All language subtitles for Two Weeks 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Two Weeks 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,660 If you're going to live, I'm going to live too. 3 00:00:09,660 --> 00:00:11,490 If I die, 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,380 you die too. 5 00:00:13,380 --> 00:00:16,620 The two ran away together? What are you going to do if the two talk about the digital camera?! 6 00:00:16,620 --> 00:00:20,800 Didn't you say that Uncle Man Seok's girlfriend had the digital camera? 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,790 That's right. Yeong Ja. 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,510 Give it to me. I'll go throw it away for you. 9 00:00:25,510 --> 00:00:28,600 What does Jang Tae San have to do with your investigation? 10 00:00:28,600 --> 00:00:32,220 Throw away your feelings towards Jang Tae San, since he might have been framed. 11 00:00:32,220 --> 00:00:35,120 I said it's not me! That's all fabricated! 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,370 Framed? 13 00:00:36,370 --> 00:00:39,220 It was done by the finest expert. He took care of it so that no one can find it. 14 00:00:39,220 --> 00:00:40,460 This woman Jo Seo Hee 15 00:00:40,460 --> 00:00:43,910 As she watches the blackbox file, she must have her heart completely at ease. 16 00:00:43,910 --> 00:00:46,980 I heard you're helping Jang Tae San escape. 17 00:00:48,370 --> 00:00:50,090 What are you doing right now? 18 00:00:50,090 --> 00:00:53,900 Then, how are you going to explain this? 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,310 Episode 9 20 00:01:00,980 --> 00:01:04,220 Prosecutor Park, offer your greetings. 21 00:01:15,370 --> 00:01:20,240 Is this person . . . Prosecutor Park Jae Gyeong? 22 00:01:20,240 --> 00:01:24,040 Yes, Congresswoman Jo Seo Hee. 23 00:01:24,040 --> 00:01:26,430 What brings you all the way here? 24 00:01:26,430 --> 00:01:28,460 Have a seat. 25 00:01:30,660 --> 00:01:32,510 Congresswoman Jo . . . 26 00:01:32,510 --> 00:01:36,730 said she has something to ask you about the escapee case. 27 00:01:36,730 --> 00:01:41,770 Are you perhaps involved in Jang Tae San's escape? 28 00:01:41,770 --> 00:01:43,870 What is she up to? 29 00:01:43,870 --> 00:01:47,550 The fact that I'm the prosecutor in charge of the case of Jang Tae San's escape, 30 00:01:47,550 --> 00:01:49,580 you already know. 31 00:01:51,000 --> 00:01:54,230 I heard you're helping Jang Tae San escape. 32 00:01:55,460 --> 00:01:57,380 Now, what... 33 00:01:57,980 --> 00:01:59,230 What did you just say? 34 00:01:59,230 --> 00:02:02,750 I heard that you're secretly in contact with Jang Tae San. 35 00:02:02,750 --> 00:02:04,300 Is it not true? 36 00:02:04,300 --> 00:02:05,800 What is this? 37 00:02:06,610 --> 00:02:08,570 What are you doing right now?! 38 00:02:08,570 --> 00:02:10,280 Then . . . 39 00:02:13,410 --> 00:02:16,810 How are you going to explain this? 40 00:02:29,260 --> 00:02:33,330 She fabricated the picture? 41 00:02:33,330 --> 00:02:37,370 Congresswoman Jo, where did you get this from? 42 00:02:37,370 --> 00:02:40,350 Someone sent it anonymously just a while ago. 43 00:02:40,350 --> 00:02:43,940 Prosecutor Park, how did this happen? 44 00:02:43,940 --> 00:02:46,230 Why is she doing something like this? 45 00:02:46,230 --> 00:02:47,640 This is fabricated. 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,740 At that time, my mouth was taped shut. 47 00:02:49,740 --> 00:02:52,060 I had been kidnapped by Moon Il Seok and almost killed. 48 00:02:52,060 --> 00:02:53,710 I escaped only after Jang Tae San saved me. 49 00:02:53,710 --> 00:02:56,500 Killed? But why did you not say anything? 50 00:02:56,500 --> 00:02:58,690 Why did you not arrest him? 51 00:02:58,690 --> 00:03:00,920 Because I wanted to get this woman at the same time! 52 00:03:00,920 --> 00:03:03,940 Are you in your right mind? Do you know who this is? 53 00:03:03,940 --> 00:03:06,600 She's Congresswoman Jo Seo Hee. 54 00:03:10,100 --> 00:03:13,210 You came knowing that I won't be able to say anything, right? 55 00:03:13,210 --> 00:03:16,710 Prosecutor Park, why are you not saying anything? 56 00:03:17,580 --> 00:03:22,030 Because I'm at a loss for words. I have no excuse to offer. 57 00:03:22,910 --> 00:03:27,540 Congresswoman, if you receive a video sent by someone you don't even know, 58 00:03:27,540 --> 00:03:29,360 do you believe it immediately? 59 00:03:29,360 --> 00:03:32,470 You should confirm the source first. 60 00:03:33,160 --> 00:03:35,980 Can't you see this is fabricated? 61 00:03:35,980 --> 00:03:38,970 There seem to be weird tracks. 62 00:03:39,630 --> 00:03:42,640 Of course, it's possible that it's not real, 63 00:03:42,640 --> 00:03:46,780 but, no matter who looks at it, doesn't this person look like you, Prosecutor Park Jae Gyeong? 64 00:03:46,780 --> 00:03:48,360 If it looks like, is it me? 65 00:03:48,360 --> 00:03:50,280 Do you have evidence that it's not you? 66 00:03:50,280 --> 00:03:53,260 What are you're going to do if I reveal it's a fabrication that you're driving at me like this? 67 00:03:53,260 --> 00:03:57,910 Then, it'll be enough if you provide an alibi as to who you were with and what you were doing. 68 00:03:57,910 --> 00:04:00,390 I was kidnapped by Moon Il Seok, wasn't I? 69 00:04:00,390 --> 00:04:03,310 You and Moon Il Seok were trying to kill me! 70 00:04:03,310 --> 00:04:04,710 Prosecutor Park, 71 00:04:04,710 --> 00:04:08,720 were you really with Jang Tae San? 72 00:04:08,720 --> 00:04:11,540 If you're also suspicious of her like that, 73 00:04:11,540 --> 00:04:14,650 Prosecutor Park will feel too offended. 74 00:04:14,650 --> 00:04:16,350 Excuse me? 75 00:04:17,210 --> 00:04:21,890 I didn't bring it here because I really thought this was Prosecutor Park. 76 00:04:21,940 --> 00:04:25,940 I brought it because it will get too noisy if it becomes known to the media. 77 00:04:25,940 --> 00:04:29,170 A special announcement will be made this evening, but I made some time to come here. 78 00:04:29,170 --> 00:04:31,550 The media? What does that... 79 00:04:31,550 --> 00:04:33,600 Do you think the person who sent this 80 00:04:33,600 --> 00:04:37,470 sent it to me only? 81 00:04:41,010 --> 00:04:43,560 If there is a smoke rising up on a far away mountain, 82 00:04:43,560 --> 00:04:47,320 everyone believes that there is a fire. 83 00:04:47,320 --> 00:04:49,560 Would they go as far as to confirm it? 84 00:04:49,560 --> 00:04:51,470 Congresswoman Jo! 85 00:04:51,470 --> 00:04:52,880 Then, 86 00:04:52,880 --> 00:04:56,890 I hope you act wisely. 87 00:05:07,970 --> 00:05:12,800 If the original copy of the CCTV is revealed, Moon Il Seok will have manufactured an alibi by then. 88 00:05:12,800 --> 00:05:15,680 And since you weren't there, 89 00:05:17,140 --> 00:05:20,560 It will look like I was abducted by Jang Tae San. 90 00:05:20,560 --> 00:05:24,250 Oh, Reporter Kim! It's been a while! 91 00:05:24,250 --> 00:05:26,160 Yes. 92 00:05:26,160 --> 00:05:27,660 What? 93 00:05:29,080 --> 00:05:30,730 Who? 94 00:05:33,370 --> 00:05:35,270 Is that true? 95 00:05:36,540 --> 00:05:39,870 Detective Im, they say that Prosecutor Park is on the same side with Jang Tae San. 96 00:05:39,870 --> 00:05:41,950 A CCTV recording that has the two of them together was nabbed! 97 00:05:41,950 --> 00:05:44,540 CCTV? What CCTV...? 98 00:05:45,250 --> 00:05:46,310 Where? Who saw it? 99 00:05:46,310 --> 00:05:49,240 You know Congresswoman Jo Seo Hee, right? They say she brought it in. 100 00:05:49,240 --> 00:05:49,980 Jo Seo Hee? 101 00:05:49,980 --> 00:05:52,320 Looks like Prosecutor Park will be fired! 102 00:05:52,320 --> 00:05:55,210 Yes. I got it. I'm hanging up. 103 00:05:55,210 --> 00:05:56,650 I'll be back in a little bit, Squad Chief. 104 00:05:56,650 --> 00:05:58,720 Hey. Detective Im! 105 00:05:58,720 --> 00:06:00,380 Detective Im, where are you going? 106 00:06:00,380 --> 00:06:02,020 Why is he like that? 107 00:06:02,020 --> 00:06:04,910 Squad Chief, why is Detective Im like that? 108 00:06:05,530 --> 00:06:07,400 Yes, this is the Special Investigation Force. 109 00:06:09,020 --> 00:06:09,870 Who? 110 00:06:09,870 --> 00:06:12,400 Jang Tae San. 111 00:06:14,570 --> 00:06:17,170 Just a moment ago, I saw Jang Tae San. 112 00:06:17,170 --> 00:06:20,550 He was wearing dark grey pants and a black top. 113 00:06:20,550 --> 00:06:24,470 And he was hiding the fact his top was torn with a backpack. 114 00:06:24,470 --> 00:06:29,480 He was blood-stained and was wearing mismatched shoes, 115 00:06:29,500 --> 00:06:33,200 but one shoe was a hiking boot and the other was a slipper. 116 00:06:33,200 --> 00:06:36,660 He said he went into a sauna house right in front of him and his shoes were mismatched also. 117 00:06:36,660 --> 00:06:40,560 The passengers from the passenger ship said that he only had one shoe on. 118 00:06:41,170 --> 00:06:44,940 That Hong Gil Dong. After creating an illusion, 119 00:06:44,940 --> 00:06:47,350 he appears in the east suddenly. Then, the west suddenly. 120 00:06:47,350 --> 00:06:50,560 He seems to know that we came back in several days after getting sleep, Jang Tae San, this bastard. 121 00:06:50,560 --> 00:06:52,720 Move! Move now! 122 00:06:52,720 --> 00:06:56,090 - What about Sunbae Im? He just went out. - Leave him be. 123 00:06:56,090 --> 00:06:58,260 This is a ridiculous fabrication, Prosecutor General. 124 00:06:58,260 --> 00:07:02,240 They were attacked while escorting Jang Tae San who was caught trying to stow away. Even the detectives all know that. 125 00:07:02,240 --> 00:07:05,300 Whether that's the case or not, suspend Prosecutor Park Jae Gyeong 126 00:07:05,300 --> 00:07:07,000 Department Chief Han, investigate the facts into this. 127 00:07:07,000 --> 00:07:07,950 Prosecutor General. 128 00:07:07,950 --> 00:07:08,710 Investigation? 129 00:07:08,710 --> 00:07:11,970 If you erase the traces of this that have been fabricated... 130 00:07:12,880 --> 00:07:13,630 I fell into the trap. 131 00:07:13,630 --> 00:07:18,200 Until the investigation ends, take your hands off the Jang Tae San case. 132 00:07:18,200 --> 00:07:21,350 How many prosecutors run around at the scene that you set out and cause trouble! 133 00:07:21,350 --> 00:07:23,230 What are you going to do about this? 134 00:07:24,500 --> 00:07:25,930 Prosecutor General, 135 00:07:25,930 --> 00:07:29,840 a detective named Im Seung Woo asks to see you urgently. 136 00:07:29,840 --> 00:07:32,010 Who is that? 137 00:07:32,010 --> 00:07:35,450 Ah! The son of the Police Commissioner. 138 00:07:35,450 --> 00:07:37,660 Tell him to come in. 139 00:07:37,660 --> 00:07:39,870 Leave. 140 00:07:46,110 --> 00:07:47,760 I'm sorry. 141 00:07:47,760 --> 00:07:51,990 I came in to meet Prosecutor Park but heard an absurd rumor, 142 00:07:51,990 --> 00:07:54,460 so I very rudely came to find you 143 00:07:59,680 --> 00:08:02,820 At that time, Prosecutor Park was together with me, 144 00:08:02,820 --> 00:08:04,790 chasing Jang Tae San. 145 00:08:04,790 --> 00:08:08,120 - She was with you? - Yes. 146 00:08:08,120 --> 00:08:11,850 In truth, I got some information about Jang Tae San's stowing away, 147 00:08:11,850 --> 00:08:14,870 so I had asked Prosecutor Park to help me. 148 00:08:15,390 --> 00:08:20,270 On the way, a Jang Tae San posse that we don't know took him. 149 00:08:20,270 --> 00:08:22,550 so the Prosecutor and I chased him all the way to Chuncheon. 150 00:08:22,550 --> 00:08:24,850 I'll investigate the CCTV for now. 151 00:08:24,850 --> 00:08:29,090 It seems someone is trying to entrap Prosecutor Park. 152 00:08:30,080 --> 00:08:33,250 I made you face an attack because of me. 153 00:08:33,250 --> 00:08:35,430 I'm really sorry. 154 00:08:42,150 --> 00:08:44,730 What happened? No. 155 00:08:44,730 --> 00:08:47,060 Why did you do that? 156 00:08:48,570 --> 00:08:50,160 Shouldn't you say thank you first? 157 00:08:50,160 --> 00:08:55,170 I'll say thank you, but I can't tell you what you're curious about. 158 00:08:55,170 --> 00:08:57,640 If it weren't for me, Prosecutor, 159 00:08:57,640 --> 00:09:00,720 you probably would have no choice but to take your hands off this case by now. 160 00:09:00,720 --> 00:09:06,240 You helped me because you too can't find out what you want to know if I'm taken off the case. 161 00:09:06,750 --> 00:09:11,130 Is the subject of the investigation you're secretly making progress on 162 00:09:12,100 --> 00:09:13,820 Congresswoman Jo Seo Hee? 163 00:09:14,730 --> 00:09:18,860 That person is tangled up with Jang Tae San? 164 00:09:19,810 --> 00:09:22,630 Why do you want to learn about Jang Tae San so much? 165 00:09:22,630 --> 00:09:26,260 He's someone who was done with Seo In Hye 8 years ago already. 166 00:09:26,780 --> 00:09:31,640 Are you scared that Jang tae San and Seo In Hye's relationship will become public? 167 00:09:31,640 --> 00:09:36,060 The Police Commissioner's and Detective Im's reputation. The impact thereafter. 168 00:09:36,060 --> 00:09:38,510 Do you want to block that in advance? 169 00:09:40,140 --> 00:09:43,020 It would be a lie if I said there was nothing like that at all. 170 00:09:44,450 --> 00:09:49,470 Even if we catch Jang Tae San, there's nothing that will get known because of me, so you don't have to worry. 171 00:09:49,470 --> 00:09:51,290 If In Hye 172 00:09:51,840 --> 00:09:55,250 doesn't know that I know about Jang Tae San, it would be great. 173 00:09:56,510 --> 00:09:58,720 If I said that was the case, 174 00:09:58,720 --> 00:10:01,100 would you be able to believe me? 175 00:10:06,290 --> 00:10:09,250 Don't you think there's a reason that you might not know? Why I'm being like this? 176 00:10:09,250 --> 00:10:13,290 In any case, Jang Tae San is an opponent that entered into my life. 177 00:10:13,290 --> 00:10:16,170 Is it that weird that I want to know the inside story? 178 00:10:16,170 --> 00:10:17,590 In addition, 179 00:10:17,590 --> 00:10:20,340 it isn't a normal case. This. 180 00:10:20,340 --> 00:10:25,790 Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly. 181 00:10:27,130 --> 00:10:31,030 Are you suspecting my father right now? 182 00:10:31,030 --> 00:10:32,610 No, 183 00:10:32,610 --> 00:10:35,360 I don't suspect anyone for one outwardly act. 184 00:10:35,360 --> 00:10:39,390 Instead, I don't believe anyone either. 185 00:10:39,390 --> 00:10:44,220 I have no plan to share my case with you for your personal life, so please stop. 186 00:10:44,220 --> 00:10:49,090 Our shared goal is to catch Jang Tae San. 187 00:10:50,630 --> 00:10:54,460 If you really won't tell me, I'll find out myself. 188 00:10:54,460 --> 00:10:59,590 Starting from Oh Mi Sook's case to Go Man Seok's case, I'm going to re-investigate Jang Tae San's case. 189 00:10:59,590 --> 00:11:04,010 If Jang Tae San was falsely charged, then why he was falsely charged and who are involved will come out. 190 00:11:04,010 --> 00:11:08,370 No matter how, I'll find it out. 191 00:11:18,460 --> 00:11:20,710 Yes, Prosecutor General. 192 00:11:23,080 --> 00:11:27,510 What do you mean Prosecutor Park Jae Gyeong's alibi was verified? 193 00:11:27,510 --> 00:11:30,810 Who came and verified the alibi? 194 00:11:31,860 --> 00:11:33,230 Detective Im Seung Woo? 195 00:11:35,270 --> 00:11:38,780 Yes. Yes, I will mobilize immediately. 196 00:11:40,420 --> 00:11:42,820 Yes, I'm going. 197 00:13:25,010 --> 00:13:28,590 You can't get any more injuries, Jang Tae San. 198 00:13:36,660 --> 00:13:39,290 The spa entrance is sealed off. 199 00:13:40,220 --> 00:13:41,030 What are you? 200 00:13:41,030 --> 00:13:42,940 I'm sorry. 201 00:13:42,940 --> 00:13:44,660 Nope. 202 00:13:45,280 --> 00:13:47,910 Hurry and check the steam room and bathroom. 203 00:13:47,910 --> 00:13:51,180 Excuse me, we will have a brief investigation. 204 00:13:51,690 --> 00:13:55,200 - What is this? - We're police. 205 00:13:57,990 --> 00:14:01,470 3. Savings 206 00:15:14,270 --> 00:15:15,470 Here, I got my salary. 207 00:15:15,470 --> 00:15:16,940 Salary? 208 00:15:16,940 --> 00:15:19,900 Let's see, let's see, let's see, let's see. It's 100,000 won. 209 00:15:19,900 --> 00:15:21,170 100,000 more. 210 00:15:21,170 --> 00:15:25,720 What's left if you are giving me lots of allowance. 211 00:15:29,020 --> 00:15:32,570 Hey, you rascal, why do you put it in there again? 212 00:15:32,570 --> 00:15:33,660 Like a grandma. 213 00:15:33,660 --> 00:15:36,440 Yeah, my grandma did that. 214 00:15:36,440 --> 00:15:41,750 I heard if you sleep like this with your face on your money, you'll become rich. 215 00:15:43,100 --> 00:15:44,770 Hey, hey, that's my pillow. 216 00:15:44,770 --> 00:15:45,860 I know. 217 00:15:45,860 --> 00:15:47,890 That's why I said to leave 100,000 won more. 218 00:15:47,890 --> 00:15:51,220 Hyung-nim, you should also sleep with this and become rich later. 219 00:15:51,220 --> 00:15:53,500 Hey, what's the point of earning a lot of money? 220 00:15:53,500 --> 00:15:55,510 You should at least build up some to do something. 221 00:15:55,510 --> 00:15:59,100 Hyung-nim, you should hurry and make me a sister-in-law you love. 222 00:15:59,100 --> 00:16:05,200 Since there's no one living with you, you live without knowing the importance of money. 223 00:17:08,680 --> 00:17:10,210 Man Seok. 224 00:17:10,210 --> 00:17:12,110 Here, it's what you like. 225 00:17:12,110 --> 00:17:15,020 Don't just eat flake by flake from now on, and just stuff yourself. 226 00:17:15,020 --> 00:17:17,200 Wow, it's ham. 227 00:17:17,200 --> 00:17:21,520 Out of all the food in this world, this ham is the most delicious to me. 228 00:17:21,520 --> 00:17:25,520 Hyung-nim, do you remember? When we were in the orphanage, 229 00:17:25,520 --> 00:17:28,510 we fought a lot because of this ham. 230 00:17:28,510 --> 00:17:32,590 At that time, because I was small, whenever the kids tried to take my ham 231 00:17:32,590 --> 00:17:37,200 you slapped the backs of those kids' heads and said, "That's Man Seok's. Hand it over!" 232 00:17:37,200 --> 00:17:40,340 Saying that, didn't you stop them for me? 233 00:17:40,340 --> 00:17:42,220 At that time, Hyung-nim, 234 00:17:43,420 --> 00:17:45,630 you were really cool. 235 00:17:46,100 --> 00:17:49,440 Man Seok, I'm sorry. 236 00:17:51,200 --> 00:17:54,530 After my mom died, and other than In Hye, 237 00:17:54,530 --> 00:17:57,900 you were the first person that treated me like family. 238 00:17:58,930 --> 00:18:01,320 Because I was bad, 239 00:18:03,270 --> 00:18:07,530 I wasn't able to say "thanks" to you properly even once. 240 00:18:12,830 --> 00:18:14,810 Do it now. 241 00:18:16,940 --> 00:18:20,890 Do it now, at least, to Uncle Man Seok. 242 00:18:20,890 --> 00:18:23,930 "I was really thankful. I love you." 243 00:18:27,230 --> 00:18:28,860 Man Seok . . . 244 00:18:30,270 --> 00:18:33,850 I was thankful and I loved you. 245 00:18:33,850 --> 00:18:38,300 It's not "was", but "I love you." 246 00:18:38,300 --> 00:18:42,670 Dad, just because love dies, does it end? 247 00:18:47,570 --> 00:18:49,720 I love you. 248 00:18:50,710 --> 00:18:52,680 And also, 249 00:18:54,730 --> 00:18:56,600 I'm sorry. 250 00:18:57,940 --> 00:19:02,840 If I could turn back time, I would want to turn back everything, 251 00:19:07,840 --> 00:19:12,190 but when I die and I meet you, I'll repay you then. 252 00:19:13,820 --> 00:19:21,110 I'll catch Moon Il Seok and prove my innocence, and I'll catch the bastard that killed you, too. 253 00:19:23,720 --> 00:19:29,920 If we are able to meet in the next life again, be reborn as my younger brother, for real. 254 00:19:31,710 --> 00:19:33,760 Then, I'll . . . 255 00:19:37,490 --> 00:19:39,760 try to be a decent older brother. 256 00:20:38,940 --> 00:20:42,670 Dad, are you going to find the digital camera, now? 257 00:20:45,710 --> 00:20:47,540 Yeah. 258 00:20:47,540 --> 00:20:51,130 I'll find the digital camera, and I'll prove my innocence, too. 259 00:20:51,130 --> 00:20:55,250 Don't you prove your innocence if you find the digital camera? 260 00:20:56,260 --> 00:20:59,730 I don't really know what's taken on the digital camera, 261 00:21:00,980 --> 00:21:08,060 but I have to reveal that Moon Il Seok is the real criminal for me to really and properly prove my innocence. 262 00:21:08,060 --> 00:21:12,520 But why aren't you going with the Prosecutor unni? 263 00:21:14,780 --> 00:21:19,970 Once Moon Il Seok was arrested, I was going to call the prosecutor, 264 00:21:19,970 --> 00:21:21,860 but I guess the prosecutor got scared. 265 00:21:22,560 --> 00:21:26,700 In the newspapers, there aren't any articles about Moon Il Seok's arrest. 266 00:21:26,700 --> 00:21:31,540 Then, let's hurry and go. You have lots of things to do today. 267 00:21:42,440 --> 00:21:44,060 Dad! 268 00:21:49,310 --> 00:21:51,220 Jang Tae San came to this neighborhood? 269 00:21:51,220 --> 00:21:54,920 Yes. After receiving a report that he was at a spa near by, everyone mobilized there. 270 00:21:54,920 --> 00:21:58,080 Aish, what is this? This bastard. 271 00:21:58,080 --> 00:21:59,630 What happened? 272 00:21:59,630 --> 00:22:01,520 Did you catch Jang Tae San? 273 00:22:01,520 --> 00:22:03,210 We didn't catch him. 274 00:22:03,210 --> 00:22:05,180 But, Prosecutor, why are you . . . ? 275 00:22:05,180 --> 00:22:06,980 Prosecutor . . . 276 00:22:06,980 --> 00:22:11,580 I heard you were out for real this time. Is that not true? 277 00:22:11,580 --> 00:22:13,420 False rumor sure spreads quickly. 278 00:22:13,420 --> 00:22:15,280 It was a prank call. 279 00:22:15,280 --> 00:22:18,300 When we checked the CCTV, it turns out he never even entered at all. 280 00:22:18,300 --> 00:22:23,590 Those clothes, the backpack, and even the mismatched shoes sounded just like Jang Tae San. 281 00:22:24,980 --> 00:22:27,680 You have a recording of the report, right? 282 00:22:28,240 --> 00:22:31,020 Just ago now, I saw Jang Tae San. 283 00:22:31,020 --> 00:22:34,430 He was wearing dark grey pants and a black top. 284 00:22:34,430 --> 00:22:37,960 He was hiding the fact his top was torn with a backpack. 285 00:22:37,990 --> 00:22:40,400 He was blood-stained. 286 00:22:40,400 --> 00:22:43,300 He was wearing mismatched shoes, 287 00:22:43,300 --> 00:22:46,350 One shoe was a hiking boot, and the other a slipper. 288 00:22:46,350 --> 00:22:50,940 Don't think that what you've seen of me is my everything. 289 00:22:50,970 --> 00:22:53,380 That's Jang Tae San's voice. 290 00:23:00,980 --> 00:23:02,870 He even showered here. 291 00:23:02,920 --> 00:23:05,450 Jang Tae San deceived us all. 292 00:23:06,820 --> 00:23:11,340 Since Moon Il Seok didn't get arrested, could it not be that he's more scared? 293 00:23:12,160 --> 00:23:15,760 The bastard who's scared is performing memorial rites for Go Man Seok even. 294 00:23:15,760 --> 00:23:18,540 For a fugitive, he goes about doing everything. 295 00:23:18,540 --> 00:23:21,090 The more I know of him, the stranger a bastard he is. 296 00:23:22,120 --> 00:23:25,530 Where was he trying to go to shower and change his clothes? 297 00:23:26,180 --> 00:23:28,180 Seo In Hye. 298 00:23:29,710 --> 00:23:30,800 Section Chief Kim Min Soo 299 00:23:32,040 --> 00:23:33,890 Did a signal come? 300 00:23:35,320 --> 00:23:38,460 Don't get distracted and wait until you get a signal. 301 00:23:39,020 --> 00:23:40,300 Let's go. 302 00:23:40,300 --> 00:23:43,530 Since he might contact her, we'll have to persuade Seo In Hye. 303 00:23:43,530 --> 00:23:47,710 The fugitive Jang Tae San continues his elusive flight for the eighth day. 304 00:23:47,710 --> 00:23:50,370 Since yesterday afternoon, not a day... 305 00:24:05,140 --> 00:24:08,690 Yeah, even if I die... 306 00:24:08,740 --> 00:24:11,320 I want to die after I've saved Soo Jin. 307 00:24:12,020 --> 00:24:16,520 If he was alive, he would call... Why isn't he calling? 308 00:24:20,420 --> 00:24:22,200 Mom. 309 00:24:23,070 --> 00:24:26,940 Today, why are you praying all day? 310 00:24:26,940 --> 00:24:29,080 God will get mad. 311 00:24:29,080 --> 00:24:30,640 Huh? 312 00:24:31,170 --> 00:24:33,070 Why would God get mad? 313 00:24:33,070 --> 00:24:36,680 God does have a conscience, but 314 00:24:36,720 --> 00:24:40,190 he already gave me my bone marrow. 315 00:24:40,190 --> 00:24:45,000 If you keep praying, that means you don't believe God. 316 00:24:45,000 --> 00:24:49,900 If you said you'd believe him but you don't, he'll get very mad. 317 00:24:51,370 --> 00:24:52,900 That's right. 318 00:24:52,900 --> 00:24:55,810 If I said I was going to believe, I should believe. 319 00:24:55,830 --> 00:24:57,980 Of course. 320 00:25:01,410 --> 00:25:02,410 Hello? 321 00:25:02,410 --> 00:25:04,640 It's me, Jang Tae San. 322 00:25:07,820 --> 00:25:09,420 Hello? 323 00:25:10,290 --> 00:25:12,270 Call me back 5 minutes later. 324 00:25:12,270 --> 00:25:15,370 No. I don't have time to do that. 325 00:25:15,370 --> 00:25:17,610 Soo Jin is next to you, right? 326 00:25:17,610 --> 00:25:19,740 Listen and answer only. 327 00:25:20,820 --> 00:25:23,200 I understand. 328 00:25:23,200 --> 00:25:24,830 Please talk. 329 00:25:25,350 --> 00:25:27,840 I'm really sorry, but I have to ask for a favor. 330 00:25:27,840 --> 00:25:29,120 Is your body okay? 331 00:25:29,120 --> 00:25:32,220 I have to get something from someone, but I need your help. 332 00:25:32,260 --> 00:25:34,400 Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store. 333 00:25:35,100 --> 00:25:37,920 Ok, let's meet at the children's clothing store. 334 00:25:37,920 --> 00:25:39,850 Trying to find what? 335 00:25:39,850 --> 00:25:41,240 That evidence you where talking about? 336 00:25:41,240 --> 00:25:46,600 I'll tell you that in person, so please come out. Can you come? 337 00:25:46,640 --> 00:25:48,700 Okay, I got it. 338 00:25:48,700 --> 00:25:52,650 It's tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store, children's clothing store. 339 00:25:53,190 --> 00:25:56,590 If you keep going about there, I'll go find you. 340 00:25:56,610 --> 00:26:00,700 Also, look carefully to see if someone is following you and come out. 341 00:26:00,700 --> 00:26:03,490 At 3 pm. Come exactly at 3 pm. 342 00:26:03,510 --> 00:26:05,250 Please. 343 00:26:32,520 --> 00:26:36,720 In our village lives a Mr. Han who cultivates medicinal herbs. 344 00:27:48,970 --> 00:27:50,470 Oh Ahjushi, this is Jang Tae San... 345 00:27:50,470 --> 00:27:53,860 I know. I ran away well. 346 00:27:53,860 --> 00:27:55,930 You ran away? 347 00:27:55,970 --> 00:27:58,130 Thanks to you, I had to leave that village. 348 00:27:58,130 --> 00:28:00,520 Don't ever call again. 349 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 Ahjushi! Ahjushi! 350 00:28:08,000 --> 00:28:09,610 That's fortunate. 351 00:28:09,610 --> 00:28:13,330 I came here to meet Seo Soo Jin's guardian, Seo In Hye. 352 00:28:16,930 --> 00:28:18,630 Prosecutor, we got a signal. 353 00:28:18,630 --> 00:28:20,230 I'll connect Seo In Hye for you. 354 00:28:20,230 --> 00:28:22,030 Please wait. 355 00:28:22,030 --> 00:28:25,080 I need to get something from someone , but I need your help. 356 00:28:25,080 --> 00:28:27,750 Tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store. 357 00:28:27,820 --> 00:28:31,070 Ok, let's meet at the children's clothing store. 358 00:28:31,070 --> 00:28:34,310 It's tomorrow, 3 pm, at Shin Ha Department Store, children's clothing store. 359 00:28:34,310 --> 00:28:37,700 If you keep going about there, I'll go find you. 360 00:28:37,700 --> 00:28:41,750 Also, look carefully to see if someone is following you and come out. 361 00:28:41,750 --> 00:28:44,840 3 pm. Come exactly at 3 pm. 362 00:28:44,840 --> 00:28:46,600 Please. 363 00:28:47,080 --> 00:28:50,170 If he's getting something from someone, it's probably the digital camera, right? 364 00:28:50,170 --> 00:28:55,570 I was thinking just maybe, but as expected, the digital camera wasn't in Jang Tae San's hands. 365 00:28:55,620 --> 00:28:59,600 Then, Jang Tae San really waged psychological warfare with Moon Il Seok as his counterpart. 366 00:28:59,600 --> 00:29:04,050 If he really left it to someone, he wouldn't need Seo In Hye's help. 367 00:29:04,050 --> 00:29:06,810 He just needs to contact that person. 368 00:29:07,290 --> 00:29:09,630 He has guts, Jang Tae San. 369 00:29:10,170 --> 00:29:14,170 When he was arguing with Moon Il Seok saying that he left the camera with someone, 370 00:29:14,900 --> 00:29:17,540 his hands were shaking noticeably. 371 00:29:17,970 --> 00:29:22,110 How scared must he have been? He too is human. 372 00:29:24,900 --> 00:29:26,640 Let's go. We need to make a plan. 373 00:29:26,640 --> 00:29:31,010 What about meeting Seo In Hye and trying to persuade her? 374 00:29:32,060 --> 00:29:33,540 I think it'll be better to not meet her. 375 00:29:33,540 --> 00:29:37,800 They decided to meet tomorrow, but Seo In Hye might get scared, 376 00:29:37,800 --> 00:29:39,820 and something might go wrong. 377 00:29:40,970 --> 00:29:44,630 I found out the person who helped Jang Tae San but he's hidden himself already. 378 00:29:44,630 --> 00:29:47,020 He already ran way? 379 00:29:47,060 --> 00:29:48,360 Who was it? 380 00:29:48,360 --> 00:29:51,130 The villagers say he was a Mr. Han, 381 00:29:51,130 --> 00:29:53,420 but the hospital prescription came out as Kim Hyung Soo. 382 00:29:53,480 --> 00:29:55,800 He seems like a person who has laundered his identity and was living in hiding. 383 00:29:55,800 --> 00:29:57,960 I got it. Come up. 384 00:29:59,250 --> 00:30:00,370 Mr. Han? 385 00:30:00,370 --> 00:30:04,640 If he already ran away, don't you think he might have bounced with the camera? 386 00:30:05,960 --> 00:30:07,980 I got fooled. 387 00:30:07,980 --> 00:30:08,580 What? 388 00:30:08,580 --> 00:30:11,970 If there really was someone whom he had left the camera to, 389 00:30:11,970 --> 00:30:15,980 then he would have found the camera and handed it over to Park Jae Gyeong probably. 390 00:30:17,160 --> 00:30:20,470 But seeing that Park Jae Gyeong was quiet all this time, 391 00:30:21,660 --> 00:30:24,590 I fell for the show Tae San fabricated. 392 00:30:24,590 --> 00:30:29,710 Then, where on earth is this digital camera? 393 00:30:29,710 --> 00:30:31,770 Are you making fun of me? 394 00:30:31,770 --> 00:30:35,450 If I knew that, would I be sitting here like this? 395 00:30:36,880 --> 00:30:40,350 Since when was Jang Tae San such a mystery? 396 00:30:40,350 --> 00:30:42,840 That my connection is a bigwig, 397 00:30:42,870 --> 00:30:48,790 he claims that there's something he heard from Mi Sook but doesn't have the digital camera in his hands. 398 00:30:48,830 --> 00:30:53,370 In such a position, acting as if he has the digital camera in his hands. 399 00:30:53,370 --> 00:30:56,240 He had me foole. That bastard. 400 00:30:56,240 --> 00:30:58,080 Me. ME! 401 00:30:58,080 --> 00:31:00,010 ME! This bastard. 402 00:31:00,660 --> 00:31:02,990 How dare he? Me? 403 00:31:02,990 --> 00:31:05,940 He made me into it? 404 00:31:07,920 --> 00:31:11,210 What happened? Did you find out the situation at the police station? 405 00:31:11,210 --> 00:31:14,720 Chairman, Congresswoman Jo took the Chuncheon CCTV, and 406 00:31:14,720 --> 00:31:17,990 she tried to get Park Jae Gyeong's uniform removed. Did you know that? 407 00:31:19,670 --> 00:31:22,950 Chuncheon's CCTV? What do you mean? 408 00:31:53,670 --> 00:31:58,540 Ok, I knew he'd manufacture an alibi and get away. 409 00:31:59,490 --> 00:32:03,640 Really, he's unscathed. Son of a b***h. 410 00:32:16,490 --> 00:32:18,860 This bastard... 411 00:32:18,890 --> 00:32:21,220 Ahjussi! This. 412 00:32:21,750 --> 00:32:24,570 Oh Mi Sook... 413 00:32:24,610 --> 00:32:26,910 was Moon Il Seok's woman? 414 00:32:27,920 --> 00:32:29,130 What happened? 415 00:32:29,130 --> 00:32:30,980 Find out about Detective Im Seung Woo. 416 00:32:30,980 --> 00:32:35,040 I heard you went to the police with a CCTV that Jang Tae San and Park Jae Gyeong were captured on. 417 00:32:35,040 --> 00:32:38,000 If we're to remove Park Jae Gyeong, what other means are there? 418 00:32:38,000 --> 00:32:40,830 There's only 8 days left now. 419 00:32:40,830 --> 00:32:43,410 "Ah! This won't do. Let's arrest Moon Il Seok at the least." 420 00:32:43,450 --> 00:32:46,520 Chairman Moon, if you get arrested, 421 00:32:46,540 --> 00:32:50,160 on the day of the auction, who'll win and receive our articles? 422 00:32:50,160 --> 00:32:53,880 In Japan, only by confirming the moment Chairman Moon appears through the real-time video, 423 00:32:53,910 --> 00:32:56,330 will they rendezvous secretly and make payment, didn't you say? 424 00:32:56,370 --> 00:32:59,200 Rather, so that she can't even dream about arresting Chairman Moon, 425 00:32:59,230 --> 00:33:01,550 I made a play first. 426 00:33:01,550 --> 00:33:04,980 After the charity auction finishes and after Congresswoman departs, 427 00:33:05,000 --> 00:33:08,960 at that time, Park Jae Gyeong can arrest me with that CCTV as basis! 428 00:33:08,960 --> 00:33:12,440 You already made all your alibi, what's the worry? 429 00:33:13,930 --> 00:33:18,880 Do you think that Park Jae Gyeong is not arresting me now because she's scared of just my alibi? 430 00:33:18,900 --> 00:33:23,540 She's saying that she won't see just you, Congresswoman, cut off your tail and run off. 431 00:33:24,090 --> 00:33:25,930 Why are you like this? 432 00:33:25,930 --> 00:33:29,140 Chairman Moon, are you someone who can't take care of something like that? 433 00:33:34,500 --> 00:33:37,550 Because of Chairman Moon who failed to take care of one thing after another, 434 00:33:37,580 --> 00:33:39,940 should the charity auction fail too? 435 00:33:39,940 --> 00:33:44,140 If you had gotten rid of them properly in Chuncheon, there wouldn't have been further trouble like this either. 436 00:33:44,910 --> 00:33:47,210 You said that there was no way you would let an earthworm grab onto your ankle. 437 00:33:47,210 --> 00:33:49,870 You sent those two off in a car, chummy chummy with one another. 438 00:33:49,870 --> 00:33:53,830 Chairman Moon, you've become a person who's not even as good as an earthworm. 439 00:33:56,810 --> 00:33:59,930 Your words are harsh. 440 00:34:03,310 --> 00:34:05,410 Was it? 441 00:34:05,420 --> 00:34:07,850 It's because I'm a bit sensitive. 442 00:34:08,730 --> 00:34:11,520 Even to the extent of hurting Chairman Moon like this, 443 00:34:11,520 --> 00:34:13,770 I made it so that Park Jae Gyeong went on probation. 444 00:34:13,770 --> 00:34:16,850 Detective Im Seung Woo only got Park Jae Gyeong out. 445 00:34:16,850 --> 00:34:20,710 He even lied about being together with Park Jae Gyeong in Chuncheon. 446 00:34:20,770 --> 00:34:25,180 Did you just say Detective Im Seung Woo? 447 00:34:30,940 --> 00:34:34,110 That's right. The police commissioner's son. 448 00:34:34,110 --> 00:34:36,060 Detective Im Seung Woo. 449 00:34:38,820 --> 00:34:40,630 What's wrong? 450 00:34:41,550 --> 00:34:46,520 Something's changed with our Congresswoman Jo. 451 00:34:46,520 --> 00:34:49,750 Find out the reason Im Seung Woo is helping Park Jae Gyeong. 452 00:34:50,340 --> 00:34:55,020 Father, ordering Jang Tae San to be transferred to the prosecutors quickly. 453 00:34:55,020 --> 00:34:59,460 By any chance, did you do so after getting a request from Congresswoman Jo Seo Hee? 454 00:34:59,460 --> 00:35:01,670 What request?! 455 00:35:01,740 --> 00:35:05,520 She's a volunteer service member. She came to give me an invitation to the charity auction. 456 00:35:05,580 --> 00:35:09,390 And requested that the violent criminal be taken care of quickly, in consideration of the people's feelings. 457 00:35:09,420 --> 00:35:13,090 In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer. 458 00:35:14,180 --> 00:35:17,050 With a prominent figure like Jo Seo Hee, 459 00:35:17,050 --> 00:35:20,060 what might be there that would entangle Jang Tae San? 460 00:35:20,060 --> 00:35:22,680 Throw away your emotions regarding Jang Tae San. 461 00:35:22,680 --> 00:35:24,180 Because he might have been framed. 462 00:35:24,180 --> 00:35:25,400 I went... 463 00:35:25,400 --> 00:35:29,230 only because Mi Sook called to say she was sick and asked me to come over! 464 00:35:29,230 --> 00:35:33,130 And I have an alibi even. 465 00:35:54,630 --> 00:35:58,130 He told me to go to the storage in Pa Ju to find a watch. 466 00:35:59,770 --> 00:36:03,120 It's been over a month since we moved the Pa Ju storage. 467 00:36:05,700 --> 00:36:08,490 When it has even rained a lot, isn't it too new? 468 00:36:09,250 --> 00:36:12,110 That storage on the 704th street . . . 469 00:36:12,110 --> 00:36:16,200 I heard it's vacant. Who's the owner? I'd like to buy it. 470 00:36:16,200 --> 00:36:18,040 Just a moment. 471 00:36:23,240 --> 00:36:25,280 Let's see... Ah. 472 00:36:25,310 --> 00:36:27,230 It's Kwon Hee Ok. 473 00:36:27,240 --> 00:36:28,470 Kwon Hee Ok? 474 00:36:28,470 --> 00:36:29,730 Yes. 475 00:36:31,940 --> 00:36:33,480 Jin Il Do 476 00:36:38,050 --> 00:36:39,550 Ehh, huh? 477 00:36:39,550 --> 00:36:40,990 Ah, I'm sorry. 478 00:36:40,990 --> 00:36:43,070 Study numbers again. 479 00:36:43,070 --> 00:36:44,970 If not... Uh? 480 00:36:46,010 --> 00:36:47,480 Get a bit smarter. 481 00:36:47,510 --> 00:36:49,190 Because of you, I took losses. 482 00:36:49,190 --> 00:36:52,620 Ah, I... Hyung-nim, I will treat you to a massage today. 483 00:36:52,620 --> 00:36:53,810 Then, 484 00:36:53,810 --> 00:36:55,630 I can forgive you. 485 00:36:55,630 --> 00:36:57,520 When I went there, it was good that time. 486 00:36:57,520 --> 00:36:59,720 Service... - It's good? -- Yes, Hyung-nim. 487 00:37:02,020 --> 00:37:05,230 You are going to catch Jang Tae San again tomorrow? 488 00:37:05,230 --> 00:37:08,500 Please help me so that tomorrow can be the last time. 489 00:37:08,500 --> 00:37:11,520 Where exactly are you getting all this information about Jang Tae San? 490 00:37:11,570 --> 00:37:13,550 For that also probably, 491 00:37:13,550 --> 00:37:15,870 this time will be the last time. 492 00:37:24,920 --> 00:37:26,350 Hello? 493 00:37:26,350 --> 00:37:28,780 It's me, In Hye. 494 00:37:28,780 --> 00:37:31,290 Soo Jin hasn't gone to sleep yet today, has she? 495 00:37:36,850 --> 00:37:38,930 She's making a fuss about sleeping. 496 00:37:38,930 --> 00:37:41,470 I'm thinking of going to the hospital tomorrow afternoon. 497 00:37:41,470 --> 00:37:43,320 Are you going to be at the hospital? 498 00:37:45,010 --> 00:37:48,080 I need to go to the store tomorrow. 499 00:37:48,080 --> 00:37:50,060 It's the day of organizing the inventory. 500 00:37:50,060 --> 00:37:52,660 Ah, right. I see. 501 00:37:52,660 --> 00:37:54,390 I got it. 502 00:37:54,420 --> 00:37:56,240 You should sleep soon, too, In Hye. 503 00:37:56,850 --> 00:37:58,100 Yeah. 504 00:38:06,060 --> 00:38:08,650 You know that In Hye doesn't lie... 505 00:38:09,690 --> 00:38:11,530 You fool... 506 00:38:18,410 --> 00:38:20,790 You specialized in internal investigations. 507 00:38:20,790 --> 00:38:22,510 You have a bad habit. 508 00:38:25,620 --> 00:38:27,270 To Detective Im, 509 00:38:28,370 --> 00:38:30,930 I have many things for which I'm sorry. 510 00:38:30,970 --> 00:38:36,900 If we catch Jang Tae San tomorrow, will you tell me what case he's entangled in? 511 00:38:37,740 --> 00:38:40,210 Jang Tae San is just the beginning. 512 00:38:41,030 --> 00:38:45,590 You asked me why I want to know about Jang Tae San so much. 513 00:38:48,490 --> 00:38:49,870 Jang Tae San. 514 00:38:52,010 --> 00:38:54,090 Do you know what kind of bastard he is to me? 515 00:38:58,260 --> 00:39:00,140 Ow, really! 516 00:39:00,160 --> 00:39:01,190 Ah. Ow. 517 00:39:01,190 --> 00:39:02,930 Stay still. 518 00:39:02,960 --> 00:39:04,220 I got you, you bastard. 519 00:39:04,220 --> 00:39:07,650 It's over. Relax. Get up!!! 520 00:39:09,550 --> 00:39:11,310 Keep going! 521 00:39:13,310 --> 00:39:15,290 This jerk. 522 00:39:16,040 --> 00:39:17,390 Hold him tight. 523 00:39:20,920 --> 00:39:22,980 No, Mister! You can't!!!! 524 00:39:22,980 --> 00:39:25,530 You can't do this, Mister! Give this to me! 525 00:39:25,530 --> 00:39:28,120 Give this to me, Mister. I can't live without this. 526 00:39:28,120 --> 00:39:30,920 Please give it to me. 527 00:39:59,980 --> 00:40:01,230 Here. 528 00:40:01,960 --> 00:40:03,900 Check on your money. 529 00:40:03,900 --> 00:40:06,530 Thank you. Thank you so much. 530 00:40:11,570 --> 00:40:15,670 It's right. When I bought appIes earlier, I used one 1,000 won bill, and there were exactly 3 bills. 531 00:40:15,700 --> 00:40:19,300 Aigoo, Because of 30,000 won of money, did you get beaten and kicked? 532 00:40:20,100 --> 00:40:23,410 I chased after him thinking it was 1,000,000 won or something. 533 00:40:27,820 --> 00:40:29,360 I'm sorry. 534 00:40:29,870 --> 00:40:31,870 N-No. 535 00:40:31,870 --> 00:40:34,880 I'm a detective. A detective at the Yeong Deung Po Police Station. 536 00:40:34,880 --> 00:40:37,100 I just did what I'm supposed to do. 537 00:40:38,610 --> 00:40:39,470 Thank you. 538 00:40:39,470 --> 00:40:40,930 Yes. 539 00:40:48,810 --> 00:40:51,130 Why are you putting away what's all smashed? 540 00:40:52,120 --> 00:40:53,510 To eat. 541 00:41:04,070 --> 00:41:08,580 Do you know it was the next time I saw In Hye? 542 00:41:11,190 --> 00:41:14,490 Over the past few days, it's already been the third false report. 543 00:41:14,540 --> 00:41:16,570 Really, are you sure it was that guy? 544 00:41:24,860 --> 00:41:27,710 A young lady is walking around fearless at night. 545 00:41:27,770 --> 00:41:32,810 That was the case. But, because he wasn't the suspect, I was on my way back empty-handed. 546 00:41:32,810 --> 00:41:35,990 She was still walking, even though 40-50 minutes had passed. 547 00:41:35,990 --> 00:41:37,800 Excuse me. 548 00:41:37,800 --> 00:41:42,110 Miss. It's me, me. That bag... 549 00:41:42,110 --> 00:41:43,780 Pick-pocketing. 550 00:41:43,780 --> 00:41:45,340 Detective. 551 00:41:49,360 --> 00:41:50,590 Hi. 552 00:41:50,610 --> 00:41:53,080 I saw you earlier while passing by. 553 00:41:53,080 --> 00:41:56,330 You are still walking? It's a remote place. 554 00:41:56,330 --> 00:41:57,690 It's because there are no more buses. 555 00:41:57,690 --> 00:42:00,470 Then, you can just take a taxi. 556 00:42:00,470 --> 00:42:04,220 I don't have enough money to get home on my transportation card. 557 00:42:05,150 --> 00:42:06,700 Yes, Director. 558 00:42:07,510 --> 00:42:10,840 I'm sorry. I will be there in 15 minutes. 559 00:42:10,860 --> 00:42:12,700 Yes. I'm sorry. 560 00:42:14,130 --> 00:42:15,140 Yeah. 561 00:42:21,640 --> 00:42:22,750 Hop in. 562 00:42:29,200 --> 00:42:30,410 Thank you. 563 00:42:31,520 --> 00:42:32,590 Thank you. 564 00:42:32,590 --> 00:42:33,970 Yeah. 565 00:42:37,170 --> 00:42:39,280 She always runs. Busy. 566 00:42:40,150 --> 00:42:43,800 Then, I thought she was just a kindergarten teacher. 567 00:42:46,430 --> 00:42:49,400 The one who made In Hye live like that is Jang Tae San. 568 00:42:49,450 --> 00:42:54,210 Getting her knee skinned for just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take a taxi, 569 00:42:54,260 --> 00:42:56,040 working at a ballet studio during the day, 570 00:42:56,040 --> 00:42:58,600 and taking care of children all night. 571 00:42:58,600 --> 00:43:01,890 in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin. Jang Tae San was the one who made her like that. 572 00:43:01,890 --> 00:43:04,410 There could be a reason too that he may have had no other choice but to make her live like that. 573 00:43:06,560 --> 00:43:08,080 574 00:43:08,080 --> 00:43:09,600 Reason? 575 00:43:09,600 --> 00:43:11,100 What reason? 576 00:43:11,910 --> 00:43:13,690 Abandoning her like that... 577 00:43:13,690 --> 00:43:16,100 Look at how he's been living. 578 00:43:16,100 --> 00:43:17,510 That's why 579 00:43:18,160 --> 00:43:20,190 I hate that bastard. 580 00:43:20,190 --> 00:43:22,040 No matter what kind of reason there is, 581 00:43:22,860 --> 00:43:25,030 I just hate the fact that he came back again. 582 00:43:26,580 --> 00:43:30,060 If he's been framed, I will clear his false accusation and 583 00:43:30,930 --> 00:43:33,320 send him away so he doesn't ever come back again. 584 00:43:42,580 --> 00:43:44,290 Yes, just leave it there. 585 00:43:44,290 --> 00:43:46,190 There is one more plastic bag. 586 00:43:46,220 --> 00:43:47,670 Okay. 587 00:45:21,370 --> 00:45:23,890 Jang Tae San! 588 00:45:28,010 --> 00:45:30,310 I almost didn't recognize you. 589 00:45:30,310 --> 00:45:33,190 The hives got all better. 590 00:45:36,120 --> 00:45:37,670 Thanks to you. 591 00:45:38,790 --> 00:45:42,200 This neighborhood is rough. Go home quickly. 592 00:45:47,430 --> 00:45:48,980 This won't do. 593 00:45:49,600 --> 00:45:53,280 "Oh, what a surprise!" I was going to pretend we met coincidentally like that, 594 00:45:53,280 --> 00:45:55,180 but that won't do. 595 00:45:57,920 --> 00:46:03,020 Why aren't you passing by our dance studio in time for my work to end? 596 00:46:04,500 --> 00:46:06,380 When did I do that? 597 00:46:06,380 --> 00:46:09,080 You kept coming by in time for my work to end. 598 00:46:09,080 --> 00:46:11,790 Riding your motorcycle, vroom. 599 00:46:14,230 --> 00:46:16,340 That won't happen again. 600 00:46:18,390 --> 00:46:24,000 It's because I'm a female student and you're an alcohol deliveryman, right? 601 00:46:24,000 --> 00:46:30,070 Because I have a mom and a dad, but you're from an orphanage. 602 00:46:31,680 --> 00:46:35,280 Be thankful that I won't be going by again. 603 00:46:40,480 --> 00:46:42,700 I thought about that sort of thing a lot, too. 604 00:46:42,700 --> 00:46:46,090 The thought that you an I are really different. 605 00:46:47,960 --> 00:46:52,280 But more than that thought, I think of you more. 606 00:47:00,990 --> 00:47:03,030 I'm hungry. 607 00:47:03,030 --> 00:47:05,240 Let's eat something. 608 00:47:07,780 --> 00:47:14,120 Not shrimp, but budae jjigae. I heard you like that. 609 00:47:17,930 --> 00:47:19,320 You . . . 610 00:47:20,690 --> 00:47:24,770 Don't do something you'll regret, and go when I tell you to go. 611 00:47:29,030 --> 00:47:31,420 If I go when I'm told to go, 612 00:47:32,850 --> 00:47:35,100 would you not regret it? 613 00:47:52,850 --> 00:47:54,770 Let's go eat. 614 00:48:00,710 --> 00:48:04,220 You should have listened to me when I tried to stop you. 615 00:48:07,410 --> 00:48:13,420 If I were you, I would have thrust a knife into me before I killed that woman and you. 616 00:48:29,750 --> 00:48:34,120 The minute we gain assistance from the police, this information will go into Moon Il Seok. 617 00:48:34,120 --> 00:48:38,590 But there's no other way but this method. We have to catch Jang Tae San. 618 00:48:38,590 --> 00:48:41,060 Fortunately, Moon Il Seok and Jo Seo Hee 619 00:48:41,060 --> 00:48:43,800 won't be able to kill Jang Tae San before they get the digital camera in their hands. 620 00:48:43,800 --> 00:48:47,170 Since it seemed they would send that bastard again, so for now, I notified people of what he looks like. 621 00:48:47,170 --> 00:48:50,550 By that bastard, the one who stole away Jang Tae San most fantastically? That bastard? 622 00:48:50,550 --> 00:48:53,250 He's a bastard we haven't seen once around Moon Il Seok, 623 00:48:53,250 --> 00:48:54,790 I don't know who it might be. 624 00:48:54,790 --> 00:49:00,280 A bastard who's dreaming of becoming a conglomerate is training a secret weapon too? 625 00:49:00,280 --> 00:49:01,730 How are you deploy at the department store? 626 00:49:01,730 --> 00:49:05,650 At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know 627 00:49:05,650 --> 00:49:08,060 will be disguised as workers or customers. 628 00:49:08,060 --> 00:49:09,490 Three entrance to the department store. 629 00:49:09,490 --> 00:49:12,070 At each floor of the underground parking lot, 630 00:49:12,070 --> 00:49:16,040 and at entrances and exits, they're going to place police in disguise. 631 00:49:16,040 --> 00:49:18,080 Special Investigation Team detectives who know Jang Tae San's face 632 00:49:18,080 --> 00:49:20,010 will be placed at emergency exits. 633 00:49:20,010 --> 00:49:20,890 What about Detective Im? 634 00:49:20,890 --> 00:49:22,870 We placed him the floor below, next to the emergency exit. 635 00:49:22,870 --> 00:49:25,570 Since he can't see Seo In Hye. 636 00:49:26,700 --> 00:49:30,620 More than the arrest, escorting him will be more important. Clearly, they will target the time you're escorting him. 637 00:49:30,620 --> 00:49:34,000 We have placed a camouflage car in every underground parking garage. 638 00:49:34,000 --> 00:49:35,770 Which car we will use to escort, 639 00:49:35,770 --> 00:49:38,540 after we catch Jang Tae San, I will immediately make a call through the radio and 640 00:49:38,540 --> 00:49:39,740 have him get in a car at random. 641 00:49:39,740 --> 00:49:41,690 Hey, Park Jae Gyeong. 642 00:49:42,470 --> 00:49:45,280 If he's a bastard that good, he will be able to read that sort of plan and more. 643 00:49:45,280 --> 00:49:48,590 Not the parking lot, but isn't there a parking lot for the department store distribution separately? 644 00:49:48,590 --> 00:49:50,880 Get a distribution truck that has gone in and out all the time ready. 645 00:49:50,880 --> 00:49:53,900 They will be escorting him from the distribution parking lot. 646 00:49:53,900 --> 00:49:57,330 At the customer's parking lot, they will have police cars in disguise. 647 00:49:57,330 --> 00:50:04,180 Right after the arrest, they will take him down the freight elevator to the distribution truck. 648 00:50:06,960 --> 00:50:09,190 Has everything been prepared properly? 649 00:50:09,190 --> 00:50:10,840 Yes. 650 00:50:16,680 --> 00:50:19,920 We can't lose him today, at any cost. 651 00:50:19,920 --> 00:50:22,730 Whether the digital camera is in that bastard's hands or not, 652 00:50:22,730 --> 00:50:24,840 catch that bastard no matter what. 653 00:50:24,840 --> 00:50:26,520 Yes. 654 00:50:27,410 --> 00:50:30,130 And don't kill any more people. 655 00:50:30,130 --> 00:50:34,410 And don't show your face like with Go Man Seok the last time. 656 00:50:35,570 --> 00:50:40,420 Your identity must not be revealed and you shouldn't be captured. 657 00:50:40,950 --> 00:50:43,140 I understand. 658 00:50:46,280 --> 00:50:50,050 I've told you to move, you brat. 659 00:50:51,120 --> 00:50:54,450 2:15 PM 660 00:51:10,970 --> 00:51:14,550 Absolutely do not give yourselves away, and act naturally. 661 00:51:26,120 --> 00:51:29,900 And people at the meeting site should be especially more careful. 662 00:51:31,660 --> 00:51:34,450 Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, 663 00:51:34,450 --> 00:51:36,850 and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor. 664 00:51:36,850 --> 00:51:41,560 The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room. 665 00:51:46,290 --> 00:51:49,070 After arrest, do not come outside. Rather just stay right there. 666 00:51:49,070 --> 00:51:51,330 I will do the transfer personally. 667 00:51:51,330 --> 00:51:53,250 Don't make any mistakes and prepare yourselves. 668 00:51:53,250 --> 00:51:55,890 We definitely cannot lose him this time. 669 00:52:12,240 --> 00:52:14,200 She came fast. 670 00:52:27,640 --> 00:52:30,010 Just walk around the children's clothing stores on the third floor. 671 00:52:30,010 --> 00:52:32,130 I'll go and find you. 672 00:52:57,970 --> 00:52:59,490 In Hye! 673 00:53:00,830 --> 00:53:02,590 It's me, Detective Kim. 674 00:53:03,400 --> 00:53:05,230 Hello, what are you doi- 675 00:53:05,230 --> 00:53:07,380 We're working undercover right now. 676 00:53:07,380 --> 00:53:10,850 Go over there. Things will get chaotic here soon, so don't stay here. 677 00:53:14,550 --> 00:53:16,390 What do I do? 678 00:53:18,120 --> 00:53:21,350 Jang Tae San you can't come here. Don't come! 679 00:53:24,270 --> 00:53:25,940 The eighth camera. 680 00:53:29,640 --> 00:53:34,230 Jang Tae San is trying to ride the elevator from the first floor. 681 00:53:51,420 --> 00:53:53,980 Jang Tae San got off at the third floor. 682 00:53:55,900 --> 00:53:56,990 Excuse me! 683 00:53:56,990 --> 00:53:58,200 I'm sorry! 684 00:53:58,200 --> 00:54:00,390 -What's with her? -What is this? 685 00:54:00,390 --> 00:54:02,200 Excuse me! 686 00:54:02,200 --> 00:54:04,520 This is the police. 687 00:54:09,250 --> 00:54:12,850 -Pick something pretty from these. -Yes. 688 00:54:14,620 --> 00:54:16,990 Dad! Dad! 689 00:54:16,990 --> 00:54:18,080 Yeah, Eun Cha? 690 00:54:18,080 --> 00:54:19,370 Buy me this. 691 00:54:19,370 --> 00:54:21,100 -Oh, do you like this? -Yes. 692 00:54:21,100 --> 00:54:22,670 Oh, pick some other things too. 693 00:54:22,670 --> 00:54:24,330 Ahgassi, how much is this hairclip? 694 00:54:24,330 --> 00:54:25,810 It's three thousand won. 695 00:54:25,810 --> 00:54:27,760 Pick some other things out slowly. 696 00:54:27,760 --> 00:54:31,360 Oh, let's try this one on too. Hey, it's pretty. 697 00:54:41,250 --> 00:54:43,200 Dear customers, we will be regulating these entrances. 698 00:54:43,200 --> 00:54:45,160 You must not come inside. 699 00:54:45,730 --> 00:54:48,210 Please leave. 700 00:55:09,470 --> 00:55:11,230 Number one. 701 00:55:11,980 --> 00:55:13,630 Yes. 702 00:55:19,450 --> 00:55:20,670 Number 2. 703 00:55:20,670 --> 00:55:22,420 Yes. 704 00:56:16,530 --> 00:56:18,410 -Hello? -Go to the hospital right now. 705 00:56:18,410 --> 00:56:20,930 Hello? Hello? 706 00:56:27,200 --> 00:56:29,500 Please go, first of all. 707 00:56:59,660 --> 00:57:01,400 It's now. 708 00:57:01,400 --> 00:57:02,740 Stop right there! 709 00:57:02,740 --> 00:57:03,820 Don't move. 710 00:57:03,820 --> 00:57:06,170 Don't move. Stay there. 711 00:57:06,170 --> 00:57:08,130 Stay there! 712 00:57:08,960 --> 00:57:11,070 Get him! 713 00:57:15,470 --> 00:57:17,300 What is this? 714 00:57:18,330 --> 00:57:19,310 What is this? 715 00:57:19,310 --> 00:57:21,190 That isn't Jang Tae San! 716 00:57:21,190 --> 00:57:24,830 Evacuate the mall immediately and go out to search for him! 717 00:58:03,500 --> 00:58:04,940 Wait. 718 00:58:05,860 --> 00:58:07,980 Let's talk a moment. 719 00:58:07,980 --> 00:58:11,440 Your skills don't seem average, where did you come from? 720 00:58:11,440 --> 00:58:13,340 Are you someone that works and gets money? 721 00:58:13,340 --> 00:58:17,300 You . . . chased me here to get the digital camera, right? 722 00:58:17,300 --> 00:58:21,980 Were you ordered to kill me after taking the digital camera? 723 00:58:24,510 --> 00:58:26,830 When did you come into Korea? 724 00:58:27,600 --> 00:58:30,810 I've never seen someone like you around Moon Il Seok, 725 00:58:30,810 --> 00:58:33,310 so I'm asking when you came in. 726 00:58:37,100 --> 00:58:41,700 The reason I'm asking this is because Moon Il Seok . . . 727 00:59:10,830 --> 00:59:13,220 Hurry up and move! 728 00:59:53,210 --> 00:59:54,670 Stop the bus! 729 00:59:54,670 --> 00:59:56,440 What? 730 00:59:59,730 --> 01:00:04,510 Your identity must not be revealed and you cannot be captured. 731 01:00:28,940 --> 01:00:30,780 You're a worker at the errand center? 732 01:00:30,780 --> 01:00:31,530 Yes! 733 01:00:31,530 --> 01:00:34,800 After receiving a call, I put the clothes and the envelope with money in the shopping bag, 734 01:00:34,800 --> 01:00:36,690 and walked here from the office! 735 01:00:36,690 --> 01:00:39,140 Then putting the hat on as soon as you entered the first floor, 736 01:00:39,140 --> 01:00:41,790 and wearing the mask, when on the third floor, was all ordered? 737 01:00:41,790 --> 01:00:43,080 Yes! 738 01:00:43,080 --> 01:00:47,440 We searched the entire mall, but Jang Tae San wasn't there. 739 01:00:49,420 --> 01:00:51,590 He was suspicious of the wiretapping. 740 01:01:11,140 --> 01:01:13,030 Tae San! 741 01:01:13,740 --> 01:01:15,560 I'm sorry. You were really surprised, right? 742 01:01:15,560 --> 01:01:17,440 What happened? 743 01:01:24,690 --> 01:01:27,790 Why did you come to the mall so early? Thirty minutes early, at that. 744 01:01:27,790 --> 01:01:30,260 I told you to come after three. You almost got hurt. 745 01:01:30,260 --> 01:01:34,060 It's just because my heart wasn't at ease and the roads didn't have any traffic. 746 01:01:35,640 --> 01:01:37,250 But your face . . . 747 01:01:38,170 --> 01:01:40,170 Come here. 748 01:01:53,690 --> 01:01:56,960 I'm sorry for making things so frustrating for you. 749 01:01:58,070 --> 01:02:00,900 Is your body really okay? 750 01:02:00,900 --> 01:02:03,500 You know you can't get any infections, right? 751 01:02:03,500 --> 01:02:05,810 It's fine, nothing has been infected. 752 01:02:05,810 --> 01:02:07,990 I disinfected the wounds well. 753 01:02:07,990 --> 01:02:09,630 You want to see it? 754 01:02:19,130 --> 01:02:23,350 It still hurts a little, but there's no infection. 755 01:02:26,140 --> 01:02:29,770 I'm serious. I seriously didn't get infected. 756 01:02:29,770 --> 01:02:31,200 Then . . . 757 01:02:31,200 --> 01:02:32,470 But I saw it on the news . . . 758 01:02:32,470 --> 01:02:34,900 How did you escape with your body in that condition and come here? 759 01:02:34,900 --> 01:02:38,960 I heard you hid in the mountains. How did you hide and how did you come to Seoul? 760 01:02:38,960 --> 01:02:42,820 I need to come to Seoul on Soo Jin's surgery day anyway. 761 01:02:47,050 --> 01:02:49,540 You've had lots of heartaches, right? 762 01:02:50,590 --> 01:02:52,190 I mean . . . 763 01:02:52,830 --> 01:02:55,160 I don't mean because of me, 764 01:02:55,940 --> 01:02:58,550 but because you thought Soo Jin wouldn't be able to get her surgery. 765 01:02:58,550 --> 01:03:01,090 I heard you were going to stow away. Why didn't you do it? 766 01:03:01,090 --> 01:03:03,390 The information must have leaked from somewhere. 767 01:03:03,390 --> 01:03:08,050 I think your cell phone was also being traced from that time. 768 01:03:08,050 --> 01:03:09,590 My cell phone? 769 01:03:09,590 --> 01:03:11,020 Yeah. 770 01:03:11,020 --> 01:03:14,780 I told you to come to the mall, so I could check on that. 771 01:03:16,230 --> 01:03:17,990 I'm sorry. 772 01:03:19,610 --> 01:03:21,890 I'm really sorry, In Hye, 773 01:03:23,200 --> 01:03:26,470 but the only person, who I can get help from now, is you. 774 01:03:28,090 --> 01:03:33,130 I also need to go out to the store tomorrow because it's the day when we organize the stock. 775 01:03:35,660 --> 01:03:37,760 How did you know that he was trying to stow away? 776 01:03:38,250 --> 01:03:41,700 What I didn't even tell Detective Yang, you want me to tell you? 777 01:03:41,700 --> 01:03:44,070 Jang Tae San, Seo In Hye 778 01:03:44,070 --> 01:03:49,030 and you . . . I know the relationship between you three. 779 01:04:21,730 --> 01:04:23,350 In Hye! 780 01:04:27,810 --> 01:04:29,020 Seung Woo . . . 781 01:04:29,020 --> 01:04:30,710 Where are you coming from? 782 01:04:32,020 --> 01:04:34,190 Were you coming here from the shop? 783 01:04:36,380 --> 01:04:37,810 No . . . 784 01:04:37,810 --> 01:04:40,540 No, I'll just ask you. 785 01:04:40,540 --> 01:04:44,790 Did you go to the mall today? 786 01:04:47,360 --> 01:04:48,510 Yes, I did go. 787 01:04:48,510 --> 01:04:52,290 Did you go to meet Jang Tae San? 788 01:04:53,660 --> 01:04:56,750 Have you been keeping in contact with Jang Tae San all this time? 789 01:04:57,400 --> 01:04:59,420 You knew the whole time? 790 01:04:59,420 --> 01:05:02,170 Since when have you been in contact with him?! 791 01:05:02,170 --> 01:05:03,850 I'm sorry. 792 01:05:03,850 --> 01:05:06,440 I'm sorry for not being able to tell you earlier. 793 01:05:07,120 --> 01:05:08,990 How could this . . . 794 01:05:08,990 --> 01:05:11,030 How could this even happen? 795 01:05:11,810 --> 01:05:13,230 Since when did you figure it out? 796 01:05:13,230 --> 01:05:15,790 Since when did he contact you? 797 01:05:15,790 --> 01:05:18,320 Why didn't you tell me?! 798 01:05:19,620 --> 01:05:20,860 I couldn't tell you. 799 01:05:20,860 --> 01:05:22,620 Why? 800 01:05:23,730 --> 01:05:27,510 I know you found Jang Tae San because of the bone marrow. 801 01:05:27,510 --> 01:05:31,880 The thing I don't understand is, why did you continue to contact Jang Tae San, 802 01:05:31,880 --> 01:05:33,020 and meet him while he was escaping? 803 01:05:33,020 --> 01:05:35,360 The donor for Soo Jin's bone marrow . . . 804 01:05:35,940 --> 01:05:39,510 is Jang Tae San, that person. 805 01:05:43,260 --> 01:05:45,320 Jang Tae San . . . 806 01:05:46,830 --> 01:05:49,570 is the person donating his bone marrow to Soo Jin? 807 01:06:05,430 --> 01:06:08,590 I need to give this to In Hye before she goes into the hospital room. 808 01:06:20,270 --> 01:06:21,820 Me . . . 809 01:06:22,720 --> 01:06:24,770 Were you unable to trust me? 810 01:06:25,290 --> 01:06:26,370 It's not like that. 811 01:06:26,370 --> 01:06:29,550 Then why exactly did you not tell me? 812 01:06:30,480 --> 01:06:34,340 What about Soo Jin? She's like a daughter to me. 813 01:06:35,440 --> 01:06:38,000 She's also a daughter to me! 814 01:06:38,000 --> 01:06:41,770 To me, too! She's also a daughter . . . 815 01:07:34,520 --> 01:07:36,770 ~ Preview ~ 816 01:07:36,800 --> 01:07:39,910 Those are people who are willing to kill an incumbent prosecutor. 817 01:07:39,910 --> 01:07:44,250 In order to kill Jang Tae San, they are people who are willing to kill people like Soo Jin. 818 01:07:44,250 --> 01:07:45,320 In this world, 819 01:07:45,320 --> 01:07:49,470 Do you take everything else as a joke, you son of a bi**h? 820 01:07:52,260 --> 01:07:55,630 Jang Tae San entered prison eight years ago. 821 01:07:55,630 --> 01:07:59,180 He must have threatened to kill all the people that were around him and important to him. 822 01:07:59,180 --> 01:08:02,890 Mother, until you leave, 823 01:08:02,890 --> 01:08:04,270 there are only seven days left. 824 01:08:04,270 --> 01:08:08,410 It's me Jang Tae San. Can we meet today? 825 01:08:08,410 --> 01:08:12,930 Since he's someone that's saving you, he's someone very, very important. 826 01:08:12,930 --> 01:08:16,740 Go to very front door of the third car and stand facing the windows. 827 01:08:16,740 --> 01:08:18,260 There are two stops left. 828 01:08:18,260 --> 01:08:20,900 Alright, it's now! 68170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.