himself, saying he stabbed my father.
193
00:16:01,818 --> 00:16:05,495
It was in August 2005.
194
00:16:06,142 --> 00:16:07,909
Eight years ago.
195
00:16:12,016 --> 00:16:15,734
Did you say eight years ago?
196
00:16:15,734 --> 00:16:19,199
He went in place of the person
who is threatening him now.
197
00:16:19,199 --> 00:16:24,683
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
198
00:16:28,490 --> 00:16:32,915
Even Jang Tae San's asking you to not say anything now,
199
00:16:32,915 --> 00:16:35,491
it's probably because of the
same reason as back then.
200
00:16:35,951 --> 00:16:41,027
You and Soo Jin, to protect both of you.
201
00:16:52,965 --> 00:16:58,271
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
202
00:17:00,133 --> 00:17:02,524
Be a child's father at this age?
203
00:17:03,652 --> 00:17:05,733
I hate it.
204
00:17:05,733 --> 00:17:08,374
I don't like the baby, so I don't like you too.
205
00:17:08,374 --> 00:17:12,292
No, it's because I started to be tired of you.
206
00:17:12,292 --> 00:17:14,787
That's why I probably hate the baby too, right?
207
00:17:15,963 --> 00:17:18,286
208
00:17:31,285 --> 00:17:33,471
Detective Im Seung Woo.
209
00:17:38,750 --> 00:17:41,708
Hey, Park Jae Gyeong, what are you?
What's the meaning of this?
210
00:17:42,271 --> 00:17:44,344
You hid the fact that Soo Jin's
bone marrow donor is Jang Tae San?
211
00:17:44,344 --> 00:17:46,615
From me?
212
00:17:47,831 --> 00:17:49,578
Did you hear that from Seo In Hye?
213
00:17:49,578 --> 00:17:51,223
It's a situation in which
Soo Jin's life hangs by a thread.
214
00:17:51,223 --> 00:17:54,969
If you had told me that, I wouldn't
have shot Jang Tae San.
215
00:17:54,969 --> 00:17:56,834
Do you have any idea what a
terrible thing you have done?!
216
00:17:56,834 --> 00:17:59,727
I didn't know then. I didn't know
before you shot him.
217
00:17:59,727 --> 00:18:02,197
After that?
Why didn't you tell me after that?
218
00:18:02,197 --> 00:18:04,771
Because Seo In Hye didn't tell you.
219
00:18:04,771 --> 00:18:09,417
The part about Soo Jin's bone marrow
is for Seo In Hye to say, not for me to butt in.
220
00:18:09,417 --> 00:18:12,532
There's a person wanting to kill the Jang Tae San,
who will save Soo Jin's life.
221
00:18:12,532 --> 00:18:14,630
But I musn't know?
222
00:18:14,630 --> 00:18:19,303
I don't know if In Hye couldn't tell me because she was afraid, but that doesn't apply to you, Prosecutor Park.
223
00:18:19,303 --> 00:18:21,326
I even asked you so many times.
224
00:18:21,326 --> 00:18:25,869
You... You kept quiet for the sake
of your investigation only.
225
00:18:25,869 --> 00:18:28,130
If I told you, what would you have done, Detective Im?
226
00:18:28,130 --> 00:18:30,629
- Guard...
- You probably put guards.
227
00:18:30,629 --> 00:18:34,747
If you want to put guards, you have to
talk within the police about the case.
228
00:18:34,747 --> 00:18:36,720
Then, Soo Jin will be in danger too.
229
00:18:36,720 --> 00:18:41,480
You would have let those bastards know
why Jang Tae San was on the run.
230
00:18:41,480 --> 00:18:43,041
Those bastards?
231
00:18:47,873 --> 00:18:53,322
I've confirmed it. There's no connection
between my father and Jo Seo Hee.
232
00:18:53,322 --> 00:18:55,546
Don't worry and just tell me.
233
00:18:58,560 --> 00:19:03,676
It's not just one person, Jo Seo Hee,
who framed Jang Tae San for murder?
234
00:19:03,676 --> 00:19:06,400
Then, that day, the people who nabbed you...
235
00:19:06,400 --> 00:19:09,202
I almost died in Chuncheon.
236
00:19:09,202 --> 00:19:14,267
They are the kind of people who are willing
to kill an incumbent prosecutor.
237
00:19:14,267 --> 00:19:17,340
Soo Jin? To catch Jang Tae San,
238
00:19:17,340 --> 00:19:22,417
they wouldn't hesitate, for a second,
to kill Soo Jin!
239
00:19:22,417 --> 00:19:27,419
I, who was in the car, came out alive
because of Jang Tae San.
240
00:19:27,419 --> 00:19:29,275
But how can I reveal that?
241
00:19:29,275 --> 00:19:32,724
Jang Tae San escaped
and I don't have any evidence.
242
00:19:33,990 --> 00:19:39,436
My own testimony? If they could have been caught with something like that, I would have caught them 8 years ago.
243
00:19:39,436 --> 00:19:41,991
I have many boxes filled with
investigation files on those people.
244
00:19:41,991 --> 00:19:45,048
But they never leave traces or
evidence enough to catch them.
245
00:19:45,048 --> 00:19:47,331
That's why I still haven't caught them.
246
00:19:47,331 --> 00:19:50,801
Didn't you see what she did to me yesterday?
247
00:19:52,131 --> 00:19:54,267
Besides Congresswoman Jo Seo Hee,
248
00:19:55,370 --> 00:19:57,063
who else is it?
249
00:19:57,849 --> 00:19:59,768
Just tell me the name.
250
00:20:00,895 --> 00:20:04,299
The day they decided on the surgery date was
the day Jang Tae San went to the hospital.
251
00:20:04,299 --> 00:20:06,113
The day of Oh Mi Sook's death.
252
00:20:06,113 --> 00:20:07,002
Are you sure?
253
00:20:07,002 --> 00:20:09,425
On that day in the lobby,
I told that I was pickpocketed.
254
00:20:09,425 --> 00:20:12,141
I checked the CCTV.
255
00:20:13,099 --> 00:20:15,784
Then it fits.
256
00:20:15,784 --> 00:20:20,581
There was a reason when that guy, who is like an earthworm, became as tough as rubber.
257
00:20:20,581 --> 00:20:24,149
The day of Seo Soo Jin's surgery is on the 26th.
258
00:20:25,086 --> 00:20:26,411
The 26th?
259
00:20:26,411 --> 00:20:31,188
If it's the 26th, Chairman, isn't that our D-Day?
260
00:20:32,005 --> 00:20:37,371
Jang Tae San, this bastard. He probably was
robbed by me many times in a previous life.
261
00:20:37,919 --> 00:20:40,355
So he is planning to let
his daughter have her surgery.
262
00:20:40,355 --> 00:20:43,184
Then, with the digital camera,
he wants to have my neck.
263
00:20:43,184 --> 00:20:45,965
Anyway, we have to find Jang Tae San quickly.
264
00:20:45,965 --> 00:20:48,456
Since he is in contact with Seo In Hye,
265
00:20:48,456 --> 00:20:50,266
should we smash that girl to pieces?
266
00:20:50,266 --> 00:20:54,466
Her fiancé is Detective Im Seung Woo.
Don't you think it's too dangerous to mess with her rashly?
267
00:20:54,466 --> 00:20:58,403
Her fiancé is Im Seung Woo.
268
00:20:59,421 --> 00:21:03,717
The guy who made Jo Seo Hee fail
and rescued Park Jae Gyeong.
269
00:21:03,717 --> 00:21:05,848
It's that Im Seung Woo, you're saying?
270
00:21:05,848 --> 00:21:09,991
Then, don't you think that Detective Im Seung Woo
knows something as well, Chairman?
271
00:21:23,733 --> 00:21:25,722
You are Moon Il Seok?
272
00:21:27,871 --> 00:21:29,775
He looks strangely familiar.
273
00:21:30,899 --> 00:21:32,393
Sunbaenim.
274
00:21:33,390 --> 00:21:34,635
You called for me?
275
00:21:34,635 --> 00:21:36,651
Have you ever seen this kind of knife?
276
00:21:38,063 --> 00:21:39,151
No.
277
00:21:39,151 --> 00:21:43,419
We were all wondering where he would have gotten this kind of knife, when he was in such a bad state.
278
00:21:43,432 --> 00:21:46,376
It looks like a killer knife from movies.
279
00:21:47,016 --> 00:21:48,593
Find out where he got it.
280
00:21:48,593 --> 00:21:51,922
Send a photo of the knife by fax
to the knife manufacturer.
281
00:21:51,922 --> 00:21:52,407
Yes.
282
00:21:52,407 --> 00:21:56,325
Oh, and. . . this girl.
283
00:21:57,185 --> 00:22:00,266
Family relations, property ownership,
anything that is registered, dig them all up.
284
00:22:00,266 --> 00:22:03,869
There are all documents related
to Jang Tae San's case.
285
00:22:04,980 --> 00:22:06,369
Are you going to re-investigate?
286
00:22:06,369 --> 00:22:10,150
Even to his hostages, he said
he was not a murderer.
287
00:22:10,150 --> 00:22:14,769
If he was framed, we have to reveal it.
288
00:22:16,736 --> 00:22:17,558
Move quickly.
289
00:22:17,558 --> 00:22:18,981
Okay.
290
00:22:24,520 --> 00:22:26,740
Autopsy Report
291
00:22:26,740 --> 00:22:29,895
In one blow, he hit a vital spot precisely.
292
00:22:38,715 --> 00:22:40,611
It's not the work of the same person.
293
00:22:51,476 --> 00:22:53,415
Where have I seen him?
294
00:23:01,408 --> 00:23:04,658
Soo Jin? To get Jang Tae San,
295
00:23:04,685 --> 00:23:07,941
they're the type of people who can
kill Soo Jin without any hesitation!
296
00:23:11,556 --> 00:23:13,646
Yu Il University Hospital
297
00:23:18,854 --> 00:23:22,632
Yes, it's Detective Im Seung Woo
with the Yeongdeung-po Police Station.
298
00:23:22,632 --> 00:23:24,093
Hello.
299
00:23:24,093 --> 00:23:26,038
I have something to ask. . .
300
00:23:26,038 --> 00:23:27,685
If you, Hyungnim...
301
00:23:27,685 --> 00:23:30,691
If we had brought in Tae San's daughter
early on, as I had suggested,
302
00:23:30,691 --> 00:23:33,246
it would be basically game over.
303
00:23:34,732 --> 00:23:39,352
Why, you! You are the type who would waste away your life, worrying about the meal you missed yesterday!
304
00:23:39,352 --> 00:23:41,478
So, I'm saying, at least the child's mom...
305
00:23:41,478 --> 00:23:44,574
Detective Im is already suspicious of Congresswoman Jo.
306
00:23:44,574 --> 00:23:47,178
If we touch his girl, it will become
too big of a problem.
307
00:23:47,178 --> 00:23:50,268
On top of that, he is
the son of the Police Commissioner.
308
00:23:50,268 --> 00:23:51,268
He is not an easy opponent.
309
00:23:51,268 --> 00:23:55,576
If you exclude Cha and Po ,
then how are we going to win this game?
310
00:23:57,361 --> 00:23:59,392
Let's take a pawn.
311
00:23:59,392 --> 00:24:01,224
A pawn?
312
00:24:02,614 --> 00:24:06,346
Chairman, Detective Im from the
Yeongdeung-po Police Station is here.
313
00:24:06,346 --> 00:24:07,908
Im Seung Woo?
314
00:24:14,525 --> 00:24:17,027
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3
315
00:24:17,027 --> 00:24:19,875
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3.
316
00:24:36,037 --> 00:24:38,619
I'm Detective Im Seung Woo.
317
00:24:38,619 --> 00:24:40,478
Please sit.
318
00:24:40,478 --> 00:24:43,028
Though I don't know what brings you here.
319
00:24:44,599 --> 00:24:48,915
A few days ago, you donated to the Il University Hospital Children's Cancer Ward, didn't you?
320
00:24:50,492 --> 00:24:53,573
Ahhh . . . I saw a pretty child.
321
00:24:54,318 --> 00:24:55,533
That's my daughter.
322
00:24:55,533 --> 00:24:58,823
I know that you think of her as your daughter.
323
00:25:00,892 --> 00:25:02,730
Chairman Moon Il Suk,
324
00:25:03,499 --> 00:25:05,201
in this world
325
00:25:05,201 --> 00:25:09,439
other than you, Chairman, does everyone look
like a pushover, you son of a b***h?
326
00:25:09,439 --> 00:25:14,132
You're a day-old pup that's very full of spirit,
befitting the son of the Police Commissioner.
327
00:25:14,132 --> 00:25:18,749
I don't know the reason why you
wasted your money on sponsorship.
328
00:25:18,749 --> 00:25:19,563
With Soo Jin...
329
00:25:19,563 --> 00:25:23,287
"If you touch Seo In Hye, just know
you'll die by my hands, you son of a b*tch."
330
00:25:25,709 --> 00:25:29,169
Are we done with business, Detective?
331
00:25:29,169 --> 00:25:34,269
Then I would like to satisfy your curiosity as to
why I suddenly wasted my money on sponsorship.
332
00:25:34,269 --> 00:25:37,124
I'm not done with my business, bastard.
333
00:25:37,124 --> 00:25:40,441
If you lay a hand on Soo Jin or In Hye,
334
00:25:41,117 --> 00:25:44,430
I'm going to devote the rest of my life
to ruining your life.
335
00:25:44,430 --> 00:25:47,805
What I want is the digital camera that Jang Tae San has.
336
00:25:48,884 --> 00:25:51,887
The digital camera that contains
the connection between Moon Il Seok and Jo Seo Hee
337
00:25:51,887 --> 00:25:53,816
is in Jang Tae San's hands.
338
00:25:54,437 --> 00:25:57,101
Mi Sook also died because of that digital camera.
339
00:25:57,101 --> 00:25:58,679
Digital camera?
340
00:25:58,679 --> 00:25:59,782
What are you talking about?
341
00:25:59,782 --> 00:26:02,430
I just want that one digital camera, Detective.
342
00:26:02,430 --> 00:26:04,215
There's nothing else.
343
00:26:04,921 --> 00:26:09,355
If you persuade your woman nicely,
and bring the digital camera,
344
00:26:11,647 --> 00:26:15,289
I'll let Jang Tae San live.
345
00:26:15,289 --> 00:26:16,144
What?
346
00:26:16,144 --> 00:26:19,269
I want to kill Jang Tae San,
347
00:26:19,269 --> 00:26:23,535
but I heard that our Soo Jin's lifeline is
Jang Tae San's bone marrow.
348
00:26:27,525 --> 00:26:30,362
This chocolate has a calming effect.
349
00:26:30,362 --> 00:26:32,552
Take one.
350
00:26:36,980 --> 00:26:40,174
Are you asking me now to be a mole?
351
00:26:41,521 --> 00:26:44,427
In the language of high quality,
it's called a kind of "deal."
352
00:26:44,427 --> 00:26:46,849
I find the digital camera that I want,
353
00:26:47,865 --> 00:26:52,401
and you save the life of our beloved Soo Jin.
354
00:26:53,457 --> 00:26:55,022
Crazy bastard.
355
00:26:57,157 --> 00:26:59,686
You're properly crazed.
356
00:27:02,822 --> 00:27:05,682
You should threaten those
who can be threatened, Chairman.
357
00:27:05,682 --> 00:27:08,488
Because there's no evidence,
you're being audacious.
358
00:27:09,355 --> 00:27:11,467
But you messed with the wrong person.
359
00:27:14,936 --> 00:27:19,397
From today on, your life is done, you son of b***h.
360
00:27:19,397 --> 00:27:23,272
Before Jang Tae San is caught by your hands,
I will catch him first.
361
00:27:23,272 --> 00:27:25,373
And then I'll catch you next.
362
00:27:28,012 --> 00:27:31,234
Detective Im. Detective Im?
363
00:27:35,109 --> 00:27:38,479
Jin Il Do, go to the hospital immediately.
Right now!
364
00:27:40,990 --> 00:27:42,720
Sunbaenim!
365
00:27:44,064 --> 00:27:45,523
What's wrong?
366
00:27:45,523 --> 00:27:49,487
Jil Il Do. From now on, don't move an inch
from here and guard it.
367
00:27:49,487 --> 00:27:52,533
Don't ask what's wrong. Don't try to know.
368
00:27:53,598 --> 00:27:55,900
Don't even go to the bathroom.
369
00:27:55,900 --> 00:27:57,815
Yes.
370
00:27:58,499 --> 00:28:01,103
This is a list of people who come and go regularly.
371
00:28:02,120 --> 00:28:03,883
Memorize all the names and faces.
372
00:28:03,883 --> 00:28:07,025
If someone says they came to visit the
aseptic room, sterilize and follow them in.
373
00:28:07,025 --> 00:28:11,116
Until that visitor comes out, guard the front of that hospital room.
374
00:28:19,193 --> 00:28:20,911
Let's talk.
375
00:28:26,008 --> 00:28:33,106
Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki
376
00:28:35,935 --> 00:28:37,688
In Hye, let's...
377
00:28:38,554 --> 00:28:40,444
Let's talk about us later.
378
00:28:41,182 --> 00:28:45,389
Because getting Soo Jin's surgery
safely done is more important right now.
379
00:28:46,451 --> 00:28:50,867
If Jang Tae San calls again or comes,
please tell him to turn himself in to me.
380
00:28:50,867 --> 00:28:55,271
I'll do whatever I can to investigate
and prove his innocence.
381
00:28:56,066 --> 00:28:57,805
Seung Woo. . .
382
00:28:57,805 --> 00:28:59,498
You have to do precisely that.
383
00:29:00,131 --> 00:29:01,691
You understand?
384
00:29:14,323 --> 00:29:17,518
It's Jang Tae San. Do you remember?
385
00:29:53,139 --> 00:29:57,370
Hey, Seok Do! Hurry over here.
Hurry and come over here.
386
00:29:57,370 --> 00:30:00,281
She also sings.
387
00:30:00,308 --> 00:30:02,886
Wow, awesome!
388
00:30:02,886 --> 00:30:04,949
Tell her to undress everything,
except for her underwear.
389
00:30:04,949 --> 00:30:06,789
You be quiet.
390
00:30:06,789 --> 00:30:08,948
You've no manners.
391
00:30:10,772 --> 00:30:13,964
Which dance are you best at?
392
00:30:13,964 --> 00:30:16,520
Ah, are you going on a blind date?
393
00:30:17,197 --> 00:30:19,046
Hello?
394
00:30:19,046 --> 00:30:20,989
Yes, yes, Hyungnim.
395
00:30:22,194 --> 00:30:25,664
Tae San? He went out.
396
00:30:26,409 --> 00:30:29,368
I'll go ask where he went.
397
00:30:29,388 --> 00:30:32,144
Yes.
398
00:30:32,144 --> 00:30:33,303
Huh?
399
00:30:35,938 --> 00:30:38,007
Yes, yes, Chairman.
400
00:30:38,007 --> 00:30:41,236
Send him on an errand
to Paju storage? For what?
401
00:30:43,978 --> 00:30:46,057
Whatever it is, tell him to bring it?
402
00:30:46,057 --> 00:30:47,514
A taxi?
403
00:30:49,337 --> 00:30:51,580
Hurry and turn it off.
404
00:30:51,580 --> 00:30:52,876
What's wrong?
405
00:30:52,876 --> 00:30:54,431
It's not the time to be doing this.
406
00:30:54,431 --> 00:30:56,322
I said we got a call from Chairman Hwang.
407
00:30:56,322 --> 00:30:59,143
Why, this was going well.
You saw it, too, Hyungnim.
408
00:30:59,143 --> 00:31:02,873
When are you going to come to your senses?
Do you want to lose the pawn shop?
409
00:31:03,793 --> 00:31:05,594
Find out where Jang Tae San is.
410
00:31:05,594 --> 00:31:06,326
Tae San Hyungnim?
411
00:31:06,326 --> 00:31:09,193
I said to find out where Jang Tae San is!
412
00:31:09,654 --> 00:31:14,500
Seung Joon, how many hours
did you draw today?
413
00:31:14,500 --> 00:31:16,084
Six hours.
414
00:31:17,906 --> 00:31:21,906
How many days are left before Mom departs?
415
00:31:23,891 --> 00:31:26,933
The days left for you to depart . . .
416
00:31:28,058 --> 00:31:29,885
Seven days.
417
00:31:30,722 --> 00:31:32,443
That's right.
418
00:31:32,476 --> 00:31:38,800
After you sleep for seven more days,
Mom will go to Seung Joon.
419
00:31:40,483 --> 00:31:44,875
When you come, Mom, will you live in
the room next to mine?
420
00:31:45,666 --> 00:31:51,311
If Mom goes, we're going to take Seung Joon's house the way it is
421
00:31:51,311 --> 00:31:53,931
and go to Switzerland.
422
00:31:56,480 --> 00:32:01,351
If Mom comes, are we moving?
423
00:32:01,398 --> 00:32:03,577
Let's move to Cyprus.
424
00:32:06,745 --> 00:32:10,394
That's right, Cyprus.
425
00:32:14,935 --> 00:32:18,847
Mommy, I have to go study now.
426
00:33:10,429 --> 00:33:13,422
Departure: Korea, Incheon
Destination: San Francisco
427
00:33:23,861 --> 00:33:26,440
Departure: San Fransisco; Destination: Finland, Helsinki
Departure: Finland; Destination: Switzerland
428
00:33:32,983 --> 00:33:36,033
I heard that you had declined
the offer to be a mayoral candidate.
429
00:33:36,033 --> 00:33:39,393
Is there a reason why you've decided
suddenly to run for office?
430
00:33:40,895 --> 00:33:47,068
In front of my house, there are dozens
of post-its every day.
431
00:33:47,068 --> 00:33:51,151
From grandmothers to powerless citizens...
432
00:33:51,151 --> 00:33:54,728
The wishes of people wanting
to rely on me, who is worthless,
433
00:33:54,728 --> 00:33:59,343
I cannot ignore them anymore.
434
00:33:59,343 --> 00:34:03,952
There was a rumor that after finishing the Incheon Charity Auction, you had intended to retire from the political world.
435
00:34:03,952 --> 00:34:07,034
Rumors are just rumors.
436
00:34:07,963 --> 00:34:09,595
Retirement?
437
00:34:10,563 --> 00:34:12,713
Congratulations on entering
the race to become the Mayor.
438
00:34:12,713 --> 00:34:14,250
- Yes, thank you.
- Congratulations.
439
00:34:14,250 --> 00:34:16,521
Yes, please go ahead.
440
00:34:16,521 --> 00:34:18,572
Yes.
441
00:34:23,452 --> 00:34:25,883
Congratulations, Congresswoman Jo.
442
00:34:26,877 --> 00:34:28,793
Thank you.
443
00:34:28,793 --> 00:34:32,270
What made you do this, Congresswoman Jo?
444
00:34:32,270 --> 00:34:35,594
In your question, a pivotal word is missing.
445
00:34:35,594 --> 00:34:37,220
Prosecutor Park Jae Gyeong.
446
00:34:37,220 --> 00:34:39,945
Ah, so it was like that.
447
00:34:39,945 --> 00:34:45,034
Let me ask you again. In six days,
on the day of the charity auction...
448
00:34:45,034 --> 00:34:49,001
Isn't it possible for me to attend
instead of Chairman Moon Il Sook?
449
00:34:49,001 --> 00:34:53,546
As for the event invitation selection process,
please consult the administrative team.
450
00:34:53,546 --> 00:34:55,323
Well then...
451
00:34:57,827 --> 00:35:00,486
Why is she that confident?
452
00:35:01,398 --> 00:35:03,890
Chairman Moon's attendance...
453
00:35:04,335 --> 00:35:06,545
Did she know about it?
454
00:35:07,297 --> 00:35:09,356
Those who want to rely on me,
who is not worthy...
455
00:35:09,356 --> 00:35:12,791
Without consulting you, Chairman,
she is even running for the office of mayor.
456
00:35:12,791 --> 00:35:16,738
She will hold the biggest power for 6 days...
457
00:35:17,768 --> 00:35:20,645
Even if Park Jae Gyeong finds
the digital camera before the auction,
458
00:35:20,645 --> 00:35:25,301
she will, by using power to buy time,
hold the auction at least, then leave, wouldn't she?
459
00:35:27,512 --> 00:35:30,144
Then I, who will be left alone,
460
00:35:30,144 --> 00:35:34,490
whether I go to jail or get beat up, she doesn't care.
461
00:35:34,490 --> 00:35:35,566
It was that, right?
462
00:35:35,566 --> 00:35:42,267
Without distinguishing means or method, she's thinking of leaving after making the auction succeed.
463
00:35:42,267 --> 00:35:45,299
Find out when Jo Seo Hee will be leaving.
464
00:35:45,299 --> 00:35:49,152
Soo Jin's mother? Okay, just for a moment.
465
00:35:52,296 --> 00:35:53,682
Hello?
466
00:35:53,682 --> 00:35:57,005
Oh, it's me. Jang Tae San.
467
00:35:57,043 --> 00:35:59,376
What happened? Why didn't you come yesterday?
468
00:35:59,376 --> 00:36:04,607
I thought that your phone is being wiretapped,
so I called you through the hospital.
469
00:36:04,607 --> 00:36:06,700
My phone?
470
00:36:06,700 --> 00:36:10,417
So that's why the police were in the mall...
Will this phone be okay?
471
00:36:10,417 --> 00:36:13,321
This is not the direct line, but one
that was redirected by the operator.
472
00:36:13,321 --> 00:36:15,317
It should be okay.
473
00:36:15,830 --> 00:36:17,768
Putting that aside,
474
00:36:19,001 --> 00:36:22,054
do you think you can meet me again today?
475
00:36:22,054 --> 00:36:24,061
Before that, Tae San,
476
00:36:24,061 --> 00:36:26,582
a prosecutor called Park Jae Gyeong
came to me yesterday.
477
00:36:26,582 --> 00:36:29,357
She said that she'll help you,
if you surrender.
478
00:36:33,394 --> 00:36:35,168
I can't do that.
479
00:36:35,168 --> 00:36:38,408
Don't go around and be in danger.
Just turn surrender and receive help.
480
00:36:38,408 --> 00:36:42,779
She says she'll clear your false accusation charges.
She seems trustworthy.
481
00:36:42,779 --> 00:36:46,568
That, I'll think about after I find something first.
482
00:36:46,568 --> 00:36:48,438
Then, let's meet and we'll talk about it.
483
00:36:48,438 --> 00:36:51,980
Well, let's meet at Gwangumcheong Station.
484
00:36:56,452 --> 00:37:00,960
In the lobby in front of the station, where we rested when we traveled to Seoul before.
485
00:37:00,960 --> 00:37:03,646
Let's meet there. I'm heading there now.
486
00:37:03,646 --> 00:37:05,585
They might have put you under surveillance.
487
00:37:05,585 --> 00:37:07,943
It will be okay as long as
I enter the store, then leave later.
488
00:37:07,943 --> 00:37:09,607
I'll go at 3 pm.
489
00:37:09,607 --> 00:37:11,972
Okay, I understand.
490
00:37:11,972 --> 00:37:14,261
Carefully...
491
00:37:14,261 --> 00:37:15,401
Department Chief, what do you think?
492
00:37:15,401 --> 00:37:18,881
Prosecutor Park, you seem to
persuade people quite well.
493
00:37:20,416 --> 00:37:25,194
It will be better if all of this would end today.
494
00:37:26,408 --> 00:37:28,510
You're going to tell the detectives
to stay out of this, right?
495
00:37:28,510 --> 00:37:30,905
If I don't want the information to go to
Moon Il Seok, I'll have to do that.
496
00:37:30,905 --> 00:37:35,353
Without letting the police know, I am thinking of having only prosecution team's criminal investigators accompany me.
497
00:37:35,353 --> 00:37:38,915
Still, you will have to have a person tail Seo In Hye.
498
00:37:40,085 --> 00:37:44,630
Kim Min Soo. Seo In Hye doesn't
know Section Chief Kim's face.
499
00:37:44,630 --> 00:37:47,229
From the moment she comes out, put a tail on her.
500
00:37:47,792 --> 00:37:51,340
Mom has to go to the store.
501
00:37:51,340 --> 00:37:53,472
I might be late today.
502
00:37:53,472 --> 00:37:55,547
You're lying.
503
00:37:57,044 --> 00:38:03,007
You don't have to go there until my surgery.
504
00:38:03,816 --> 00:38:05,172
My really, really pretty Soo Jin...
505
00:38:05,172 --> 00:38:08,039
I won't be pretty Soo Jin.
506
00:38:09,428 --> 00:38:13,083
Just because you don't want to, you're not pretty?
Even when you are already pretty?
507
00:38:13,083 --> 00:38:15,644
Mom, are you really my mother?
508
00:38:15,644 --> 00:38:19,807
Why do you always leave me and
go out for a long time?
509
00:38:22,921 --> 00:38:27,604
Where are you going? What is it about?
510
00:38:31,876 --> 00:38:33,556
I'm sorry.
511
00:38:34,104 --> 00:38:38,642
My kind daughter, can't you just let this go for today?
512
00:38:38,642 --> 00:38:42,268
Is it that important?
513
00:38:43,663 --> 00:38:47,538
Then it's about someone really important?
514
00:38:47,538 --> 00:38:49,953
He's a person who will save you.
515
00:38:49,953 --> 00:38:52,321
So he's a really, really important person.
516
00:38:52,321 --> 00:38:57,398
After your surgery, I will tell you everything.
517
00:38:57,398 --> 00:38:59,043
Really?
518
00:38:59,043 --> 00:39:04,179
Even the thing I want to ask, you're
going to tell me everything?
519
00:39:05,951 --> 00:39:08,065
I will do that.
520
00:39:10,116 --> 00:39:14,566
So, let Mom go, okay?
521
00:39:18,029 --> 00:39:20,320
Enjoy your meal.
522
00:39:24,720 --> 00:39:28,820
Manager, is it okay for you to be out at this hour?
523
00:39:29,660 --> 00:39:34,149
Jung Woo, I'm going to ask you for a difficult favor.
524
00:40:18,766 --> 00:40:25,422
Subtitles brought to you by the Tweeks Team @Viki.
525
00:41:24,962 --> 00:41:29,514
Go to the very first door in the 3rd car and stand by the door.
526
00:41:38,058 --> 00:41:41,058
She got on the subway to Donghwa.
527
00:42:06,927 --> 00:42:09,519
Yes, I understand.
528
00:42:58,315 --> 00:43:01,588
Is this tiresome chase finally coming to an end?
529
00:43:01,588 --> 00:43:05,104
The real chase begins now.
530
00:43:05,104 --> 00:43:09,863
But do you think that Seo In Hye still
has feelings left for Jang Tae San?
531
00:43:09,863 --> 00:43:12,583
She seems to persuade him
to turn himself rather well.
532
00:43:13,335 --> 00:43:16,554
Jang Tae San called through the aseptic room, right?
533
00:43:16,554 --> 00:43:21,083
In front of her daughter, she continuously
asked him to turn himself in, right?
534
00:43:21,109 --> 00:43:22,480
What about it?
535
00:43:22,480 --> 00:43:24,235
It's a bit weird.
536
00:43:24,235 --> 00:43:28,395
He's the child's father. Would she say
such things in front of the child?
537
00:43:29,380 --> 00:43:31,269
It's 1 minute to arrival.
538
00:43:31,269 --> 00:43:33,080
Let's go.
539
00:43:55,218 --> 00:43:57,894
Get off then quickly get back in again.
540
00:44:25,119 --> 00:44:27,500
I have a reservation.
541
00:44:33,851 --> 00:44:36,673
Ride the number 5615 taxi.
542
00:44:38,794 --> 00:44:41,737
I'm the one who made the reservation.
543
00:44:48,826 --> 00:44:50,919
I'm sorry. I'm in the middle of doing my official duty.
544
00:44:52,000 --> 00:44:54,199
So, she gave you the slip?
545
00:44:54,199 --> 00:44:55,837
It was like an espionage activity.
546
00:44:55,837 --> 00:44:57,800
Ms. Seo In Hye is not a civilian, is she?
547
00:44:57,800 --> 00:44:59,100
She got off,
548
00:44:59,100 --> 00:45:02,000
turned like this, and got on again.
549
00:45:02,000 --> 00:45:05,300
She must have gone to find the
digital camera after slipping away from us.
550
00:45:06,300 --> 00:45:08,900
I can't understand Ms. Seo In Hye.
551
00:45:10,318 --> 00:45:14,947
That means, Jang Tae San and
Seo In Hye already met yesterday.
552
00:45:33,860 --> 00:45:35,870
Welcome.
553
00:45:36,486 --> 00:45:38,957
Hi. Are you Ms. Jang Young Ja, by any chance?
554
00:45:38,957 --> 00:45:40,630
Yes.
555
00:45:40,630 --> 00:45:42,155
Who are you?
556
00:45:42,947 --> 00:45:45,462
I'm sorry that you've had a tough time, but
557
00:45:45,462 --> 00:45:48,978
I came to get back a digital camera
that Mr. Go Man Seok borrowed.
558
00:45:48,978 --> 00:45:50,450
A digital camera?
559
00:45:50,450 --> 00:45:53,961
Didn't you go on a trip with Mr. Go Man Seok?
560
00:45:55,027 --> 00:45:58,092
But, who are you?
561
00:45:59,724 --> 00:46:02,122
How do you know my Man Seok?
562
00:46:02,122 --> 00:46:04,479
Say that you are a regular customer
at Man Seok's car center.
563
00:46:04,479 --> 00:46:06,649
I am a regular customer at Mr. Man Seok's car repair shop.
564
00:46:06,700 --> 00:46:09,400
Ah. Oh!
565
00:46:09,437 --> 00:46:11,872
Man Seok said it was from Jang Tae San-
566
00:46:12,700 --> 00:46:15,700
He told me that he borrowed it from a Hyung he lived with.
567
00:46:15,700 --> 00:46:18,400
If she says Man Seok borrowed it from me, then
568
00:46:19,417 --> 00:46:20,761
No.
569
00:46:20,807 --> 00:46:24,205
When I left my car at his shop,
there was my camera inside.
570
00:46:24,205 --> 00:46:28,300
Man Seok asked me if he could borrow
it for the trip, so I said go ahead.
571
00:46:28,300 --> 00:46:31,000
It's a digital camera with a convex lens.
572
00:46:31,000 --> 00:46:33,622
I see.
573
00:46:33,622 --> 00:46:37,716
But what should I do?
My friend said she was going to throw it away.
574
00:46:37,716 --> 00:46:38,400
What do you mean throw it away?
575
00:46:38,402 --> 00:46:42,908
I'm sorry. We thought the owner would
not be able to use it again...
576
00:46:42,908 --> 00:46:45,494
I will ask her where she dumped it.
577
00:46:50,617 --> 00:46:52,636
I'm really sorry, In Hye,
578
00:46:52,636 --> 00:46:56,092
but you are the only one
that I could get help from right now.
579
00:46:56,092 --> 00:46:58,613
Tell me. What is the evidence?
580
00:46:58,613 --> 00:47:01,588
It's a digital camera,
but Man Seok's girlfriend would have it.
581
00:47:01,588 --> 00:47:05,799
But, Yeong Ja knows my face.
582
00:47:05,799 --> 00:47:09,543
What digital camera?
What's in there to make it "evidence"?
583
00:47:09,579 --> 00:47:11,394
That digital camera is
584
00:47:13,064 --> 00:47:16,612
the reason why Oh Mi Sook died,
the reason why I was framed for murder, and
585
00:47:16,612 --> 00:47:18,385
the reason...
586
00:47:19,594 --> 00:47:21,752
why they are trying to kill me.
587
00:47:21,752 --> 00:47:25,281
If you find the camera,
can you clear yourself of false accusations?
588
00:47:27,165 --> 00:47:30,142
I'm not sure if that would clear my
false accusation of murder, but
589
00:47:31,930 --> 00:47:36,737
if I want to do that, I need to reveal the true culprit.
590
00:47:37,365 --> 00:47:38,591
I need to look at the camera to know.
591
00:47:38,591 --> 00:47:40,635
Who are those people trying to kill you exactly?
592
00:47:40,635 --> 00:47:43,073
You don't need to know that.
593
00:47:46,015 --> 00:47:47,990
Asking you to do this kind of thing is already
594
00:47:48,891 --> 00:47:50,645
shameful.
595
00:47:52,050 --> 00:47:55,775
Do I just go see Ms. Yeong Ja and ask for the camera?
That's all?
596
00:47:58,219 --> 00:47:59,498
Before that,
597
00:48:00,759 --> 00:48:02,674
you need to do some acting for me.
598
00:48:04,119 --> 00:48:08,014
Tell me what, and how should I do it.
599
00:48:08,014 --> 00:48:09,167
Yes.
600
00:48:09,225 --> 00:48:11,022
Thanks, student.
601
00:48:13,815 --> 00:48:16,756
The student has to study and will finish at 8,
602
00:48:16,756 --> 00:48:19,337
so come to school after that hour.
603
00:48:19,337 --> 00:48:22,600
Here's the address and this student's phone number.
604
00:48:22,600 --> 00:48:23,700
Thank you.
605
00:48:23,700 --> 00:48:27,600
When you leave, give this to Yeong Ja. - Ah.
606
00:48:29,190 --> 00:48:30,786
Here...
607
00:48:31,370 --> 00:48:36,138
This is what Mr. Man Seok had left with me.
He was going to give it to you, Ms. Yeong Ja.
608
00:48:36,138 --> 00:48:40,135
He even left something like this with you?
609
00:49:05,155 --> 00:49:07,696
Hard working Seo In Hye.
610
00:49:15,000 --> 00:49:17,700
In Hye. Seo In Hye!
611
00:49:19,527 --> 00:49:24,691
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
612
00:49:24,691 --> 00:49:26,684
What are you doing?
613
00:49:27,614 --> 00:49:31,536
What is this? Your girlfriend is celebrating your birthday...
614
00:49:31,536 --> 00:49:34,496
It's not my birthday today.
615
00:49:34,496 --> 00:49:35,696
It's not?
616
00:49:35,696 --> 00:49:38,757
I peeked at your driver's license and it was today, no?
617
00:49:39,796 --> 00:49:41,620
The day when my mom asked the neighbor
618
00:49:41,620 --> 00:49:44,875
to register my birth was today.
619
00:49:45,300 --> 00:49:46,800
I see.
620
00:49:47,215 --> 00:49:49,415
Then, when is your real birthday?
621
00:49:49,496 --> 00:49:51,772
Since you are not telling me your birthday...
622
00:49:51,772 --> 00:49:54,547
You celebrated my birthday last year...
623
00:49:54,547 --> 00:49:57,102
Why wouldn't you tell me when your birthday is?
624
00:49:57,102 --> 00:49:59,522
What's so important about a birthday?
625
00:49:59,522 --> 00:50:01,170
I said I'm fine.
626
00:50:02,100 --> 00:50:06,300
I made seaweed soup and some dishes
all day and brought them here.
627
00:50:07,042 --> 00:50:11,489
Then, let's celebrate Christmas Eve and eat.
628
00:50:12,110 --> 00:50:15,536
Do you know how delicious the
seaweed soup I made is?
629
00:50:16,493 --> 00:50:18,228
I'm sorry, In Hye, but
630
00:50:19,736 --> 00:50:21,028
I hate seaweed soup.
631
00:50:22,028 --> 00:50:22,979
I'm sorry.
632
00:50:23,794 --> 00:50:24,980
How come?
633
00:50:28,752 --> 00:50:30,267
Okay, then.
634
00:50:32,109 --> 00:50:35,872
What is this? This is for me?
635
00:50:36,869 --> 00:50:37,469
Yeah.
636
00:50:39,575 --> 00:50:41,762
I have your birthday gift, too.
637
00:50:41,762 --> 00:50:45,350
Since you said it's not your birthday,
let's say it's for Christmas.
638
00:50:47,248 --> 00:50:48,274
Open it.
639
00:50:50,863 --> 00:50:52,990
What could be this small?
640
00:51:02,783 --> 00:51:04,533
It's a ring?
641
00:51:08,000 --> 00:51:10,800
Why did you buy the ring first?
642
00:51:13,021 --> 00:51:15,717
You can't wait.
643
00:51:15,717 --> 00:51:20,205
The ring is something extra. This is the real gift.
644
00:51:21,583 --> 00:51:23,118
What's this?
645
00:51:25,351 --> 00:51:27,312
Is it a letter?
646
00:51:56,576 --> 00:52:01,238
I hold you tight in my arms, fearing that I might lose you.
647
00:52:01,238 --> 00:52:07,798
What kind of magic gave the
treasure of the world into my slender arms?
648
00:52:07,798 --> 00:52:12,684
My precious person Jang Tae San,
thanks for coming into the world.
649
00:52:27,871 --> 00:52:29,773
This is the first time.
650
00:52:31,570 --> 00:52:34,337
A person said it was alright for me to born,
651
00:52:36,505 --> 00:52:37,746
it's the first time.
652
00:52:41,852 --> 00:52:43,306
What are you talking about?
653
00:52:49,018 --> 00:52:53,314
My real birthday is September 22nd.
654
00:52:56,574 --> 00:52:58,716
It's the day my mom passed away.
655
00:53:00,681 --> 00:53:05,483
Your mom passed on your birthday?
656
00:53:06,240 --> 00:53:08,436
She committed suicide.
657
00:53:16,675 --> 00:53:20,946
She was abandoned by my father when she had me,
658
00:53:22,373 --> 00:53:24,191
she always tired of
659
00:53:25,693 --> 00:53:28,095
me and her life.
660
00:53:29,858 --> 00:53:34,844
She made seaweed soup
and Japchae for my birthday, and
661
00:53:37,201 --> 00:53:38,557
she left.
662
00:53:40,928 --> 00:53:44,332
Ei, that can't be.
663
00:53:46,508 --> 00:53:49,066
Your mother just forgot.
664
00:54:01,685 --> 00:54:03,710
The fact that it was her son's birthday,
665
00:54:05,254 --> 00:54:08,916
she just forgot at the moment.
666
00:54:10,473 --> 00:54:15,006
It must be really tough for her to forget that.
667
00:55:19,200 --> 00:55:21,600
Excuse me.
668
00:55:21,600 --> 00:55:24,511
Some lady came here just now, right?
669
00:55:24,554 --> 00:55:25,676
What did she say?
670
00:55:25,700 --> 00:55:26,900
Why?
671
00:55:26,921 --> 00:55:31,426
In front of Yeong Ja's shop, take the 3840 taxi and come to the coffee shop at Shin Wol intersection.
672
00:55:31,906 --> 00:55:35,514
I don't know if you remember, but there's...
673
00:55:35,559 --> 00:55:38,231
The cafe that we went when we came to Seoul for a trip.
674
00:55:38,231 --> 00:55:40,363
That cafe has some laptops for customers.
675
00:55:40,363 --> 00:55:44,316
I will reserve that spot, so go there
676
00:55:46,118 --> 00:55:48,399
and contact me here.
677
00:55:48,399 --> 00:55:50,757
Excuse me, sir, could I borrow your cell phone for a second?
678
00:56:01,883 --> 00:56:04,628
Reserved
679
00:56:06,314 --> 00:56:08,033
Why isn't she coming?
680
00:56:12,206 --> 00:56:16,524
I think I'm going to be a little late.
Wait there until I contact you.
681
00:56:20,436 --> 00:56:22,443
Here's what you asked for.
682
00:56:22,443 --> 00:56:24,440
Thank you, Jung Ho.
683
00:56:38,214 --> 00:56:41,370
Why are you so late. Is there something wrong?
684
00:56:42,367 --> 00:56:44,444
You're looking at me right now, right?
685
00:56:47,234 --> 00:56:49,242
After you see this, come out to the back.
686
00:56:51,367 --> 00:56:52,979
Thank you.
687
00:57:00,400 --> 00:57:01,281
In Hye. . .
688
00:57:01,281 --> 00:57:02,400
Get in.
689
00:57:16,467 --> 00:57:18,833
What's going on? You didn't find the camera?
690
00:57:18,833 --> 00:57:21,369
Yeong Ja's friend said that she sold
the camera on the internet.
691
00:57:21,369 --> 00:57:24,977
I got the time and location to meet the
college student who bought the digital camera.
692
00:57:24,977 --> 00:57:27,811
Oh, I thought something was up.
693
00:57:28,775 --> 00:57:30,503
But why were you so late?
694
00:57:36,542 --> 00:57:39,078
Just tell me where and what time you
decided to meet and stop the car.
695
00:57:39,080 --> 00:57:43,372
It's at a college. What are you going to do if
you go alone and someone catches you?
696
00:57:43,372 --> 00:57:44,772
I'll go and get it for you.
697
00:57:44,772 --> 00:57:47,309
I can just put on a disguise, it's okay. I'll do it.
698
00:57:48,743 --> 00:57:51,207
Just tell me where and what time.
699
00:57:53,774 --> 00:57:55,878
Seo In Hye, I said to stop the car!
700
00:57:55,878 --> 00:57:58,542
I don't want you to get involved.
701
00:58:11,667 --> 00:58:14,504
You said it was at a college. Why did you come here?
702
00:58:16,514 --> 00:58:19,400
Are you scared that I might take you to my fiance?
703
00:58:21,967 --> 00:58:23,937
The time is at night.
704
00:58:23,937 --> 00:58:26,475
Can you walk around in the light until then?
705
00:58:30,500 --> 00:58:32,503
You're still kind of the same, Seo In Hye.
706
00:58:33,313 --> 00:58:35,502
I thought you completely changed all because of me.
707
00:58:36,635 --> 00:58:39,068
You're still the same in a lot of areas too, Oppa.
708
00:58:40,044 --> 00:58:43,971
You're insides are still the same,
but why did only your face change?
709
00:58:46,912 --> 00:58:48,606
I'm sorry.
710
00:58:49,402 --> 00:58:53,010
Were you frightened a lot yesterday?
711
00:58:54,204 --> 00:58:55,678
What?
712
00:58:57,202 --> 00:59:00,372
You should've told me before.
713
00:59:02,004 --> 00:59:04,442
That your fiance was a detective.
714
00:59:05,072 --> 00:59:06,840
What if I told you?
715
00:59:11,444 --> 00:59:13,108
Shamelessly,
716
00:59:14,635 --> 00:59:16,974
I wouldn't ask for your help.
717
00:59:18,241 --> 00:59:20,905
Then who are you going to ask for help?
718
00:59:23,900 --> 00:59:25,733
I'm sorry that
719
00:59:26,442 --> 00:59:28,108
I distress you.
720
00:59:32,476 --> 00:59:34,739
What are you sorry for?
721
00:59:34,739 --> 00:59:37,614
If you're sorry then don't do things that'll make you sorry.
722
00:59:38,270 --> 00:59:39,980
Oppa why do you...?
723
00:59:40,011 --> 00:59:43,776
Why are you so stupid? Why are you so evil?
724
01:00:12,241 --> 01:00:13,805
You.
725
01:00:14,639 --> 01:00:18,503
Did you board the fishing boat 8 years ago?
726
01:00:20,679 --> 01:00:22,940
Why did you get on that fishing boat?
727
01:00:25,342 --> 01:00:27,012
In Hye.
728
01:00:27,070 --> 01:00:29,570
Why do you decide my life?
729
01:00:29,570 --> 01:00:35,100
If you do that, who said I would go
immigrate to my parents and live well?
730
01:00:40,474 --> 01:00:42,867
What is it that you heard?
731
01:00:44,033 --> 01:00:45,303
You, then. . .
732
01:00:47,137 --> 01:00:49,504
You said you didn't get on the fishing boat.
733
01:00:50,547 --> 01:00:52,237
Me and Soo Jin,
734
01:00:53,800 --> 01:00:55,841
you didn't throw us away.
735
01:01:07,442 --> 01:01:10,838
Okay. Let's say that you did that then.
736
01:01:10,838 --> 01:01:13,006
But why didn't you tell me when you met me this time?
737
01:01:13,006 --> 01:01:17,868
Why don't you explain? Why don't you say anything?
738
01:01:17,868 --> 01:01:21,600
Why did you receive my contempt? Why?
739
01:01:21,600 --> 01:01:24,969
You should have kept watch outside the surgery room,
like the gangster bastard you are.
740
01:01:28,346 --> 01:01:30,146
You should've at least made an excuse.
741
01:01:31,733 --> 01:01:34,008
It's been eight years,
742
01:01:34,008 --> 01:01:37,910
you could've said there was a reason why
you could only do that eight years ago.
743
01:01:37,943 --> 01:01:39,944
Why didn't you?
744
01:01:44,668 --> 01:01:46,800
Because it's the past.
745
01:01:48,582 --> 01:01:50,240
It's all the past.
746
01:01:51,277 --> 01:01:53,244
I hate you, but
747
01:01:53,944 --> 01:01:56,944
you must still think that you're doing this for me.
748
01:02:05,281 --> 01:02:08,144
In this world, there is no such thing as
"there was no other choice."
749
01:02:10,041 --> 01:02:11,367
750
01:02:16,879 --> 01:02:18,461
And then?
751
01:02:18,461 --> 01:02:22,013
What did my mom say?
752
01:02:22,013 --> 01:02:24,467
She stared,
753
01:02:25,400 --> 01:02:27,300
stared at me for a while,
754
01:02:28,477 --> 01:02:30,125
and nodded her head.
755
01:02:30,125 --> 01:02:32,904
Is that all?
756
01:02:32,904 --> 01:02:35,538
Even after she got a propose?
757
01:02:38,167 --> 01:02:41,734
And then? What happened next?
758
01:02:41,734 --> 01:02:43,741
Your mom,
759
01:02:46,270 --> 01:02:48,943
I hugged her.
760
01:02:48,943 --> 01:02:50,378
Wow.
761
01:02:50,442 --> 01:02:53,676
Is it fun to hear your mom and my dating stories?
762
01:02:53,676 --> 01:02:57,433
Because even if I ask mom, she won't tell me.
763
01:02:58,140 --> 01:02:59,170
Soo Jin,
764
01:02:59,207 --> 01:03:00,379
Yes?
765
01:03:03,337 --> 01:03:05,113
Ahjussi,
766
01:03:07,147 --> 01:03:11,467
aren't I good enough to be your father?
767
01:03:11,500 --> 01:03:15,004
I love your mom and I love you very much.
768
01:03:15,004 --> 01:03:20,543
I'm very strong so I can protect your mom and Soo Jin.
769
01:03:21,910 --> 01:03:25,642
I.. I think so.
770
01:03:25,642 --> 01:03:27,309
You think so?
771
01:03:27,977 --> 01:03:31,777
Hey but what's "I think so"?
772
01:03:32,746 --> 01:03:37,202
Umm.. that... that...
773
01:03:38,679 --> 01:03:41,508
Ahjussi, my ears are hot.
774
01:03:41,508 --> 01:03:43,209
Your ears are hot?
775
01:03:43,840 --> 01:03:46,677
Are you having a fever Soo Jin?
776
01:03:46,737 --> 01:03:50,100
No, because I've been on the phone for an hour,
777
01:03:50,100 --> 01:03:52,803
the phone is very hot.
778
01:03:53,679 --> 01:03:56,709
Wow, it's already been an hour.
779
01:03:58,073 --> 01:04:03,533
I told her that Jang Tae San told about this ring.
780
01:04:03,533 --> 01:04:04,743
Same with the digital camera.
781
01:04:04,743 --> 01:04:08,875
So report it then. He killed Man Seok.
782
01:04:09,335 --> 01:04:11,573
You think you might know Jang Tae San's whereabouts?
783
01:04:11,573 --> 01:04:17,045
There was a woman came and delivered to me
an item that only Jang Tae San would know.
784
01:04:23,179 --> 01:04:25,869
Thank you. Go carefully.
785
01:04:25,929 --> 01:04:27,176
Umm. . .
786
01:04:27,809 --> 01:04:29,611
When I was renewing my cell phone. . .
787
01:04:29,640 --> 01:04:32,941
It's okay, your help today was enough.
788
01:04:33,714 --> 01:04:38,273
I'm not give this to you for your own sake.
It's because I feel nervous.
789
01:04:38,277 --> 01:04:41,678
There could be a time where I have to
contact you for Soo Jin's surgery.
790
01:04:41,678 --> 01:04:47,109
You have to contact me whether you found a digital camera, or safely come back on the day of surgery.
791
01:04:49,974 --> 01:04:51,605
It's only six days.
792
01:04:52,945 --> 01:04:56,681
In here I put in my new phone number.
793
01:04:56,681 --> 01:04:59,042
This is not registered as my cellphone, that's why it's safe.
794
01:05:02,980 --> 01:05:05,237
Okay then.
795
01:05:05,270 --> 01:05:06,980
I'll use it for 6 days.
796
01:05:13,606 --> 01:05:16,014
Give this to Soo Jin.
797
01:05:17,771 --> 01:05:20,343
Soo Jin can't put this on.
798
01:05:20,343 --> 01:05:23,267
All her hair fell out so she's wearing a beanie.
799
01:05:24,812 --> 01:05:26,340
Later.
800
01:05:27,007 --> 01:05:32,000
Later, when her hair grows, put it on her then.
801
01:05:35,076 --> 01:05:36,912
Is it little out of style?
802
01:05:38,341 --> 01:05:40,237
I'll give it to her.
803
01:05:43,277 --> 01:05:44,937
I'll be going.
804
01:05:52,546 --> 01:05:53,914
Hold on..
805
01:05:55,170 --> 01:05:58,114
Once you find the digital camera, contact me.
806
01:05:58,134 --> 01:06:00,174
Okay I will.
807
01:06:00,174 --> 01:06:02,737
Hurry and go in, Soo Jin will probably be waiting.
808
01:06:02,737 --> 01:06:04,173
Today,
809
01:06:05,038 --> 01:06:08,294
she'll be alone and lonely for too long.
810
01:06:08,294 --> 01:06:11,034
Okay. I'll be going.
811
01:06:33,876 --> 01:06:34,512
Hello?
812
01:06:34,512 --> 01:06:36,568
You're Shin Hyun Woo right?
813
01:06:36,610 --> 01:06:39,802
I called you earlier, I'm the person to pick up the camera.
814
01:06:39,802 --> 01:06:41,444
Here.
815
01:06:41,444 --> 01:06:44,378
Oh wait I have to confirm something.
816
01:06:44,773 --> 01:06:47,168
This, look here.
817
01:06:47,168 --> 01:06:50,910
The video doesn't work? I'm not the one who broke it.
818
01:06:50,974 --> 01:06:52,265
I know.
819
01:06:52,278 --> 01:06:56,634
But if the video player doesn't work, I heard it's weird.
820
01:06:56,644 --> 01:06:57,902
I know.
821
01:06:57,902 --> 01:06:59,898
I'm serious.
822
01:06:59,898 --> 01:07:02,334
I can check this at camara repair shop.
823
01:07:02,376 --> 01:07:04,774
I said I get it.
824
01:07:04,807 --> 01:07:06,908
You talk a lot.
825
01:07:08,634 --> 01:07:10,510
Well he has a conscious.
67466