Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,066 --> 00:00:17,900
♪ Se eu pudesse pegar
um floco de neve ♪
2
00:00:18,033 --> 00:00:22,734
♪ Eu guardaria só para você ♪
3
00:00:22,867 --> 00:00:27,200
♪ Embrulhe em papel bonito ♪
4
00:00:27,333 --> 00:00:32,166
♪ Deixe o Sr. Carteiro levá-lo para ♪
5
00:00:32,300 --> 00:00:36,867
♪ Sua porta de manhã ♪
6
00:00:37,000 --> 00:00:40,867
♪ Então você poderia saber
meu amor é verdadeiro... ♪
7
00:00:42,633 --> 00:00:46,233
♪ ... Porque querido... ♪
8
00:00:46,367 --> 00:00:47,433
Isabel!
9
00:00:47,567 --> 00:00:48,567
Aí está você.
10
00:00:48,667 --> 00:00:50,900
eu queria apresentar
Tom Burress, nosso novo COO.
11
00:00:51,033 --> 00:00:52,900
Olá.
12
00:00:53,033 --> 00:00:55,300
Sua mãe me diz
você está na USC.
13
00:00:55,433 --> 00:00:57,834
Sim,
Eu me formei na primavera.
14
00:00:57,967 --> 00:00:59,233
Com honras.
15
00:00:59,367 --> 00:01:00,810
você vai se juntar
o time da sua mãe no Etonnante?
16
00:01:00,834 --> 00:01:04,200
Elizabeth está na pós-graduação
programa de jornalismo.
17
00:01:04,333 --> 00:01:07,233
Ela acabou de publicar uma história
sobre empréstimos predatórios
18
00:01:07,367 --> 00:01:08,166
isso está fazendo bastante as ondas.
19
00:01:08,300 --> 00:01:09,967
Você escolheu um campo
20
00:01:10,100 --> 00:01:11,900
com muito pouco
segurança financeira.
21
00:01:12,033 --> 00:01:13,033
Bem, e a capacidade
22
00:01:13,166 --> 00:01:14,700
para efeito real,
mudança significativa,
23
00:01:14,834 --> 00:01:16,266
e dar voz
aos sem voz.
24
00:01:16,400 --> 00:01:17,543
Nada me faria mais feliz
25
00:01:17,567 --> 00:01:19,667
do que ter Elizabeth
do meu lado,
26
00:01:19,800 --> 00:01:22,166
mas ela tem seu próprio caminho.
27
00:01:22,300 --> 00:01:24,276
estou muito grato
que minha mãe é tão apoio...
28
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
Com licença, Sra. Atenas?
29
00:01:26,433 --> 00:01:27,873
Você tem uma mensagem
na recepção.
30
00:01:29,033 --> 00:01:30,467
Foi bom conhecê-lo.
31
00:01:30,600 --> 00:01:31,700
Você também.
32
00:01:33,934 --> 00:01:35,667
Oh, aqui estão os Clarks.
33
00:01:35,800 --> 00:01:38,834
Olá!
Adorei ver você.
34
00:01:46,233 --> 00:01:48,066
Olá, sou Elizabeth Athens.
35
00:01:48,200 --> 00:01:49,367
Oi, Sra. Atenas?
36
00:01:49,500 --> 00:01:50,620
O que eu posso fazer para você hoje?
37
00:01:50,667 --> 00:01:53,100
Oh, desculpe, me disseram
Eu tenho uma mensagem.
38
00:01:54,367 --> 00:01:57,100
Infelizmente,
Eu não tenho uma mensagem para você.
39
00:01:57,233 --> 00:01:58,667
Eu vim para resgatá-lo.
40
00:02:02,066 --> 00:02:03,600
Josh.
41
00:02:03,734 --> 00:02:05,266
De uma festa de Natal?
42
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
Isso não é uma festa de Natal.
43
00:02:07,033 --> 00:02:09,633
Isso é um bando de velhos
de terno
44
00:02:09,767 --> 00:02:12,133
discutindo
suas carteiras de investimentos.
45
00:02:12,266 --> 00:02:13,367
- Isso não é verdade.
- Não?
46
00:02:13,500 --> 00:02:14,976
Eles também são
comparando seus jogos de golfe.
47
00:02:15,000 --> 00:02:18,700
Vamos, se sairmos agora,
podemos fazer a Troca de Papai Noel.
48
00:02:21,100 --> 00:02:23,333
minha mãe foi
perguntando sobre você.
49
00:02:23,467 --> 00:02:25,166
Ela fez biscoitos de gengibre.
50
00:02:25,300 --> 00:02:27,333
aqueles com
os pequenos laços de glacê?
51
00:02:27,467 --> 00:02:28,509
Você teria que vir para descobrir.
52
00:02:28,533 --> 00:02:29,734
Não se preocupe,
53
00:02:29,867 --> 00:02:30,867
eu vou te pegar de volta
54
00:02:31,000 --> 00:02:32,142
antes de virar uma abóbora.
55
00:02:32,166 --> 00:02:33,734
Vamos, vamos, vamos.
56
00:02:40,934 --> 00:02:43,333
♪ Decore os corredores
com ramos de azevinho ♪
57
00:02:43,467 --> 00:02:46,166
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
58
00:02:46,300 --> 00:02:49,166
♪ 'É a temporada
ser alegre ♪
59
00:02:49,300 --> 00:02:50,533
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
60
00:02:50,667 --> 00:02:52,900
Ah, eu sinto
um pouco exagerado.
61
00:02:53,033 --> 00:02:54,033
Vamos ver?
62
00:02:54,133 --> 00:02:56,467
♪ Troll o antigo
natal natalina... ♪
63
00:02:56,600 --> 00:02:57,743
- ♪ Fa-la-la-la-la... ♪
- Lindo.
64
00:02:57,767 --> 00:03:00,800
♪ ...La-la-la-la ♪
65
00:03:00,934 --> 00:03:02,200
Isabel!
66
00:03:02,333 --> 00:03:04,266
Estou tão feliz que você conseguiu!
67
00:03:04,400 --> 00:03:05,266
Prometi biscoitos a ela, mãe.
68
00:03:05,400 --> 00:03:06,700
Eles estão na sala de jantar,
69
00:03:06,834 --> 00:03:10,367
e eu coloquei alguns extras
de lado para você, então...
70
00:03:10,500 --> 00:03:13,166
Obrigado.
71
00:03:13,300 --> 00:03:15,033
- Josh nos contou a boa notícia.
- Oh...
72
00:03:15,166 --> 00:03:17,900
Estamos tão orgulhosos de vocês dois.
73
00:03:18,033 --> 00:03:19,066
Betty!
74
00:03:19,200 --> 00:03:21,467
Esse é o seu famoso
pudim de figo, vejo?
75
00:03:23,233 --> 00:03:25,734
Segure-o,
Tenho uma surpresa para você.
76
00:03:25,867 --> 00:03:26,976
Acho que é na cozinha.
77
00:03:27,000 --> 00:03:28,934
Além dos biscoitos?
78
00:03:29,066 --> 00:03:30,546
Sim, você vai conseguir
tantos biscoitos.
79
00:03:30,667 --> 00:03:31,500
Apenas espere.
80
00:03:31,633 --> 00:03:32,800
OK.
81
00:03:35,066 --> 00:03:36,266
Andy?
82
00:03:37,967 --> 00:03:39,133
Você está em casa? Venha aqui!
83
00:03:39,266 --> 00:03:41,734
Oh meu Deus!
84
00:03:41,867 --> 00:03:43,343
Eu pensei que você estava em Atlanta
para as férias.
85
00:03:43,367 --> 00:03:44,800
Mudança de planos.
86
00:03:44,934 --> 00:03:46,033
Você não me contou.
87
00:03:46,166 --> 00:03:48,076
Isso não faria isso
uma surpresa muito boa, não é mesmo?
88
00:03:48,100 --> 00:03:50,734
- Aqui está.
- Obrigado.
89
00:03:50,867 --> 00:03:51,900
Saúde.
90
00:03:52,033 --> 00:03:53,500
- O que?
- Sim.
91
00:03:53,633 --> 00:03:54,200
Ah...
92
00:03:54,333 --> 00:03:55,767
Espere por isso.
Oh?
93
00:03:57,600 --> 00:03:59,233
Bem, essa é a melhor surpresa.
94
00:04:00,333 --> 00:04:01,734
Estou tão feliz que você está em casa.
95
00:04:01,867 --> 00:04:03,400
Venha aqui.
96
00:04:06,433 --> 00:04:07,433
Tudo bem, venha aqui.
97
00:04:07,500 --> 00:04:08,643
- Vamos,
- Abraço em grupo, abraço em grupo.
98
00:04:08,667 --> 00:04:10,147
há espaço
para nós três aqui.
99
00:04:11,767 --> 00:04:13,409
Então Lizzie está acampada
em frente ao escritório do Reitor
100
00:04:13,433 --> 00:04:14,467
por horas...
101
00:04:14,600 --> 00:04:15,934
Bem, é a pior história.
102
00:04:16,066 --> 00:04:17,176
- Não, não é.
- É sim.
103
00:04:17,200 --> 00:04:19,233
Tentando desesperadamente
esperar ele sair
104
00:04:19,367 --> 00:04:20,900
para obter uma cotação para a nossa história.
105
00:04:21,033 --> 00:04:23,042
Ok, em uma batalha de vontades,
Vou levar a Lizzie sempre.
106
00:04:23,066 --> 00:04:24,200
Sim, exceto desta vez,
107
00:04:24,333 --> 00:04:25,853
porque o reitor
já tinha ido para casa,
108
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
e ela estava em um impasse
com uma cadeira vazia.
109
00:04:29,100 --> 00:04:30,734
Não toda a verdade.
110
00:04:30,867 --> 00:04:32,800
Não não não não,
alguém o avisou!
111
00:04:32,934 --> 00:04:34,200
E aí, conseguiu sua cotação?
112
00:04:34,333 --> 00:04:35,800
Não. Ele ainda está se esquivando de nós.
113
00:04:35,934 --> 00:04:36,934
Bem, quem não gostaria,
114
00:04:36,967 --> 00:04:38,567
com Woodward e Bernstein
na sua cauda?
115
00:04:39,266 --> 00:04:40,834
Espere, você disse a ele?
116
00:04:40,967 --> 00:04:42,300
Diga-me o que?
117
00:04:42,433 --> 00:04:45,033
Recebemos uma oferta
para trabalhar no New York Times.
118
00:04:45,166 --> 00:04:45,934
- O que?
- Sim.
119
00:04:46,066 --> 00:04:47,066
Incrível.
120
00:04:47,166 --> 00:04:49,000
Sim, começamos depois da formatura.
121
00:04:49,133 --> 00:04:50,433
Sim, eu não posso acreditar.
122
00:04:50,567 --> 00:04:52,600
É tudo que eu...
Bem, nós sempre quisemos.
123
00:04:52,734 --> 00:04:56,000
Temos uma chance real
para fazer a diferença agora.
124
00:04:56,133 --> 00:04:57,253
Ei, essa é boa.
125
00:04:58,133 --> 00:04:59,633
- Sim.
- Oh...
126
00:04:59,767 --> 00:05:01,667
nós somos um pouco velhos
para desejos de Natal.
127
00:05:01,800 --> 00:05:03,133
É tradição.
128
00:05:03,266 --> 00:05:04,443
É tradição.
Venha, vamos,
129
00:05:04,467 --> 00:05:05,967
- todo mundo para cima.
- Sim.
130
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Feche seus olhos.
131
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
O que você desejou?
132
00:05:18,066 --> 00:05:19,800
Esse.
133
00:05:19,934 --> 00:05:22,433
outro natal
com meus dois melhores amigos.
134
00:05:23,333 --> 00:05:24,367
Hora da selfie!
135
00:05:24,500 --> 00:05:26,767
- Hora da selfie.
- Feliz Natal, pessoal.
136
00:05:26,900 --> 00:05:28,200
- Saúde.
- Saúde!
137
00:05:52,767 --> 00:05:53,400
Eu sei, desculpe.
138
00:05:53,533 --> 00:05:54,573
É apenas tráfego de férias.
139
00:05:54,700 --> 00:05:57,633
Sim, não,
Estou indo agora.
140
00:06:06,734 --> 00:06:07,800
Oi.
141
00:06:20,367 --> 00:06:21,900
Querido...
142
00:06:22,033 --> 00:06:24,333
eu tenho um muito importante
pergunta para você.
143
00:06:24,467 --> 00:06:26,367
- Para a gala de Natal.
- Ah, hum...
144
00:06:26,500 --> 00:06:27,934
Eu gosto do preto.
145
00:06:28,066 --> 00:06:29,066
Sério?
146
00:06:29,200 --> 00:06:30,934
Ou o verde.
147
00:06:31,066 --> 00:06:32,146
Foi o que pensei também.
148
00:06:32,233 --> 00:06:33,333
Mônica ligou
149
00:06:33,467 --> 00:06:34,910
e perguntou se deveríamos
incluir um mais um
150
00:06:34,934 --> 00:06:35,967
no seu convite.
151
00:06:36,100 --> 00:06:37,367
Uh, não, não este ano.
152
00:06:37,500 --> 00:06:40,533
sabe, eu acho
O filho de Rosalie está na cidade.
153
00:06:40,667 --> 00:06:42,834
Vocês dois realmente se deram bem
no misturador Spring.
154
00:06:44,834 --> 00:06:45,867
Isabel,
155
00:06:46,000 --> 00:06:47,242
quando é a última vez
você teve um encontro?
156
00:06:47,266 --> 00:06:49,567
Uh... eu namoro.
157
00:06:50,433 --> 00:06:52,767
Querida, você não namora.
158
00:06:52,900 --> 00:06:55,400
Você tem almoços de networking
e reuniões de negócios.
159
00:06:55,533 --> 00:06:57,333
Eu realmente deveria entender isso.
160
00:06:57,467 --> 00:06:58,867
Sabe, seria bom para você.
161
00:06:59,000 --> 00:07:00,560
Conheça novas pessoas,
coloque-se lá fora.
162
00:07:00,667 --> 00:07:01,947
você não precisa
se preocupar comigo.
163
00:07:02,000 --> 00:07:04,433
Querida, há
todo um mundo lá fora.
164
00:07:04,567 --> 00:07:06,333
Coisas que
você vai perder
165
00:07:06,467 --> 00:07:07,934
escondido aqui.
166
00:07:08,066 --> 00:07:10,033
São 10:00 da manhã de uma segunda-feira,
Eu não estou me escondendo.
167
00:07:11,233 --> 00:07:13,767
Eu realmente deveria entender isso.
168
00:07:13,900 --> 00:07:15,033
Mel...
169
00:07:22,734 --> 00:07:23,800
Oi, Madelyn.
170
00:07:23,934 --> 00:07:25,467
Sou eu.
171
00:07:25,600 --> 00:07:27,200
Faz um minuto, né?
172
00:07:27,333 --> 00:07:28,400
Eu tenho o seu novo número,
173
00:07:28,533 --> 00:07:29,967
e eu queria te ligar,
174
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Espero que esteja tudo bem.
175
00:07:31,133 --> 00:07:33,467
Tenho certeza que você está surpreso
para ouvir de mim,
176
00:07:33,600 --> 00:07:35,066
mas eu estive
pensando em você...
177
00:07:35,200 --> 00:07:36,066
sobre nós
178
00:07:36,200 --> 00:07:37,500
bastante.
179
00:07:37,633 --> 00:07:39,300
Eu cheguei esta manhã,
180
00:07:39,433 --> 00:07:41,533
e até parei no Sweeteats.
181
00:07:41,667 --> 00:07:43,233
eles ainda tem
essas tartarugas caramelo
182
00:07:43,367 --> 00:07:44,967
você gosta tanto.
183
00:07:45,100 --> 00:07:46,300
Sinto sua falta, Maddy.
184
00:07:46,433 --> 00:07:48,800
eu sei que eu fiz
muitos erros,
185
00:07:48,934 --> 00:07:51,166
mas eu estou tentando
para fazer as coisas direito.
186
00:07:51,300 --> 00:07:53,133
Eu sei que você provavelmente está ocupado
com as férias,
187
00:07:53,266 --> 00:07:57,800
mas se houver alguma chance
que você sente o mesmo,
188
00:07:57,934 --> 00:08:00,400
Estarei no nosso lugar,
Véspera de Natal, 9:00.
189
00:08:00,533 --> 00:08:01,400
Espero ver você lá,
190
00:08:01,533 --> 00:08:02,633
mas se eu não fizer isso,
191
00:08:02,767 --> 00:08:03,900
Eu entendo.
192
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
Olá Guildcrest Hotel.
193
00:08:14,533 --> 00:08:16,233
Oi, hum... recebi
uma chamada neste número.
194
00:08:16,367 --> 00:08:17,367
Nome?
195
00:08:17,467 --> 00:08:19,533
Uh, meu nome é Elizabeth Atenas.
196
00:08:19,667 --> 00:08:21,476
Não, o nome da pessoa
você está tentando alcançar.
197
00:08:21,500 --> 00:08:23,600
Não sei.
198
00:08:23,734 --> 00:08:26,433
Ele não deixou o nome dele, na verdade.
199
00:08:26,567 --> 00:08:27,910
Eu só, eu estava esperando
você poderia me dizer.
200
00:08:27,934 --> 00:08:29,094
Pode ser qualquer um dos convidados
201
00:08:29,133 --> 00:08:30,934
fazendo uma chamada de saída
do quarto deles.
202
00:08:31,066 --> 00:08:32,242
todos eles encaminham
pela recepção.
203
00:08:32,266 --> 00:08:33,266
Oh.
204
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
Bem, obrigado.
205
00:08:35,567 --> 00:08:37,100
Tenha um feliz Natal.
206
00:08:37,233 --> 00:08:38,233
Você também.
207
00:09:00,166 --> 00:09:01,934
Serviço de limpeza!
208
00:09:02,066 --> 00:09:03,300
Um momento.
209
00:09:34,600 --> 00:09:35,867
Ele provavelmente percebeu seu erro
210
00:09:36,000 --> 00:09:37,276
no momento em que desligou o telefone.
211
00:09:37,300 --> 00:09:39,400
Mas e se ele não o fizesse?
212
00:09:39,533 --> 00:09:40,933
Oh, bem, eu não faria
preocupado com isso.
213
00:09:41,000 --> 00:09:42,800
Alguns dias sem resposta,
214
00:09:42,934 --> 00:09:44,767
e você sabe,
ele vai juntar.
215
00:09:44,900 --> 00:09:46,776
Simplesmente não parece certo
para apagar a mensagem.
216
00:09:46,800 --> 00:09:48,200
Ele derramou seu coração.
217
00:09:48,333 --> 00:09:49,967
Para outra pessoa.
218
00:09:50,100 --> 00:09:52,300
Você nunca foi destinado
para ouvir aquela mensagem.
219
00:09:52,433 --> 00:09:54,643
Eu continuo imaginando ele
sentado lá na véspera de Natal,
220
00:09:54,667 --> 00:09:56,667
e ele está esperando por ela
passar pela porta,
221
00:09:56,800 --> 00:09:59,100
e ele está pensando
ela apenas o levantou.
222
00:09:59,233 --> 00:10:01,900
Bem, não há nada
você pode fazer sobre isso agora.
223
00:10:02,033 --> 00:10:05,033
você não sabe
qualquer coisa sobre ele.
224
00:10:15,266 --> 00:10:16,667
Ele é um dos seus convidados.
225
00:10:16,800 --> 00:10:18,333
Temos 1.500 quartos.
226
00:10:18,467 --> 00:10:19,509
Totalmente reservado para as férias.
227
00:10:19,533 --> 00:10:20,934
São mais de 3.000 convidados.
228
00:10:21,066 --> 00:10:22,076
Tem que haver alguma maneira
descobrir
229
00:10:22,100 --> 00:10:23,443
Qual deles
fez a ligação.
230
00:10:23,467 --> 00:10:24,600
Como expliquei antes,
231
00:10:24,734 --> 00:10:26,276
- se você não tem nome...
- Eu entendo.
232
00:10:26,300 --> 00:10:27,333
eu não estaria aqui
233
00:10:27,467 --> 00:10:28,643
se isso não fosse muito,
muito importante
234
00:10:28,667 --> 00:10:29,967
que eu transmita esta mensagem a ele.
235
00:10:30,100 --> 00:10:32,700
Olha, eu até anotei,
palavra por palavra.
236
00:10:32,834 --> 00:10:35,100
Isso é tudo
no meu correio de voz.
237
00:10:35,233 --> 00:10:36,233
Senhora, eu não posso...
238
00:10:36,266 --> 00:10:37,876
Mas você pode apenas colocá-lo
no saguão do hotel,
239
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
ou ir de porta em porta.
240
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
Por favor faça alguma coisa,
é Natal.
241
00:10:40,934 --> 00:10:43,033
Só estou pedindo para você tentar.
242
00:10:43,166 --> 00:10:46,066
Você nunca teve um arrependimento
isso era tão grande,
243
00:10:46,200 --> 00:10:47,710
que você faria qualquer coisa
por uma segunda chance
244
00:10:47,734 --> 00:10:49,133
para fazer isso certo?
245
00:10:50,800 --> 00:10:52,367
Eu gostaria de poder ajudar, eu quero...
246
00:10:53,767 --> 00:10:55,166
mas minhas mãos estão atadas.
247
00:10:56,367 --> 00:10:58,200
Bem-vindo ao Hotel Guildcrest.
248
00:10:58,333 --> 00:11:00,200
Fazendo check-in?
249
00:11:04,834 --> 00:11:06,200
Você voltou.
250
00:11:06,333 --> 00:11:08,000
Senhor?
251
00:11:08,133 --> 00:11:08,967
Hart.
252
00:11:09,100 --> 00:11:10,266
Josh Hart.
253
00:11:11,467 --> 00:11:12,633
Revise aqui e assine,
254
00:11:12,767 --> 00:11:14,133
e faremos o check-in.
255
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Com licença
256
00:11:16,500 --> 00:11:18,533
Okay, certo...
257
00:11:18,667 --> 00:11:20,066
Eu vou por aqui.
258
00:11:25,934 --> 00:11:28,233
Aqui, apenas, hum, por favor...
259
00:11:28,367 --> 00:11:30,066
faça a coisa Certa.
260
00:11:36,066 --> 00:11:37,333
Muito bem, aqui está a sua chave.
261
00:11:37,467 --> 00:11:38,467
Sala 314.
262
00:11:38,600 --> 00:11:40,266
Apenas para a direita.
263
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
Obrigado.
264
00:11:42,033 --> 00:11:44,033
Bem-vindo ao hotel Guildcrest.
265
00:11:44,166 --> 00:11:45,400
Fazendo check-in?
266
00:11:54,767 --> 00:11:56,133
Isabel!
267
00:11:56,266 --> 00:11:59,166
O balconista jogou
assim que você saiu.
268
00:11:59,300 --> 00:12:00,433
Oh.
269
00:12:00,567 --> 00:12:02,467
Muito para
Boa vontade para com os homens.
270
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
Quem é Madelyn?
271
00:12:04,633 --> 00:12:06,767
Não sei.
272
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
Era um número errado,
273
00:12:08,033 --> 00:12:09,567
e eu estava apenas
entregando a mensagem.
274
00:12:09,700 --> 00:12:10,934
Está nas mãos deles agora.
275
00:12:11,066 --> 00:12:14,200
Na verdade, está no meu.
276
00:12:14,333 --> 00:12:15,500
Isto...
277
00:12:15,633 --> 00:12:17,066
A véspera de Natal é daqui a três dias.
278
00:12:17,200 --> 00:12:18,667
Eu sei.
279
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
Então o que você vai fazer?
280
00:12:20,133 --> 00:12:21,600
Nenhuma coisa.
281
00:12:21,734 --> 00:12:23,033
Não é problema meu.
282
00:12:23,166 --> 00:12:23,834
Eu fiz minha parte.
283
00:12:23,967 --> 00:12:26,266
O hotel não vai ajudar.
284
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
O que eu deveria fazer?
285
00:12:27,533 --> 00:12:28,653
Há milhares de convidados.
286
00:12:28,734 --> 00:12:29,810
Eu não tenho uma única pista.
287
00:12:29,834 --> 00:12:31,667
Isso nunca te parou antes.
288
00:12:31,800 --> 00:12:36,033
Sim, bem, as coisas mudam.
289
00:12:36,166 --> 00:12:37,667
Pessoas mudam.
290
00:12:37,800 --> 00:12:40,133
Você saberia disso
se você ficou por perto.
291
00:12:53,066 --> 00:12:53,767
Oi, mãe.
292
00:12:53,900 --> 00:12:55,633
Ali está meu menino.
293
00:12:56,867 --> 00:12:58,500
Tudo bem, tudo bem.
294
00:13:00,734 --> 00:13:01,533
Onde estão suas malas?
295
00:13:01,667 --> 00:13:02,533
eu tenho um quarto
296
00:13:02,667 --> 00:13:03,967
- no Guildcrest.
- O que?
297
00:13:04,100 --> 00:13:04,934
Você tem uma casa cheia aqui,
298
00:13:05,066 --> 00:13:06,076
Charlotte, Keith, o bebê...
299
00:13:06,100 --> 00:13:07,767
Bobagem, podemos abrir espaço.
300
00:13:07,900 --> 00:13:09,700
eu tive seu pai
derrubar o lançamento.
301
00:13:09,834 --> 00:13:10,700
Bem, tão luxuoso
como isso soa,
302
00:13:10,834 --> 00:13:12,300
Eu acho que pelo bem das minhas costas,
303
00:13:12,433 --> 00:13:13,710
- Vou ficar no hotel.
- Não, eu...
304
00:13:13,734 --> 00:13:14,976
Está tudo bem,
vamos lá, o que você precisa?
305
00:13:15,000 --> 00:13:16,834
Você tem muitas sacolas aqui.
306
00:13:16,967 --> 00:13:19,667
Sim. eu parei em
Mercado de Natal de Halliday,
307
00:13:19,800 --> 00:13:20,834
Peguei algumas coisas.
308
00:13:20,967 --> 00:13:22,700
Uau, obrigado.
Você entendeu?
309
00:13:22,834 --> 00:13:23,600
- Entendi.
- OK, bom.
310
00:13:23,734 --> 00:13:24,867
Sem espiar.
311
00:13:25,000 --> 00:13:27,834
Sim, não, eu não posso ver
qualquer coisa aqui, mãe.
312
00:13:34,633 --> 00:13:36,667
Pode ser bom se reconectar
com alguns velhos amigos
313
00:13:36,800 --> 00:13:39,467
enquanto você está de volta...
314
00:13:43,266 --> 00:13:45,433
Ela sabe
você está aqui para o Natal?
315
00:13:45,567 --> 00:13:47,000
Já está tentando se livrar de mim?
316
00:13:48,233 --> 00:13:51,867
Estou tão feliz por ter você em casa.
317
00:13:54,000 --> 00:13:56,233
Tem sido muito tempo.
318
00:13:56,367 --> 00:13:58,100
Eu sei.
319
00:14:04,934 --> 00:14:07,900
Se houver alguma chance
320
00:14:08,033 --> 00:14:09,734
que você sente o mesmo,
321
00:14:09,867 --> 00:14:13,400
Estarei em nosso local na véspera de Natal.
-00.
322
00:14:13,533 --> 00:14:14,567
Espero ver você lá,
323
00:14:14,700 --> 00:14:16,200
mas se eu não fizer isso,
324
00:14:16,333 --> 00:14:17,567
Eu entendo.
325
00:14:25,900 --> 00:14:27,367
Estou na cidade por alguns dias.
326
00:14:27,500 --> 00:14:31,600
Eu cheguei esta manhã,
e eu pensei em você.
327
00:14:31,734 --> 00:14:35,300
Até parei no Sweeteats.
328
00:15:05,967 --> 00:15:07,734
♪ Paz, paz, paz ♪
329
00:15:07,867 --> 00:15:10,934
♪ E alegria, alegria, alegria ♪
330
00:15:11,066 --> 00:15:14,000
♪ E amor, amor, amor ♪
331
00:15:14,133 --> 00:15:18,600
♪ Vamos encher o mundo com ♪
332
00:15:18,734 --> 00:15:20,400
♪ Paz, paz, paz ♪
333
00:15:20,533 --> 00:15:23,467
♪ E alegria, alegria, alegria ♪
334
00:15:23,600 --> 00:15:26,700
♪ E amor, amor, amor ♪
335
00:15:26,834 --> 00:15:30,533
♪ Vamos encher o mundo com ♪
336
00:15:30,667 --> 00:15:33,333
♪ Amor ♪
337
00:15:35,066 --> 00:15:36,076
Espere, então quais são seus planos
338
00:15:36,100 --> 00:15:37,166
depois da formatura?
339
00:15:37,300 --> 00:15:38,934
Você ainda está
pensando em viajar?
340
00:15:39,066 --> 00:15:42,333
Na verdade, eu acho
Talvez eu volte para casa, para sempre.
341
00:15:42,467 --> 00:15:43,867
Sério?
342
00:15:44,000 --> 00:15:46,400
Eu tenho toda a minha vida para viajar
343
00:15:46,533 --> 00:15:47,533
Saudades desse lugar.
344
00:15:47,633 --> 00:15:48,667
As pessoas...
345
00:15:48,800 --> 00:15:50,433
tu.
346
00:15:51,900 --> 00:15:53,233
Eu estou realmente feliz
você veio esta noite.
347
00:15:53,367 --> 00:15:55,934
Eu estava esperando, hum...
348
00:15:56,066 --> 00:15:57,800
eu poderia falar com você
Sobre alguma coisa
349
00:15:57,934 --> 00:15:58,967
Uma coisa boa, ou...
350
00:15:59,100 --> 00:16:00,734
Bom.
Bem, espero.
351
00:16:00,867 --> 00:16:02,133
É apenas sobre o futuro,
352
00:16:02,266 --> 00:16:03,626
sobre as coisas que eu quero
na minha vida.
353
00:16:03,667 --> 00:16:05,600
Sobre nós.
354
00:16:05,734 --> 00:16:06,734
Nós?
355
00:16:06,867 --> 00:16:07,667
Tudo bem, pessoal!
356
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
É hora de trocar o Papai Noel!
357
00:16:09,934 --> 00:16:11,867
Pegue seus presentes
e junte-se ao círculo!
358
00:16:12,000 --> 00:16:13,166
♪ Paz, paz, paz ♪
359
00:16:13,300 --> 00:16:14,867
- ♪ E alegria, alegria, alegria ♪
- Mais tarde.
360
00:16:15,000 --> 00:16:16,533
♪ E alegria, alegria, alegria ♪
361
00:16:16,667 --> 00:16:19,166
♪ E amor, amor, amor ♪
362
00:16:19,300 --> 00:16:23,633
♪ Vamos encher o mundo com ♪
363
00:16:23,767 --> 00:16:25,767
♪ Paz, paz, paz ♪
364
00:16:25,900 --> 00:16:28,934
♪ E alegria, alegria, alegria ♪
365
00:16:29,066 --> 00:16:32,066
♪ E amor, amor, amor ♪
366
00:16:32,200 --> 00:16:36,033
♪ Vamos encher o mundo com ♪
367
00:16:36,166 --> 00:16:38,467
♪ Paz, paz, paz ♪
368
00:16:38,600 --> 00:16:41,166
♪ E alegria, alegria, alegria ♪
369
00:16:41,300 --> 00:16:44,667
♪ E amor, amor, amor ♪
370
00:16:44,800 --> 00:16:47,033
♪ Vamos encher o mundo com... ♪
371
00:16:47,166 --> 00:16:49,233
Sim, você é muito fofo.
372
00:16:49,367 --> 00:16:52,033
A vida vai ser fácil
em você, no entanto.
373
00:16:52,166 --> 00:16:52,967
Sim é.
374
00:16:53,100 --> 00:16:53,834
Ele tem seus olhos.
375
00:16:53,967 --> 00:16:55,400
E o apetite de Keith.
376
00:16:55,533 --> 00:16:57,242
Eu juro que não tenho dormido mais
mais de três horas seguidas
377
00:16:57,266 --> 00:16:59,166
desde que ele nasceu.
378
00:16:59,300 --> 00:17:00,633
Sim!
379
00:17:00,767 --> 00:17:01,900
Como é Michigan?
380
00:17:02,033 --> 00:17:03,200
É bom.
381
00:17:03,333 --> 00:17:04,776
Sim, fiz uma oferta por uma casa.
Você quer ver?
382
00:17:04,800 --> 00:17:06,266
É um artesão.
383
00:17:06,400 --> 00:17:07,876
provavelmente fazer
todas as renovações eu mesmo.
384
00:17:07,900 --> 00:17:10,800
Tudo menos encanamento,
elétrica, alvenaria...
385
00:17:10,934 --> 00:17:13,100
Então você vai
escolher a tinta?
386
00:17:13,233 --> 00:17:14,633
Sim.
Estou pensando em taupe.
387
00:17:14,767 --> 00:17:16,266
É muito bom.
388
00:17:16,400 --> 00:17:18,000
Embora, eu esperava
389
00:17:18,133 --> 00:17:19,710
que quando você estava pronto
plantar suas raízes,
390
00:17:19,734 --> 00:17:20,734
teria sido aqui,
391
00:17:20,767 --> 00:17:21,633
de volta para casa.
392
00:17:21,767 --> 00:17:22,800
Sim, eu sei.
393
00:17:24,066 --> 00:17:25,066
Chega de deslizar.
394
00:17:25,166 --> 00:17:26,433
Eu tenho um emprego lá, mãe,
395
00:17:26,567 --> 00:17:27,800
e eu tenho amigos.
396
00:17:27,934 --> 00:17:28,934
Sim, é em casa.
397
00:17:30,200 --> 00:17:31,533
Ok, com fome?
398
00:17:31,667 --> 00:17:32,900
Eu sei.
399
00:17:33,033 --> 00:17:34,533
Parecendo tão fofo
é um trabalho tão duro.
400
00:17:34,667 --> 00:17:35,667
Eu peguei ele.
401
00:17:35,767 --> 00:17:37,266
Oh...
402
00:17:37,400 --> 00:17:38,667
Suas garrafas estão na cozinha.
403
00:17:38,800 --> 00:17:40,533
Ei.
404
00:17:40,667 --> 00:17:41,667
Oi.
405
00:17:43,033 --> 00:17:44,233
Sim.
406
00:17:45,800 --> 00:17:46,667
Obrigado gentilmente.
407
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Você está bem?
408
00:17:47,934 --> 00:17:49,133
Você tem estado um pouco quieto.
409
00:17:49,266 --> 00:17:51,033
Corri para Elizabeth.
410
00:17:51,166 --> 00:17:52,500
Como ela está?
411
00:17:52,633 --> 00:17:53,633
Não sei,
412
00:17:53,667 --> 00:17:54,533
só falou por um minuto,
413
00:17:54,667 --> 00:17:55,734
talvez nem isso.
414
00:17:55,867 --> 00:17:58,100
Você vai se reunir?
enquanto estiver na cidade?
415
00:17:58,233 --> 00:18:00,767
Nah, ela meio que
me deu o fora.
416
00:18:02,734 --> 00:18:04,100
Aviso justo, pessoal,
417
00:18:04,233 --> 00:18:06,033
Charlotte é implacável.
418
00:18:06,166 --> 00:18:07,376
Ok, qual é o ponto
de brincar
419
00:18:07,400 --> 00:18:08,967
se você não jogar para ganhar?
420
00:18:09,100 --> 00:18:10,767
Você vem?
421
00:18:10,900 --> 00:18:12,100
Eu não tenho um dom.
422
00:18:12,233 --> 00:18:13,367
Eu tenho um para você.
423
00:18:14,767 --> 00:18:17,066
Você me salva todas as vezes.
424
00:18:17,200 --> 00:18:18,433
Vamos.
425
00:18:22,533 --> 00:18:23,533
Quer fazer negócio?
426
00:18:23,567 --> 00:18:24,400
Não, o jogo acabou.
427
00:18:24,533 --> 00:18:25,300
Por favor?
428
00:18:25,433 --> 00:18:26,667
Eu queria muito uma cesta de presentes.
429
00:18:26,800 --> 00:18:28,743
O que eu vou fazer
com dois ingressos para um balé?
430
00:18:28,767 --> 00:18:31,133
Bem, você sempre pode
pegue, uh, Elizabeth.
431
00:18:31,266 --> 00:18:33,333
Não foi um primeiro encontro ruim.
432
00:18:33,467 --> 00:18:34,200
Um encontro?
433
00:18:34,333 --> 00:18:36,166
Eu sei que você gosta dela.
434
00:18:37,266 --> 00:18:39,266
Sim, claro, eu gosto dela.
Ela é minha melhor amiga.
435
00:18:39,400 --> 00:18:40,734
E você gostaria que ela fosse mais.
436
00:18:40,867 --> 00:18:42,233
É obvio.
437
00:18:42,367 --> 00:18:43,433
É obvio...
438
00:18:43,567 --> 00:18:45,400
É óbvio?
439
00:18:49,934 --> 00:18:50,800
Acha que é óbvio para ela?
440
00:18:50,934 --> 00:18:53,100
Bem, você sempre pode levá-la
441
00:18:53,233 --> 00:18:55,433
para uma matinê de "O Quebra-Nozes"
442
00:18:55,567 --> 00:18:56,567
e descobrir.
443
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
você pode ter uma chance?
444
00:19:04,900 --> 00:19:06,800
Eu vou levar isso.
445
00:19:06,934 --> 00:19:08,000
Obrigada.
446
00:19:10,066 --> 00:19:11,467
Todos eles.
447
00:19:26,800 --> 00:19:27,834
- Oi.
- Oi!
448
00:19:27,967 --> 00:19:29,142
Eu posso te ajudar com alguma coisa?
449
00:19:29,166 --> 00:19:30,806
- Estou procurando um homem.
- Não somos todos?
450
00:19:31,900 --> 00:19:33,233
Ele é um cliente seu.
451
00:19:33,367 --> 00:19:34,734
Ele esteve aqui ontem,
452
00:19:34,867 --> 00:19:36,066
algum tempo antes do meio-dia.
453
00:19:36,200 --> 00:19:37,776
Recebemos muitos clientes
durante as férias.
454
00:19:37,800 --> 00:19:38,533
Como ele era?
455
00:19:38,667 --> 00:19:39,767
Não sei.
456
00:19:39,900 --> 00:19:40,934
Um sim.
457
00:19:41,066 --> 00:19:43,467
Ele comprou uma caixa com suas tartarugas.
458
00:19:43,600 --> 00:19:45,266
Bem, isso é
nosso item mais popular.
459
00:19:45,400 --> 00:19:46,233
Vendemos dezenas por dia.
460
00:19:46,367 --> 00:19:47,376
Gostaria de experimentar um?
461
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Não, obrigado.
462
00:19:48,533 --> 00:19:49,609
Melhor de Seattle
seis anos consecutivos.
463
00:19:49,633 --> 00:19:50,300
OK.
464
00:19:50,433 --> 00:19:52,533
Seis anos consecutivos, hein? Milímetros!
465
00:19:53,367 --> 00:19:55,500
- Muito bem.
- Direita?
466
00:19:55,633 --> 00:19:57,176
por acaso você teria
recibos de vendas que eu poderia olhar?
467
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Apenas os
468
00:19:58,333 --> 00:19:59,100
do cartão de crédito
clientes ontem.
469
00:19:59,233 --> 00:20:00,300
Eu sinto Muito,
470
00:20:00,433 --> 00:20:02,133
não posso divulgar
Informação ao Cliente.
471
00:20:02,266 --> 00:20:04,033
Ah, Eu entendi.
472
00:20:04,166 --> 00:20:05,926
- Obrigado pela ajuda.
- Feliz Natal.
473
00:20:08,033 --> 00:20:09,734
Uma entrada com cada compra.
474
00:20:09,867 --> 00:20:12,027
O vencedor ganha seis caixas de
nossas famosas trufas de chocolate.
475
00:20:12,066 --> 00:20:13,166
Hum.
476
00:20:13,300 --> 00:20:14,780
A ficha de inscrição
está logo ali.
477
00:20:18,467 --> 00:20:19,600
Pensando melhor,
478
00:20:19,734 --> 00:20:21,934
na verdade vou levar
uma caixa daquelas tartarugas.
479
00:20:22,066 --> 00:20:23,633
Excelente.
480
00:20:33,266 --> 00:20:34,667
Muito obrigado.
481
00:20:46,734 --> 00:20:48,066
Aqui vamos nós novamente.
482
00:20:48,200 --> 00:20:50,600
Você foi ao Sweeteats.
483
00:20:50,734 --> 00:20:52,476
você perguntou sobre
seu chamador misterioso, não é?
484
00:20:52,500 --> 00:20:53,934
Eu só queria chocolates.
485
00:20:54,066 --> 00:20:55,300
Você fez?
486
00:20:56,266 --> 00:20:57,967
O dono não se lembrava dele.
487
00:20:58,100 --> 00:20:58,867
Você pediu...
488
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
- Recibos?
- Sim.
489
00:21:00,166 --> 00:21:01,834
Eles estão trancados a sete chaves.
490
00:21:01,967 --> 00:21:02,967
OK.
491
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
Oh, desculpe.
492
00:21:04,867 --> 00:21:07,700
Oi! Ah obrigado
por retornar minha ligação.
493
00:21:07,834 --> 00:21:10,133
Estou à procura de alguém
que deixou uma mensagem de voz ontem.
494
00:21:10,266 --> 00:21:11,546
Ele estava tentando alcançar
uma Madelyn?
495
00:21:12,500 --> 00:21:13,710
Não? Tudo bem, bem,
obrigado pelo seu tempo.
496
00:21:13,734 --> 00:21:15,300
Feliz Natal.
497
00:21:16,800 --> 00:21:19,433
Havia uma folha de inscrição
para o sorteio de férias,
498
00:21:19,567 --> 00:21:20,910
e os clientes podem sair
seu nome e número
499
00:21:20,934 --> 00:21:21,567
para ganhar um prêmio.
500
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
Eles apenas permitem que você o tenha?
501
00:21:23,633 --> 00:21:25,667
Eu tirei fotos das folhas
502
00:21:25,800 --> 00:21:27,376
enquanto eles estavam
embrulhando para presente minha compra.
503
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
Ai está.
504
00:21:28,467 --> 00:21:29,667
Parece um monte de números...
505
00:21:29,767 --> 00:21:30,767
Há seis para baixo.
506
00:21:30,900 --> 00:21:31,934
63 para ir.
507
00:21:32,066 --> 00:21:33,209
As pessoas não estão realmente emocionadas
508
00:21:33,233 --> 00:21:34,100
sobre chamadas não solicitadas
509
00:21:34,233 --> 00:21:35,900
três dias antes do Natal.
510
00:21:36,033 --> 00:21:37,900
Eu deveria... voltar a isso.
511
00:21:38,033 --> 00:21:39,266
Sim, claro, desculpe.
512
00:21:39,400 --> 00:21:40,680
- Vou deixar você com isso.
- Mm-hmm.
513
00:21:43,200 --> 00:21:45,367
Vocę precisa de ajuda?
514
00:21:47,266 --> 00:21:48,633
Você quer ajudar?
515
00:21:48,767 --> 00:21:50,000
faltam 63 números.
516
00:21:50,133 --> 00:21:51,133
Mais rápido com nós dois.
517
00:22:18,300 --> 00:22:19,533
Carter?
518
00:22:19,667 --> 00:22:20,967
Pete.
519
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
Uau...
520
00:22:26,033 --> 00:22:27,033
Entre.
521
00:22:31,300 --> 00:22:32,166
Aqui está.
522
00:22:32,300 --> 00:22:33,767
Obrigado.
523
00:22:35,667 --> 00:22:36,743
Desculpe, eu deveria ter
chamado à frente.
524
00:22:36,767 --> 00:22:37,967
Estou conhecendo Nancy e os meninos
525
00:22:38,066 --> 00:22:39,567
na casa de seus pais em Asheville.
526
00:22:39,700 --> 00:22:41,200
Legal. Como eles estão?
527
00:22:41,333 --> 00:22:43,100
Eles são muito bons.
528
00:22:44,367 --> 00:22:46,167
Eu gostaria que você tivesse
me disse que você estava vindo.
529
00:22:48,100 --> 00:22:50,133
Foi uma decisão de última hora.
530
00:22:52,033 --> 00:22:53,142
É muito bom ver você.
531
00:22:53,166 --> 00:22:54,533
Você também.
532
00:22:54,667 --> 00:22:56,266
Estive preocupado com você.
533
00:22:56,400 --> 00:22:58,233
Nós todos temos.
534
00:22:58,367 --> 00:23:00,500
Me desculpe eu...
535
00:23:00,633 --> 00:23:02,333
eu deveria ter
estendeu a mão mais cedo.
536
00:23:02,467 --> 00:23:03,934
Então, como tem passado?
537
00:23:04,066 --> 00:23:06,033
Onde você está morando agora?
538
00:23:06,166 --> 00:23:08,000
Estou trabalhando em Tucson,
539
00:23:08,133 --> 00:23:08,834
construção de móveis.
540
00:23:08,967 --> 00:23:10,000
É assim mesmo?
541
00:23:10,133 --> 00:23:10,867
Sim.
542
00:23:11,000 --> 00:23:12,033
Eu gosto disso.
543
00:23:12,166 --> 00:23:12,900
Eu começo a trabalhar com as minhas mãos.
544
00:23:13,033 --> 00:23:14,033
Seu...
545
00:23:14,166 --> 00:23:16,367
Tem sido muito bom para mim.
546
00:23:16,500 --> 00:23:18,200
Quanto tempo você está em Seattle?
547
00:23:18,333 --> 00:23:19,834
Apenas através do Natal.
548
00:23:22,700 --> 00:23:25,133
Espero ver Madelyn.
549
00:23:25,266 --> 00:23:26,133
Madelyn?
550
00:23:26,266 --> 00:23:27,867
Você está de volta em contato?
551
00:23:29,000 --> 00:23:30,533
Não, ainda não...
552
00:23:31,333 --> 00:23:32,600
mas ela está na cidade,
553
00:23:32,734 --> 00:23:35,633
e eu estou aqui para ela.
554
00:23:37,633 --> 00:23:39,900
Eu cometi muitos erros,
555
00:23:40,033 --> 00:23:41,400
Eu sei disso, Pete,
556
00:23:41,533 --> 00:23:44,166
mas um de
os maiores eram...
557
00:23:44,300 --> 00:23:45,633
deixá-la ir.
558
00:23:45,767 --> 00:23:48,166
Já faz muito tempo.
559
00:23:48,300 --> 00:23:49,900
Tem certeza que ela sente o mesmo?
560
00:23:51,000 --> 00:23:53,166
Isso é o que eu estou aqui
descobrir.
561
00:23:56,567 --> 00:23:59,166
Na carne.
562
00:23:59,300 --> 00:24:00,934
Senti sua falta, irmão.
563
00:24:03,834 --> 00:24:05,433
Bem, você tem
um feliz natal.
564
00:24:05,567 --> 00:24:06,900
Muito obrigado.
565
00:24:08,433 --> 00:24:11,433
Ok, isso é um não
em, "Keith Porter".
566
00:24:11,567 --> 00:24:12,743
Você pode riscar "David Kline".
567
00:24:12,767 --> 00:24:14,242
A mãe dele tem certeza
ele não ligou.
568
00:24:14,266 --> 00:24:16,533
Davi tem 12 anos.
569
00:24:16,667 --> 00:24:17,500
Você sabe, um número errado
é a razão pela qual
570
00:24:17,633 --> 00:24:18,673
temos o rastreador do Papai Noel?
571
00:24:18,800 --> 00:24:20,667
- Hum?
- Jornal imprimiu um erro de digitação,
572
00:24:20,800 --> 00:24:22,176
e todas as crianças
tentando alcançar o Papai Noel naquele ano
573
00:24:22,200 --> 00:24:23,033
chamado NORAD.
574
00:24:23,166 --> 00:24:24,606
Bem, muito ruim
nosso cara misterioso não.
575
00:24:24,734 --> 00:24:26,667
Eles teriam mais sorte
rastreando-o.
576
00:24:26,800 --> 00:24:28,133
Sim.
577
00:24:28,266 --> 00:24:30,567
Ok, restam 15.
578
00:24:30,700 --> 00:24:32,834
Tem que estar lá.
Quem resiste a um sorteio?
579
00:24:34,800 --> 00:24:37,433
Então você só, uh,
casa para o Natal?
580
00:24:37,567 --> 00:24:39,033
Sim. Sim,
Charlotte teve seu bebê,
581
00:24:39,166 --> 00:24:40,286
então não poderia perder essa.
582
00:24:40,400 --> 00:24:42,033
Aw, diga-lhe os parabéns.
583
00:24:42,166 --> 00:24:43,400
Eu vou.
584
00:24:43,533 --> 00:24:44,600
Você ainda está em Michigan?
585
00:24:44,734 --> 00:24:46,276
Sim, eu tenho um emprego
com uma editora.
586
00:24:46,300 --> 00:24:47,500
Milímetros.
587
00:24:47,633 --> 00:24:48,633
fiquei surpreso ao ouvir
588
00:24:48,734 --> 00:24:49,976
que você foi trabalhar
com sua mãe.
589
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
eu não posso acreditar
O jornal New York Times
590
00:24:51,533 --> 00:24:52,800
rescindiria sua oferta.
591
00:24:52,934 --> 00:24:54,033
Eles não.
592
00:24:54,166 --> 00:24:55,734
Por que você não pegou?
593
00:24:56,700 --> 00:25:00,700
Após a morte de André,
Eu só, hum...
594
00:25:00,834 --> 00:25:04,800
Bem, tudo tem
muito confuso, então...
595
00:25:04,934 --> 00:25:06,500
Isso apenas ajuda
estar perto da família.
596
00:25:06,633 --> 00:25:09,166
Os tempos
era o seu sonho, no entanto.
597
00:25:09,300 --> 00:25:10,667
Bem, às vezes,
598
00:25:10,800 --> 00:25:13,300
as coisas simplesmente não funcionam
do jeito que você planejou.
599
00:25:22,233 --> 00:25:23,266
Você viu Isabel?
600
00:25:23,400 --> 00:25:24,567
Não.
601
00:25:24,700 --> 00:25:27,200
Eu sei que é muito para absorver.
602
00:25:28,433 --> 00:25:30,800
Bem, diga alguma coisa.
603
00:25:30,934 --> 00:25:33,800
Há quanto tempo você se sente assim?
604
00:25:33,934 --> 00:25:35,100
Faz algum tempo.
605
00:25:35,233 --> 00:25:37,300
Simplesmente me pegou de surpresa.
606
00:25:39,367 --> 00:25:40,600
eu não disse nada
607
00:25:40,734 --> 00:25:42,854
porque eu sei que vai
para mudar as coisas entre nós,
608
00:25:42,967 --> 00:25:44,009
mas eu não sei quanto tempo mais
609
00:25:44,033 --> 00:25:45,633
Eu posso continuar sendo amigos
610
00:25:45,767 --> 00:25:48,000
quando eu quero mais.
611
00:25:56,000 --> 00:25:57,233
Com licença.
612
00:26:00,467 --> 00:26:01,834
Eu tentei te ligar.
613
00:26:01,967 --> 00:26:02,967
Eu sei.
614
00:26:03,000 --> 00:26:04,367
Eu não deveria ter te ignorado.
615
00:26:04,500 --> 00:26:06,200
Então, por que você?
616
00:26:06,333 --> 00:26:08,700
Achei que seria mais fácil,
617
00:26:08,834 --> 00:26:10,934
para fugir da cidade.
618
00:26:12,133 --> 00:26:13,800
Longe de mim?
619
00:26:13,934 --> 00:26:14,967
Vocês?
620
00:26:15,100 --> 00:26:16,843
Andy nunca teria sido
naquela estrada naquela noite
621
00:26:16,867 --> 00:26:17,734
se não fosse por mim.
622
00:26:17,867 --> 00:26:19,734
Não foi sua culpa.
623
00:26:19,867 --> 00:26:21,267
O outro motorista
atingiu um pedaço de gelo.
624
00:26:21,333 --> 00:26:22,509
Você não teve nada a ver com isso.
625
00:26:22,533 --> 00:26:23,834
Eu era a razão pela qual ele saiu.
626
00:26:23,967 --> 00:26:25,343
Se eu tivesse apenas
ficou na festa
627
00:26:25,367 --> 00:26:27,007
como Andy me pediu,
teria...
628
00:26:29,233 --> 00:26:30,800
Olá? Oi.
629
00:26:30,934 --> 00:26:33,133
Não, obrigado
por retornar minha ligação.
630
00:26:33,266 --> 00:26:36,433
Sim, eu estava procurando por alguém
isso deixou uma mensagem de voz...
631
00:26:37,800 --> 00:26:39,700
Ele estava tentando alcançar
uma Madelyn?
632
00:26:59,500 --> 00:27:01,133
Onde você está indo?
633
00:27:02,266 --> 00:27:04,233
eu vou sair
por um pouco de ar.
634
00:27:23,367 --> 00:27:24,233
É isso.
635
00:27:24,367 --> 00:27:25,934
Esse é o sobrenome.
636
00:27:26,066 --> 00:27:27,600
Eu sinto Muito.
Foi uma boa ideia.
637
00:27:27,734 --> 00:27:28,767
Foi minha única ideia.
638
00:27:28,900 --> 00:27:30,100
Eu deveria apenas excluí-lo.
639
00:27:30,233 --> 00:27:31,600
eu simplesmente não posso
levar-me a fazê-lo.
640
00:27:31,734 --> 00:27:33,276
não foi mesmo
a tristeza em sua voz,
641
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
era a esperança.
642
00:27:35,600 --> 00:27:36,800
Posso ouvir a mensagem?
643
00:27:36,934 --> 00:27:38,509
Sim, você leu.
Você sabe o que diz.
644
00:27:38,533 --> 00:27:39,533
Conceda-me?
645
00:27:42,734 --> 00:27:43,600
Oi, Madelyn.
646
00:27:43,734 --> 00:27:45,133
Sou eu.
647
00:27:45,266 --> 00:27:47,834
Eu tenho o seu novo número,
e eu queria ligar para você.
648
00:27:47,967 --> 00:27:49,066
Espero que esteja tudo bem.
649
00:27:49,200 --> 00:27:50,967
Tenho certeza que você está surpreso
para ouvir de mim,
650
00:27:51,100 --> 00:27:54,300
mas eu estive pensando
sobre você, sobre nós,
651
00:27:54,433 --> 00:27:55,600
bastante.
652
00:27:55,734 --> 00:27:56,834
Eu cheguei esta manhã,
653
00:27:56,967 --> 00:27:59,600
e até parei no Sweeteats.
654
00:27:59,734 --> 00:28:00,800
eles ainda tem
655
00:28:00,934 --> 00:28:02,900
essas tartarugas caramelo
você gosta tanto.
656
00:28:03,033 --> 00:28:04,800
Sinto sua falta, Maddy.
657
00:28:04,934 --> 00:28:09,934
eu sei que eu fiz
muitos erros...
658
00:28:10,066 --> 00:28:12,000
mas estou tentando fazer
coisas certas.
659
00:28:12,133 --> 00:28:13,734
Eu posso ver porque isso fez
uma impressão.
660
00:28:13,867 --> 00:28:15,100
Mm-hmm.
661
00:28:15,233 --> 00:28:16,676
Eu sei que você provavelmente está ocupado
com as férias,
662
00:28:16,700 --> 00:28:20,100
mas se houver alguma chance
que você sente o mesmo...
663
00:28:20,233 --> 00:28:22,367
Espere, pare com isso.
O que é que foi isso?
664
00:28:22,500 --> 00:28:23,767
- O que?
- No fundo.
665
00:28:23,900 --> 00:28:25,834
Toca outra vez?
666
00:28:27,567 --> 00:28:28,567
Se houver alguma chance...
667
00:28:30,100 --> 00:28:30,867
Lá.
que você sente o mesmo-
668
00:28:31,000 --> 00:28:32,266
Tem uma música tocando.
669
00:28:32,400 --> 00:28:33,467
Estarei no nosso lugar...
670
00:28:33,600 --> 00:28:35,700
Provavelmente a televisão...
671
00:28:35,834 --> 00:28:37,009
Não, é muito perto
ao receptor.
672
00:28:37,033 --> 00:28:38,333
Começa no meio da mensagem.
673
00:28:38,467 --> 00:28:39,333
Véspera de Natal, 9:00...
674
00:28:39,467 --> 00:28:40,233
Você acha que é importante?
675
00:28:40,367 --> 00:28:41,233
Não sei.
676
00:28:41,367 --> 00:28:42,633
Reconhece a música?
677
00:28:42,767 --> 00:28:44,100
Mm-mm.
678
00:28:44,233 --> 00:28:46,066
Sim, eu sei,
não é uma boa pista, mas...
679
00:28:46,200 --> 00:28:48,967
Ei, isso é melhor
do que qualquer coisa que temos.
680
00:28:50,333 --> 00:28:51,900
acho que conheço alguém
quem pode nos ajudar.
681
00:29:02,633 --> 00:29:03,467
Não mudou.
682
00:29:03,600 --> 00:29:04,467
Não, não tem...
683
00:29:04,600 --> 00:29:05,867
Lizzie?
684
00:29:06,000 --> 00:29:07,800
Ah, é você.
685
00:29:07,934 --> 00:29:10,233
você não é
um colírio para os olhos!
686
00:29:10,367 --> 00:29:11,367
Olá Sharon!
687
00:29:11,433 --> 00:29:13,333
Ah, feliz natal.
688
00:29:13,467 --> 00:29:15,767
Oh, nós sentimos sua falta
em torno dessas partes.
689
00:29:15,900 --> 00:29:17,743
Josh, você não me disse
ele estava trazendo você.
690
00:29:17,767 --> 00:29:20,166
Nós nos esbarramos, mãe.
691
00:29:20,300 --> 00:29:22,000
Bem, que sorte.
692
00:29:22,133 --> 00:29:23,533
Charlote está aqui?
693
00:29:23,667 --> 00:29:24,867
Sim, ela está na cozinha,
694
00:29:25,000 --> 00:29:26,242
ela está me ajudando
com os homens de gengibre!
695
00:29:26,266 --> 00:29:28,033
aqueles com
os laços foscos?
696
00:29:28,166 --> 00:29:30,400
Aqueles com o fosco
gravatas borboleta.
697
00:29:30,533 --> 00:29:31,767
Estarei no nosso lugar...
698
00:29:32,934 --> 00:29:34,066
Véspera de Natal, 9:00.
699
00:29:34,200 --> 00:29:37,800
Eu não reconheço a música,
700
00:29:37,934 --> 00:29:39,576
mas parece
está vindo de uma caixa de música.
701
00:29:39,600 --> 00:29:40,834
Como você sabe?
702
00:29:40,967 --> 00:29:41,976
O tom é muito característico.
703
00:29:42,000 --> 00:29:43,009
Isso vem de arrancar
um pente de aço.
704
00:29:43,033 --> 00:29:44,333
- Hum.
- Você disse o cara
705
00:29:44,467 --> 00:29:46,076
fez a ligação
de um quarto de hotel, certo?
706
00:29:46,100 --> 00:29:47,500
Quem viaja com uma caixa de música?
707
00:29:47,633 --> 00:29:48,676
Talvez ele tenha comprado como um presente?
708
00:29:48,700 --> 00:29:50,066
Sim.
709
00:29:50,200 --> 00:29:52,233
Nós sabemos que ele parou
na loja de doces, certo?
710
00:29:52,367 --> 00:29:53,934
Talvez ele tenha feito outra compra?
711
00:29:54,066 --> 00:29:55,109
O que significa que podemos ter
outro lugar
712
00:29:55,133 --> 00:29:56,133
que alguém possa identificá-lo.
713
00:29:56,200 --> 00:29:56,834
Direita.
714
00:29:56,967 --> 00:29:57,800
E se
715
00:29:57,934 --> 00:29:59,800
procuramos todas as lojas
716
00:29:59,934 --> 00:30:01,142
que têm caixas de música
disponível para venda?
717
00:30:01,166 --> 00:30:03,000
Então poderíamos restringir a pesquisa
718
00:30:03,133 --> 00:30:04,166
aos vendedores locais.
719
00:30:04,300 --> 00:30:05,000
OK.
720
00:30:05,133 --> 00:30:07,000
Apenas um pequeno problema.
721
00:30:07,133 --> 00:30:09,934
Esse mecanismo não é único
às caixas de música.
722
00:30:10,066 --> 00:30:12,533
Então pode ser um brinquedo,
um ornamento musical.
723
00:30:12,667 --> 00:30:13,667
- Direita.
- Excelente.
724
00:30:15,567 --> 00:30:16,367
Então encontramos a música.
725
00:30:16,500 --> 00:30:18,133
Se encontrarmos a música,
726
00:30:18,266 --> 00:30:19,309
então podemos restringir a pesquisa
dessa maneira?
727
00:30:19,333 --> 00:30:20,773
voce precisa falar
para Slide Cunningham.
728
00:30:20,867 --> 00:30:22,166
- Quem?
- Quem?
729
00:30:22,300 --> 00:30:24,400
Ele é dono da loja de discos
fora da Quinta.
730
00:30:24,533 --> 00:30:26,333
Joga pôquer com seu pai
nas noites de sexta-feira.
731
00:30:26,467 --> 00:30:28,500
Ele conhece todas as músicas
debaixo do Sol.
732
00:30:28,633 --> 00:30:30,300
Claro, ele faz.
733
00:30:30,433 --> 00:30:31,633
Oh!
734
00:30:31,767 --> 00:30:32,900
Eles terminaram.
735
00:30:33,033 --> 00:30:34,209
Josh, vá buscar uns aventais.
736
00:30:34,233 --> 00:30:36,233
Vocês dois chegaram bem na hora
para ajudar a decorar.
737
00:30:36,367 --> 00:30:37,800
Não, não, não, mãe,
estamos com pressa.
738
00:30:37,934 --> 00:30:41,867
Nós temos... algum tempo, certo?
739
00:30:42,000 --> 00:30:44,900
Para cada cinco que decoramos,
nós conseguimos comer um.
740
00:30:45,033 --> 00:30:47,300
- Ok.
- Uh-huh.
741
00:30:49,033 --> 00:30:50,166
Não julgue.
742
00:30:50,300 --> 00:30:51,867
manter comentários
para si mesmos, por favor.
743
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
- Aqui estão alguns olhos mais arregalados.
- Obrigado.
744
00:30:54,033 --> 00:30:55,867
Sharon, isso é
meu quarto biscoito.
745
00:30:56,000 --> 00:30:57,266
Parece bom.
746
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
Mais um!
747
00:30:58,433 --> 00:31:00,567
Então você terminou
suas compras de Natal?
748
00:31:00,700 --> 00:31:03,020
Não. eu ia comprar ingressos
para aquele grande concerto de Natal,
749
00:31:03,133 --> 00:31:04,633
mas esgotaram em minutos.
750
00:31:04,767 --> 00:31:05,800
- Oh!
- Então... mm-hmm.
751
00:31:05,934 --> 00:31:07,367
E você?
752
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Oh, espere, desculpe.
753
00:31:08,533 --> 00:31:10,133
Você terminou em...
754
00:31:10,266 --> 00:31:11,433
Outubro?
755
00:31:11,567 --> 00:31:12,633
- Não.
- Milímetros.
756
00:31:12,767 --> 00:31:13,633
Não, setembro.
757
00:31:13,767 --> 00:31:15,033
Oh! Setembro.
758
00:31:15,166 --> 00:31:17,276
As vendas começam em novembro.
Você gosta de pagar o preço cheio, hein?
759
00:31:17,300 --> 00:31:19,009
Eu gosto de fazer isso cedo.
É como eu rolo.
760
00:31:19,033 --> 00:31:20,934
Obrigado, a propósito,
por mimar minha mãe.
761
00:31:21,066 --> 00:31:22,467
Obrigado.
762
00:31:22,600 --> 00:31:25,467
Oh, não, sua família é sempre
tão quente e grande e...
763
00:31:25,600 --> 00:31:27,800
apenas animado
no Natal.
764
00:31:27,934 --> 00:31:29,033
Sim, eles estão bem.
765
00:31:29,166 --> 00:31:30,926
Sim, era só eu
e minha mãe por tanto tempo...
766
00:31:30,967 --> 00:31:32,033
Você sabe disso.
767
00:31:33,233 --> 00:31:35,033
eu sempre esperei
para passar um tempo aqui.
768
00:31:37,800 --> 00:31:38,667
Pergunta.
769
00:31:38,800 --> 00:31:39,633
Mm-hmm?
770
00:31:39,767 --> 00:31:40,834
O que é aquilo?
771
00:31:40,967 --> 00:31:42,667
Ó meu Deus!
O que é aquilo?
772
00:31:42,800 --> 00:31:44,367
Suspensórios!
773
00:31:44,500 --> 00:31:45,633
Não tem calça.
774
00:31:45,767 --> 00:31:46,767
Estou chegando lá.
775
00:31:46,867 --> 00:31:49,100
Bem, eu gosto bastante do seu... pão de mel...
776
00:31:49,233 --> 00:31:50,467
rã.
777
00:31:50,600 --> 00:31:52,266
Isso não é um sapo.
778
00:31:52,400 --> 00:31:53,667
Isso não é sapo, isso é um elfo.
779
00:31:53,800 --> 00:31:55,166
Duende?
780
00:31:55,300 --> 00:31:56,580
OK.
Talvez pareça um sapo.
781
00:31:56,633 --> 00:31:58,367
Trégua?
782
00:32:02,066 --> 00:32:03,166
Nojento.
783
00:32:04,133 --> 00:32:05,367
Pergunto-me o que aconteceu
784
00:32:05,500 --> 00:32:07,133
com o nosso homem misterioso
e Madelyn.
785
00:32:07,266 --> 00:32:08,306
Você já pensou sobre isso?
786
00:32:08,433 --> 00:32:10,313
eu gosto de pensar que
ela é a única que escapou,
787
00:32:10,400 --> 00:32:12,133
porque ele soa como
ele realmente a ama.
788
00:32:12,266 --> 00:32:13,746
Acho que ela vai dar a ele
uma segunda chance?
789
00:32:15,500 --> 00:32:17,200
Espero que sim.
790
00:32:19,166 --> 00:32:20,233
Eu gosto de pensar,
791
00:32:20,367 --> 00:32:21,767
quando você está realmente destinado
para alguém,
792
00:32:21,834 --> 00:32:23,533
nunca é tarde demais
acertar.
793
00:32:25,200 --> 00:32:26,467
Sabe o que eu acho que aconteceu?
794
00:32:26,600 --> 00:32:27,467
Mm-mm.
795
00:32:27,600 --> 00:32:29,300
eu acho que ela insultou
seu elfo de gengibre.
796
00:32:30,834 --> 00:32:33,834
Ou ela poderia ter elogiado
seu sapo de gengibre.
797
00:32:33,967 --> 00:32:36,567
Isso é verdade.
Obrigado.
798
00:32:36,700 --> 00:32:38,000
Calça!
799
00:32:38,133 --> 00:32:40,734
Eu não sei se você pode
afirmam isso, mas está perto.
800
00:32:40,867 --> 00:32:42,066
Estão à venda.
801
00:32:42,200 --> 00:32:44,433
Em novembro.
802
00:32:44,567 --> 00:32:46,066
Excelente. Eu vou pegá-los.
803
00:33:02,767 --> 00:33:04,200
- Ei!
- Oi.
804
00:33:04,333 --> 00:33:06,700
Oh! Esses parecem deliciosos.
805
00:33:06,834 --> 00:33:08,033
Tartarugas de caramelo.
806
00:33:08,166 --> 00:33:09,700
Quer entrar?
807
00:33:09,834 --> 00:33:12,266
Não. Só olhando.
808
00:33:12,400 --> 00:33:14,500
Devemos nós?
809
00:33:38,100 --> 00:33:40,133
Olá. Desculpe.
810
00:33:40,266 --> 00:33:41,276
Ei! O que posso fazer para você?
811
00:33:41,300 --> 00:33:42,776
Na verdade, somos apenas
procurando uma música.
812
00:33:42,800 --> 00:33:45,233
Minha mãe disse que você pode ser
capaz de nos ajudar a identificá-lo.
813
00:33:45,367 --> 00:33:46,533
Você conhece uma Sharon Hart?
814
00:33:46,667 --> 00:33:47,934
Oh! Você é o filho de Gary?
815
00:33:48,066 --> 00:33:49,467
- Sim.
- Sim, estávamos...
816
00:33:49,600 --> 00:33:51,767
disse que você é o especialista
com este tipo de coisas.
817
00:33:51,900 --> 00:33:53,810
Você sabe quantas pessoas andam
pela porta todos os dias,
818
00:33:53,834 --> 00:33:56,100
cantarolando alguma ponte desafinada,
me pedindo para nomeá-lo?
819
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
Bastante.
820
00:33:58,533 --> 00:34:00,400
E você sabe quantas vezes
posso nomear?
821
00:34:01,200 --> 00:34:02,633
Toda vez.
822
00:34:02,767 --> 00:34:03,600
Vamos ouvir isso.
823
00:34:03,734 --> 00:34:04,934
Sim.
824
00:34:08,900 --> 00:34:10,000
Se houver alguma chance...
825
00:34:12,433 --> 00:34:14,133
que você sente o mesmo...
826
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
Estarei no nosso lugar...
827
00:34:20,867 --> 00:34:22,233
Véspera de Natal, 9:00.
828
00:34:31,266 --> 00:34:32,667
Eu Não tenho nada.
829
00:34:32,800 --> 00:34:34,700
Bem, isso deu uma guinada.
830
00:34:49,033 --> 00:34:52,166
♪ Deve ser Natal de novo ♪
831
00:34:52,300 --> 00:34:57,367
♪ eu olho em volta e vejo
Aqueles sinais antigos são os mesmos ♪
832
00:34:57,500 --> 00:35:00,667
♪ Mas luzes e risos
Eles enchem o ar ♪
833
00:35:00,800 --> 00:35:01,900
Aham!
834
00:35:02,033 --> 00:35:03,567
Ah.
835
00:35:03,700 --> 00:35:06,800
Então, há
o Festival das Árvores,
836
00:35:06,934 --> 00:35:10,000
patinagem no gelo
no Seattle Center Winterfest,
837
00:35:10,133 --> 00:35:12,767
e chá da tarde de férias
no Fairmont.
838
00:35:12,900 --> 00:35:13,567
Milímetros!
839
00:35:13,700 --> 00:35:15,367
Ouvi dizer que é muito popular.
840
00:35:16,400 --> 00:35:17,643
eu fiz algumas pesquisas
no avião.
841
00:35:17,667 --> 00:35:20,266
Você sabe, isso é
minha primeira vez em Seattle.
842
00:35:21,967 --> 00:35:25,000
Qual é o seu lugar favorito
visitar na cidade?
843
00:35:25,133 --> 00:35:26,500
Ah, já faz um tempo.
844
00:35:26,633 --> 00:35:27,734
Na realidade...
845
00:35:27,867 --> 00:35:29,900
há alguma coisa
Eu quero falar com você sobre.
846
00:35:30,033 --> 00:35:33,533
Os últimos meses,
eles têm sido realmente maravilhosos.
847
00:35:33,667 --> 00:35:35,600
- Eu espero que você sinta o mesmo.
- Eu faço.
848
00:35:36,734 --> 00:35:38,800
Meu irmão está hospedando
uma festa de ano novo.
849
00:35:38,934 --> 00:35:40,934
Minha família estará toda lá.
850
00:35:41,066 --> 00:35:42,586
eu adoraria por você
para vir conhecê-los.
851
00:35:43,333 --> 00:35:44,367
Conhecer sua família?
852
00:35:44,500 --> 00:35:46,266
Sim, eles ouviram
tanto sobre você.
853
00:35:47,233 --> 00:35:48,834
É o próximo passo.
854
00:35:48,967 --> 00:35:50,967
"O próximo passo."
855
00:35:52,066 --> 00:35:53,767
Aham.
856
00:35:53,900 --> 00:35:56,467
Basta pensar sobre isso?
857
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
Por que não verificamos
aquela festa do chá?
858
00:35:58,533 --> 00:35:59,533
Excelente.
859
00:35:59,567 --> 00:36:01,533
Eu realmente penso
você vai se divertir.
860
00:36:01,667 --> 00:36:03,967
- Eles servem sanduíches minúsculos.
- Ok.
861
00:36:11,667 --> 00:36:12,667
Olá?
862
00:36:12,734 --> 00:36:15,333
Bem, eu acho que é seguro dizer
aquela nossa música
863
00:36:15,467 --> 00:36:17,467
não é
"Bebê, está frio lá fora".
864
00:36:18,567 --> 00:36:20,400
WZRX tocou quatro vezes
865
00:36:20,533 --> 00:36:21,734
nas últimas duas horas.
866
00:36:21,867 --> 00:36:22,700
Bem, eles jogaram
867
00:36:22,834 --> 00:36:24,000
cinco vezes em OKQ.
868
00:36:25,133 --> 00:36:26,700
Então, como está indo?
869
00:36:26,834 --> 00:36:28,333
Alguma sorte do seu lado?
870
00:36:28,467 --> 00:36:30,076
consegui recortar a parte
do correio de voz
871
00:36:30,100 --> 00:36:33,734
e postá-lo para alguns Natal-
painéis de mensagens de entusiastas.
872
00:36:33,867 --> 00:36:34,900
Eu gosto disso.
873
00:36:35,033 --> 00:36:36,200
Quantos são?
874
00:36:36,333 --> 00:36:37,643
Mais do que você pensaria!
O consenso é
875
00:36:37,667 --> 00:36:40,333
é algum velho, obscuro
canção britânica
876
00:36:40,467 --> 00:36:42,266
chamado "Holly and the Ivy".
877
00:36:42,400 --> 00:36:43,600
E o que você acha?
878
00:36:43,734 --> 00:36:45,633
Estou te enviando o arquivo agora.
879
00:36:47,000 --> 00:36:48,100
Excelente. Bom trabalho.
880
00:36:48,233 --> 00:36:50,367
Tudo pronto.
881
00:37:04,266 --> 00:37:05,133
É também...
882
00:37:05,266 --> 00:37:06,100
Sim.
883
00:37:06,233 --> 00:37:08,000
- Não exatamente.
- Não.
884
00:37:09,367 --> 00:37:11,834
Estou feliz por estarmos na mesma página.
885
00:37:15,767 --> 00:37:17,533
Então...
886
00:37:19,233 --> 00:37:21,367
O que você fará esta noite?
887
00:37:21,500 --> 00:37:23,834
É... isso.
888
00:37:23,967 --> 00:37:26,300
Sim? Sim,
Acho que bati em uma parede de tijolos.
889
00:37:26,433 --> 00:37:29,600
eu passei
um bule de café.
890
00:37:31,066 --> 00:37:32,467
Ei, Josh?
891
00:37:32,600 --> 00:37:34,066
Hum, alguém está aqui,
892
00:37:34,200 --> 00:37:35,667
então eu tenho que ir.
893
00:37:35,800 --> 00:37:36,967
Oh sim? OK.
894
00:37:38,266 --> 00:37:40,133
Vejo você amanha?
895
00:37:41,300 --> 00:37:42,667
Amanhã.
896
00:37:51,333 --> 00:37:52,333
Eu tenho que voltar.
897
00:37:52,467 --> 00:37:54,700
Estou aqui há muito tempo.
898
00:37:56,800 --> 00:37:59,367
Eu tenho que ir.
899
00:38:03,166 --> 00:38:04,233
Ei, onde está Josh?
900
00:38:04,367 --> 00:38:05,367
Ele saiu.
901
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
- Ele saiu?
- Sim.
902
00:38:06,600 --> 00:38:07,900
Ele disse que precisava de um pouco de ar.
903
00:38:08,033 --> 00:38:09,266
Quando foi isso?
904
00:38:09,400 --> 00:38:11,567
Cinco, dez minutos atrás?
905
00:38:13,834 --> 00:38:15,433
OK.
906
00:38:15,567 --> 00:38:17,467
Ei, Josh foi embora.
907
00:38:17,600 --> 00:38:18,934
Você pode te dar uma carona?
908
00:38:19,066 --> 00:38:20,734
- Sim claro.
- Ok.
909
00:38:20,867 --> 00:38:23,533
Você não acha que deveria
falar com Josh primeiro?
910
00:38:23,667 --> 00:38:25,433
Ai vai ter que esperar.
911
00:38:27,233 --> 00:38:28,500
Oh! Está trancado.
912
00:38:28,633 --> 00:38:31,000
Acho que você deveria contar a ele. Essa noite.
913
00:38:31,133 --> 00:38:32,166
Ele não está aqui.
914
00:38:32,300 --> 00:38:33,633
Eu sei que você está nervoso,
915
00:38:33,767 --> 00:38:35,266
mas se você não
diga alguma coisa agora,
916
00:38:35,400 --> 00:38:36,433
Acho que você vai se arrepender.
917
00:38:36,567 --> 00:38:38,567
Eu direi a ele.
Eu prometo.
918
00:38:40,500 --> 00:38:41,967
Amanhã.
919
00:38:48,400 --> 00:38:50,533
Está aberto, mãe.
920
00:38:50,667 --> 00:38:51,433
Oi!
921
00:38:51,567 --> 00:38:52,867
Estou tão feliz por você estar aqui.
922
00:38:53,000 --> 00:38:54,200
- Oh!
- Quero você
923
00:38:54,333 --> 00:38:55,734
para ouvir algo para mim.
924
00:38:55,867 --> 00:38:57,400
O que é tudo isso?
925
00:38:57,533 --> 00:38:58,734
Caixas de música?
926
00:38:58,867 --> 00:39:00,767
Oh, eu não estraguei
meu presente de Natal, não é?
927
00:39:00,900 --> 00:39:01,667
Há uma música
928
00:39:01,800 --> 00:39:03,367
no fundo
do correio de voz,
929
00:39:03,500 --> 00:39:04,800
e não consigo identificar.
930
00:39:04,934 --> 00:39:07,066
Você pode apenas me dizer
se você o reconhece?
931
00:39:09,133 --> 00:39:10,333
Se houver alguma chance...
932
00:39:12,500 --> 00:39:14,433
que você sente o mesmo...
933
00:39:14,567 --> 00:39:16,700
Eu sei que não é muito para continuar.
934
00:39:16,834 --> 00:39:18,433
você ainda está tentando
para encontrar esse chamador?
935
00:39:18,567 --> 00:39:20,407
Bem, o hotel claramente
não vai me ajudar.
936
00:39:20,433 --> 00:39:21,300
Nós somos sua última esperança!
937
00:39:21,433 --> 00:39:23,233
Ah, você sempre
sido tão tenaz.
938
00:39:23,367 --> 00:39:24,500
Correndo por esta cidade,
939
00:39:24,633 --> 00:39:26,467
apenas rastreando cada lead
para o seu papel...
940
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
Esperar. Você disse "nós somos".
941
00:39:28,533 --> 00:39:30,033
"Nós somos sua última esperança."
942
00:39:30,166 --> 00:39:31,934
Josh está me ajudando.
943
00:39:32,066 --> 00:39:33,300
Josh Hart?
944
00:39:33,433 --> 00:39:35,300
Oh, eu não ouvi esse nome
daqui a pouco.
945
00:39:35,433 --> 00:39:37,500
Sim, ele está de volta
para o Natal, então.
946
00:39:37,633 --> 00:39:39,066
Você acha que é uma boa ideia?
947
00:39:43,066 --> 00:39:44,834
Ele saiu.
948
00:39:52,066 --> 00:39:54,200
Ele se moveu no meio do caminho
pelo país,
949
00:39:54,333 --> 00:39:55,413
não poderia pegar o telefone.
950
00:39:55,533 --> 00:39:57,734
Querida, eu só não quero
ver você se machucar de novo.
951
00:39:57,867 --> 00:39:59,734
Estou bem!
952
00:40:03,867 --> 00:40:05,066
Eu prometo.
953
00:40:07,900 --> 00:40:09,400
Falei com Tom Burress hoje.
954
00:40:09,533 --> 00:40:11,433
Ele aceitou uma oferta
com outra empresa.
955
00:40:11,567 --> 00:40:12,567
Ele deu seu aviso.
956
00:40:13,667 --> 00:40:14,843
Ele vai ser difícil de substituir.
957
00:40:14,867 --> 00:40:15,600
Milímetros.
958
00:40:15,734 --> 00:40:17,633
Você tem mais alguém em mente?
959
00:40:17,767 --> 00:40:19,000
Vocês.
960
00:40:20,166 --> 00:40:21,266
Você está pronto.
961
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
E eu gostaria de fazer
962
00:40:23,133 --> 00:40:24,653
o anúncio oficial
na festa.
963
00:40:25,333 --> 00:40:27,033
Eu não sei o que dizer.
964
00:40:27,166 --> 00:40:29,533
Pense nisso.
965
00:40:34,900 --> 00:40:36,333
Tchau!
966
00:40:45,233 --> 00:40:46,100
Olá?
967
00:40:46,233 --> 00:40:47,967
Isabel?
Aqui é Slide Cunningham.
968
00:40:48,100 --> 00:40:48,834
Slide!
969
00:40:48,967 --> 00:40:50,300
Acho que podemos ter sua música.
970
00:40:50,433 --> 00:40:51,300
Vejo você em breve.
971
00:40:51,433 --> 00:40:52,467
Isso é ótimo!
972
00:40:52,600 --> 00:40:57,433
♪ A magia está caindo
direto do céu ♪
973
00:40:57,567 --> 00:41:03,500
♪ Cobrindo tudo
branco brilhante ♪
974
00:41:03,633 --> 00:41:07,367
♪ Jack Frost finalmente
saia para dizer "oi" ♪
975
00:41:07,500 --> 00:41:08,734
♪ Com sua neve ♪
976
00:41:08,867 --> 00:41:12,333
- Entre.
- ♪ Na manhã de Natal ♪
977
00:41:12,467 --> 00:41:14,627
eu não consegui a maldita coisa
fora da minha cabeça a noite toda.
978
00:41:14,667 --> 00:41:15,967
Oh, obrigado por abrir mais cedo.
979
00:41:16,100 --> 00:41:18,076
Oh, um amigo meu apareceu
para uma jam session improvisada,
980
00:41:18,100 --> 00:41:19,100
então não é problema.
981
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
OK.
982
00:41:24,567 --> 00:41:25,647
Eu tinha aqui há pouco.
983
00:41:25,700 --> 00:41:27,400
Eu volto já.
984
00:41:27,533 --> 00:41:29,600
Oh. OK.
985
00:41:29,734 --> 00:41:30,600
♪ Três anéis de ouro ♪
986
00:41:30,734 --> 00:41:32,433
♪ Duas rolas ♪
987
00:41:32,567 --> 00:41:35,200
♪ E um partri-i-idge ♪
988
00:41:35,333 --> 00:41:37,166
♪ Em uma pereira ♪
989
00:41:38,433 --> 00:41:41,300
♪ No nono dia
do Natal ♪
990
00:41:41,433 --> 00:41:44,367
♪ Meu verdadeiro amor me deu-e-e ♪
991
00:41:44,500 --> 00:41:46,734
Oh Olá.
992
00:41:46,867 --> 00:41:48,867
Desculpe!
Eu não queria interromper.
993
00:41:49,000 --> 00:41:50,100
Eu estou apenas...
994
00:41:50,233 --> 00:41:52,009
Não, tudo bem,
Eu esqueci a próxima linha de qualquer maneira.
995
00:41:52,033 --> 00:41:54,633
É "Lords a-leapin'"?
"Pipers tocando"?
996
00:41:54,767 --> 00:41:56,233
"Mulheres dançando."
997
00:41:56,367 --> 00:41:59,100
Sim! "Mulheres dançando."
Tudo bem.
998
00:41:59,233 --> 00:42:00,633
você não é...
999
00:42:00,767 --> 00:42:02,700
você não é Tenille Townes?
1000
00:42:02,834 --> 00:42:05,467
Slide me contou um pouco
sobre o seu dilema.
1001
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
Você deve pensar que eu sou louco...
1002
00:42:07,133 --> 00:42:09,567
Correndo pela cidade
procurando um estranho.
1003
00:42:09,700 --> 00:42:11,900
Não! quero dizer, há
nada como um estranho
1004
00:42:12,033 --> 00:42:13,066
no Natal.
1005
00:42:14,667 --> 00:42:16,834
Eu acho que o que você está fazendo
é muito gentil.
1006
00:42:16,967 --> 00:42:18,567
Nós precisamos mais disso
neste mundo.
1007
00:42:18,700 --> 00:42:20,367
Aqui está.
1008
00:42:20,500 --> 00:42:24,033
Álbum de Natal do Blue Notes. 1986.
1009
00:42:24,166 --> 00:42:25,166
Primeira prensagem!
1010
00:42:25,300 --> 00:42:26,600
"As Notas Azuis"?
1011
00:42:26,734 --> 00:42:27,867
Trio de jazz.
1012
00:42:29,233 --> 00:42:31,333
Agora, o álbum de Natal
é principalmente padrões de férias,
1013
00:42:31,467 --> 00:42:32,834
mas...
1014
00:42:32,967 --> 00:42:35,667
a última música é original.
1015
00:42:36,633 --> 00:42:38,333
"Hora de eu voltar para casa."
1016
00:42:49,600 --> 00:42:52,800
♪ Tem música na cidade ♪
1017
00:42:52,934 --> 00:42:56,467
♪ E as luzes
Tudo em exposição ♪
1018
00:42:56,600 --> 00:42:58,667
♪ Há uma grande e velha árvore ♪
1019
00:42:58,800 --> 00:43:00,133
♪ Para todos verem ♪
1020
00:43:00,266 --> 00:43:03,133
♪ Onde as crianças
correr e brincar... ♪
1021
00:43:03,266 --> 00:43:04,467
É isso!
1022
00:43:04,600 --> 00:43:06,800
É isso! Sim!
É isso!
1023
00:43:06,934 --> 00:43:08,033
- Sim?
- Isso é!
1024
00:43:09,600 --> 00:43:11,800
♪ Estou correndo no meu caminho... ♪
1025
00:43:17,000 --> 00:43:17,767
Olá?
1026
00:43:17,900 --> 00:43:19,066
É um globo de neve!
1027
00:43:19,200 --> 00:43:21,367
Sim,
Acabei de receber uma ligação do Slide.
1028
00:43:21,500 --> 00:43:22,734
- Ele encontrou a música.
- Huh!
1029
00:43:22,867 --> 00:43:24,000
Então eu fiz algumas pesquisas,
1030
00:43:24,133 --> 00:43:25,333
e a loja de departamentos McCammon
1031
00:43:25,367 --> 00:43:27,467
lança um globo de neve de assinatura
cada Natal.
1032
00:43:27,600 --> 00:43:28,734
Oh sim.
1033
00:43:28,867 --> 00:43:30,609
Minha mãe ganhou um no ano passado.
tinha um cachorrinho
1034
00:43:30,633 --> 00:43:31,633
em um trenó,
1035
00:43:31,734 --> 00:43:33,066
e toda vez
você virou a chave,
1036
00:43:33,200 --> 00:43:35,066
tocou Jimmy Wakely's
"Polca de Natal".
1037
00:43:35,200 --> 00:43:37,333
Bem, o globo deste ano
1038
00:43:37,467 --> 00:43:38,543
toca "Hora de eu voltar para casa"
1039
00:43:38,567 --> 00:43:39,567
pelas Blue Notes.
1040
00:43:39,600 --> 00:43:41,633
Uau. Eu posso estar no McCammon's
1041
00:43:41,767 --> 00:43:42,800
em 15 minutos.
1042
00:43:42,934 --> 00:43:44,176
Perfeito.
Sim, encontro-te lá.
1043
00:43:44,200 --> 00:43:45,467
Tudo bem.
1044
00:43:52,467 --> 00:43:54,433
Ok, então eu sou um globo de neve.
Onde eu moraria?
1045
00:43:54,567 --> 00:43:55,633
Utensílios domésticos?
1046
00:43:55,767 --> 00:43:58,033
Pode ser?
Não não. Brinquedos. Brinquedos.
1047
00:43:58,166 --> 00:43:59,600
algo me diz
está atrás...
1048
00:43:59,734 --> 00:44:01,133
esses dois belos senhores.
1049
00:44:04,100 --> 00:44:05,633
Bem, para resumir,
1050
00:44:05,767 --> 00:44:06,910
estamos procurando
para um homem que comprou
1051
00:44:06,934 --> 00:44:08,667
seu incrível globo de neve
na segunda-feira.
1052
00:44:08,800 --> 00:44:10,100
Algum tempo antes das 11 horas.
1053
00:44:10,233 --> 00:44:12,300
E ele pode ter tido
da bolsa "Sweeteats Candy"
1054
00:44:12,433 --> 00:44:15,600
e poderia ter feito compras
para uma mulher chamada Madelyn.
1055
00:44:15,734 --> 00:44:17,834
Eu sinto Muito,
Eu sei que isso é um tiro no escuro.
1056
00:44:17,967 --> 00:44:19,033
Você disse "Madelyn"?
1057
00:44:20,200 --> 00:44:23,066
Havia um cliente.
Ele tinha mais ou menos a sua altura.
1058
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Tinha barba.
1059
00:44:24,934 --> 00:44:26,214
compras mencionadas
para uma Madelyn.
1060
00:44:26,266 --> 00:44:27,266
Sério?
1061
00:44:27,333 --> 00:44:29,967
Sugeri um globo de neve.
Muito popular.
1062
00:44:30,100 --> 00:44:31,260
E você não saberia, ele disse
1063
00:44:31,333 --> 00:44:33,100
eles tiveram seu primeiro encontro
naquele mirante?
1064
00:44:33,233 --> 00:44:34,567
Ele te contou mais alguma coisa?
1065
00:44:34,700 --> 00:44:36,867
Só que ela era
na cidade a trabalho
1066
00:44:37,000 --> 00:44:38,166
e ele esperava se conectar.
1067
00:44:38,300 --> 00:44:39,834
Ele não quis aparecer
de mãos vazias.
1068
00:44:39,967 --> 00:44:41,633
Ok, ele aconteceu
dizer o nome dele?
1069
00:44:41,767 --> 00:44:43,266
Não.
1070
00:44:44,600 --> 00:44:45,640
Ele pagou com cartão de crédito?
1071
00:44:45,734 --> 00:44:46,734
Dinheiro.
1072
00:44:47,834 --> 00:44:49,200
Como você disse
você o conheceu de novo?
1073
00:44:50,367 --> 00:44:52,066
Ele deixou algo conosco.
1074
00:44:52,200 --> 00:44:53,934
- Mm-hmm.
- Uh, estamos tentando devolvê-lo.
1075
00:44:54,066 --> 00:44:55,266
Bem, se você deixar seu número,
1076
00:44:55,300 --> 00:44:56,820
eu posso deixar você saber
se ele voltar.
1077
00:44:57,533 --> 00:44:58,400
Sim.
1078
00:44:58,533 --> 00:45:00,500
Obrigada.
1079
00:45:03,100 --> 00:45:04,867
Tenha um bom dia. Tchau.
1080
00:45:05,000 --> 00:45:06,767
Tudo bem, você está pronto?
1081
00:45:06,900 --> 00:45:08,200
Momento da verdade.
1082
00:45:09,133 --> 00:45:12,000
Um shake para dar sorte.
1083
00:45:17,900 --> 00:45:20,300
Sim.
Eu acho que é isso.
1084
00:45:20,433 --> 00:45:21,767
Eu sabia.
1085
00:45:23,834 --> 00:45:25,767
Sim, acho que é isso.
1086
00:45:25,900 --> 00:45:27,333
Eu acho que é isso.
1087
00:45:30,567 --> 00:45:32,333
Querida, você encontrou sua música!
1088
00:45:34,367 --> 00:45:35,133
Senhora Atenas.
1089
00:45:35,266 --> 00:45:36,500
Mãe!
1090
00:45:36,633 --> 00:45:37,633
É tão bom ver você.
1091
00:45:38,767 --> 00:45:40,567
Sinto muito por ter passado tanto tempo.
1092
00:45:40,700 --> 00:45:42,266
Feliz Natal!
1093
00:45:42,400 --> 00:45:43,567
Feliz Natal.
1094
00:45:43,700 --> 00:45:45,166
Tivemos um golpe de sorte.
1095
00:45:45,300 --> 00:45:47,600
Ah, eu não acho
seria um golpe de sorte.
1096
00:45:47,734 --> 00:45:49,333
Hum, dono de uma loja de música
1097
00:45:49,467 --> 00:45:52,500
reconheceu a música
de um velho LP esgotado,
1098
00:45:52,633 --> 00:45:54,166
e Elizabeth conseguiu
para rastreá-lo
1099
00:45:54,300 --> 00:45:57,433
para este globo de neve em particular
nesta loja específica.
1100
00:45:57,567 --> 00:45:58,900
Então agora o que vem a seguir?
1101
00:45:59,033 --> 00:46:00,734
Bem, nós sabemos
ele esteve aqui na segunda-feira de manhã.
1102
00:46:00,867 --> 00:46:03,000
Eh temos que ver
se alguém se lembra dele.
1103
00:46:03,133 --> 00:46:04,443
Ah, quer saber,
se eles deixaram uma trilha de papel?
1104
00:46:04,467 --> 00:46:05,467
Sim.
1105
00:46:06,667 --> 00:46:07,700
OK. Bem, boa sorte.
1106
00:46:07,834 --> 00:46:09,100
Não precisa de sorte.
Tenho a Lizzie.
1107
00:46:09,233 --> 00:46:10,233
Ah!
1108
00:46:15,467 --> 00:46:16,667
Ele pode voltar.
1109
00:46:16,800 --> 00:46:17,867
Não devemos descartar.
1110
00:46:18,000 --> 00:46:20,300
Eu sei, eu não posso apenas esperar
e não fazer nada, no entanto.
1111
00:46:20,433 --> 00:46:21,600
É estranho.
1112
00:46:21,734 --> 00:46:22,734
O que é?
1113
00:46:22,767 --> 00:46:24,000
Em sua mensagem...
1114
00:46:24,133 --> 00:46:25,943
Ele disse que Madelyn ia
estar ocupado nas férias,
1115
00:46:25,967 --> 00:46:27,447
e isso é geralmente
amigos e família.
1116
00:46:27,533 --> 00:46:29,166
Mas ele nunca mencionou trabalho.
1117
00:46:29,300 --> 00:46:30,300
Verdadeiro.
1118
00:46:30,367 --> 00:46:32,327
Eu só... acho que há
algum ângulo que estamos perdendo.
1119
00:46:33,333 --> 00:46:35,667
O que?
1120
00:46:35,800 --> 00:46:37,066
Nenhuma coisa.
1121
00:46:37,200 --> 00:46:39,133
Conte-me.
1122
00:46:40,433 --> 00:46:42,200
Apenas parece
um pouco como nos velhos tempos.
1123
00:46:42,333 --> 00:46:45,400
Você e eu,
em alguma caça ao ganso selvagem.
1124
00:46:50,000 --> 00:46:52,400
Eu sempre pensei
você me culpou...
1125
00:46:53,533 --> 00:46:54,600
para o acidente.
1126
00:46:54,734 --> 00:46:56,133
Vocês?
1127
00:46:56,266 --> 00:46:58,033
Quão?
1128
00:46:58,166 --> 00:47:01,300
Eu conversei com vocês dois
indo para aquela festa naquela noite.
1129
00:47:01,433 --> 00:47:02,834
eu não estava lá
1130
00:47:02,967 --> 00:47:05,433
quando eu prometi
que eu levaria você para casa.
1131
00:47:06,333 --> 00:47:08,567
Onde você foi naquela noite?
1132
00:47:09,734 --> 00:47:11,533
Aconteceu alguma coisa ou...?
1133
00:47:15,033 --> 00:47:16,467
Lizzie...
1134
00:47:18,400 --> 00:47:21,100
Olhar.
1135
00:47:21,233 --> 00:47:22,333
O correio de voz disse,
1136
00:47:22,467 --> 00:47:24,276
"Eu sei que você provavelmente está ocupado
com as férias."
1137
00:47:24,300 --> 00:47:27,033
E se ele não disse
"feriados"?
1138
00:47:28,567 --> 00:47:30,500
"De Halliday."
1139
00:47:30,633 --> 00:47:32,333
Ele quis dizer o Mercado de Natal?
1140
00:47:32,467 --> 00:47:34,600
Sim, talvez ela trabalhou
em um dos estandes?
1141
00:47:34,734 --> 00:47:35,900
Quanto tempo está aberto?
1142
00:47:36,033 --> 00:47:37,233
Até amanhã à noite...
1143
00:47:37,367 --> 00:47:38,400
Véspera de Natal.
1144
00:47:39,500 --> 00:47:41,467
Vamos.
1145
00:47:48,934 --> 00:47:50,066
Ou a cabine de fotos do Papai Noel.
1146
00:47:50,200 --> 00:47:51,376
Bem, cabine de fotos...
Oeste ou leste?
1147
00:47:51,400 --> 00:47:52,700
Porque há um em cada saída.
1148
00:47:52,834 --> 00:47:54,533
- Sério?
- Sim.
1149
00:47:54,667 --> 00:47:55,700
Qual é o tamanho desse mercado?
1150
00:47:55,834 --> 00:47:56,633
Suba!
1151
00:47:56,767 --> 00:47:58,100
Teste sua habilidade!
1152
00:47:58,233 --> 00:47:59,934
Você, com o casaco azul.
1153
00:48:00,133 --> 00:48:01,633
- É você.
- Ai...
1154
00:48:01,767 --> 00:48:03,133
N-Não, obrigado.
1155
00:48:03,266 --> 00:48:04,333
Três anéis para ganhar.
1156
00:48:04,467 --> 00:48:06,100
Vamos!
Ganhe um prêmio para sua namorada.
1157
00:48:06,233 --> 00:48:08,033
- Oh não...
- Oh! Por favor não! Não.
1158
00:48:08,166 --> 00:48:09,900
eu seria mais provável
para ganhar um para ele.
1159
00:48:10,033 --> 00:48:11,100
Oh!
1160
00:48:11,233 --> 00:48:12,242
Diga isso um pouco mais alto.
1161
00:48:12,266 --> 00:48:14,300
não pense
eles ouviram você lá atrás.
1162
00:48:14,433 --> 00:48:16,800
Vamos. Você não está
a pessoa mais coordenada.
1163
00:48:16,934 --> 00:48:19,133
Diga-me como você realmente se sente.
1164
00:48:19,266 --> 00:48:20,734
Isso é um desafio?
1165
00:48:20,867 --> 00:48:24,467
Não, um desafio seria
se eu visse vocês dois anéis.
1166
00:48:24,600 --> 00:48:25,800
Você está ligado.
1167
00:48:25,934 --> 00:48:27,333
Vamos!
1168
00:48:27,467 --> 00:48:30,834
Eu gosto do seu espírito.
1169
00:48:30,967 --> 00:48:31,967
Ai está.
1170
00:48:32,000 --> 00:48:32,834
- Obrigado.
- Por favor...
1171
00:48:32,967 --> 00:48:34,233
Damas primeiro.
1172
00:48:34,367 --> 00:48:35,734
Oh?
1173
00:48:37,700 --> 00:48:38,700
Oh!
1174
00:48:38,767 --> 00:48:40,700
Sim! 1.
1175
00:48:40,834 --> 00:48:41,900
Parecia bem fácil.
1176
00:48:42,033 --> 00:48:43,033
Aqui vamos nós.
1177
00:48:44,867 --> 00:48:45,633
Nada mal.
1178
00:48:45,767 --> 00:48:46,767
Um á um.
1179
00:48:46,834 --> 00:48:47,843
É uma ação de pulso-cotovelo.
1180
00:48:47,867 --> 00:48:49,367
Não se machuque.
1181
00:48:53,066 --> 00:48:54,633
Obrigada.
1182
00:48:55,934 --> 00:48:56,934
Sem pressão.
1183
00:48:57,033 --> 00:48:58,166
Obrigado.
1184
00:49:03,400 --> 00:49:04,867
Parece que estamos todos amarrados.
1185
00:49:05,000 --> 00:49:06,100
Nervoso?
1186
00:49:06,233 --> 00:49:07,700
Devemos apostar?
1187
00:49:07,834 --> 00:49:08,667
Qual é a aposta?
1188
00:49:08,800 --> 00:49:11,433
Eu ganho, você tem que me comprar
um chocolate quente.
1189
00:49:11,567 --> 00:49:12,734
E se eu ganhar?
1190
00:49:12,867 --> 00:49:15,367
Dê um nome ao seu prêmio.
1191
00:49:15,500 --> 00:49:17,433
você tem que vir
para a festa de Natal dos meus pais.
1192
00:49:17,567 --> 00:49:18,867
Essa noite.
1193
00:49:19,000 --> 00:49:21,133
Você está ligado.
1194
00:49:21,266 --> 00:49:23,367
Permita-me.
1195
00:49:27,266 --> 00:49:30,233
Obrigada. Obrigada.
1196
00:49:32,467 --> 00:49:34,467
Aham.
1197
00:49:44,700 --> 00:49:46,600
OK.
1198
00:49:48,200 --> 00:49:50,900
Que horas?
1199
00:49:52,967 --> 00:49:54,500
Ai está.
1200
00:49:54,633 --> 00:49:55,834
Obrigada.
1201
00:49:55,967 --> 00:49:57,567
Aqui.
1202
00:49:57,700 --> 00:49:59,433
Oh! Não senhor.
Esse é o seu prêmio.
1203
00:49:59,567 --> 00:50:01,100
Eu esperava que você dissesse isso.
1204
00:50:01,233 --> 00:50:02,233
Obrigada.
1205
00:50:02,333 --> 00:50:03,773
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
1206
00:50:05,567 --> 00:50:07,967
Oi. Você conhece uma Madelyn?
1207
00:50:08,100 --> 00:50:09,800
Não, receio que não.
1208
00:50:09,934 --> 00:50:11,867
Oh. Ou uma, tipo, Maddy, mesmo?
1209
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
Desculpe, não a conheço.
1210
00:50:13,934 --> 00:50:15,600
Madelyn?
Certo. Ela trabalha aqui.
1211
00:50:15,734 --> 00:50:16,734
Ela está de folga hoje,
1212
00:50:16,867 --> 00:50:19,066
mas se você voltar amanhã,
ela estará por perto.
1213
00:50:19,200 --> 00:50:20,667
OK. Obrigada. Nós vamos.
1214
00:50:20,800 --> 00:50:22,710
- Nós a encontramos?
- Pode ser. Não sabemos ao certo.
1215
00:50:22,734 --> 00:50:24,494
Não, não, não, nós temos
um bom pressentimento sobre isso.
1216
00:50:24,533 --> 00:50:25,533
Eu também!
1217
00:50:26,433 --> 00:50:28,200
Obrigado.
Para tudo.
1218
00:50:28,333 --> 00:50:30,300
Sério, eu não estaria aqui
sem você.
1219
00:50:30,433 --> 00:50:32,500
Josh!
O que vocês dois estão fazendo aqui?
1220
00:50:32,633 --> 00:50:33,900
Oh, estamos apenas nos atualizando.
1221
00:50:34,033 --> 00:50:35,900
ele te disse
sobre sua nova casa?
1222
00:50:36,033 --> 00:50:37,800
Você comprou uma casa?
1223
00:50:37,934 --> 00:50:39,166
Mas... em Michigan?
1224
00:50:41,667 --> 00:50:42,834
Estou prestes a, sim.
1225
00:50:42,967 --> 00:50:44,767
Ah.
1226
00:50:46,433 --> 00:50:49,266
Estamos levando o garotinho
para sua primeira foto com o Papai Noel.
1227
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
Vocês deveriam vir.
Nós vamos esgueirar-se em alguns.
1228
00:50:52,233 --> 00:50:55,367
Assim como você fez
quando você era pequeno, lembra?
1229
00:50:55,500 --> 00:50:58,333
Não, não, mãe.
Acho que estamos... estamos bem.
1230
00:50:58,467 --> 00:50:59,800
Oh vamos lá.
Vai ser divertido.
1231
00:50:59,934 --> 00:51:00,934
Sim.
1232
00:51:00,967 --> 00:51:02,300
Estamos trazendo o urso.
Vamos.
1233
00:51:02,433 --> 00:51:03,843
- Vamos! Papai Noel.
- É uma celebração.
1234
00:51:03,867 --> 00:51:05,233
Hora da foto em família!
1235
00:51:07,767 --> 00:51:10,000
Josh! Josh.
1236
00:51:14,800 --> 00:51:16,033
Alguma palavra ainda?
1237
00:51:16,166 --> 00:51:17,600
Não, ainda não.
1238
00:51:17,734 --> 00:51:20,567
Mas, uh, eu não disse a ela
para me ligar ou enviar uma mensagem.
1239
00:51:20,700 --> 00:51:21,967
Eu disse "Vamos nos encontrar
1240
00:51:22,100 --> 00:51:23,667
no nosso local habitual,
Véspera de Natal."
1241
00:51:23,800 --> 00:51:26,033
Madelyn veio me ver.
1242
00:51:26,166 --> 00:51:27,433
Depois que você saiu?
1243
00:51:27,567 --> 00:51:31,033
disse que tinha parado
respondendo aos telefonemas dela.
1244
00:51:31,166 --> 00:51:32,934
Esperava que você pudesse
pegou o meu.
1245
00:51:33,066 --> 00:51:34,233
Eu... me desculpe.
1246
00:51:34,367 --> 00:51:38,166
Eu não podia deixar ninguém...
Veja-me.
1247
00:51:38,300 --> 00:51:39,567
Eu me senti tão envergonhado.
1248
00:51:39,700 --> 00:51:41,533
Nada de errado em perguntar
para uma ajudinha.
1249
00:51:41,667 --> 00:51:43,400
Eu sei disso agora.
1250
00:51:43,533 --> 00:51:45,667
E eu estou, um, saindo com alguém...
1251
00:51:45,800 --> 00:51:46,900
um conselheiro.
1252
00:51:48,066 --> 00:51:49,967
Estive fazendo o trabalho.
1253
00:51:50,100 --> 00:51:51,180
E eu tenho que te dizer, Pete,
1254
00:51:51,266 --> 00:51:53,600
pela primeira vez
em muito tempo,
1255
00:51:53,734 --> 00:51:55,266
parece minha cabeça
está acima da água.
1256
00:51:55,400 --> 00:51:57,433
Isso é ótimo de ouvir.
1257
00:51:57,567 --> 00:51:59,567
No entanto,
você deve se preparar
1258
00:51:59,700 --> 00:52:01,533
pela possibilidade
que ela seguiu em frente.
1259
00:52:03,200 --> 00:52:05,100
Eu tentei deixá-la
no passado.
1260
00:52:05,233 --> 00:52:07,967
Mas não importa quanto tempo
vai por...
1261
00:52:08,100 --> 00:52:11,900
meus pensamentos
volte sempre para ela.
1262
00:52:13,600 --> 00:52:15,500
Ela é o amor da minha vida, Pete.
1263
00:52:16,500 --> 00:52:19,100
E eu tenho que tentar
para fazer isso certo.
1264
00:52:19,233 --> 00:52:20,867
Já se passaram três anos.
1265
00:52:21,000 --> 00:52:22,734
Você não pode esperar que ela espere.
1266
00:52:22,867 --> 00:52:24,300
Eu sei.
1267
00:52:24,433 --> 00:52:27,100
Ei.
Venha para Asheville comigo.
1268
00:52:27,233 --> 00:52:28,309
Passe o Natal com a família.
1269
00:52:28,333 --> 00:52:29,500
Não pode.
1270
00:52:29,633 --> 00:52:31,934
Eu já falei com Nancy.
Há muito espaço.
1271
00:52:32,066 --> 00:52:33,200
Todos nós adoraríamos ter você.
1272
00:52:33,333 --> 00:52:34,600
Isso é muito gentil, mas...
1273
00:52:34,734 --> 00:52:37,000
Eu sei que você está esperando
as coisas funcionam.
1274
00:52:37,133 --> 00:52:38,867
E se isso não acontecer?
1275
00:52:40,967 --> 00:52:43,333
Não fique por esta cidade
só para ter seu coração partido.
1276
00:52:47,700 --> 00:52:49,066
Estou bem.
1277
00:52:49,200 --> 00:52:50,700
Sério?
1278
00:52:51,967 --> 00:52:52,967
Sim.
1279
00:52:53,066 --> 00:52:54,934
Eu estive em todos os nossos lugares antigos.
1280
00:52:55,066 --> 00:52:57,033
Eu dei a ela este globo de neve
1281
00:52:57,166 --> 00:52:59,700
com um gazebo
e uma cúpula nele.
1282
00:52:59,834 --> 00:53:00,967
O gazebo?
1283
00:53:01,100 --> 00:53:02,633
Tipo, o gazebo.
1284
00:53:02,767 --> 00:53:06,367
Eu só... só preciso vê-la.
Tenho que falar com ela.
1285
00:53:09,367 --> 00:53:11,200
Isso é tudo?
1286
00:53:11,333 --> 00:53:12,373
Deveria ser.
Onde está Tróia?
1287
00:53:12,400 --> 00:53:14,333
Ele vai nos encontrar no local.
1288
00:53:14,467 --> 00:53:15,600
Acha que temos tempo para o almoço?
1289
00:53:15,734 --> 00:53:18,233
Oh, podemos conseguir algo lá.
1290
00:53:18,367 --> 00:53:20,500
Você acredita em destino?
1291
00:53:21,300 --> 00:53:22,667
Destino?
1292
00:53:22,800 --> 00:53:25,233
Que certas coisas
Devem ser?
1293
00:53:25,367 --> 00:53:26,967
De onde vem isso?
1294
00:53:28,433 --> 00:53:31,266
Eu sinto que estou ficando
esses sinais do universo.
1295
00:53:31,400 --> 00:53:33,000
Isso me fez pensar.
1296
00:53:33,133 --> 00:53:36,233
Se algumas coisas que acontecem
sempre foram feitos para acontecer...
1297
00:53:36,367 --> 00:53:38,667
então as coisas
isso não dá certo
1298
00:53:38,800 --> 00:53:41,133
nunca foram feitos para isso.
Direita?
1299
00:53:41,266 --> 00:53:42,734
Eu não acredito em sinais.
1300
00:53:42,867 --> 00:53:46,100
Acho que notamos coisas
porque são importantes para nós,
1301
00:53:46,233 --> 00:53:47,400
porque eles estão em nossa mente.
1302
00:53:48,734 --> 00:53:51,467
Então, o que tem passado pela sua cabeça?
1303
00:53:55,300 --> 00:53:58,066
Nós iremos...
1304
00:54:01,300 --> 00:54:02,343
Ok, então ela funciona
na casa de Halliday?
1305
00:54:02,367 --> 00:54:03,643
- Sim, possivelmente.
- Sim, vamos voltar
1306
00:54:03,667 --> 00:54:05,843
amanhã para jogar a mensagem para ela
no Mercado de Natal.
1307
00:54:05,867 --> 00:54:07,567
Eu me pergunto o que aconteceu
para separá-los?
1308
00:54:07,700 --> 00:54:08,967
Talvez ele tenha escolhido a mulher errada
1309
00:54:09,100 --> 00:54:10,133
e sempre se arrependeu?
1310
00:54:10,266 --> 00:54:11,734
Eu não o aceitaria de volta.
1311
00:54:11,867 --> 00:54:14,266
nós não sabemos
o que aconteceu com certeza.
1312
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
Acho romântico...
1313
00:54:15,533 --> 00:54:18,200
Um último grande gesto
para aquele que escapou.
1314
00:54:18,333 --> 00:54:19,467
Mm-hmm!
1315
00:54:19,600 --> 00:54:20,910
E o correio de voz
acabou com você?
1316
00:54:20,934 --> 00:54:22,867
Como uma mensagem em uma garrafa.
1317
00:54:23,000 --> 00:54:23,834
Mas por que seu número?
1318
00:54:23,967 --> 00:54:26,700
Eu acho que Madelyn e eu
deve ser parecido,
1319
00:54:26,834 --> 00:54:28,767
e ele provavelmente tirou um dedo.
1320
00:54:28,900 --> 00:54:30,800
Bem, eles conseguiram
o número errado certo.
1321
00:54:30,934 --> 00:54:32,867
A maioria das pessoas teria
simplesmente apagou.
1322
00:54:33,000 --> 00:54:34,176
Eu simplesmente não posso acreditar
você a encontrou,
1323
00:54:34,200 --> 00:54:36,867
com tão pouco para continuar
em um correio de voz de 20 segundos.
1324
00:54:37,000 --> 00:54:38,600
- Eu posso.
- Eu posso também.
1325
00:54:38,734 --> 00:54:41,033
Esses dois eram um time e tanto
antigamente.
1326
00:54:43,233 --> 00:54:44,300
Obrigado, mãe.
1327
00:54:59,900 --> 00:55:02,133
Aí está você.
1328
00:55:03,400 --> 00:55:04,400
Você está bem?
1329
00:55:04,433 --> 00:55:05,567
Sim.
1330
00:55:07,066 --> 00:55:09,333
eu só estava pensando sobre
a última vez que estivemos aqui.
1331
00:55:09,467 --> 00:55:13,100
Andy nos fez
faça aquele desejo de Natal.
1332
00:55:13,233 --> 00:55:14,567
Sim.
1333
00:55:14,700 --> 00:55:16,467
eu penso sobre
muito aquele natal.
1334
00:55:16,600 --> 00:55:18,633
Somente...
1335
00:55:18,767 --> 00:55:20,000
há muitas coisas
1336
00:55:20,133 --> 00:55:22,033
eu gostaria de ter
realmente feito de forma diferente.
1337
00:55:23,567 --> 00:55:24,900
Coisas que eu gostaria de ter dito a ele.
1338
00:55:26,000 --> 00:55:29,533
Ele teria amado
nosso mistério de correio de voz.
1339
00:55:29,667 --> 00:55:31,867
Sim, ele teria adivinhado
aquela música na primeira escuta.
1340
00:55:32,000 --> 00:55:33,710
E ele teria esfregado
também na nossa cara.
1341
00:55:33,734 --> 00:55:35,176
Oh, nós nunca teríamos
ouviu o fim disso.
1342
00:55:35,200 --> 00:55:36,734
Nunca.
1343
00:55:40,400 --> 00:55:43,233
Sinto falta dele.
1344
00:55:43,367 --> 00:55:45,467
Tenho saudade dele também.
1345
00:55:45,600 --> 00:55:48,600
Às vezes, eu acho que, hum...
1346
00:55:50,433 --> 00:55:52,367
acabei de ter
toda essa outra vida,
1347
00:55:52,500 --> 00:55:54,166
apenas esperando por mim,
1348
00:55:54,300 --> 00:55:55,633
e apenas aquela noite apenas...
1349
00:55:55,767 --> 00:55:58,066
apenas o empurrou para fora do curso.
1350
00:56:10,000 --> 00:56:11,133
Isto é para você.
1351
00:56:14,934 --> 00:56:17,633
Achei que você gostaria de uma cópia.
1352
00:56:23,633 --> 00:56:24,867
- Oh.
- Tudo bem.
1353
00:56:25,000 --> 00:56:26,743
Vou levar Elizabeth para casa.
Eu volto daqui a pouco.
1354
00:56:26,767 --> 00:56:28,467
- Pode apostar.
- Ok. Você está pronto para ir?
1355
00:56:28,600 --> 00:56:30,066
Oh não. Está tudo bem.
1356
00:56:30,200 --> 00:56:31,433
Não. Chamei um táxi.
1357
00:56:31,567 --> 00:56:32,767
Tem certeza?
1358
00:56:32,900 --> 00:56:34,133
Mm-hmm.
1359
00:56:35,367 --> 00:56:37,233
Obrigada. Boa noite.
1360
00:56:40,500 --> 00:56:43,000
Eu me diverti muito.
1361
00:56:43,133 --> 00:56:44,934
Então...
1362
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
Então...
1363
00:56:52,734 --> 00:56:54,433
voce e elizabete
tenho gasto
1364
00:56:54,567 --> 00:56:55,633
muito tempo juntos.
1365
00:56:55,767 --> 00:56:56,800
Sim, ela precisava da minha ajuda.
1366
00:56:56,934 --> 00:56:59,767
Oh. OK.
Isso é tudo isso?
1367
00:56:59,900 --> 00:57:00,900
Um favor.
1368
00:57:01,000 --> 00:57:02,240
Eu sinto que você vai me dizer
1369
00:57:02,266 --> 00:57:03,266
o que você acha que é isso.
1370
00:57:03,400 --> 00:57:05,533
Você sente falta dela.
Diga a ela, Josh.
1371
00:57:05,667 --> 00:57:08,133
Isto pode ser
sua segunda chance.
1372
00:57:16,033 --> 00:57:18,700
Então... você pensa
ela vai dar a ele uma segunda chance?
1373
00:57:18,834 --> 00:57:21,467
Sim, por que ela não iria?
1374
00:57:21,600 --> 00:57:23,300
As pessoas seguem em frente.
1375
00:57:23,433 --> 00:57:24,867
Não queira reabrir velhas feridas.
1376
00:57:25,000 --> 00:57:27,700
Mesmo que isso signifique
perder o amor da sua vida?
1377
00:57:27,834 --> 00:57:29,367
Não, eu espero
ela pelo menos o ouve.
1378
00:57:29,500 --> 00:57:32,867
gostaria de saber exatamente
onde estou com alguém.
1379
00:57:33,000 --> 00:57:35,600
Mesmo que tenha mudado
a maneira como você se sentia sobre eles?
1380
00:57:35,734 --> 00:57:38,300
você não pode ter
um relacionamento sem honestidade,
1381
00:57:38,433 --> 00:57:39,867
mesmo que seja difícil de ouvir.
1382
00:57:42,367 --> 00:57:45,000
Lizzie?
1383
00:57:46,033 --> 00:57:48,133
Não fui honesto com você.
1384
00:57:48,266 --> 00:57:50,734
O que você quer dizer?
1385
00:57:51,734 --> 00:57:53,467
Eu ouvi você e Andy
aquela noite...
1386
00:57:53,600 --> 00:57:55,367
na festa.
1387
00:57:56,533 --> 00:57:58,066
Ouviu-nos...?
1388
00:57:58,200 --> 00:58:00,300
Conversando. Na sala.
1389
00:58:03,500 --> 00:58:04,567
Oh...
1390
00:58:04,700 --> 00:58:06,867
Eu sinto Muito. eu não quis dizer
para, uh... escutar...
1391
00:58:07,000 --> 00:58:08,734
Eu estava procurando por você.
1392
00:58:08,867 --> 00:58:12,133
Quanto você ouviu?
1393
00:58:12,266 --> 00:58:14,700
Tudo isso.
1394
00:58:14,834 --> 00:58:16,834
Foi por isso que você saiu?
1395
00:58:18,066 --> 00:58:20,200
eu só não sabia
o que dizer a você.
1396
00:58:22,367 --> 00:58:24,233
Eu só precisava de um tempo para pensar.
1397
00:58:28,400 --> 00:58:29,567
Oh não!
1398
00:58:29,700 --> 00:58:31,934
pensei que o mercado
correu até as cinco.
1399
00:58:33,967 --> 00:58:36,500
Oh, uh, eu acho que há
talvez uma tempestade chegando.
1400
00:58:36,633 --> 00:58:37,467
Pode ser
eles estão fechando mais cedo.
1401
00:58:37,600 --> 00:58:39,200
- Todos se foram?
- Não sei.
1402
00:58:39,333 --> 00:58:40,500
Vamos. Vamos.
1403
00:58:40,633 --> 00:58:42,600
- Sim. Vamos vamos.
- Ei. Ei!
1404
00:58:42,734 --> 00:58:45,467
Oh, desculpe, nós colocamos
todas as nossas mercadorias.
1405
00:58:45,600 --> 00:58:47,676
Não não! Estamos apenas olhando
para Madelyn. E-ela está aqui?
1406
00:58:47,700 --> 00:58:49,100
Ela acabou de sair.
1407
00:58:50,233 --> 00:58:52,233
Bem, há quanto tempo?
1408
00:58:53,367 --> 00:58:55,800
Só um minuto.
Deixe-me ver se consigo pegá-la.
1409
00:58:55,934 --> 00:58:57,700
- Por favor. Obrigada.
- Obrigado.
1410
00:58:57,834 --> 00:59:00,667
Madelyn? Madelyn!
1411
00:59:00,800 --> 00:59:03,100
Alguém está aqui para te ver!
1412
00:59:04,900 --> 00:59:06,633
Estarei no nosso lugar...
1413
00:59:06,767 --> 00:59:09,166
na véspera de Natal, 9:00.
1414
00:59:09,300 --> 00:59:11,734
Espero ver você lá,
mas se...
1415
00:59:11,867 --> 00:59:13,233
se eu não fizer isso,
1416
00:59:13,367 --> 00:59:15,200
Eu entendo.
1417
00:59:18,934 --> 00:59:21,000
Eu não acho que sou a pessoa
você está procurando.
1418
00:59:22,400 --> 00:59:23,633
Mas realmente?
1419
00:59:25,266 --> 00:59:26,633
Tem certeza?
1420
00:59:26,767 --> 00:59:29,400
Essa mensagem não é para mim.
Eu sinto Muito.
1421
00:59:33,100 --> 00:59:34,800
É véspera de Natal!
Essa foi a nossa melhor chance.
1422
00:59:34,934 --> 00:59:36,254
Talvez haja
algo que perdemos.
1423
00:59:36,367 --> 00:59:39,800
Josh, é tarde demais!
Não há nada...
1424
00:59:39,934 --> 00:59:42,800
Me desculpe por mais cedo.
Eu não deveria ter dito nada.
1425
00:59:44,300 --> 00:59:46,800
eu só não queria você
descobrir assim.
1426
00:59:47,834 --> 00:59:49,200
Você ainda sente o mesmo?
1427
00:59:52,467 --> 00:59:53,734
Eu faço.
1428
00:59:55,700 --> 00:59:57,333
Estes últimos dias
me fez perceber,
1429
00:59:57,467 --> 00:59:59,000
então sim.
1430
00:59:59,133 --> 01:00:01,533
- Você não pode ajudar quem você ama.
- Não, você não pode!
1431
01:00:05,500 --> 01:00:07,400
Sim.
1432
01:00:07,533 --> 01:00:09,600
Eu quero te dizer, que, uh...
1433
01:00:09,734 --> 01:00:12,967
Nos últimos dias...
1434
01:00:13,100 --> 01:00:15,066
tem sido ótimo para mim.
1435
01:00:15,200 --> 01:00:18,900
Estou muito feliz
para ter meu amigo de volta.
1436
01:00:19,033 --> 01:00:20,967
Quando eu voltar para Michigan,
1437
01:00:21,100 --> 01:00:22,233
Espero que mantenhamos contato,
1438
01:00:22,367 --> 01:00:23,367
por favor.
1439
01:00:26,834 --> 01:00:29,467
Certo... Sim, ok... Oh.
1440
01:00:29,600 --> 01:00:32,233
Você vai voltar, então... sim.
1441
01:00:32,367 --> 01:00:34,900
finalmente está começando
para se sentir em casa.
1442
01:00:39,533 --> 01:00:41,300
Estou feliz por você.
1443
01:00:42,867 --> 01:00:45,266
Ok, melhor, uh...
1444
01:00:46,100 --> 01:00:47,180
Acho que devo ir.
1445
01:00:47,266 --> 01:00:48,343
Eu deveria
conhecer Charlotte em breve, então...
1446
01:00:48,367 --> 01:00:49,367
Sim.
1447
01:00:57,033 --> 01:00:58,967
Se eu não te vejo...
1448
01:01:00,800 --> 01:01:02,133
Feliz Natal.
1449
01:01:02,266 --> 01:01:03,633
Feliz Natal.
1450
01:01:03,767 --> 01:01:05,533
Sim.
1451
01:01:18,800 --> 01:01:21,633
♪ Correndo pela neve ♪
1452
01:01:21,767 --> 01:01:24,734
♪ Em um trenó aberto de um cavalo ♪
1453
01:01:24,867 --> 01:01:27,567
♪ Sobre os campos nós vamos ♪
1454
01:01:27,700 --> 01:01:30,567
♪ Rindo o tempo todo ♪
1455
01:01:30,700 --> 01:01:33,333
♪ Sinos, sinos ♪
1456
01:01:33,467 --> 01:01:36,133
♪ Jingle todo o caminho ♪
1457
01:01:36,266 --> 01:01:38,266
♪ Oh, que divertido é... ♪
1458
01:01:38,400 --> 01:01:39,400
Para...
1459
01:01:46,033 --> 01:01:49,533
♪ Oh, como é divertido andar ♪
1460
01:01:49,667 --> 01:01:55,600
♪ Em um trenó aberto de um cavalo ♪
1461
01:02:00,133 --> 01:02:01,266
Muito obrigado.
1462
01:02:01,400 --> 01:02:03,867
Somos Madelyn Hawn
e os feriados.
1463
01:02:04,000 --> 01:02:06,633
Estaremos abrindo para
o concerto de Natal esta noite.
1464
01:02:06,767 --> 01:02:08,166
Garanta seu ingresso,
1465
01:02:08,300 --> 01:02:10,333
e tenha um Feliz Natal.
1466
01:02:17,734 --> 01:02:18,934
Obrigado.
1467
01:02:20,667 --> 01:02:21,667
Ei.
1468
01:02:21,734 --> 01:02:22,734
Ei, você foi maravilhoso.
1469
01:02:25,300 --> 01:02:26,333
Obrigado.
1470
01:02:30,100 --> 01:02:32,200
Me desculpe, eu preciso, hum...
1471
01:02:40,033 --> 01:02:42,834
Você está bem?
1472
01:02:42,967 --> 01:02:45,200
Eu pensei ter visto alguém que eu conhecia.
1473
01:02:47,400 --> 01:02:48,760
Hum, eu estava indo
para te trazer flores,
1474
01:02:48,867 --> 01:02:49,900
mas eu lembrei
1475
01:02:50,033 --> 01:02:51,443
como você olhou para estes
na janela.
1476
01:02:51,467 --> 01:02:53,266
Tartarugas de caramelo?
1477
01:02:53,400 --> 01:02:57,367
Oh! Eu pensei que era
as trufas de menta.
1478
01:02:57,500 --> 01:02:59,000
Obrigada.
1479
01:03:31,300 --> 01:03:32,710
Parece que a sua cabeça
esteve em outro lugar
1480
01:03:32,734 --> 01:03:33,967
nos últimos dias.
1481
01:03:34,100 --> 01:03:36,367
Não vai funcionar, vai?
1482
01:03:40,133 --> 01:03:41,600
Eu sinto Muito.
1483
01:03:43,266 --> 01:03:44,633
Existe mais alguém?
1484
01:03:46,767 --> 01:03:49,333
Uma memoria.
1485
01:03:49,467 --> 01:03:51,767
Esses podem ser muito difíceis
para deixar ir.
1486
01:03:51,900 --> 01:03:52,900
Eles são.
1487
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
É bobo, sério.
1488
01:03:55,133 --> 01:03:57,266
Já se passaram anos.
1489
01:03:57,400 --> 01:03:59,467
Ele provavelmente nem
pense em mim...
1490
01:04:03,433 --> 01:04:04,934
Você merece ser feliz, Madelyn,
1491
01:04:05,066 --> 01:04:06,266
você realmente faz.
1492
01:04:21,166 --> 01:04:22,300
Oi, Pete.
1493
01:04:22,433 --> 01:04:24,166
Ouça, eu estive
olhando para voos.
1494
01:04:24,300 --> 01:04:26,033
acho que vou
aceitar essa oferta
1495
01:04:26,166 --> 01:04:27,806
e junte-se a você e a família
para o Natal.
1496
01:04:27,834 --> 01:04:28,633
O que aconteceu?
1497
01:04:28,767 --> 01:04:30,100
Eu vi ela.
1498
01:04:30,233 --> 01:04:32,800
Sinto muito, Cárter.
1499
01:04:32,934 --> 01:04:34,000
Eu não sou.
1500
01:04:34,133 --> 01:04:35,734
Ela olhou...
1501
01:04:38,066 --> 01:04:39,333
muito feliz.
1502
01:04:40,834 --> 01:04:41,914
Vejo você em breve, irmão.
1503
01:04:42,967 --> 01:04:44,700
Sim, pode apostar.
1504
01:04:46,667 --> 01:04:49,066
♪ Véspera de Natal ♪
1505
01:04:49,200 --> 01:04:51,233
♪ Banco do motorista ♪
1506
01:04:51,367 --> 01:04:57,200
♪ Rezando as luzes
vai me levar para casa ♪
1507
01:04:58,200 --> 01:04:59,967
♪ A cidade dorme ♪
1508
01:05:00,166 --> 01:05:02,500
♪ As ruas vazias ♪
1509
01:05:02,633 --> 01:05:05,934
♪ Espero minhas boas-vindas
ainda está quente... ♪
1510
01:05:06,066 --> 01:05:07,266
Então,
1511
01:05:07,400 --> 01:05:08,843
você só vai deixá-la
saia da sua vida,
1512
01:05:08,867 --> 01:05:10,567
novamente?
1513
01:05:11,467 --> 01:05:13,467
O que eu deveria fazer?
1514
01:05:13,600 --> 01:05:14,900
Diga algo.
1515
01:05:15,033 --> 01:05:17,233
Eu fiz.
1516
01:05:18,066 --> 01:05:20,000
Ou eu tentei.
1517
01:05:20,133 --> 01:05:21,333
Por um momento ali,
1518
01:05:21,467 --> 01:05:24,500
Eu realmente pensei que talvez
ela sentiu o mesmo,
1519
01:05:24,633 --> 01:05:25,266
mas eu tenho que parar.
1520
01:05:25,400 --> 01:05:27,800
Eu tenho que parar e apenas...
1521
01:05:27,934 --> 01:05:29,233
seja amigo dela,
1522
01:05:29,367 --> 01:05:32,200
como eu deveria ter
a muito tempo atrás.
1523
01:05:32,333 --> 01:05:33,967
eu acho que é hora
Eu deixei esse sonho morrer.
1524
01:05:38,166 --> 01:05:39,800
Me desculpe, Josh.
1525
01:05:43,133 --> 01:05:45,200
Sim.
1526
01:05:46,166 --> 01:05:47,367
Eu também.
1527
01:05:52,033 --> 01:05:54,133
Nós iremos...
1528
01:05:54,266 --> 01:05:55,800
eu vou conseguir
outra bebida.
1529
01:05:56,967 --> 01:05:58,500
Você está bem?
1530
01:06:00,767 --> 01:06:02,700
Eu vou ter um, uh...
1531
01:06:06,333 --> 01:06:07,800
uma água.
1532
01:06:35,867 --> 01:06:36,867
Ei.
1533
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
Oh!
1534
01:06:39,300 --> 01:06:40,700
Uau.
1535
01:06:40,834 --> 01:06:41,834
Você estava certo.
1536
01:06:41,900 --> 01:06:43,400
O verde é uma escolha melhor.
1537
01:06:43,533 --> 01:06:44,333
Milímetros.
1538
01:06:44,467 --> 01:06:45,576
Então, eu tenho significado
para te perguntar.
1539
01:06:45,600 --> 01:06:47,333
O que aconteceu
com o seu interlocutor misterioso?
1540
01:06:47,467 --> 01:06:49,500
Acabou sendo
uma missão de tolo.
1541
01:06:49,633 --> 01:06:51,500
Entendo.
1542
01:06:52,834 --> 01:06:55,600
Olha, eu sei que você estava
esperando uma decisão
1543
01:06:55,734 --> 01:06:56,567
de mim esta noite.
1544
01:06:56,700 --> 01:06:58,033
Hum...
1545
01:06:58,166 --> 01:06:59,800
Só preciso de um pouco mais de tempo.
1546
01:06:59,934 --> 01:07:00,967
Eu estou apenas...
1547
01:07:02,734 --> 01:07:04,133
Você sabe,
1548
01:07:04,266 --> 01:07:05,867
quando você veio até mim
1549
01:07:06,000 --> 01:07:09,500
para me dizer que você tinha decidido
para se juntar a mim na empresa,
1550
01:07:09,633 --> 01:07:11,800
eu sabia que era
o que você precisava naquele momento,
1551
01:07:11,934 --> 01:07:15,900
apenas um lugar macio para pousar,
1552
01:07:16,033 --> 01:07:18,600
por um tempinho.
1553
01:07:19,734 --> 01:07:23,567
Foi tão bom ter você aqui,
1554
01:07:23,700 --> 01:07:25,500
ao meu lado,
1555
01:07:25,633 --> 01:07:28,266
e eu acho
fui um pouco egoísta
1556
01:07:28,400 --> 01:07:30,700
só... só querendo
para segurar isso.
1557
01:07:32,600 --> 01:07:33,834
Nestes últimos dias,
1558
01:07:33,967 --> 01:07:38,367
Eu vi um lado seu
Eu não vejo há anos.
1559
01:07:38,500 --> 01:07:41,667
Por que você está me contando isso?
1560
01:07:41,800 --> 01:07:44,467
Porque...
1561
01:07:46,633 --> 01:07:48,467
você tem uma mensagem
na recepção.
1562
01:07:51,700 --> 01:07:53,066
Ir.
1563
01:07:57,900 --> 01:07:59,467
Ir.
1564
01:08:14,667 --> 01:08:16,567
O que você está fazendo aqui?
1565
01:08:18,233 --> 01:08:19,300
Você está bonita.
1566
01:08:19,433 --> 01:08:21,600
Eu a encontrei.
1567
01:08:22,433 --> 01:08:23,233
O que?
1568
01:08:23,367 --> 01:08:24,934
Quão?
1569
01:08:25,066 --> 01:08:26,567
Ela está em uma banda.
1570
01:08:26,700 --> 01:08:29,166
Madelyn Hawn e as férias.
1571
01:08:29,300 --> 01:08:30,300
Tem certeza que é ela?
1572
01:08:30,333 --> 01:08:31,333
Sim.
1573
01:08:31,400 --> 01:08:32,400
Tudo se resume.
1574
01:08:32,533 --> 01:08:33,233
Na cidade a trabalho.
1575
01:08:33,367 --> 01:08:34,500
Os feriados.
1576
01:08:35,767 --> 01:08:38,967
Ela é o ato de abertura
para o grande concerto de Natal.
1577
01:08:39,100 --> 01:08:40,233
Isso é hoje à noite.
1578
01:08:40,367 --> 01:08:41,533
Eu sei.
1579
01:08:43,367 --> 01:08:44,367
Tenho um táxi esperando.
1580
01:08:51,934 --> 01:08:53,467
Vamos.
1581
01:09:01,700 --> 01:09:03,800
Sim, eles não vão nos deixar entrar
sem bilhete.
1582
01:09:03,934 --> 01:09:05,567
Bem, tem que haver
outra maneira.
1583
01:09:07,233 --> 01:09:08,033
- Entramos furtivamente?
- Sim.
1584
01:09:08,166 --> 01:09:09,734
Sim.
1585
01:09:10,934 --> 01:09:12,214
Mas como estamos
vai encontrá-la?
1586
01:09:12,266 --> 01:09:13,900
Não sei.
1587
01:09:14,033 --> 01:09:15,233
Aja de forma mais natural.
1588
01:09:16,734 --> 01:09:19,100
Com licença,
estamos procurando por Madelyn.
1589
01:09:21,200 --> 01:09:23,200
OK. Obrigada.
1590
01:09:23,333 --> 01:09:24,166
Aprecio isso.
1591
01:09:24,300 --> 01:09:25,300
Muito natural.
1592
01:09:25,333 --> 01:09:26,400
Estou tentando...
1593
01:09:26,533 --> 01:09:28,076
Ei, ela poderia ser
em uma dessas salas.
1594
01:09:28,100 --> 01:09:29,109
Sim, acho que tens razão...
1595
01:09:29,133 --> 01:09:31,166
Ei, ei, ei, ei, ei.
1596
01:09:31,300 --> 01:09:32,734
Onde estão seus passes?
1597
01:09:32,867 --> 01:09:34,166
Ah, nós tínhamos...
1598
01:09:34,300 --> 01:09:35,867
Então, eles estavam aqui há um minuto
1599
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Isso é tão esquisito.
1600
01:09:37,133 --> 01:09:37,934
Para onde eles foram?
1601
01:09:38,066 --> 01:09:39,586
Você sabe o que,
Aposto que eles estão de volta aqui.
1602
01:09:39,633 --> 01:09:41,066
Vamos, vamos agarrá-los.
1603
01:09:41,200 --> 01:09:42,934
Preciso que vocês dois venham comigo.
1604
01:09:43,066 --> 01:09:46,900
Nós precisamos conversar
para, hum, Madelyn Hawn.
1605
01:09:47,033 --> 01:09:48,376
nós temos algo
que pertence a ela.
1606
01:09:48,400 --> 01:09:49,776
Por favor, é muito importante
nós entregamos isso.
1607
01:09:49,800 --> 01:09:51,333
Ela está no corredor.
1608
01:09:51,467 --> 01:09:52,467
Última porta.
1609
01:09:52,567 --> 01:09:53,667
Eles não têm passes.
1610
01:09:53,800 --> 01:09:55,009
Bem então
é melhor mostrar-lhes o caminho.
1611
01:09:55,033 --> 01:09:56,066
Feliz Natal.
1612
01:09:56,200 --> 01:09:57,600
Obrigada.
1613
01:09:58,500 --> 01:09:59,500
Sim.
1614
01:09:59,567 --> 01:10:00,934
O que ela disse.
1615
01:10:03,333 --> 01:10:04,133
Obrigada.
1616
01:10:04,266 --> 01:10:05,266
Finalmente.
1617
01:10:07,367 --> 01:10:08,900
- Sra. Hawn?
- Entre!
1618
01:10:09,033 --> 01:10:11,133
Você tem visitantes.
1619
01:10:12,300 --> 01:10:13,467
Madelyn?
1620
01:10:14,834 --> 01:10:16,533
Olá, hum...
1621
01:10:16,667 --> 01:10:18,400
Meu nome é elizabeth.
1622
01:10:18,533 --> 01:10:19,667
Eu sou Josh.
1623
01:10:21,000 --> 01:10:23,400
Você não nos conhece,
1624
01:10:23,533 --> 01:10:24,643
mas nós gastamos
os últimos três dias
1625
01:10:24,667 --> 01:10:26,387
correndo por esta cidade
tentando encontrar você.
1626
01:10:27,266 --> 01:10:29,200
Porque?
1627
01:10:30,834 --> 01:10:33,000
Temos uma mensagem para você.
1628
01:10:33,133 --> 01:10:34,800
Oh.
1629
01:10:34,934 --> 01:10:38,100
Ei, Madelyn, sou eu.
1630
01:10:38,233 --> 01:10:40,600
Faz um minuto, hein?
1631
01:10:40,734 --> 01:10:43,200
E-eu tenho o seu novo número,
e eu queria te ligar,
1632
01:10:43,333 --> 01:10:45,300
Espero que esteja tudo bem.
1633
01:10:45,433 --> 01:10:47,200
Tenho certeza que você está surpreso
para ouvir de mim,
1634
01:10:47,333 --> 01:10:49,200
mas eu estive pensando
sobre você.
1635
01:10:49,333 --> 01:10:51,166
Sobre nós, muito.
1636
01:10:51,300 --> 01:10:52,533
Eu cheguei esta manhã,
1637
01:10:52,667 --> 01:10:54,633
e até parei no Sweeteats.
1638
01:10:56,533 --> 01:10:58,433
eles ainda tem
essas tartarugas caramelo
1639
01:10:58,567 --> 01:10:59,800
você gosta tanto.
1640
01:11:01,433 --> 01:11:02,967
Sinto sua falta, Maddy.
1641
01:11:05,000 --> 01:11:07,567
eu sei que eu fiz
muitos erros...
1642
01:11:10,900 --> 01:11:13,100
mas eu estou tentando
para fazer as coisas direito.
1643
01:11:15,367 --> 01:11:18,967
Eu sei que você provavelmente está ocupado
com as férias, mas...
1644
01:11:19,100 --> 01:11:21,100
se houver alguma chance
1645
01:11:21,233 --> 01:11:23,900
que você sente o mesmo...
1646
01:11:25,667 --> 01:11:27,533
Estarei no nosso lugar,
1647
01:11:27,667 --> 01:11:30,100
Véspera de Natal, 9:00.
1648
01:11:30,233 --> 01:11:31,667
Espero ver você lá,
1649
01:11:31,800 --> 01:11:35,100
mas se não, eu entendo.
1650
01:11:40,500 --> 01:11:41,700
Isso é para você?
1651
01:11:44,200 --> 01:11:45,533
Sim.
1652
01:11:47,100 --> 01:11:49,367
você conhece o lugar
ele está referenciando?
1653
01:11:49,500 --> 01:11:51,367
É o Starlight Diner,
1654
01:11:51,500 --> 01:11:54,233
onde nos conhecemos.
1655
01:11:55,467 --> 01:11:57,200
Ele estará esperando por você lá.
1656
01:11:59,400 --> 01:12:01,367
Ele tentou me alcançar...
1657
01:12:02,967 --> 01:12:06,100
eu não sei o que aconteceu
entre vocês dois, eu só...
1658
01:12:06,233 --> 01:12:08,867
Eu só acho que você deveria realmente
ouvi-lo.
1659
01:12:10,900 --> 01:12:12,900
Porque caso contrário,
você sempre vai se perguntar.
1660
01:12:18,400 --> 01:12:20,033
Você disse seu nome
era Isabel?
1661
01:12:20,166 --> 01:12:21,266
Mm-hmm.
1662
01:12:21,400 --> 01:12:22,967
acho que tenho
algo seu.
1663
01:12:24,033 --> 01:12:25,800
Minha?
1664
01:12:28,500 --> 01:12:31,400
Olá, Elizabeth, aqui é o Carter.
1665
01:12:31,533 --> 01:12:33,200
Carter Bispo.
1666
01:12:33,333 --> 01:12:36,000
eu estava esperando por uma chance
para falar com você.
1667
01:12:36,133 --> 01:12:38,900
eu ficaria muito grato
para o tempo.
1668
01:12:39,033 --> 01:12:40,700
vou ficar
no Hotel Guildcrest.
1669
01:12:40,834 --> 01:12:42,300
Você pode me alcançar aqui.
1670
01:12:42,433 --> 01:12:44,300
Feliz Natal.
1671
01:12:50,200 --> 01:12:51,600
Carter Bishop?
1672
01:12:57,200 --> 01:12:58,400
Como você conhece Carter?
1673
01:12:58,533 --> 01:13:01,800
Três anos atrás, uh...
1674
01:13:01,934 --> 01:13:04,934
Sofri um acidente de carro, hum...
1675
01:13:05,800 --> 01:13:08,133
e perdemos nosso melhor amigo.
1676
01:13:13,867 --> 01:13:16,934
♪ ... porque é Natal
na cidade, amor... ♪
1677
01:13:17,066 --> 01:13:18,533
Olhe!
1678
01:13:18,667 --> 01:13:20,767
Lizzie!
1679
01:14:01,300 --> 01:14:02,500
Era você?
1680
01:14:04,700 --> 01:14:07,166
Aquele acidente mudou nossas vidas.
1681
01:14:07,300 --> 01:14:09,200
Carter nunca superou a culpa.
1682
01:14:09,333 --> 01:14:10,533
Ele me empurrou.
1683
01:14:10,667 --> 01:14:12,934
Ele empurrou todos para longe.
1684
01:14:13,066 --> 01:14:15,200
Eu tentei tanto
estar lá para ele, mas...
1685
01:14:15,333 --> 01:14:16,333
Ele não quis ouvir.
1686
01:14:16,367 --> 01:14:18,200
Não.
1687
01:14:18,333 --> 01:14:19,500
Ele queria ficar sozinho,
1688
01:14:19,633 --> 01:14:21,800
então eu apaguei o número dele,
1689
01:14:21,934 --> 01:14:24,900
tentei o meu melhor para seguir em frente.
1690
01:14:41,734 --> 01:14:46,233
esse tempo todo
Eu estava procurando por ele...
1691
01:14:46,367 --> 01:14:49,667
ele estava procurando por mim.
1692
01:14:49,800 --> 01:14:51,166
Você vai vê-lo?
1693
01:14:52,300 --> 01:14:54,500
Não, eu não posso fazer isso.
1694
01:14:54,633 --> 01:14:57,033
Não, vê-lo me levaria
de volta àquela noite.
1695
01:14:57,166 --> 01:14:58,367
Mm-mm.
1696
01:14:58,500 --> 01:15:02,266
Lizzie, eu não acho
nós já saímos naquela noite.
1697
01:15:02,400 --> 01:15:05,667
Depois que Andy morreu, eu...
1698
01:15:05,800 --> 01:15:07,266
Eu fugi.
1699
01:15:08,867 --> 01:15:11,000
Talvez de alguma forma, você também.
1700
01:15:12,533 --> 01:15:14,066
Eu não posso fazer isso.
1701
01:15:15,133 --> 01:15:17,200
Você não precisa fazer isso sozinho.
1702
01:15:48,200 --> 01:15:50,367
Sr. Bispo?
1703
01:15:55,367 --> 01:15:56,133
eu sou, hum...
1704
01:15:56,266 --> 01:15:57,266
Senhorita Atenas.
1705
01:15:59,867 --> 01:16:02,467
Você não retornou minha ligação.
1706
01:16:03,800 --> 01:16:06,533
Eu, uh, não entendi até agora.
1707
01:16:07,700 --> 01:16:09,000
Não entendo.
1708
01:16:09,133 --> 01:16:11,467
Você não deixou sua mensagem
no meu correio de voz.
1709
01:16:12,600 --> 01:16:13,600
eu não?
1710
01:16:14,767 --> 01:16:16,567
Você deixou na casa de Madelyn.
1711
01:16:18,033 --> 01:16:19,367
Ela recebeu minha mensagem,
1712
01:16:19,500 --> 01:16:22,867
e... eu tenho o dela.
1713
01:16:23,000 --> 01:16:25,100
Ela está aqui?
1714
01:16:25,233 --> 01:16:27,367
Não.
1715
01:16:27,500 --> 01:16:28,500
Não, desculpe.
1716
01:16:31,467 --> 01:16:32,834
Por favor sente-se.
1717
01:16:32,967 --> 01:16:34,066
Mm-hmm.
1718
01:16:34,867 --> 01:16:36,567
Estarei bem aqui.
1719
01:16:47,834 --> 01:16:50,700
Então...
1720
01:16:50,834 --> 01:16:52,367
por que você me ligou?
1721
01:16:52,500 --> 01:16:56,433
penso naquela noite
1722
01:16:56,567 --> 01:16:58,266
o tempo todo.
1723
01:16:59,333 --> 01:17:01,033
O que eu poderia ter
feito diferente.
1724
01:17:01,166 --> 01:17:05,000
Se ao menos eu tivesse
entrou em derrapagem, ou...
1725
01:17:05,133 --> 01:17:07,367
saiu de casa um minuto depois...
1726
01:17:09,300 --> 01:17:12,066
eu me puni
por muito tempo.
1727
01:17:12,200 --> 01:17:14,834
Quer dizer, que direito eu tinha
ser feliz
1728
01:17:14,967 --> 01:17:17,033
quando roubei o de outra pessoa?
1729
01:17:17,166 --> 01:17:18,300
No ano passado,
1730
01:17:18,433 --> 01:17:19,876
eu comecei a colocar
os pedaços da minha vida
1731
01:17:19,900 --> 01:17:21,633
juntos novamente...
1732
01:17:21,767 --> 01:17:23,133
Hum.
1733
01:17:23,266 --> 01:17:25,734
E eu sabia que havia
duas ligações que tive que fazer.
1734
01:17:30,233 --> 01:17:31,433
eu queria uma chance
1735
01:17:31,567 --> 01:17:34,667
te ver cara a cara...
1736
01:17:36,133 --> 01:17:38,000
e pedir seu perdão.
1737
01:17:42,133 --> 01:17:44,767
Eu não culpei você.
1738
01:17:44,900 --> 01:17:48,567
Eu me culpei.
1739
01:17:49,667 --> 01:17:50,667
Não...
1740
01:17:54,467 --> 01:17:57,467
Parece que estamos carregando
essa culpa por muito tempo.
1741
01:17:59,300 --> 01:18:02,066
Tudo bem se o colocarmos no chão?
1742
01:18:05,834 --> 01:18:07,533
Obrigado.
1743
01:18:36,633 --> 01:18:37,734
Oi.
1744
01:18:38,967 --> 01:18:40,767
Oi.
1745
01:19:05,934 --> 01:19:07,700
Acho que ela vai dar a ele
uma segunda chance?
1746
01:19:07,834 --> 01:19:10,333
Espero que sim.
1747
01:19:11,433 --> 01:19:12,900
Eu sinto Muito.
1748
01:19:13,033 --> 01:19:16,133
eu deveria ter
estive lá para você,
1749
01:19:16,266 --> 01:19:18,500
mesmo se você não
sentir o mesmo.
1750
01:19:19,467 --> 01:19:20,934
O que quer dizer com sentir o mesmo?
1751
01:19:21,066 --> 01:19:22,786
Quando você disse a Andy
você tinha sentimentos por ele,
1752
01:19:22,867 --> 01:19:24,500
Eu estava ferido, eu estava confuso.
1753
01:19:24,633 --> 01:19:25,767
Não sei.
1754
01:19:25,900 --> 01:19:28,767
Disse Andy
Eu tinha sentimentos por ele?
1755
01:19:32,400 --> 01:19:34,800
Josh...
1756
01:19:38,333 --> 01:19:40,600
Eu estava falando sobre você.
1757
01:19:44,767 --> 01:19:46,100
O que?
1758
01:19:47,200 --> 01:19:50,033
eu estava tão nervoso
para dizer qualquer coisa para você que...
1759
01:19:50,166 --> 01:19:53,700
Eu só estava perguntando a Andy
para conselhos.
1760
01:19:56,934 --> 01:19:57,934
Esperar...
1761
01:20:00,767 --> 01:20:02,800
Então você foi...
1762
01:20:05,200 --> 01:20:06,300
Apaixonado por você?
1763
01:20:11,834 --> 01:20:13,300
Eu nunca parei.
1764
01:20:33,300 --> 01:20:34,700
Senhoras e senhores,
1765
01:20:34,834 --> 01:20:36,800
por favor, bem-vindo ao palco,
1766
01:20:36,934 --> 01:20:38,000
Tenille Townes!
1767
01:20:40,600 --> 01:20:42,834
Como você está esta noite?
1768
01:20:42,967 --> 01:20:44,834
Feliz Natal!
1769
01:20:49,333 --> 01:20:51,667
Eu tenho um especial para você,
por solicitação.
1770
01:20:55,467 --> 01:20:59,967
♪ Tem música na cidade ♪
1771
01:21:00,166 --> 01:21:03,600
♪ E as luzes
estão em exposição ♪
1772
01:21:03,734 --> 01:21:07,967
♪ Há uma grande árvore velha
para todos verem ♪
1773
01:21:08,100 --> 01:21:11,400
♪ Onde as crianças
corre e joga ♪
1774
01:21:11,533 --> 01:21:15,166
♪ Eu olho pela minha janela ♪
1775
01:21:15,300 --> 01:21:19,266
♪ Algo
simplesmente não parece certo ♪
1776
01:21:19,400 --> 01:21:20,900
♪ Até que eu disse olá ♪
1777
01:21:21,033 --> 01:21:23,000
♪ E ouviu a voz dela ♪
1778
01:21:23,133 --> 01:21:28,266
♪ Do outro lado da linha ♪
1779
01:21:28,400 --> 01:21:30,900
♪ Agora é Natal ♪
1780
01:21:31,033 --> 01:21:32,433
♪ Natal ♪
1781
01:21:32,567 --> 01:21:36,867
♪ Estou indo rápido ♪
1782
01:21:37,000 --> 01:21:39,934
♪ Natal, Natal ♪
1783
01:21:40,066 --> 01:21:44,367
♪ Como se eu estivesse andando
em um trenó de um cavalo ♪
1784
01:21:44,500 --> 01:21:48,066
♪ Bem, eu não preciso ouvir
sem sinos ♪
1785
01:21:48,200 --> 01:21:52,233
♪ Apenas o toque
do telefone ♪
1786
01:21:52,367 --> 01:21:56,066
♪ Porque mamãe acabou de ligar
e disse que é hora ♪
1787
01:21:56,200 --> 01:21:59,967
♪ Para eu voltar para casa ♪
1788
01:22:01,266 --> 01:22:05,300
♪ Bem, as tortas
estão no forno ♪
1789
01:22:05,433 --> 01:22:09,333
♪ Você quase pode sentir o gosto do ar ♪
1790
01:22:09,467 --> 01:22:13,967
♪ E aquece meu coração
para sentir seu amor ♪
1791
01:22:14,100 --> 01:22:16,967
♪ E saiba o quanto ela se importa ♪
1792
01:22:17,100 --> 01:22:21,000
♪ É engraçado como voltar ♪
1793
01:22:21,133 --> 01:22:25,300
♪ pode te trazer de volta
onde você pertence ♪
1794
01:22:25,433 --> 01:22:28,533
♪ É a diferença
em apenas uma melodia ♪
1795
01:22:28,667 --> 01:22:33,333
♪ E o meu favorito
Canção de natal ♪
1796
01:22:33,467 --> 01:22:36,800
♪ Agora é Natal ♪
1797
01:22:36,934 --> 01:22:39,266
♪ Natal ♪
1798
01:22:39,400 --> 01:22:42,100
♪ Estou indo rápido ♪
1799
01:22:42,233 --> 01:22:46,133
♪ Natal, Natal ♪
1800
01:22:46,266 --> 01:22:49,567
♪ Como se eu estivesse andando
em um trenó de um cavalo ♪
1801
01:22:49,700 --> 01:22:53,700
♪ Bem, eu não preciso ouvir
sem Jingle Bells ♪
1802
01:22:53,834 --> 01:22:57,867
♪ Apenas o toque
do telefone ♪
1803
01:22:58,000 --> 01:23:01,867
♪ Porque mamãe acabou de ligar
e disse que é hora ♪
1804
01:23:02,000 --> 01:23:06,233
♪ Para eu voltar para casa ♪
1805
01:23:06,367 --> 01:23:09,166
♪ Sim, mamãe acabou de ligar
e disse que é hora ♪
1806
01:23:09,300 --> 01:23:14,000
♪ Para eu voltar para casa ♪
1807
01:23:20,500 --> 01:23:23,000
♪ Sim, sim ♪
1808
01:23:28,000 --> 01:23:30,767
Feliz Natal pra todo mundo!
124368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.