All language subtitles for True.Lies.S01E13.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:04,763 GIB: Looks like Krypsys, 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,041 our favorite secret organization 3 00:00:07,076 --> 00:00:09,181 devoted to destroying Omega Sector, 4 00:00:09,216 --> 00:00:10,838 has been watching Omega all over the world. 5 00:00:10,872 --> 00:00:12,253 MARIA: Harry. 6 00:00:12,288 --> 00:00:13,323 We've got a problem. 7 00:00:13,358 --> 00:00:14,773 Dana is here. 8 00:00:14,807 --> 00:00:16,947 -Your father and I are spies. -Spies? 9 00:00:16,982 --> 00:00:18,984 HELEN: And we're currently in the middle of an operation. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,848 -With my boyfriend! -Boyfriend? 11 00:00:20,882 --> 00:00:23,057 Harry, the leader went out the back! 12 00:00:23,092 --> 00:00:26,026 YELENA: You really should have let me leave, Agent Tasker. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,889 Now I have to take you with me. 14 00:00:27,924 --> 00:00:29,132 HELEN: Harry! 15 00:00:29,167 --> 00:00:30,478 DANA: Dad? 16 00:00:31,341 --> 00:00:33,240 Helen, they have Harry. 17 00:00:33,274 --> 00:00:35,242 ♪ 18 00:00:42,490 --> 00:00:44,527 Your invitation, please. 19 00:00:49,739 --> 00:00:51,775 Straight ahead to front entrance. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,506 That is last guest. 21 00:00:58,541 --> 00:00:59,887 You want to go for a smoke? 22 00:00:59,921 --> 00:01:02,545 No, I will stay here where it's warm. 23 00:01:02,579 --> 00:01:05,686 Ah. And call that kid of yours again? 24 00:01:05,720 --> 00:01:08,585 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 25 00:01:21,736 --> 00:01:23,635 [phone ringing] 26 00:01:28,777 --> 00:01:29,779 Hello? 27 00:01:29,813 --> 00:01:31,470 I just wanted to see how are you. 28 00:01:31,505 --> 00:01:33,196 Did you finish your homework? 29 00:01:33,231 --> 00:01:34,232 Hours ago. 30 00:01:34,265 --> 00:01:36,924 Of course, my little scientist. 31 00:01:36,958 --> 00:01:38,684 Now, what did you learn? 32 00:01:38,719 --> 00:01:40,271 We learned about crypsis. 33 00:01:40,307 --> 00:01:43,033 It's when creatures disguise themselves as other things. 34 00:01:43,068 --> 00:01:45,691 Animals or sticks, or even flowers. 35 00:01:45,726 --> 00:01:46,692 Oh. 36 00:01:46,727 --> 00:01:48,625 Like little spies. [chuckling] 37 00:01:48,660 --> 00:01:50,039 BORIS: How interesting. 38 00:01:50,075 --> 00:01:52,560 Let me tell you a secret. 39 00:01:52,595 --> 00:01:54,321 I heard my boss talking. 40 00:01:54,354 --> 00:01:56,737 They were worried there might be spies here. 41 00:01:56,771 --> 00:01:58,048 Really? 42 00:01:58,083 --> 00:01:59,360 Is it dangerous? 43 00:01:59,395 --> 00:02:02,191 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 44 00:02:03,295 --> 00:02:04,848 Everything's fine. 45 00:02:06,298 --> 00:02:07,851 Hang on a second. 46 00:02:10,095 --> 00:02:11,338 Sir? 47 00:02:11,372 --> 00:02:14,306 Sir, may I see your invitation, please? 48 00:02:14,341 --> 00:02:17,137 Sure. Here's my invitation. 49 00:02:19,449 --> 00:02:21,071 [yells] 50 00:02:22,452 --> 00:02:23,798 Papa! 51 00:02:23,833 --> 00:02:25,904 [indistinct shouting] 52 00:02:25,938 --> 00:02:27,802 No, please. Papa! 53 00:02:27,837 --> 00:02:30,150 Papa! Papa! 54 00:02:30,184 --> 00:02:31,151 Papa! 55 00:02:31,185 --> 00:02:32,911 [echoing]: Papa! 56 00:02:40,539 --> 00:02:42,403 You sure you want to do this now? 57 00:02:44,025 --> 00:02:46,304 This phase wasn't supposed to begin so soon. 58 00:02:46,338 --> 00:02:48,237 We've prepared for years. 59 00:02:48,271 --> 00:02:50,204 We've always known this moment would come. 60 00:02:50,239 --> 00:02:52,448 We move forward now. 61 00:03:00,490 --> 00:03:03,148 ♪ 62 00:03:11,052 --> 00:03:13,123 ♪ 63 00:03:20,924 --> 00:03:21,994 [horn blares] 64 00:03:22,029 --> 00:03:23,099 DANA: What's happening? 65 00:03:23,133 --> 00:03:25,481 This is insane. Are these weapons? 66 00:03:25,515 --> 00:03:28,000 Sweetheart, just breathe, okay? 67 00:03:28,035 --> 00:03:30,486 Just breathe? How, Mom? 68 00:03:30,520 --> 00:03:32,281 On a random weekend, I just suddenly 69 00:03:32,315 --> 00:03:35,076 find out that my parents and my boyfriend 70 00:03:35,111 --> 00:03:36,906 -are all spies? -MAX: I'm not a spy. 71 00:03:36,940 --> 00:03:38,528 I'm really more of a-a consultant. 72 00:03:38,563 --> 00:03:39,771 -They don't... -I don't care! 73 00:03:40,634 --> 00:03:41,807 [tires screeching] 74 00:03:44,085 --> 00:03:45,915 -You guys all right back there? -DANA: No. 75 00:03:45,949 --> 00:03:48,400 HELEN: Okay, I know that it's a lot, 76 00:03:48,435 --> 00:03:50,747 but just take it one step at a time. 77 00:03:50,781 --> 00:03:53,267 What does that even mean? 78 00:03:53,302 --> 00:03:54,889 My whole life is a lie. 79 00:03:54,924 --> 00:03:57,064 You don't know what that's like, Mom. 80 00:03:57,098 --> 00:03:58,962 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 81 00:03:58,997 --> 00:04:00,309 GIB: All right, we got to move fast here. 82 00:04:00,343 --> 00:04:02,069 Helen, I'm gonna take you both home. 83 00:04:02,103 --> 00:04:03,519 You can talk to Jake there. 84 00:04:03,553 --> 00:04:05,348 -I'm not telling Jake. -GIB: Helen. 85 00:04:05,383 --> 00:04:06,901 Everyone is a potential target now: 86 00:04:06,936 --> 00:04:09,110 you, the kids-- everyone. 87 00:04:09,145 --> 00:04:11,216 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 88 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 We'll start searching for Harry. 89 00:04:13,287 --> 00:04:14,288 Mom? 90 00:04:14,323 --> 00:04:17,187 [sniffles] Is Dad gonna be okay? 91 00:04:17,221 --> 00:04:19,810 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 92 00:04:19,845 --> 00:04:21,985 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 93 00:04:22,019 --> 00:04:23,642 This is insane. 94 00:04:23,677 --> 00:04:25,644 All this time, I was so worried about what would happen 95 00:04:25,679 --> 00:04:27,715 if my dad met you and... 96 00:04:27,750 --> 00:04:29,786 and you know him better than I do. 97 00:04:29,821 --> 00:04:31,719 LUTHER: You get that this is a terrible time to 98 00:04:31,754 --> 00:04:33,963 -leave the team, right? -You really want to talk about this right now? 99 00:04:33,997 --> 00:04:35,965 No, I don't want to. But now it's awkward, 100 00:04:35,999 --> 00:04:37,380 because the last thing I asked you was yes-or-no 101 00:04:37,415 --> 00:04:39,762 in terms of you staying with the team 102 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 and you just kept shooting people. 103 00:04:41,522 --> 00:04:43,144 -Isn't Harry more important than... -[Kevlar barking] 104 00:04:43,179 --> 00:04:44,560 -Kevlar. Kevlar. -That's exactly what I'm saying. 105 00:04:44,594 --> 00:04:46,113 [horn blares] 106 00:04:46,147 --> 00:04:47,804 -Look at the road! -I'm... 107 00:04:47,839 --> 00:04:50,393 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 108 00:04:50,428 --> 00:04:51,394 He's like a brother to me. 109 00:04:51,429 --> 00:04:52,775 Me too. 110 00:04:52,808 --> 00:04:54,121 Ugh. 111 00:04:54,155 --> 00:04:56,192 'Cause that would make us... cousins. 112 00:04:56,226 --> 00:04:58,090 No, it would make us siblings. 113 00:04:58,125 --> 00:05:00,645 Unless... if he's your half brother 114 00:05:00,679 --> 00:05:02,163 and my half brother, though... 115 00:05:02,198 --> 00:05:03,199 -That. That's better. -Great. 116 00:05:03,233 --> 00:05:04,200 If he's both our half brother. 117 00:05:04,234 --> 00:05:06,513 Gonna radio Omega Sector. 118 00:05:06,547 --> 00:05:09,447 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 119 00:05:12,104 --> 00:05:13,796 MYERS: We have security on high alert. 120 00:05:13,830 --> 00:05:15,970 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 121 00:05:16,005 --> 00:05:17,696 Thanks so much, Mrs. Myers. 122 00:05:17,731 --> 00:05:19,353 You're very welcome. 123 00:05:20,389 --> 00:05:23,184 Wait, I don't understand any of this. 124 00:05:23,219 --> 00:05:25,014 Why does Mrs. Myers have a gun? 125 00:05:25,048 --> 00:05:27,016 Oh, that's because she's security. 126 00:05:27,050 --> 00:05:28,638 My whole life, 127 00:05:28,673 --> 00:05:30,675 I thought she was this crazy cat lady next door. 128 00:05:30,709 --> 00:05:33,436 Well, she is a crazy cat lady. 129 00:05:33,471 --> 00:05:35,369 But she's also a very lovely spy. 130 00:05:35,404 --> 00:05:38,303 And an incredibly skilled assassin. 131 00:05:38,338 --> 00:05:40,547 So, Dad's gone? 132 00:05:40,581 --> 00:05:43,273 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 133 00:05:43,308 --> 00:05:45,172 And it's our job to find him, 134 00:05:45,206 --> 00:05:47,347 so we all need to be very strong for him right now. 135 00:05:47,381 --> 00:05:48,969 Your father's been doing this for a very long time 136 00:05:49,003 --> 00:05:50,384 and he's great at it. 137 00:05:50,419 --> 00:05:52,628 And whether we knew it or not, that's because of us. 138 00:05:52,662 --> 00:05:54,388 Because he had a family to fight for. 139 00:05:54,423 --> 00:05:58,116 So, all those karate moves Dad taught me? 140 00:05:58,150 --> 00:05:59,393 Mm-hmm? 141 00:05:59,428 --> 00:06:01,050 They weren't from your exercise videos? 142 00:06:01,084 --> 00:06:05,261 [chuckles] Sweetheart, I do love that you believed that. 143 00:06:05,295 --> 00:06:07,608 But... no. 144 00:06:07,643 --> 00:06:10,853 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 145 00:06:14,477 --> 00:06:15,892 [door opens] 146 00:06:15,927 --> 00:06:17,756 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 147 00:06:17,791 --> 00:06:20,518 -You should do the same, probably. -Okay. 148 00:06:20,552 --> 00:06:23,072 Are you all right? 149 00:06:23,106 --> 00:06:24,418 Yeah. 150 00:06:24,453 --> 00:06:26,316 I'm just, uh... 151 00:06:26,351 --> 00:06:27,663 looking at my snow globes. 152 00:06:27,697 --> 00:06:29,596 Every sales trip Dad went on, 153 00:06:29,630 --> 00:06:30,976 he gave me one, but... 154 00:06:32,150 --> 00:06:33,462 ...they weren't sales trips. 155 00:06:33,496 --> 00:06:37,017 No, sweetie, they were... 156 00:06:37,051 --> 00:06:38,398 they were all missions. 157 00:06:41,228 --> 00:06:44,404 I remember this is the first one he gave me, 158 00:06:44,438 --> 00:06:45,543 when I was little. 159 00:06:45,577 --> 00:06:47,614 He used to tell me stories about it, 160 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 and I always wanted the same one. 161 00:06:49,823 --> 00:06:54,344 About the daddy fox that was tricking the hunters. 162 00:06:54,379 --> 00:06:57,658 And the daddy fox thought about his family. 163 00:06:57,693 --> 00:07:01,317 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 164 00:07:01,351 --> 00:07:03,181 He knew he had to get back to them. 165 00:07:03,215 --> 00:07:05,321 That's right. So he fought. 166 00:07:05,355 --> 00:07:07,288 The hunter's trap was strong. 167 00:07:07,323 --> 00:07:09,739 But his love for his family was even stronger. 168 00:07:16,021 --> 00:07:18,438 Mom, I'm-I'm scared. 169 00:07:18,472 --> 00:07:20,474 I know, honey. 170 00:07:20,509 --> 00:07:22,511 Me too. 171 00:07:24,892 --> 00:07:26,618 [Dana sniffling] 172 00:07:26,653 --> 00:07:29,552 I want every satellite feed we can get, 173 00:07:29,587 --> 00:07:32,624 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 174 00:07:32,659 --> 00:07:34,350 We've got every allied feed up. 175 00:07:34,384 --> 00:07:36,870 Okay, well, start calling enemies. 176 00:07:36,904 --> 00:07:38,527 Maybe someone's feeling generous. 177 00:07:39,873 --> 00:07:42,496 Are you cool if I look around some other places? 178 00:07:42,531 --> 00:07:43,670 Go for it, go for it. 179 00:07:43,704 --> 00:07:46,120 No stone unturned, okay? 180 00:07:46,155 --> 00:07:48,502 This is Harry, everybody. 181 00:07:48,537 --> 00:07:50,815 So... any progress? 182 00:07:50,849 --> 00:07:53,334 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 183 00:07:53,369 --> 00:07:55,854 Any information you get, I want immediately. 184 00:07:55,889 --> 00:07:57,787 Understood. 185 00:07:57,822 --> 00:07:59,168 All right, people, you heard her. 186 00:07:59,202 --> 00:08:01,101 -Wait, wait. Wait a second. There. -What do you got? 187 00:08:02,482 --> 00:08:04,035 That's the helo. Yes! 188 00:08:06,727 --> 00:08:08,453 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 189 00:08:08,488 --> 00:08:10,282 They flew right to the blind spot. 190 00:08:10,317 --> 00:08:11,421 All right, let's go, people. 191 00:08:11,456 --> 00:08:13,078 He's out there somewhere, all right? 192 00:08:20,361 --> 00:08:21,673 [groaning] 193 00:08:21,707 --> 00:08:24,089 Look who's up. 194 00:08:24,124 --> 00:08:25,919 What do you want? 195 00:08:25,953 --> 00:08:28,093 You know very well what I want. 196 00:08:28,128 --> 00:08:31,545 You want to destroy Omega Sector? 197 00:08:31,580 --> 00:08:35,273 Why? We protect people. 198 00:08:35,307 --> 00:08:37,551 You protect people? 199 00:08:37,586 --> 00:08:42,452 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 200 00:08:42,486 --> 00:08:44,385 The only job a refugee could get 201 00:08:44,420 --> 00:08:45,939 to put his daughter through school. 202 00:08:45,973 --> 00:08:50,599 Who protected him, Agent Tasker? 203 00:08:50,633 --> 00:08:52,877 Who protected me? 204 00:08:54,810 --> 00:08:57,260 [sighs] 205 00:08:57,295 --> 00:08:59,642 It took me 20 years of research 206 00:08:59,677 --> 00:09:01,644 just to find the name of Omega Sector. 207 00:09:01,679 --> 00:09:03,750 You know what kept me going? 208 00:09:03,784 --> 00:09:05,199 I had a mission. 209 00:09:07,029 --> 00:09:10,826 To protect people from you. 210 00:09:13,242 --> 00:09:15,796 I am sorry about your father. 211 00:09:15,831 --> 00:09:17,384 I truly am. 212 00:09:17,418 --> 00:09:19,835 But if you think you're going to get anything out of me 213 00:09:19,869 --> 00:09:23,045 by drugging me or interrogating me... 214 00:09:23,079 --> 00:09:25,323 Oh, you think this is truth serum? 215 00:09:25,357 --> 00:09:26,773 No, no, no. 216 00:09:26,807 --> 00:09:29,258 Much too easy to train people to resist. 217 00:09:31,571 --> 00:09:33,158 I... 218 00:09:33,193 --> 00:09:34,884 believe in pain. 219 00:09:35,989 --> 00:09:37,128 [groaning] 220 00:09:37,162 --> 00:09:38,301 [screaming] 221 00:09:43,859 --> 00:09:45,895 ♪ 222 00:09:54,110 --> 00:09:56,423 [grunting] 223 00:09:57,389 --> 00:09:59,633 Come on. 224 00:09:59,668 --> 00:10:01,428 Come on. [grunting] 225 00:10:07,676 --> 00:10:08,677 [grunting] 226 00:10:28,558 --> 00:10:30,284 [keypad beeps] 227 00:10:31,631 --> 00:10:33,805 [grunting] 228 00:11:04,249 --> 00:11:06,286 ♪ 229 00:11:07,736 --> 00:11:08,771 [gunshots] 230 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 ♪ 231 00:11:32,105 --> 00:11:33,140 [tires screeching] 232 00:11:35,073 --> 00:11:36,143 Get out. 233 00:11:37,006 --> 00:11:38,180 Get out! 234 00:11:39,906 --> 00:11:41,010 [grunts] 235 00:11:41,942 --> 00:11:43,461 [tires squealing] 236 00:11:44,669 --> 00:11:46,498 -Target is on the move. -Stop him! 237 00:11:51,849 --> 00:11:52,815 Helen? 238 00:11:52,850 --> 00:11:54,506 Harry? Harry? 239 00:11:56,267 --> 00:11:57,889 Helen. 240 00:11:57,924 --> 00:11:59,753 -How did you... -I escaped. 241 00:11:59,788 --> 00:12:01,513 You're here, you're fine. 242 00:12:01,548 --> 00:12:03,101 Yeah, where are the... where are the kids? 243 00:12:03,136 --> 00:12:04,309 -Are they okay? -They're here, they're okay. 244 00:12:04,344 --> 00:12:05,552 You guys. 245 00:12:05,586 --> 00:12:08,279 -DANA: Dad! -Oh, my gosh, I was so worried. 246 00:12:10,833 --> 00:12:11,800 Where's Gib? 247 00:12:11,834 --> 00:12:13,284 Where are Luther and Maria? 248 00:12:13,318 --> 00:12:15,044 We need to get to Omega Sector. 249 00:12:15,079 --> 00:12:16,356 Omega Sector? 250 00:12:16,390 --> 00:12:17,529 Yeah. 251 00:12:17,564 --> 00:12:18,772 Harry, don't you know? 252 00:12:18,807 --> 00:12:20,740 We're with Krypsys now. 253 00:12:22,569 --> 00:12:24,019 What? What are you talking about? 254 00:12:24,053 --> 00:12:26,021 Dad, it's okay. 255 00:12:26,055 --> 00:12:27,539 We talked to them. 256 00:12:27,574 --> 00:12:28,748 They're the good guys. 257 00:12:28,782 --> 00:12:30,232 HELEN: No, it's all sorted out, honey. 258 00:12:30,266 --> 00:12:31,889 We were on the wrong side. 259 00:12:32,890 --> 00:12:34,201 What? 260 00:12:35,547 --> 00:12:38,550 No, no, no, this... 261 00:12:38,585 --> 00:12:40,449 We're not joining Krypsys. 262 00:12:40,483 --> 00:12:42,106 [chuckles] Okay. 263 00:12:42,140 --> 00:12:43,693 Well, then... 264 00:12:43,728 --> 00:12:47,007 I guess you leave me no other choice. 265 00:12:47,042 --> 00:12:49,078 [grunting] 266 00:12:51,287 --> 00:12:52,288 No. 267 00:12:52,323 --> 00:12:53,531 [chuckles] 268 00:12:54,532 --> 00:12:55,878 [grunting] 269 00:12:57,121 --> 00:12:59,709 Helen, what are you doing? 270 00:12:59,744 --> 00:13:01,850 [grunting] 271 00:13:05,543 --> 00:13:07,510 What is happening? 272 00:13:08,580 --> 00:13:10,790 Please. Stop. 273 00:13:10,824 --> 00:13:12,757 [echoing]: Harry... 274 00:13:13,827 --> 00:13:16,519 ♪ 275 00:13:26,736 --> 00:13:28,738 Helen. Dana. 276 00:13:28,773 --> 00:13:30,430 Dana, Jake, stop. 277 00:13:30,464 --> 00:13:32,052 Stop, please. 278 00:13:32,087 --> 00:13:33,433 They're still following you. 279 00:13:34,572 --> 00:13:36,229 They're attacking. 280 00:13:36,263 --> 00:13:37,920 [Harry panting] 281 00:13:37,955 --> 00:13:40,095 No... 282 00:13:40,129 --> 00:13:41,579 Stop. 283 00:13:41,613 --> 00:13:43,098 Stop! 284 00:13:44,064 --> 00:13:46,239 [panting] 285 00:13:46,273 --> 00:13:47,309 What did you do to me? 286 00:13:48,310 --> 00:13:49,829 Maybe I forgot to mention. 287 00:13:51,071 --> 00:13:52,797 The serum isn't just painful, 288 00:13:52,832 --> 00:13:54,695 it's part of a protocol I developed. 289 00:13:56,145 --> 00:13:58,699 A combination of drugs and hypnotic suggestions 290 00:13:58,734 --> 00:14:00,909 to break spies. 291 00:14:00,943 --> 00:14:03,843 You'll never break me. 292 00:14:03,877 --> 00:14:05,706 [chuckles] You were quite talkative 293 00:14:05,741 --> 00:14:07,605 during the procedure. 294 00:14:07,639 --> 00:14:11,471 You revealed some useful weaknesses. 295 00:14:11,505 --> 00:14:13,162 Your family, of course. 296 00:14:13,197 --> 00:14:16,165 But you seem quite close to your team. 297 00:14:16,200 --> 00:14:18,581 But we'll get into that shortly. 298 00:14:22,033 --> 00:14:23,863 AUTOMATED VOICE: Emergency status orange. 299 00:14:23,897 --> 00:14:25,865 -Agent missing. -This is where you guys work? 300 00:14:25,899 --> 00:14:28,315 Uh, the-the university and here. 301 00:14:28,350 --> 00:14:29,972 For how long? 302 00:14:30,007 --> 00:14:32,078 For me, since your father and I went to Paris. 303 00:14:32,112 --> 00:14:34,114 For your dad, 17 years. 304 00:14:34,149 --> 00:14:35,840 And all of these people, 305 00:14:35,875 --> 00:14:37,359 what are they all doing? 306 00:14:37,393 --> 00:14:40,086 HELEN: Well, right now they're all working to find your father. 307 00:14:40,120 --> 00:14:42,226 At this rate we're going to need a new wing 308 00:14:42,260 --> 00:14:43,744 just for security clearances. 309 00:14:43,779 --> 00:14:46,851 [chuckles] Uh, Dana, Jake, this is the director 310 00:14:46,886 --> 00:14:49,819 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 311 00:14:49,854 --> 00:14:51,476 Trilby's just fine. 312 00:14:51,511 --> 00:14:53,133 Good to meet you. 313 00:14:53,168 --> 00:14:54,479 Hey. 314 00:14:54,514 --> 00:14:56,516 -Any updates? -Some. 315 00:14:56,550 --> 00:14:58,380 Gib tracked the helicopter 316 00:14:58,414 --> 00:15:00,589 that took Harry to a building just outside of town. 317 00:15:00,623 --> 00:15:02,556 They're heading out now. 318 00:15:02,591 --> 00:15:04,938 So if you're going, get going. 319 00:15:04,973 --> 00:15:07,423 -Okay, I think I should... I should stay with the kids. -DANA: Mom. 320 00:15:07,458 --> 00:15:09,011 If it'll help Dad, 321 00:15:09,046 --> 00:15:12,083 -you can go. -Yeah, you'll be okay, right? 322 00:15:12,118 --> 00:15:13,326 And there you have it. 323 00:15:15,155 --> 00:15:16,708 AUTOMATED VOICE: Emergency status orange. 324 00:15:16,743 --> 00:15:18,020 Agent missing. 325 00:15:18,055 --> 00:15:20,022 -Emergency status orange. -Okay. 326 00:15:20,057 --> 00:15:22,818 Max took over the conference room down the hall. 327 00:15:22,852 --> 00:15:25,752 It's disgusting, so stay safe. 328 00:15:25,786 --> 00:15:28,375 But I do think it's the best place for you two, okay? 329 00:15:28,410 --> 00:15:29,756 I love you. 330 00:15:29,790 --> 00:15:31,344 Love you. 331 00:15:31,378 --> 00:15:32,448 Be safe, Mom. 332 00:15:33,933 --> 00:15:36,832 ♪ 333 00:15:40,422 --> 00:15:41,457 -[grunts] -Oh! 334 00:15:43,425 --> 00:15:44,460 Don't drink out of 335 00:15:44,495 --> 00:15:45,772 any of the water bottles. 336 00:15:45,806 --> 00:15:46,980 I love you. 337 00:15:55,264 --> 00:15:56,438 AUTOMATED VOICE: All surveillance teams 338 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 to the main conference room. 339 00:15:57,818 --> 00:15:59,406 Repeat. All surveillance teams 340 00:15:59,441 --> 00:16:01,512 to the main conference room. 341 00:16:02,513 --> 00:16:04,411 Okay, so I looked around. 342 00:16:04,446 --> 00:16:07,380 -The techs are running a satellite search. -Okay. 343 00:16:07,414 --> 00:16:09,209 There's nothing yet. 344 00:16:09,244 --> 00:16:11,694 So we're just stuck 345 00:16:11,729 --> 00:16:13,800 -at the kids' table? -MAX: Well, I mean, 346 00:16:13,834 --> 00:16:15,388 it's a spy agency, so they're not really big 347 00:16:15,422 --> 00:16:17,148 on giving out information. 348 00:16:17,183 --> 00:16:18,908 So we're just supposed to sit here? 349 00:16:18,943 --> 00:16:21,014 There is one other option. 350 00:16:21,049 --> 00:16:22,636 I could hook us into the search they're doing 351 00:16:22,671 --> 00:16:24,431 in the computer room from here. 352 00:16:24,466 --> 00:16:25,605 You can? 353 00:16:25,639 --> 00:16:26,847 I mean, I'm not really supposed to, 354 00:16:26,882 --> 00:16:28,573 I think Gib said it violates some... 355 00:16:28,608 --> 00:16:29,574 Okay, just-just do it. 356 00:16:29,609 --> 00:16:31,542 Okay, okay, yeah. 357 00:16:33,509 --> 00:16:35,822 Okay, so we can help? 358 00:16:35,856 --> 00:16:38,031 -Right? From here? -I mean, we'll be increasing the chances 359 00:16:38,066 --> 00:16:40,447 of getting caught if we do anything besides look. 360 00:16:40,482 --> 00:16:41,517 Max. 361 00:16:41,552 --> 00:16:44,141 Right. Helping, then. 362 00:16:44,175 --> 00:16:46,108 -Okay. -Yeah. 363 00:16:49,284 --> 00:16:51,493 Okay, hooking into the search. 364 00:16:55,152 --> 00:16:56,670 So where exactly are we going? 365 00:16:56,705 --> 00:16:58,327 Satellites picked up the chopper. 366 00:16:58,362 --> 00:17:00,916 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 367 00:17:02,538 --> 00:17:05,507 Hey. Harry's been in tight spots before. 368 00:17:05,540 --> 00:17:07,854 Just remember you're giving him something to fight for. 369 00:17:07,887 --> 00:17:10,407 That's what I told the kids. 370 00:17:10,443 --> 00:17:12,513 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 371 00:17:14,204 --> 00:17:16,035 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 372 00:17:16,069 --> 00:17:17,381 Well, I was there. 373 00:17:17,415 --> 00:17:19,416 He was vague about it. 374 00:17:19,452 --> 00:17:21,522 We were taking out a terrorist training camp. 375 00:17:21,557 --> 00:17:24,628 Nope, he... didn't tell me that. 376 00:17:24,664 --> 00:17:28,116 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 377 00:17:28,150 --> 00:17:29,634 he ran in there single-handed. 378 00:17:29,669 --> 00:17:31,257 I mean, I-I guess it was 379 00:17:31,291 --> 00:17:33,707 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 380 00:17:33,742 --> 00:17:37,090 point is, he was not gonna miss that dinner. 381 00:17:37,125 --> 00:17:38,885 You made him strong. 382 00:17:38,919 --> 00:17:41,819 Harry definitely knows what he's fighting for. 383 00:17:42,820 --> 00:17:45,029 DEPUTY: Your Omega team is turning on you now. 384 00:17:45,064 --> 00:17:47,825 Luther Tenet is coming for you first. 385 00:17:47,859 --> 00:17:49,551 You need to defend yourself. 386 00:17:49,585 --> 00:17:50,931 [echoing]: Luther... 387 00:17:50,966 --> 00:17:52,174 what are you doing? 388 00:17:52,209 --> 00:17:54,832 [echoing]: We're on the wrong side. 389 00:17:56,937 --> 00:17:58,974 [grunting] 390 00:18:09,674 --> 00:18:11,676 DEPUTY: Maria Ruiz is there as well. 391 00:18:11,711 --> 00:18:13,299 She has a taser. 392 00:18:13,333 --> 00:18:15,301 -[zapping] -[Harry groaning] 393 00:18:15,335 --> 00:18:16,854 Maria, stop. 394 00:18:16,888 --> 00:18:19,167 -Can't do that, Harry. -[zapping] 395 00:18:19,201 --> 00:18:20,547 [groaning] 396 00:18:20,582 --> 00:18:22,894 [grunting] 397 00:18:22,929 --> 00:18:25,138 Maria... please stop. 398 00:18:25,173 --> 00:18:26,829 I don't want to hurt you. 399 00:18:26,864 --> 00:18:28,831 But you have to hurt her. 400 00:18:28,866 --> 00:18:30,109 It's the only way. 401 00:18:30,143 --> 00:18:31,972 Hurt her. 402 00:18:32,007 --> 00:18:33,836 Hurt Maria now. 403 00:18:36,701 --> 00:18:38,876 [grunting] 404 00:18:42,190 --> 00:18:43,812 It's interesting. 405 00:18:43,846 --> 00:18:45,641 His response to conflict 406 00:18:45,676 --> 00:18:47,056 with the team is similar to his response 407 00:18:47,091 --> 00:18:48,161 to the family scenarios. 408 00:18:48,196 --> 00:18:50,163 His brainwave forms 409 00:18:50,198 --> 00:18:51,475 are only slightly less pronounced. 410 00:18:51,509 --> 00:18:52,648 Good. 411 00:18:52,683 --> 00:18:54,581 That's exactly what we need. 412 00:18:54,616 --> 00:18:56,652 Uh, we should ease off. 413 00:18:56,687 --> 00:18:59,448 His vital signs are quite elevated. 414 00:18:59,483 --> 00:19:00,725 No. 415 00:19:00,760 --> 00:19:02,589 We push harder. 416 00:19:06,075 --> 00:19:08,561 We've never used so much before. 417 00:19:08,595 --> 00:19:11,564 It's fine. I need him ready. 418 00:19:25,509 --> 00:19:27,338 Gib, the helicopter's abandoned. 419 00:19:27,373 --> 00:19:29,409 You picking up anyone in the area? 420 00:19:29,444 --> 00:19:30,790 I'm getting nothing. 421 00:19:30,824 --> 00:19:32,861 No radio signatures, no warm bodies. 422 00:19:32,895 --> 00:19:34,069 Nothing. 423 00:19:34,103 --> 00:19:35,622 Okay, well, it can't just be nothing. 424 00:19:35,657 --> 00:19:37,176 Isn't this the point where we 425 00:19:37,210 --> 00:19:40,386 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 426 00:19:40,420 --> 00:19:43,182 DNA? We need DNA. 427 00:19:43,216 --> 00:19:44,769 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 428 00:19:44,804 --> 00:19:46,599 it won't tell us where they took him. 429 00:19:48,221 --> 00:19:49,222 Wait, I have an idea. 430 00:19:49,257 --> 00:19:51,328 Okay, I like ideas. 431 00:19:51,362 --> 00:19:52,432 Do we have anything with Harry's scent? 432 00:19:52,467 --> 00:19:53,744 Like a shirt or something like that? 433 00:19:53,778 --> 00:19:55,642 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 434 00:19:55,677 --> 00:19:57,196 Yeah, it-it can be small. 435 00:19:57,230 --> 00:19:58,611 Tactical vest. 436 00:20:00,268 --> 00:20:01,752 [sniffs] Ugh. 437 00:20:01,786 --> 00:20:03,754 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 438 00:20:03,788 --> 00:20:04,755 Confirm? 439 00:20:04,789 --> 00:20:06,722 -Yeah? -I got it, I got it. 440 00:20:06,757 --> 00:20:08,345 Okay, it's his. 441 00:20:08,379 --> 00:20:10,588 Kevlar. Kevlar. 442 00:20:10,623 --> 00:20:11,934 [sniffing] 443 00:20:12,970 --> 00:20:14,730 Okay, seek. 444 00:20:14,765 --> 00:20:16,249 -Seek. -[barks] 445 00:20:16,284 --> 00:20:18,251 HELEN: Gib, Kevlar got his scent. 446 00:20:18,286 --> 00:20:20,736 -Great, get back to the van. -Okay. 447 00:20:20,771 --> 00:20:22,566 ♪ All eyes when I step into a room♪ 448 00:20:22,600 --> 00:20:25,293 ♪ Top of the world, but I'm walking on the moon♪ 449 00:20:25,327 --> 00:20:27,364 ♪ Keep me in the loop, let me see what I can do♪ 450 00:20:27,398 --> 00:20:29,883 ♪ I been feeling like Zeus, getting ready for a boost♪ 451 00:20:29,918 --> 00:20:31,540 ♪ Talk of the town, see the pudding in the proof♪ 452 00:20:31,575 --> 00:20:32,921 ♪ We can talk about the view♪ 453 00:20:32,955 --> 00:20:34,612 ♪ When I'm checking out the roof♪ 454 00:20:34,647 --> 00:20:36,235 ♪ Let them know that I got a lot to prove♪ 455 00:20:36,269 --> 00:20:38,823 ♪ On the way, so I'll probably see you soon.♪ 456 00:20:40,273 --> 00:20:42,102 Gib, we're at the far end of the facility, 457 00:20:42,137 --> 00:20:44,035 but it looks like the trail ends here. 458 00:20:44,070 --> 00:20:45,278 What do you mean it ends? 459 00:20:45,313 --> 00:20:47,418 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 460 00:20:47,453 --> 00:20:49,040 [scoffs] Defective dog. 461 00:20:50,076 --> 00:20:51,284 Guys, come on. 462 00:20:51,319 --> 00:20:52,458 Give me something. 463 00:20:52,492 --> 00:20:53,873 Well, I don't know what to tell you, Gib. 464 00:20:53,907 --> 00:20:55,564 There's nothing he... 465 00:20:55,599 --> 00:20:57,117 Wait a second. 466 00:20:57,152 --> 00:20:59,775 Got some tire tracks. 467 00:21:00,880 --> 00:21:02,640 GIB: Okay, there we go. Send me a scan. 468 00:21:02,675 --> 00:21:03,917 Sending you the tracks now. 469 00:21:08,163 --> 00:21:09,164 Got 'em. 470 00:21:09,198 --> 00:21:11,373 Running a tire tread analysis. 471 00:21:11,408 --> 00:21:12,961 Come on, baby. 472 00:21:12,995 --> 00:21:14,756 Okay, we got something. 473 00:21:14,790 --> 00:21:16,275 Uh, we're looking for an SUV. 474 00:21:16,309 --> 00:21:18,277 Either an Escalade or a Navigator. 475 00:21:18,311 --> 00:21:20,279 All right, I'm sending this over to Omega now. 476 00:21:20,313 --> 00:21:22,315 Okay. Looks like something's coming in. 477 00:21:22,350 --> 00:21:23,592 Getting access. 478 00:21:23,627 --> 00:21:25,042 We're looking for an SUV. 479 00:21:25,076 --> 00:21:26,837 Looks like the Omega guys are still, uh, 480 00:21:26,871 --> 00:21:29,080 -checking the satellites first. -Okay, how do we help? 481 00:21:29,115 --> 00:21:31,324 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 482 00:21:31,359 --> 00:21:32,912 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 483 00:21:32,946 --> 00:21:34,154 DANA: What? Cop cars? 484 00:21:34,189 --> 00:21:35,673 -Why is that? -I-I... 485 00:21:35,708 --> 00:21:37,710 was doing this thing with credit cards, and... 486 00:21:39,090 --> 00:21:40,678 Maybe we should talk about this later. 487 00:21:41,886 --> 00:21:43,232 Okay, I've got traffic cams. 488 00:21:45,856 --> 00:21:47,582 Hang on, Dad. 489 00:21:48,962 --> 00:21:51,033 We're coming. 490 00:21:51,068 --> 00:21:52,966 Mute for a second. 491 00:21:53,001 --> 00:21:54,451 What? 492 00:21:54,485 --> 00:21:57,281 Look, about you leaving, 493 00:21:57,316 --> 00:21:58,972 the team needs you. 494 00:21:59,007 --> 00:22:01,078 Especially now, with Harry gone. 495 00:22:01,112 --> 00:22:02,804 You belong in the field. 496 00:22:02,838 --> 00:22:05,013 It's like we were talking about earlier-- 497 00:22:05,047 --> 00:22:07,256 you and I are like half-siblings to Harry. 498 00:22:07,291 --> 00:22:08,534 Okay, that was a little icky. 499 00:22:08,568 --> 00:22:10,846 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 500 00:22:10,881 --> 00:22:12,607 But also Harry and Gib 501 00:22:12,641 --> 00:22:13,746 are like father and son 502 00:22:13,780 --> 00:22:15,092 that switch places every now and again. 503 00:22:15,126 --> 00:22:18,475 Point is it makes us all like a family. 504 00:22:18,509 --> 00:22:20,269 The only thing that matters is this: 505 00:22:20,304 --> 00:22:21,685 When a family gets a dog, 506 00:22:21,719 --> 00:22:23,756 it doesn't mean that one other member of that family 507 00:22:23,790 --> 00:22:26,137 then goes to train spies in South America. 508 00:22:26,172 --> 00:22:27,967 Have you ever heard of a family that did that? 509 00:22:28,001 --> 00:22:29,451 -Well, no, but... -Exactly. 510 00:22:29,486 --> 00:22:32,074 Because families stick together. 511 00:22:32,109 --> 00:22:35,043 Okay, Luther, that was very sweet 512 00:22:35,077 --> 00:22:36,838 but also very confusing and... 513 00:22:36,872 --> 00:22:37,908 GIB: Hey, Maria, Luther? 514 00:22:37,942 --> 00:22:39,254 Head back to the SUV. 515 00:22:39,288 --> 00:22:40,842 I think they may have found something at Omega. 516 00:22:40,876 --> 00:22:42,119 What is it? 517 00:22:42,153 --> 00:22:43,569 Not sure yet. 518 00:22:43,603 --> 00:22:46,468 Omega Base, why are we switching frequencies? 519 00:22:46,503 --> 00:22:48,505 MAX: Um, hey, it's Max. Can you hear me? 520 00:22:48,539 --> 00:22:49,920 -What? -Max? 521 00:22:49,954 --> 00:22:51,611 Hey, I think we found something. 522 00:22:51,646 --> 00:22:53,130 Max got us into the traffic cameras in the area. 523 00:22:53,164 --> 00:22:55,891 We scanned through all the footage from the last hour. 524 00:22:55,926 --> 00:22:57,237 Jake found an Escalade. 525 00:22:57,272 --> 00:22:59,067 And, guys, it's got to be the one. 526 00:22:59,101 --> 00:23:00,896 It came from that area, drove to town 527 00:23:00,931 --> 00:23:02,484 on a totally weird route. We're tracking it now. 528 00:23:02,519 --> 00:23:03,934 Great work! 529 00:23:03,968 --> 00:23:05,418 Great work, 530 00:23:05,453 --> 00:23:06,833 other than violating the Official Secrets Act. 531 00:23:06,868 --> 00:23:08,939 Which we will discuss later, Max. 532 00:23:08,973 --> 00:23:10,458 Just get over to the bullpen 533 00:23:10,492 --> 00:23:12,080 and fill in the team, okay? 534 00:23:12,114 --> 00:23:13,633 All right, everybody. Let's move. 535 00:23:22,470 --> 00:23:24,092 ♪ 536 00:23:29,891 --> 00:23:31,168 All right, we're here. 537 00:23:31,202 --> 00:23:33,170 Looks like some kind of pharmaceutical company. 538 00:23:33,204 --> 00:23:34,585 Apparently that's the cover 539 00:23:34,620 --> 00:23:36,449 that Krypsys has been operating under. 540 00:23:36,484 --> 00:23:38,486 And that's where they've taken Harry. 541 00:23:38,520 --> 00:23:40,522 You've got to get in there as fast as possible. 542 00:23:40,557 --> 00:23:41,765 Okay. 543 00:23:41,799 --> 00:23:42,766 DANA: Mom. 544 00:23:42,800 --> 00:23:43,836 Are you there? 545 00:23:43,870 --> 00:23:45,285 Yeah, I'm here, honey. 546 00:23:45,320 --> 00:23:47,184 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 547 00:23:47,218 --> 00:23:48,634 Well, we're gonna try. 548 00:23:48,668 --> 00:23:52,120 Your dad's been in situations like this before, so... 549 00:23:52,154 --> 00:23:53,397 So it's not that bad? 550 00:23:53,432 --> 00:23:55,572 No, this is particularly bad. 551 00:23:55,606 --> 00:23:57,194 How worse than normal bad is particularly... 552 00:23:57,228 --> 00:23:59,127 What is wrong with you? 553 00:23:59,161 --> 00:24:01,198 Honey, everyone worries in their own way. 554 00:24:01,232 --> 00:24:03,131 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 555 00:24:03,165 --> 00:24:04,408 I want to know any and everything that we can 556 00:24:04,443 --> 00:24:06,168 about what's waiting for us inside of there. 557 00:24:06,203 --> 00:24:08,412 Hang on, buddy. 558 00:24:08,447 --> 00:24:10,000 We're coming. 559 00:24:10,034 --> 00:24:11,933 DEPUTY: You're in Omega Sector. 560 00:24:11,967 --> 00:24:15,833 ♪ 561 00:24:15,868 --> 00:24:19,354 Your best friend Albert Gibson is there. 562 00:24:19,388 --> 00:24:22,219 Only something's wrong. 563 00:24:23,703 --> 00:24:26,223 [echoing]: I know you're not real, Gib. 564 00:24:26,257 --> 00:24:29,813 [echoing]: Do you, Harry? Do you really? 565 00:24:33,057 --> 00:24:34,473 [grunting] 566 00:24:35,991 --> 00:24:37,199 How's that feel? 567 00:24:38,200 --> 00:24:39,305 Does that feel real? 568 00:24:42,032 --> 00:24:44,034 DEPUTY: The rest of your team is there as well. 569 00:24:44,068 --> 00:24:45,484 You'll have to fight them. 570 00:24:46,899 --> 00:24:47,900 Stop playing with my mind. 571 00:24:47,934 --> 00:24:49,073 Playing? 572 00:24:49,108 --> 00:24:51,938 Oh, this isn't a game, Harry. 573 00:24:53,077 --> 00:24:55,010 This is for keeps. 574 00:24:55,045 --> 00:24:57,944 No. No. 575 00:24:57,979 --> 00:25:01,085 ♪ 576 00:25:21,485 --> 00:25:25,351 GIB: Harry, where are you? 577 00:25:32,461 --> 00:25:33,911 None of this is real. 578 00:25:36,086 --> 00:25:37,708 None of this is real. 579 00:25:39,089 --> 00:25:40,539 None of this is real. 580 00:25:41,505 --> 00:25:42,817 None of this is real. 581 00:25:42,851 --> 00:25:45,233 I'm afraid it is, sweetheart. 582 00:25:52,378 --> 00:25:54,173 Where do you think you're going, Har? 583 00:25:57,901 --> 00:25:59,730 DEPUTY: They're coming for you. 584 00:25:59,765 --> 00:26:01,249 You have to defend yourself. 585 00:26:07,876 --> 00:26:10,465 You're searching for a gun. 586 00:26:10,499 --> 00:26:13,502 You've found a gun. 587 00:26:13,537 --> 00:26:14,883 You have to use it. 588 00:26:16,229 --> 00:26:18,887 You have to use it now. 589 00:26:23,029 --> 00:26:24,065 Fire. 590 00:26:25,445 --> 00:26:26,481 Fire. 591 00:26:27,827 --> 00:26:28,828 Fire. 592 00:26:28,863 --> 00:26:30,899 [three gunshots] 593 00:26:33,246 --> 00:26:34,938 [gunshots echoing] 594 00:26:34,972 --> 00:26:37,354 His heart rate is through the roof. 595 00:26:37,388 --> 00:26:39,701 Last psychological barriers are down. 596 00:26:39,736 --> 00:26:41,185 Good. 597 00:26:42,255 --> 00:26:44,154 Keep him right on the edge. 598 00:26:44,188 --> 00:26:45,155 Are you sure about this? 599 00:26:45,189 --> 00:26:46,846 Are-are you sure we shouldn't just 600 00:26:46,881 --> 00:26:48,020 interrogate him? 601 00:26:48,054 --> 00:26:50,747 What, get some information, a few names? 602 00:26:50,781 --> 00:26:52,645 They're ready for that. 603 00:26:52,680 --> 00:26:54,336 What they're not ready for 604 00:26:54,371 --> 00:26:57,167 is their own people turning against them. 605 00:26:57,201 --> 00:26:58,720 [sighs] 606 00:26:58,755 --> 00:27:01,965 You can't destroy a spy agency 607 00:27:01,999 --> 00:27:03,794 from the outside. 608 00:27:03,829 --> 00:27:06,659 Once they've seen we can turn their best... 609 00:27:06,694 --> 00:27:09,835 [inhales sharply] But first things first. 610 00:27:15,599 --> 00:27:17,256 [gasps] 611 00:27:18,464 --> 00:27:19,948 [screams] 612 00:27:19,983 --> 00:27:21,640 [stammers] 613 00:27:21,674 --> 00:27:23,227 You. 614 00:27:23,262 --> 00:27:25,298 -Is this... -YELENA: Real? 615 00:27:25,333 --> 00:27:27,128 It's hard to say, isn't it? 616 00:27:28,647 --> 00:27:32,133 For years I had dreams my father was still alive. 617 00:27:32,167 --> 00:27:35,757 I was never sure whether the nightmare was worse 618 00:27:35,792 --> 00:27:38,173 with my eyes open or closed. 619 00:27:39,658 --> 00:27:41,487 I'll never stop fighting you. 620 00:27:41,521 --> 00:27:45,042 Ah. I have no doubt. 621 00:27:45,077 --> 00:27:50,013 In fact, I'm counting on it. 622 00:27:50,047 --> 00:27:53,085 ♪ 623 00:27:55,674 --> 00:27:57,089 GIB: Okay, team. 624 00:27:57,123 --> 00:27:58,297 Saddle up. 625 00:27:58,331 --> 00:28:00,679 ♪ Kick, rattle and shake♪ 626 00:28:00,713 --> 00:28:02,542 ♪ Like a rat in a cage♪ 627 00:28:02,577 --> 00:28:06,305 ♪ Bang, bang on the door, time to come out and play♪ 628 00:28:06,339 --> 00:28:09,964 ♪ If you can't keep up, it's the start of the end♪ 629 00:28:09,998 --> 00:28:11,310 ♪ Three, two, one...♪ 630 00:28:11,344 --> 00:28:13,519 All right, I got the floor plans from the city. 631 00:28:13,553 --> 00:28:14,934 They may have modified it, 632 00:28:14,969 --> 00:28:17,040 but the basic layout's gonna be the same. 633 00:28:17,074 --> 00:28:19,663 The most secure area of the building is in its center. 634 00:28:19,698 --> 00:28:21,596 Best guess is that's where they got Harry near. 635 00:28:21,630 --> 00:28:23,598 ♪ Yeah, yeah, yeah...♪ 636 00:28:23,632 --> 00:28:25,358 We're gonna breach the building around the back. 637 00:28:25,393 --> 00:28:28,120 I'll do my best to direct you guys 638 00:28:28,154 --> 00:28:29,293 and keep in contact with Omega. 639 00:28:29,328 --> 00:28:31,640 All right, everybody. Good luck. 640 00:28:31,675 --> 00:28:33,539 ♪ Three♪ 641 00:28:33,573 --> 00:28:35,023 ♪ Two♪ 642 00:28:35,058 --> 00:28:37,094 ♪ One♪ 643 00:28:37,129 --> 00:28:38,924 ♪ Let the games begin♪ 644 00:28:38,958 --> 00:28:41,892 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah♪ 645 00:28:41,927 --> 00:28:44,619 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah♪ 646 00:28:44,653 --> 00:28:46,966 ♪ Let the games begin♪ 647 00:28:47,001 --> 00:28:50,004 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah♪ 648 00:28:50,038 --> 00:28:51,730 [whimpers] 649 00:28:51,764 --> 00:28:53,145 I know, buddy. 650 00:28:53,179 --> 00:28:54,594 I'm worried, too. 651 00:28:54,629 --> 00:28:56,804 ♪ Let the games begin.♪ 652 00:28:56,838 --> 00:28:58,046 Ma'am. 653 00:28:58,081 --> 00:28:59,151 The building has been breached. 654 00:28:59,185 --> 00:29:00,497 We believe Omega operatives 655 00:29:00,531 --> 00:29:01,912 are inside the building. 656 00:29:01,947 --> 00:29:04,225 Seems your friends have arrived. 657 00:29:04,259 --> 00:29:06,779 You're being rescued, Agent Tasker. 658 00:29:06,814 --> 00:29:07,987 No. 659 00:29:08,022 --> 00:29:09,817 No, no. 660 00:29:09,851 --> 00:29:11,750 This is another trick. 661 00:29:11,784 --> 00:29:14,338 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 662 00:29:15,650 --> 00:29:18,308 Especially when strange things happen. 663 00:29:19,240 --> 00:29:20,275 No. 664 00:29:24,970 --> 00:29:28,870 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 665 00:29:28,905 --> 00:29:30,354 What's real and what isn't? 666 00:29:31,631 --> 00:29:34,082 Would I kill my own guards and let you go? 667 00:29:37,706 --> 00:29:40,571 Or is it all just a terrible dream? 668 00:29:55,138 --> 00:29:56,898 [alarm blaring] 669 00:30:00,108 --> 00:30:01,800 You all right in there? 670 00:30:01,834 --> 00:30:02,801 Some guards. 671 00:30:02,835 --> 00:30:03,871 Nothing we can't handle. 672 00:30:05,010 --> 00:30:06,632 No sign of Harry yet. 673 00:30:06,666 --> 00:30:08,565 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 674 00:30:08,599 --> 00:30:09,946 He's got to be in there somewhere. 675 00:30:09,980 --> 00:30:12,983 Okay, I think we might be getting close here. 676 00:30:13,018 --> 00:30:14,674 [indistinct chatter in distance] 677 00:30:14,709 --> 00:30:15,814 [gasps] 678 00:30:54,887 --> 00:30:56,440 HELEN: Harry. 679 00:30:56,475 --> 00:30:58,166 [echoing]: Harry, over here! 680 00:31:00,375 --> 00:31:01,687 Harry! 681 00:31:01,721 --> 00:31:02,964 Get out of my mind! 682 00:31:02,999 --> 00:31:04,034 Helen, get down! 683 00:31:09,833 --> 00:31:11,248 [echoing gunfire] 684 00:31:11,283 --> 00:31:13,009 YELENA: Sounds like the conditioning is holding. 685 00:31:13,043 --> 00:31:16,184 Prepare the self-destruct sequence for the building. 686 00:31:16,219 --> 00:31:19,567 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 687 00:31:19,601 --> 00:31:21,741 On it. 688 00:31:22,950 --> 00:31:24,710 What's going on in there? You guys all right? 689 00:31:24,744 --> 00:31:26,298 [gunfire] 690 00:31:28,403 --> 00:31:29,404 LUTHER: It's Harry! 691 00:31:29,439 --> 00:31:30,958 -He's shooting at us! -GIB: What?! 692 00:31:30,992 --> 00:31:32,545 Why is he shooting at you? 693 00:31:32,580 --> 00:31:34,340 Harry, what are you doing?! 694 00:31:34,375 --> 00:31:36,929 You think you can trick me? 695 00:31:36,964 --> 00:31:38,517 You're not real. 696 00:31:38,551 --> 00:31:41,106 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 697 00:31:45,455 --> 00:31:47,008 He thinks we're not real! 698 00:31:47,043 --> 00:31:48,872 He's firing at us! 699 00:31:48,907 --> 00:31:50,494 What the hell are we supposed to do? 700 00:31:50,529 --> 00:31:52,462 Uh, I-I don't know, I don't know. 701 00:31:52,496 --> 00:31:53,566 There's no kind of protocol for this. 702 00:31:53,601 --> 00:31:54,705 Hang tight. 703 00:31:56,190 --> 00:31:58,986 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 704 00:32:00,297 --> 00:32:01,643 Harry, please stop. 705 00:32:01,678 --> 00:32:02,644 [echoing]: It's me. 706 00:32:02,679 --> 00:32:04,129 Harry, it's your wife. 707 00:32:04,163 --> 00:32:05,578 HARRY: I told you... 708 00:32:05,613 --> 00:32:07,304 to leave my family out of this. 709 00:32:07,339 --> 00:32:09,030 Who are you talking to? 710 00:32:13,172 --> 00:32:15,450 GIB: We've got an emergency situation here. 711 00:32:15,485 --> 00:32:16,796 Harry is shooting at the team. 712 00:32:16,831 --> 00:32:17,936 I repeat: 713 00:32:17,970 --> 00:32:19,730 Harry is shooting at the team. 714 00:32:19,765 --> 00:32:20,800 TRILBY: The kids can't be here. 715 00:32:20,835 --> 00:32:21,801 Take them out. 716 00:32:21,836 --> 00:32:23,079 What? 717 00:32:23,113 --> 00:32:24,114 Why would he even... 718 00:32:24,149 --> 00:32:25,357 What are we supposed to be doing? 719 00:32:25,391 --> 00:32:26,806 Please take them out, take them out. 720 00:32:26,841 --> 00:32:28,291 Hey, you can't just take us out of here. 721 00:32:28,325 --> 00:32:29,395 JAKE: Hey... let me go. 722 00:32:29,430 --> 00:32:30,638 -Get off! -Move. 723 00:32:30,672 --> 00:32:32,674 Is there nothing you can do? 724 00:32:32,709 --> 00:32:34,987 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 725 00:32:35,022 --> 00:32:37,714 And leave a compromised Omega operative in there? 726 00:32:37,748 --> 00:32:39,440 We can't do that. 727 00:32:40,682 --> 00:32:41,718 Put him down. 728 00:32:44,686 --> 00:32:45,998 What'd you just say? 729 00:32:47,379 --> 00:32:50,658 I ordered you to kill Harry Tasker. 730 00:32:57,734 --> 00:32:59,046 Harry, stay back! 731 00:32:59,080 --> 00:33:00,909 Don't shoot, Maria. 732 00:33:00,944 --> 00:33:02,014 I'm trying to keep him back, 733 00:33:02,049 --> 00:33:03,429 and the only thing I have is a gun. 734 00:33:05,845 --> 00:33:07,882 Okay, guys. I got orders. 735 00:33:07,916 --> 00:33:09,125 Trilby says we got to take Harry out. 736 00:33:09,159 --> 00:33:10,885 HELEN: What? That's my husband. 737 00:33:10,919 --> 00:33:12,024 GIB: Yeah, and he's my best friend. 738 00:33:12,059 --> 00:33:13,715 Which is why I told her to go to hell. 739 00:33:13,750 --> 00:33:15,234 But, hey, she's serious, guys. 740 00:33:15,269 --> 00:33:16,718 Omega's already sent out a hit squad 741 00:33:16,753 --> 00:33:18,065 to do it if we won't take him out, all right? 742 00:33:18,099 --> 00:33:19,652 We got to figure something out now. 743 00:33:25,313 --> 00:33:27,488 -I'm going out there. -LUTHER: Helen. 744 00:33:27,522 --> 00:33:29,524 You can't go out there. He thinks you're not real. 745 00:33:29,559 --> 00:33:31,319 I know, and so I have to show him that I am. 746 00:33:32,458 --> 00:33:33,425 Harry! 747 00:33:33,459 --> 00:33:35,496 [echoing]: I'm coming out. 748 00:33:45,851 --> 00:33:48,233 [echoing]: Don't you come any closer. 749 00:33:48,267 --> 00:33:49,751 I know this is a trick. 750 00:33:49,786 --> 00:33:51,581 [normal voice]: It's not a trick, honey. 751 00:33:51,615 --> 00:33:55,033 I'm here. I'm your wife, it's real. 752 00:33:55,067 --> 00:33:56,965 [echoing]: I don't believe you. 753 00:33:57,000 --> 00:33:59,485 I don't believe you! It's all lies! 754 00:33:59,520 --> 00:34:01,763 That's what Krypsys wants you to think. 755 00:34:01,798 --> 00:34:03,110 [echoing]: Okay, so just think... 756 00:34:03,144 --> 00:34:05,284 about the past. 757 00:34:05,319 --> 00:34:06,975 Your memories. 758 00:34:07,010 --> 00:34:09,185 Okay, honey? Think about who you are. 759 00:34:09,219 --> 00:34:11,601 Remember the Harry who risked everything 760 00:34:11,635 --> 00:34:13,982 and took me to Paris so he could save our marriage? 761 00:34:16,123 --> 00:34:17,262 -[laughs] -Cheers. 762 00:34:17,295 --> 00:34:18,331 Cheers. 763 00:34:20,127 --> 00:34:21,920 The Harry who... 764 00:34:21,956 --> 00:34:23,992 took a three million dollar bath with me? 765 00:34:30,101 --> 00:34:31,552 And the Harry who 766 00:34:31,585 --> 00:34:33,726 danced all night with me in Mexico? 767 00:34:33,761 --> 00:34:36,971 [laughs] 768 00:34:37,005 --> 00:34:40,284 Do you remember that? It's me. 769 00:34:43,840 --> 00:34:45,255 No. 770 00:34:45,290 --> 00:34:47,429 No, I won't... 771 00:34:47,464 --> 00:34:49,156 It's... it's not real. 772 00:34:49,190 --> 00:34:51,848 It is real, all of those memories. 773 00:34:51,882 --> 00:34:53,781 Our life together. 774 00:34:53,815 --> 00:34:57,267 Dana told me about the little fox family. 775 00:34:57,302 --> 00:34:58,924 And the snow globes. 776 00:34:58,958 --> 00:35:01,237 She told me you would tell her a story 777 00:35:01,271 --> 00:35:03,791 about how the daddy fox would do everything that he could 778 00:35:03,825 --> 00:35:05,482 to protect the people that he loves. 779 00:35:05,517 --> 00:35:07,622 That's you. 780 00:35:07,657 --> 00:35:09,624 Harry, that's you. 781 00:35:09,659 --> 00:35:13,145 You love your family. 782 00:35:13,180 --> 00:35:14,698 You love your team. 783 00:35:14,733 --> 00:35:16,700 That's real, sweetheart. 784 00:35:16,735 --> 00:35:18,702 Helen? 785 00:35:18,737 --> 00:35:20,428 Okay. 786 00:35:26,538 --> 00:35:27,608 [sniffling] 787 00:35:29,851 --> 00:35:31,750 I'm not leaving the team. 788 00:35:31,784 --> 00:35:33,476 Because we're a family? 789 00:35:34,718 --> 00:35:36,375 No. Because I belong in the field 790 00:35:36,410 --> 00:35:37,859 and not in a van 791 00:35:37,894 --> 00:35:39,620 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 792 00:35:39,654 --> 00:35:41,932 Huh. 793 00:35:41,967 --> 00:35:43,831 Also, yeah, we're a family. 794 00:35:46,144 --> 00:35:47,835 I'm so sorry. 795 00:35:47,869 --> 00:35:49,147 -It's okay, it's okay. -I'm sorry. 796 00:35:49,181 --> 00:35:51,010 It's okay, it's okay, it's okay. 797 00:35:51,045 --> 00:35:52,978 I-I, too, am sorry 798 00:35:53,012 --> 00:35:54,152 to interrupt this beautiful moment, guys, 799 00:35:54,186 --> 00:35:55,222 but we have a problem. 800 00:35:55,256 --> 00:35:56,913 I just saw a car leave that building 801 00:35:56,947 --> 00:35:58,190 like a bat out of hell. 802 00:35:58,225 --> 00:36:00,054 And I'm getting radio transmissions from it. 803 00:36:00,088 --> 00:36:01,193 It looks like a countdown. 804 00:36:01,228 --> 00:36:02,919 -Helen, what's happening? -It's okay, wait. 805 00:36:02,953 --> 00:36:04,783 A countdown? Can you stop it? 806 00:36:04,817 --> 00:36:07,234 I cannot. That building is about to self-destruct. 807 00:36:07,268 --> 00:36:10,133 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 808 00:36:10,168 --> 00:36:12,929 Head to the east exit now. 809 00:36:12,963 --> 00:36:14,758 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 810 00:36:14,793 --> 00:36:16,588 [alarm blaring] 811 00:36:34,399 --> 00:36:35,883 Come on, we're not gonna make it. 812 00:36:39,749 --> 00:36:40,715 Get in! 813 00:36:40,750 --> 00:36:41,923 Come on, come on, come on! 814 00:36:41,958 --> 00:36:42,993 Come on! 815 00:36:51,312 --> 00:36:53,866 [indistinct chatter] 816 00:37:01,874 --> 00:37:05,257 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 817 00:37:05,292 --> 00:37:07,708 I know mine was about as much fun as a cavity search. 818 00:37:07,742 --> 00:37:08,847 That's about right. [chuckles] 819 00:37:08,881 --> 00:37:10,504 Yeah, I was thinking more root canal. 820 00:37:10,538 --> 00:37:12,091 You got off easy. 821 00:37:12,126 --> 00:37:14,266 So what's his situation? 822 00:37:14,301 --> 00:37:15,681 I'm getting to that. 823 00:37:16,682 --> 00:37:18,477 All right, Trilby is in D.C. right now 824 00:37:18,512 --> 00:37:19,685 for a review of what happened. 825 00:37:19,720 --> 00:37:22,274 After what went down with Harry, they're concerned 826 00:37:22,309 --> 00:37:23,655 that Krypsys could do that to anyone. 827 00:37:24,690 --> 00:37:25,657 [whimpers] 828 00:37:25,691 --> 00:37:27,003 GIB: Bottom line: 829 00:37:27,037 --> 00:37:28,901 there's a new threat level. 830 00:37:28,936 --> 00:37:30,420 And big changes are coming. 831 00:37:31,766 --> 00:37:33,630 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 832 00:37:33,665 --> 00:37:35,080 On Planet 12, right? 833 00:37:35,114 --> 00:37:36,184 Yeah, 834 00:37:36,219 --> 00:37:37,289 I was worried that 835 00:37:37,324 --> 00:37:38,394 with all the drugs they gave him, 836 00:37:38,428 --> 00:37:40,327 that he may end up selling T-shirts 837 00:37:40,361 --> 00:37:41,535 at a jam band concert. 838 00:37:41,569 --> 00:37:42,708 But... 839 00:37:42,743 --> 00:37:44,676 he pulled through. 840 00:37:44,710 --> 00:37:47,817 So... can I... 841 00:37:47,851 --> 00:37:50,233 Yes. You can take him home. 842 00:38:00,243 --> 00:38:01,589 HARRY: So, listen, guys, 843 00:38:01,624 --> 00:38:04,040 I know that we've all been through some 844 00:38:04,074 --> 00:38:07,043 -changes recently. -Hmm. Mm. 845 00:38:07,077 --> 00:38:09,908 But I just want to remind you all what hasn't changed. 846 00:38:09,942 --> 00:38:12,324 We're the Taskers. Same as we always were. 847 00:38:12,359 --> 00:38:14,809 I would say we're even better. 848 00:38:15,879 --> 00:38:17,225 'Cause we're all on the same page now. 849 00:38:17,260 --> 00:38:18,779 No more secrets. 850 00:38:18,813 --> 00:38:20,608 We're a team. 851 00:38:20,643 --> 00:38:21,678 So, I mean, with that, 852 00:38:21,713 --> 00:38:23,024 do you guys think that we should 853 00:38:23,059 --> 00:38:24,854 still do homework and stuff? 854 00:38:26,856 --> 00:38:29,307 Yes, you do homework and stuff. 855 00:38:29,341 --> 00:38:30,515 Okay, I was just thinking, you know, 856 00:38:30,549 --> 00:38:33,518 because of, like, all of the stress and the trauma 857 00:38:33,552 --> 00:38:35,140 -that we experienced... -Still yes 858 00:38:35,174 --> 00:38:36,831 -on the homework, Dana. -HELEN: Mm-hmm. 859 00:38:37,832 --> 00:38:39,938 We-we should all probably get guns now, right? 860 00:38:39,972 --> 00:38:42,320 No. No guns. 861 00:38:42,354 --> 00:38:44,080 You're teenagers, 862 00:38:44,114 --> 00:38:46,565 you're high school students, you are not spies. 863 00:38:46,600 --> 00:38:48,878 Guys, we're still a normal family. 864 00:38:48,912 --> 00:38:51,052 And I really do think this is gonna be good. 865 00:38:51,087 --> 00:38:52,847 This is gonna make us closer. 866 00:38:52,882 --> 00:38:54,332 -It's gonna make us stronger. -Mm-hmm, mm-hmm. 867 00:38:55,609 --> 00:38:57,542 There's also parts of it that are really fun, too. 868 00:38:57,576 --> 00:38:59,751 [doorbell rings] 869 00:38:59,785 --> 00:39:01,615 Speaking of. 870 00:39:01,649 --> 00:39:03,582 Our guests are here. 871 00:39:06,689 --> 00:39:10,727 ♪ We gon' need all them names, yeah...♪ 872 00:39:12,177 --> 00:39:13,903 -Hey! -Hey! 873 00:39:13,937 --> 00:39:15,905 We're all here. 874 00:39:15,939 --> 00:39:18,356 -HELEN: Good to see you. -Are you you? 875 00:39:18,390 --> 00:39:20,979 ♪ Black moon rising♪ 876 00:39:21,013 --> 00:39:24,914 ♪ Ain't no going back♪ 877 00:39:26,847 --> 00:39:29,367 ♪ No, no♪ 878 00:39:29,401 --> 00:39:32,887 ♪ Yeah, fire and lightning♪ 879 00:39:32,922 --> 00:39:38,203 ♪ Ain't no going back♪ 880 00:39:39,204 --> 00:39:43,864 ♪ We go waiting on a savior♪ 881 00:39:43,898 --> 00:39:49,421 ♪ Don't pass us by.♪ 882 00:39:58,948 --> 00:40:00,950 [phone vibrates] 883 00:40:02,330 --> 00:40:04,712 They think the danger's passed. 884 00:40:04,747 --> 00:40:08,060 We take them apart now piece by piece. 885 00:40:08,095 --> 00:40:10,891 Begin phase three. 56770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.