Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,139 --> 00:00:32,799
Illumination!
2
00:01:10,971 --> 00:01:13,345
♪ ♪
3
00:01:28,197 --> 00:01:30,593
♪ ♪
4
00:01:46,314 --> 00:01:48,710
♪ ♪
5
00:02:17,103 --> 00:02:21,974
Behold! The king of the Koopas!
6
00:02:23,846 --> 00:02:25,813
♪ ♪
7
00:02:47,408 --> 00:02:51,036
Open the gates or die.
8
00:03:11,432 --> 00:03:14,532
Attack!
9
00:03:28,317 --> 00:03:31,208
That is but a taste of our fury.
10
00:03:31,243 --> 00:03:33,881
Do you yield?
11
00:03:36,281 --> 00:03:37,885
I do not.
12
00:04:01,812 --> 00:04:03,680
No.
13
00:04:06,278 --> 00:04:08,014
Ah.
14
00:04:09,820 --> 00:04:11,985
♪ ♪
15
00:04:24,065 --> 00:04:25,702
Ah.
16
00:04:37,650 --> 00:04:39,584
I've finally found it.
17
00:04:39,619 --> 00:04:43,654
And now no one can stop me!
18
00:04:46,593 --> 00:04:49,088
♪ Uh, we're the Mario Brothers
and plumbing's our game ♪
19
00:04:49,123 --> 00:04:51,398
♪ We're not like the others
who get all the fame ♪
20
00:04:51,433 --> 00:04:54,027
♪ When your sink is in trouble,
you can call us on the double ♪
21
00:04:54,062 --> 00:04:55,600
♪ We're faster than the others ♪
22
00:04:55,635 --> 00:04:56,876
♪ You'll be hooked
on the brothers ♪
23
00:04:56,900 --> 00:04:58,603
- ♪ Huh! ♪
- It's-a me, a-Mario.
24
00:04:58,638 --> 00:05:00,033
And-a Luigi.
25
00:05:00,068 --> 00:05:02,409
Are you-a tired of a-paying
too much for plumbing?
26
00:05:02,444 --> 00:05:03,839
Mamma mia!
27
00:05:03,874 --> 00:05:06,237
That's why the Super Mario
Brothers are here.
28
00:05:06,272 --> 00:05:07,337
A-to save Brooklyn.
29
00:05:07,372 --> 00:05:08,415
And-a Queens.
30
00:05:08,450 --> 00:05:09,581
And-a your wallet.
31
00:05:09,616 --> 00:05:11,044
Thank you, Super Mario Bros.
32
00:05:11,079 --> 00:05:13,244
It seems like the only thing
you haven't drained
33
00:05:13,279 --> 00:05:14,916
is my bank account.
34
00:05:14,951 --> 00:05:16,885
Forget-a the expensive
a-plumbing companies
35
00:05:16,920 --> 00:05:18,623
a-where you're just a face-a.
36
00:05:18,658 --> 00:05:21,461
With-a Super Mario Brothers-a,
you're family.
37
00:05:21,496 --> 00:05:24,497
♪ Hooked on the brothers,
the brothers, the brothers. ♪
38
00:05:24,532 --> 00:05:25,927
Oh, wow.
39
00:05:25,962 --> 00:05:27,896
- You were great.
- I was great?
40
00:05:27,931 --> 00:05:30,800
Are you kidding me?
You were great!
41
00:05:30,835 --> 00:05:34,232
I am so glad we spent our life
savings on this commercial.
42
00:05:34,267 --> 00:05:36,069
That is not a commercial.
43
00:05:36,104 --> 00:05:37,609
That is cinema.
44
00:05:37,644 --> 00:05:40,414
Uh, what about the accents?
Is it... is it too much?
45
00:05:40,449 --> 00:05:43,076
Too much-a? It's-a perfect.
46
00:05:43,111 --> 00:05:44,341
Wahoo!
47
00:05:44,376 --> 00:05:46,079
Okay, I'm gonna trust you.
48
00:05:46,114 --> 00:05:50,215
Well, well, well, if it isn't
Brooklyn's favorite failures,
49
00:05:50,250 --> 00:05:52,349
the Stupid Mario Brothers.
50
00:05:52,384 --> 00:05:54,153
Ah, great. Spike's here.
51
00:05:54,188 --> 00:05:55,495
Hey, Spike.
52
00:05:55,530 --> 00:05:57,563
Yeah. "It's-a me!"
53
00:05:59,600 --> 00:06:01,061
Whew, yeah.
54
00:06:01,096 --> 00:06:04,702
Tell me, have you even
gotten one call
55
00:06:04,737 --> 00:06:07,397
since you left me
to start your dumb company?
56
00:06:07,432 --> 00:06:10,543
As a matter of fact,
Spike, we have.
57
00:06:10,578 --> 00:06:13,007
- Wow. Really?
- Uh, yeah.
58
00:06:13,042 --> 00:06:15,042
Our mom called,
and she said, "Oh, boys,
59
00:06:15,077 --> 00:06:17,209
that's the best commercial
I've ever seen."
60
00:06:17,244 --> 00:06:19,310
And I said,
"Thank you very much, Mother.
61
00:06:19,345 --> 00:06:20,685
We're very proud of it."
62
00:06:20,720 --> 00:06:23,314
So, boom!
63
00:06:25,219 --> 00:06:28,385
Good luck running a business
with this idiot.
64
00:06:28,420 --> 00:06:30,728
Say that again about my brother,
65
00:06:30,763 --> 00:06:32,994
and you're gonna regret it.
66
00:06:35,163 --> 00:06:36,195
Oh, yeah?
67
00:06:37,132 --> 00:06:40,067
Get this through
your tiny brain, Mario.
68
00:06:40,102 --> 00:06:45,006
You're a joke,
and you always will be.
69
00:06:52,950 --> 00:06:55,720
Are you insane?
He's three times your size.
70
00:06:55,755 --> 00:06:57,117
Luigi, come on.
71
00:06:57,152 --> 00:06:58,888
You know, you can't be scared
all the time.
72
00:06:58,923 --> 00:07:00,758
Mm, you'd be surprised.
73
00:07:06,931 --> 00:07:09,426
Hello. Super Mario Brothers.
74
00:07:09,461 --> 00:07:10,735
Uh-huh.
75
00:07:10,770 --> 00:07:12,869
A drip in your faucet?
That's great!
76
00:07:12,904 --> 00:07:15,003
I mean, that's-that's great
you called us,
77
00:07:15,038 --> 00:07:17,973
because we can be there and
we can fix it right away. Okay.
78
00:07:18,008 --> 00:07:19,909
Mario, we got one!
79
00:07:19,944 --> 00:07:24,012
The Super Mario Brothers
are in business!
80
00:07:24,047 --> 00:07:25,277
Woo-hoo!
81
00:07:33,386 --> 00:07:34,924
Oh, no. We're gonna be late.
82
00:07:34,959 --> 00:07:37,091
No, we're not.
Come on, let's go.
83
00:07:38,633 --> 00:07:39,731
Hey, wait up!
84
00:07:39,766 --> 00:07:41,799
- ♪ Brooklyn! ♪
- This way.
85
00:07:41,834 --> 00:07:42,965
Aah!
86
00:07:43,000 --> 00:07:45,704
Come on, Lu. Step on it.
87
00:07:47,103 --> 00:07:49,202
- Excuse you.
- Here you go.
88
00:07:49,237 --> 00:07:51,138
♪ No sleep till ♪
89
00:07:55,276 --> 00:07:59,146
- ♪ No sleep till Brooklyn ♪
- Oh, Mario, what are you doing?
90
00:07:59,181 --> 00:08:00,917
♪ Yeah ♪
91
00:08:01,722 --> 00:08:03,722
Hey!
92
00:08:03,757 --> 00:08:05,625
Get off of there!
93
00:08:08,454 --> 00:08:10,256
You can't be in... Whoa!
94
00:08:10,291 --> 00:08:12,258
- My bad!
- Move it up!
95
00:08:12,293 --> 00:08:13,457
Oh, I'm so s-sorry.
96
00:08:13,492 --> 00:08:16,262
- Hey, we're working here!
- So sorry.
97
00:08:19,707 --> 00:08:21,069
♪ No... ♪
98
00:08:21,104 --> 00:08:22,675
Come on, Luigi. Pump those legs.
99
00:08:22,710 --> 00:08:24,534
Oh, I'm trying. I'm trying.
100
00:08:24,569 --> 00:08:26,745
I got bad knees.
101
00:08:32,346 --> 00:08:33,477
Oh, wow.
102
00:08:33,512 --> 00:08:35,721
We have hit the big time.
103
00:08:37,450 --> 00:08:39,956
The drip is right upstairs
at the end of the hall.
104
00:08:39,991 --> 00:08:42,057
- Can you fix it?
- Very confident, sir.
105
00:08:42,092 --> 00:08:43,564
You'll be careful
about making a mess?
106
00:08:43,588 --> 00:08:46,600
Ma'am, I assure you,
we don't make messes.
107
00:08:46,635 --> 00:08:48,866
We fix 'em.
108
00:08:49,704 --> 00:08:50,901
That's Francis.
109
00:08:50,936 --> 00:08:52,870
He likes you.
110
00:08:58,042 --> 00:08:59,943
Hey.
111
00:09:01,045 --> 00:09:03,111
Mama, mama, mama love ya, baby.
112
00:09:10,384 --> 00:09:11,416
Wrench.
113
00:09:14,663 --> 00:09:16,025
Mm-hmm.
114
00:09:16,060 --> 00:09:18,555
And a first job complete.
115
00:09:20,592 --> 00:09:22,592
Hey!
116
00:09:23,771 --> 00:09:25,430
Francis is here.
117
00:09:31,372 --> 00:09:33,713
Hey there, pal.
118
00:09:38,544 --> 00:09:40,577
Mario, do something!
119
00:09:51,029 --> 00:09:53,865
Mamma mia!
120
00:09:58,773 --> 00:10:00,267
Whew.
121
00:10:00,302 --> 00:10:02,236
Uh, Mario?
122
00:10:33,104 --> 00:10:36,105
That hellhound is gonna escape!
123
00:10:36,745 --> 00:10:38,239
No, he won't.
124
00:10:44,676 --> 00:10:45,818
Whew.
125
00:10:45,853 --> 00:10:48,216
Hey, uh, Mario?
126
00:10:50,517 --> 00:10:52,187
Uh, who's a good puppy?
127
00:10:53,762 --> 00:10:55,487
Who's a good boy?
128
00:11:03,871 --> 00:11:05,530
Hmm?
129
00:11:06,467 --> 00:11:08,335
Hmm.
130
00:11:19,986 --> 00:11:21,414
Found the problem.
131
00:11:22,417 --> 00:11:23,617
Ma, did you make these?
132
00:11:23,649 --> 00:11:24,956
Ah, good batch, eh?
133
00:11:24,991 --> 00:11:25,957
Why don't you make it like this?
134
00:11:25,992 --> 00:11:27,585
Hey-o!
135
00:11:27,620 --> 00:11:29,125
Hey-o!
136
00:11:29,160 --> 00:11:34,394
Oh! It's the Super Mario
Brothers, from the TV.
137
00:11:36,035 --> 00:11:37,870
They give an Oscar
for worst actors?
138
00:11:37,905 --> 00:11:39,663
- Hey!
- What'd I do?
139
00:11:39,698 --> 00:11:40,939
So, uh...
140
00:11:40,974 --> 00:11:42,600
so everybody saw
the commercial, then?
141
00:11:42,635 --> 00:11:45,009
- Uh-huh. We seen it.
- And?
142
00:11:45,044 --> 00:11:46,439
I wouldn't quit your day job.
143
00:11:46,474 --> 00:11:49,244
Oops! He already did.
144
00:11:49,279 --> 00:11:51,675
Well, I thought
it was incredible.
145
00:11:51,710 --> 00:11:53,952
It belongs in a movie theater.
146
00:11:54,482 --> 00:11:56,218
Ugh. Mushrooms?
147
00:11:56,253 --> 00:11:57,857
Everybody loves mushrooms,
right?
148
00:11:57,892 --> 00:11:59,089
I like mushrooms.
149
00:11:59,124 --> 00:12:00,398
- I'll take it.
- Yeah.
150
00:12:00,422 --> 00:12:01,520
Mario, seriously,
151
00:12:01,555 --> 00:12:03,456
what were you thinking
with that commercial?
152
00:12:03,491 --> 00:12:05,227
What? It's supposed to be funny.
153
00:12:05,262 --> 00:12:06,459
Can someone pass the bread?
154
00:12:06,494 --> 00:12:08,164
Yeah, but what's with
the outfits?
155
00:12:08,199 --> 00:12:09,660
Plumbers wearing white gloves?
156
00:12:09,695 --> 00:12:11,497
That's right,
you got to have a trademark.
157
00:12:11,532 --> 00:12:12,663
Got to stand out.
158
00:12:12,698 --> 00:12:13,906
Don't listen to them.
159
00:12:13,941 --> 00:12:15,941
The world laughed
at da Vinci, too.
160
00:12:15,976 --> 00:12:17,811
Mm, I'm not sure they did, Ma.
161
00:12:17,846 --> 00:12:20,506
Dad, what did you think?
162
00:12:20,541 --> 00:12:22,343
I think you're nuts.
163
00:12:22,378 --> 00:12:26,820
You don't leave a steady job
for some crazy dream.
164
00:12:26,855 --> 00:12:28,184
And the worst part?
165
00:12:28,219 --> 00:12:31,022
You're bringing your brother
down with you.
166
00:12:31,057 --> 00:12:32,859
Well, thanks, Dad.
167
00:12:32,894 --> 00:12:35,323
Thanks for your support.
168
00:12:37,261 --> 00:12:39,426
What'd I say?
169
00:12:50,505 --> 00:12:53,572
Thanks for tuning in
to News Channel 4.
170
00:12:53,607 --> 00:12:55,145
Hey.
171
00:12:56,885 --> 00:12:59,149
Uh, you're not bringing me down.
172
00:12:59,184 --> 00:13:02,086
You know what?
What do they know, huh?
173
00:13:02,121 --> 00:13:03,615
It's not just them.
174
00:13:03,650 --> 00:13:05,188
Our whole lives,
everyone's telling us
175
00:13:05,223 --> 00:13:07,355
we can't do this,
we can't do that.
176
00:13:07,390 --> 00:13:10,226
I'm just sick and tired
of feeling so small.
177
00:13:10,261 --> 00:13:12,327
A water main burst
underground today,
178
00:13:12,362 --> 00:13:14,725
stopping subway service
and flooding Downtown Brooklyn.
179
00:13:16,069 --> 00:13:17,508
Everything is under control,
I promise you.
180
00:13:17,532 --> 00:13:19,169
We are very close
to fixing this.
181
00:13:19,204 --> 00:13:20,775
Out of the way!
182
00:13:20,799 --> 00:13:22,150
- Go back!
- Somebody, help!
183
00:13:22,174 --> 00:13:23,668
Somebody, save Brooklyn!
184
00:13:23,703 --> 00:13:26,044
Save Brooklyn?
185
00:13:26,079 --> 00:13:29,113
Luigi, this is our chance.
186
00:13:29,148 --> 00:13:30,609
Destiny is calling.
187
00:13:30,644 --> 00:13:32,842
Destiny Del Vecchio
from high school?
188
00:13:32,877 --> 00:13:34,151
What? No.
189
00:13:34,186 --> 00:13:36,153
Just come on.
190
00:13:37,486 --> 00:13:40,520
It's more than
the storm drains can handle!
191
00:13:41,556 --> 00:13:44,227
Come on! We got to pump it!
192
00:13:48,167 --> 00:13:49,628
I got this.
193
00:13:51,104 --> 00:13:53,368
They're not even looking
in the right place.
194
00:13:53,403 --> 00:13:55,106
Come on, Lu.
195
00:14:03,479 --> 00:14:05,710
You are not seriously
considering...
196
00:14:05,745 --> 00:14:06,986
Mario!
197
00:14:15,964 --> 00:14:18,932
We got to get
to that pressure valve.
198
00:14:20,969 --> 00:14:23,266
Mamma mia.
199
00:14:50,559 --> 00:14:51,855
Uh...
200
00:15:01,735 --> 00:15:05,572
I knew saving Brooklyn
was a bad idea.
201
00:15:05,607 --> 00:15:07,178
Come on.
202
00:15:13,846 --> 00:15:15,285
Whoa.
203
00:15:17,124 --> 00:15:20,059
What is this place?
204
00:15:30,566 --> 00:15:33,435
♪ ♪
205
00:15:49,651 --> 00:15:52,982
Looks like nobody's
been down here for years.
206
00:15:54,854 --> 00:15:56,458
Luigi?
207
00:15:58,429 --> 00:16:00,594
Luigi, are you in there?
208
00:16:06,470 --> 00:16:08,602
Luigi!
209
00:16:10,705 --> 00:16:12,771
What?
210
00:16:28,690 --> 00:16:31,097
♪ ♪
211
00:16:31,858 --> 00:16:34,265
Whoa.
212
00:16:42,671 --> 00:16:44,077
Luigi!
213
00:16:44,112 --> 00:16:46,475
Mario!
214
00:16:48,347 --> 00:16:50,479
Give me your hand!
215
00:16:50,514 --> 00:16:52,151
It's all gonna be okay!
216
00:16:52,186 --> 00:16:53,515
How is this gonna be okay?
217
00:16:53,550 --> 00:16:55,550
I'm telling you,
nothing can hurt us
218
00:16:55,585 --> 00:16:57,255
as long as we're together.
219
00:16:59,721 --> 00:17:02,227
Mario!
220
00:17:03,054 --> 00:17:05,857
Luigi!
221
00:17:26,715 --> 00:17:28,913
♪ ♪
222
00:17:41,895 --> 00:17:43,532
Do not touch that mushroom!
You'll die!
223
00:17:45,371 --> 00:17:48,097
Oh, I'm sorry.
That one's perfectly fine.
224
00:17:48,132 --> 00:17:49,637
That's a little mushroom man.
225
00:17:49,672 --> 00:17:51,474
A little mushroom man
talking to me.
226
00:17:51,509 --> 00:17:52,937
Pleased to meet you.
227
00:17:52,972 --> 00:17:54,840
I'm Toad.
228
00:17:54,875 --> 00:17:57,249
Uh, Mario.
229
00:17:59,484 --> 00:18:02,254
So this is, uh... this is...
this is not a dream?
230
00:18:02,289 --> 00:18:03,981
That hurt, right?
231
00:18:04,016 --> 00:18:06,291
- Yes!
- Definitely not a dream.
232
00:18:06,326 --> 00:18:08,854
Then it's... this place is...
233
00:18:08,889 --> 00:18:11,824
The Mushroom Kingdom!
234
00:18:11,859 --> 00:18:13,430
Mushrooms? Really?
235
00:18:13,465 --> 00:18:16,301
Now, that is
a cruel twist of fate.
236
00:18:21,165 --> 00:18:22,967
Hello.
237
00:18:23,772 --> 00:18:25,475
Yeah, I'm actually looking
for somebody.
238
00:18:25,510 --> 00:18:26,971
Uh, my brother, in fact.
239
00:18:27,006 --> 00:18:30,007
He looks exactly like me
but tall and skinny and green.
240
00:18:30,042 --> 00:18:32,647
See, last time I saw him, he...
he was falling through a pipe.
241
00:18:32,682 --> 00:18:35,078
It was foggy, and...
and I believe there was lava.
242
00:18:36,356 --> 00:18:38,455
Uh, that is not good.
243
00:18:38,490 --> 00:18:40,589
Um, your brother
244
00:18:40,624 --> 00:18:43,119
has landed in the Dark Lands.
245
00:18:43,154 --> 00:18:44,296
They're under...
246
00:18:44,331 --> 00:18:46,232
Bowser's control.
247
00:18:46,267 --> 00:18:47,662
Bowser?
248
00:18:47,697 --> 00:18:51,633
He's the most evil,
wretched creature alive.
249
00:18:54,638 --> 00:18:56,407
I'm taking you
to see the princess.
250
00:18:56,442 --> 00:18:58,541
She can help you.
251
00:18:58,576 --> 00:19:00,136
She can do anything.
252
00:19:00,171 --> 00:19:02,138
Princess?
253
00:19:03,449 --> 00:19:05,845
♪ ♪
254
00:19:06,848 --> 00:19:08,320
Come on, Mario!
255
00:19:08,355 --> 00:19:10,421
Our big adventure begins now!
256
00:19:10,456 --> 00:19:12,049
Hang on, Luigi.
257
00:19:12,084 --> 00:19:14,491
♪ ♪
258
00:19:39,210 --> 00:19:42,486
Mario? Mario?
259
00:19:42,521 --> 00:19:44,323
Where are you?
260
00:19:44,358 --> 00:19:45,456
Huh?
261
00:20:22,825 --> 00:20:25,430
Oh.
262
00:20:25,465 --> 00:20:28,158
Yes!
263
00:20:28,193 --> 00:20:30,699
You just got a-Luigi'd.
264
00:21:42,234 --> 00:21:44,641
♪ ♪
265
00:21:47,547 --> 00:21:48,876
This way, Mario.
266
00:21:48,911 --> 00:21:51,879
The princess lives
right on that hill.
267
00:22:00,054 --> 00:22:01,856
Excuse me, everybody.
Coming through.
268
00:22:01,891 --> 00:22:03,792
Got a big adventure
happening right now.
269
00:22:03,827 --> 00:22:05,057
Just clear a path for us.
270
00:22:05,092 --> 00:22:06,663
- If I could just...
- Here you go.
271
00:22:06,698 --> 00:22:07,961
Excuse me.
272
00:22:07,996 --> 00:22:10,128
Excuse me, everybody!
Coming through!
273
00:22:10,163 --> 00:22:13,670
This guy's brother is
going to die imminently!
274
00:22:13,705 --> 00:22:15,232
Out of the way, please!
275
00:22:15,267 --> 00:22:16,783
Just trying to clear a path.
That's all I'm doing.
276
00:22:16,807 --> 00:22:18,136
He's gonna be fine.
277
00:22:18,171 --> 00:22:19,368
- Chanterelle.
- Morning.
278
00:22:19,403 --> 00:22:21,073
Nice to see you, bud.
279
00:22:23,143 --> 00:22:24,483
Does this thing work?
280
00:22:24,518 --> 00:22:25,715
Yes, works great.
281
00:22:25,750 --> 00:22:27,882
You just have to blow into it.
282
00:22:28,720 --> 00:22:30,489
And up we go.
283
00:22:30,524 --> 00:22:32,315
Wait, up?
284
00:22:50,841 --> 00:22:54,777
Whoa. Okay, so these bricks
are just floating here? Uh...
285
00:22:54,812 --> 00:22:56,779
Just pop in this pipe,
and we're on our way.
286
00:22:56,814 --> 00:22:57,978
Oh.
287
00:22:58,013 --> 00:22:59,694
It's the only way to fly, man.
288
00:23:01,819 --> 00:23:04,380
- Oh, wow.
- Love these pi...
289
00:23:10,630 --> 00:23:11,794
Whoo!
290
00:23:18,066 --> 00:23:19,066
Huh?
291
00:23:25,337 --> 00:23:27,238
Oh, come on.
292
00:23:31,409 --> 00:23:33,244
Here we are. Palace doors.
293
00:23:33,279 --> 00:23:35,081
Bing, bang, boom.
294
00:23:36,821 --> 00:23:38,623
Come on!
295
00:23:38,658 --> 00:23:40,053
Whoo!
296
00:23:40,088 --> 00:23:42,055
Whoa.
297
00:23:44,994 --> 00:23:46,796
♪ ♪
298
00:23:46,831 --> 00:23:50,569
Pretty impressive, am I right?
299
00:23:53,464 --> 00:23:55,574
Hold it right there, you two.
300
00:23:55,609 --> 00:23:58,335
Oh, hey.
I need to see the princess.
301
00:23:58,370 --> 00:23:59,908
It's an emergency.
302
00:24:01,813 --> 00:24:03,010
What princess?
303
00:24:03,045 --> 00:24:05,045
I never heard of any princess.
304
00:24:05,080 --> 00:24:06,211
Oh, wait, I did.
305
00:24:06,246 --> 00:24:08,444
Our princess, though,
is in another castle.
306
00:24:08,479 --> 00:24:09,786
Oh, yeah. That's right.
307
00:24:09,821 --> 00:24:11,788
You should try
another castle, maybe.
308
00:24:11,823 --> 00:24:13,955
She ain't in this one.
309
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Huh?
310
00:24:15,024 --> 00:24:16,529
Okay, so they're
messing with you,
311
00:24:16,564 --> 00:24:18,531
and I don't like it.
312
00:24:22,196 --> 00:24:24,262
What do you guys, um...
What do you want to eat?
313
00:24:24,297 --> 00:24:26,231
Anything...
anything your hearts desire.
314
00:24:26,266 --> 00:24:27,067
Go.
315
00:24:27,102 --> 00:24:29,707
I am ready to scramble it up.
316
00:24:37,244 --> 00:24:39,343
Hey! Intruder!
317
00:24:39,378 --> 00:24:40,652
Stop him!
318
00:24:40,687 --> 00:24:42,247
Intruder!
319
00:24:42,282 --> 00:24:44,084
- Stop him!
- Stop him!
320
00:24:44,119 --> 00:24:46,284
Now! Stop him!
321
00:25:00,707 --> 00:25:02,707
Council, your attention.
322
00:25:02,742 --> 00:25:04,742
Bowser has found the Super Star
323
00:25:04,777 --> 00:25:07,272
and is headed
toward our kingdom.
324
00:25:07,307 --> 00:25:10,583
Its power will make him
invincible.
325
00:25:10,618 --> 00:25:12,585
We will be destroyed.
326
00:25:14,545 --> 00:25:16,952
Princess, what are we gonna do?
327
00:25:16,987 --> 00:25:20,054
I will not let him hurt you.
328
00:25:25,028 --> 00:25:28,161
We are going to stop Bowser.
329
00:25:28,196 --> 00:25:29,668
How? Look at us.
330
00:25:29,703 --> 00:25:31,230
We're adorable.
331
00:25:31,265 --> 00:25:35,432
I'm going to convince
the great Kong army to help us.
332
00:25:35,467 --> 00:25:38,138
Together, we'll annihilate
that monster.
333
00:25:38,173 --> 00:25:40,811
Their mad king
doesn't make alliances.
334
00:25:40,846 --> 00:25:43,341
The Kongs will never agree.
335
00:25:43,376 --> 00:25:45,046
I can convince him.
336
00:25:45,081 --> 00:25:47,917
I'll leave for the
Jungle Kingdom in the morning.
337
00:25:48,722 --> 00:25:52,658
Good luck, Princess,
for all our sakes.
338
00:26:01,097 --> 00:26:05,429
Princess!
339
00:26:09,710 --> 00:26:11,369
Princess. Hi...
340
00:26:13,879 --> 00:26:16,308
Wait. Release him.
341
00:26:18,147 --> 00:26:20,576
Whoa.
342
00:26:20,611 --> 00:26:22,721
Are you...
343
00:26:24,351 --> 00:26:25,614
He's a human!
344
00:26:25,649 --> 00:26:27,088
I mean, you are a human, right?
345
00:26:27,123 --> 00:26:28,958
It's just,
you're so small and...
346
00:26:28,993 --> 00:26:30,322
- Hey.
- Wait, wait, wait.
347
00:26:30,357 --> 00:26:32,225
Let-let's go back.
Where did you come from?
348
00:26:32,260 --> 00:26:34,700
Uh, me and my little brother
Luigi,
349
00:26:34,735 --> 00:26:36,262
we-we fell down this pipe.
350
00:26:36,297 --> 00:26:39,232
And now he's lost s-somewhere
in the Dark Lands.
351
00:26:39,267 --> 00:26:42,807
Then it's only a matter of time
until he's captured by Bowser.
352
00:26:42,842 --> 00:26:44,743
But you're in luck.
353
00:26:44,778 --> 00:26:46,503
I'm on my way to stop him.
354
00:26:46,538 --> 00:26:47,779
Well, take me with you.
355
00:26:47,814 --> 00:26:50,848
This guy's a lunatic, a psycho.
356
00:26:50,883 --> 00:26:53,752
He will eat you for breakfast.
357
00:26:53,787 --> 00:26:55,215
He won't even notice it,
probably,
358
00:26:55,250 --> 00:26:58,053
'cause you're very, very small.
359
00:26:58,088 --> 00:26:59,956
You know what?
Make fun of me all you want,
360
00:26:59,991 --> 00:27:02,123
but you are gonna help me
find my brother.
361
00:27:03,324 --> 00:27:04,994
Please?
362
00:27:06,294 --> 00:27:07,359
Well, okay.
363
00:27:07,394 --> 00:27:09,460
Let's see what you're made of.
364
00:27:10,529 --> 00:27:12,100
Is that a yes?
365
00:27:12,135 --> 00:27:15,169
No, that's a "let's see
what you're made of."
366
00:27:15,908 --> 00:27:18,403
♪ ♪
367
00:27:32,584 --> 00:27:35,420
♪ ♪
368
00:27:52,670 --> 00:27:54,912
♪ ♪
369
00:28:04,022 --> 00:28:06,891
If you can finish this,
you're coming with me.
370
00:28:06,926 --> 00:28:08,420
Watch and learn.
371
00:28:08,455 --> 00:28:11,390
♪ ♪
372
00:28:33,744 --> 00:28:35,282
Hi-yah!
373
00:28:51,630 --> 00:28:53,300
That was amazing.
374
00:28:53,335 --> 00:28:55,907
Wait. How-how am I
supposed to do that?
375
00:28:55,942 --> 00:28:57,337
With the Power-Ups.
376
00:28:57,372 --> 00:29:00,076
They give us special abilities.
377
00:29:02,311 --> 00:29:04,047
Ugh. Really?
378
00:29:04,082 --> 00:29:05,917
Go on. Eat it.
379
00:29:10,715 --> 00:29:12,154
Now, this has to be a mushroom?
380
00:29:12,189 --> 00:29:14,651
'Cause I just hate
mushrooms and...
381
00:29:14,686 --> 00:29:16,092
Okay, okay.
382
00:29:17,425 --> 00:29:19,656
Are you sure
there's not, like, a...
383
00:29:19,691 --> 00:29:20,877
- Down the hatch.
- Ow.
384
00:29:20,901 --> 00:29:22,626
Yep, there it is, and all gone.
385
00:29:24,069 --> 00:29:26,366
Oh, not cool.
386
00:29:26,401 --> 00:29:27,796
Uh...
387
00:29:29,877 --> 00:29:31,371
Huh?
388
00:29:40,580 --> 00:29:41,953
Whoa-oh-oh!
389
00:29:41,988 --> 00:29:44,252
- I'm tall.
- And strong.
390
00:29:46,817 --> 00:29:48,289
And you can jump.
391
00:29:48,324 --> 00:29:50,324
Oh, I got this.
392
00:29:50,359 --> 00:29:52,062
No problem.
393
00:29:53,725 --> 00:29:55,197
Woo-hoo!
394
00:30:03,108 --> 00:30:05,306
Oh, yeah.
395
00:30:05,341 --> 00:30:08,606
When you get hit,
you lose the power.
396
00:30:10,115 --> 00:30:12,511
Great.
397
00:30:14,647 --> 00:30:16,416
Come on. Try again.
398
00:30:19,256 --> 00:30:21,322
Ooh.
399
00:30:25,295 --> 00:30:27,163
♪ Where have all
the good men gone? ♪
400
00:30:27,198 --> 00:30:30,199
♪ And where are all the gods? ♪
401
00:30:30,234 --> 00:30:32,003
♪ Where's the streetwise
Hercules ♪
402
00:30:32,038 --> 00:30:34,071
Yes!
403
00:30:34,106 --> 00:30:36,700
♪ To fight the rising odds? ♪
404
00:30:38,341 --> 00:30:41,210
♪ Isn't there a white knight
upon a fiery steed? ♪
405
00:30:44,677 --> 00:30:46,413
♪ Late at night,
I toss and I turn ♪
406
00:30:46,448 --> 00:30:49,845
♪ And I dream of what I need ♪
407
00:30:49,880 --> 00:30:51,682
♪ I need a hero ♪
408
00:30:51,717 --> 00:30:55,851
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
409
00:30:55,886 --> 00:30:59,558
♪ He's gotta be strong
and he's gotta be fast ♪
410
00:30:59,593 --> 00:31:02,792
♪ And he's gotta be
fresh from the fight ♪
411
00:31:02,827 --> 00:31:04,662
♪ I need a hero ♪
412
00:31:04,697 --> 00:31:09,040
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
413
00:31:09,075 --> 00:31:12,373
♪ He's gotta be sure
and it's gotta be soon ♪
414
00:31:12,408 --> 00:31:15,013
♪ And he's gotta be
larger than life ♪
415
00:31:15,048 --> 00:31:17,774
♪ Larger than life. ♪
416
00:31:19,811 --> 00:31:22,185
♪ ♪
417
00:31:29,260 --> 00:31:33,493
Well, we have a long journey
ahead of us, Mustache.
418
00:31:33,528 --> 00:31:36,100
- But I didn't make it.
- You almost did.
419
00:31:36,135 --> 00:31:38,135
No one gets it right away.
420
00:31:38,170 --> 00:31:39,895
How many tries did it take you?
421
00:31:39,930 --> 00:31:42,337
Oh, so many.
422
00:31:42,372 --> 00:31:44,207
I was not good at it.
423
00:31:44,242 --> 00:31:45,934
Worse than you.
424
00:31:45,969 --> 00:31:47,441
You got it right away,
didn't you?
425
00:31:47,476 --> 00:31:49,707
I got it right away,
but I grew up here.
426
00:31:49,742 --> 00:31:52,512
Okay, now you're just trying
to make me feel better.
427
00:31:52,547 --> 00:31:55,119
No. No.
428
00:31:56,056 --> 00:31:59,024
- Is it working?
- A little bit. Yeah.
429
00:32:28,946 --> 00:32:30,352
My army!
430
00:32:30,387 --> 00:32:32,288
- Koopas.
- Yeah!
431
00:32:32,323 --> 00:32:33,718
Goombas.
432
00:32:33,753 --> 00:32:35,852
Whatever those things are.
433
00:32:35,887 --> 00:32:38,690
After years of searching
for the Super Star,
434
00:32:38,725 --> 00:32:41,198
- it is finally ours!
- Yeah!
435
00:32:41,233 --> 00:32:44,696
I am now the most powerful
turtle in the world!
436
00:32:44,731 --> 00:32:46,137
Yeah!
437
00:32:46,172 --> 00:32:48,931
Soon, we will arrive
at the Mushroom Kingdom.
438
00:32:48,966 --> 00:32:50,240
Yeah!
439
00:32:50,275 --> 00:32:52,671
Where, after years
of being sworn enemies,
440
00:32:52,706 --> 00:32:55,179
I will ask their princess
to marry me
441
00:32:55,214 --> 00:32:57,214
in a fairy-tale wedding!
442
00:32:57,249 --> 00:32:58,809
Yeah!
443
00:32:58,844 --> 00:33:00,283
Eh?
444
00:33:00,318 --> 00:33:02,186
Yeah.
445
00:33:02,221 --> 00:33:04,221
Did he say marry their princess?
446
00:33:04,256 --> 00:33:05,915
Doesn't she hate you?
447
00:33:05,950 --> 00:33:08,126
Of course she hates me.
448
00:33:08,161 --> 00:33:10,788
But that makes me love her
all the more.
449
00:33:10,823 --> 00:33:12,955
Her heart-shaped bangs,
450
00:33:12,990 --> 00:33:15,331
the way she floats
in the breeze,
451
00:33:15,366 --> 00:33:17,564
her immovable tiara.
452
00:33:17,599 --> 00:33:19,566
And when she sees this star...
453
00:33:19,601 --> 00:33:22,800
oh, wedding bells.
454
00:33:22,835 --> 00:33:25,341
Well, what if she says no?
455
00:33:27,345 --> 00:33:29,114
Then I will power up
with this star
456
00:33:29,149 --> 00:33:30,940
and destroy
the Mushroom Kingdom!
457
00:33:30,975 --> 00:33:32,381
Yeah!
458
00:33:32,416 --> 00:33:35,087
Prepare yourselves
for the best wedding ever.
459
00:33:35,122 --> 00:33:37,749
It's gonna rock!
460
00:33:42,195 --> 00:33:44,525
♪ ♪
461
00:34:06,879 --> 00:34:09,649
♪ ♪
462
00:34:47,326 --> 00:34:49,656
They're all counting on us.
463
00:34:49,691 --> 00:34:51,262
No pressure.
464
00:34:54,157 --> 00:34:56,201
Huh?
465
00:35:02,836 --> 00:35:07,410
My Toads, our days of terror
are almost over.
466
00:35:07,445 --> 00:35:10,512
With the help of the Kong army,
we will stop...
467
00:35:10,547 --> 00:35:13,350
Uh, who's he?
468
00:35:15,948 --> 00:35:18,256
He's not important!
469
00:35:34,703 --> 00:35:35,801
Nervous?
470
00:35:35,836 --> 00:35:37,308
Who? Me?
471
00:35:37,343 --> 00:35:39,101
Yes, a little.
472
00:35:39,136 --> 00:35:41,741
♪ We're going on an adventure! ♪
473
00:35:41,776 --> 00:35:43,072
Come on, guys!
474
00:35:45,450 --> 00:35:47,175
Hey, Mario.
475
00:35:47,210 --> 00:35:48,385
You know this guy?
476
00:35:48,420 --> 00:35:49,947
- Uh...
- We're best friends.
477
00:35:49,982 --> 00:35:51,784
But are we?
478
00:35:51,819 --> 00:35:53,049
Don't worry.
479
00:35:53,084 --> 00:35:56,184
I will protect you.
480
00:35:56,219 --> 00:35:59,495
A Toad brave enough to join me.
481
00:35:59,530 --> 00:36:01,365
I fear nothing.
482
00:36:01,400 --> 00:36:03,059
Well, that settles it.
483
00:36:03,094 --> 00:36:04,467
You're coming with us.
484
00:36:04,502 --> 00:36:05,864
Let's move.
485
00:36:05,899 --> 00:36:08,636
I said we're going on
an adventure!
486
00:36:08,671 --> 00:36:10,341
Whoo!
487
00:36:10,376 --> 00:36:12,772
♪ ♪
488
00:36:40,373 --> 00:36:42,373
Pretty incredible, huh?
489
00:36:42,408 --> 00:36:44,606
Mamma mia.
490
00:36:44,641 --> 00:36:48,038
I'll never let anyone ruin this.
491
00:37:01,218 --> 00:37:05,924
♪ Peach, you're so cool ♪
492
00:37:05,959 --> 00:37:11,567
♪ And with my star
we're gonna rule ♪
493
00:37:11,602 --> 00:37:15,901
♪ Peach, understand ♪
494
00:37:15,936 --> 00:37:20,972
♪ I'm gonna love you
till the very end ♪
495
00:37:22,140 --> 00:37:24,580
♪ Peaches, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches ♪
496
00:37:24,615 --> 00:37:27,209
♪ Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches, Peaches ♪
497
00:37:27,244 --> 00:37:30,982
♪ I love you ♪
498
00:37:31,017 --> 00:37:32,456
♪ Oh ♪
499
00:37:32,491 --> 00:37:35,855
♪ Peaches, Peaches... ♪
500
00:37:35,890 --> 00:37:38,726
Sire.
501
00:37:38,761 --> 00:37:39,892
What?
502
00:37:39,927 --> 00:37:42,763
A report from our intelligence.
503
00:37:42,798 --> 00:37:46,800
A mustachioed human has arrived
in the Mushroom Kingdom.
504
00:37:48,375 --> 00:37:50,474
The princess has been
training him.
505
00:37:50,509 --> 00:37:52,905
They are up to something, sire.
506
00:37:55,305 --> 00:37:56,777
Sit.
507
00:37:57,879 --> 00:37:59,351
Jam with me.
508
00:38:02,686 --> 00:38:06,556
This, uh, human,
where did he come from?
509
00:38:06,591 --> 00:38:09,361
We... aren't sure.
510
00:38:09,396 --> 00:38:11,462
Does the princess like him?
511
00:38:11,497 --> 00:38:14,597
Oh, sire. Look in the mirror.
512
00:38:14,632 --> 00:38:16,962
You have nothing to worry about.
513
00:38:16,997 --> 00:38:19,998
I know that. I'm not threatened.
514
00:38:21,837 --> 00:38:26,103
Find out who he is
and what they're planning!
515
00:38:26,138 --> 00:38:28,611
I'm on it, sire.
516
00:38:28,646 --> 00:38:30,778
May I lift the cover?
517
00:38:30,813 --> 00:38:31,878
Not yet.
518
00:38:31,913 --> 00:38:34,419
Pain is the best teacher.
519
00:38:34,454 --> 00:38:37,180
♪ ♪
520
00:38:44,761 --> 00:38:46,123
Thinking about your brother?
521
00:38:46,158 --> 00:38:48,730
We've never been apart
this long.
522
00:38:48,765 --> 00:38:51,667
Don't worry.
We're going to save him.
523
00:39:07,718 --> 00:39:10,422
You don't seem like
you're from here.
524
00:39:10,457 --> 00:39:13,183
I don't know where I'm from.
525
00:39:13,218 --> 00:39:14,218
Really?
526
00:39:14,252 --> 00:39:15,559
Yep.
527
00:39:15,594 --> 00:39:18,661
My earliest memory is arriving.
528
00:39:25,538 --> 00:39:27,637
I was so lucky they found me.
529
00:39:27,672 --> 00:39:29,573
They took me in.
530
00:39:31,335 --> 00:39:33,478
Raised me like one of their own.
531
00:39:33,513 --> 00:39:35,513
And when I was ready...
532
00:39:37,517 --> 00:39:40,078
...they made me their princess.
533
00:39:44,557 --> 00:39:46,249
Hey, maybe you're from my world.
534
00:39:47,890 --> 00:39:50,726
There's a huge universe
out there
535
00:39:50,761 --> 00:39:53,597
with a lot of galaxies.
536
00:40:36,939 --> 00:40:39,544
We found him in the Dark Lands.
537
00:40:44,683 --> 00:40:46,276
Leave him to me.
538
00:40:55,793 --> 00:40:57,254
What is your name?
539
00:40:57,289 --> 00:40:59,487
Uh, Luigi.
540
00:41:00,831 --> 00:41:02,490
Not sure if you know who I am,
541
00:41:02,525 --> 00:41:06,131
but I'm about to marry
a princess and rule the world.
542
00:41:06,969 --> 00:41:08,496
Wow, uh...
543
00:41:08,531 --> 00:41:09,805
Yay.
544
00:41:09,840 --> 00:41:13,677
But there's one problem, Luigi.
545
00:41:13,712 --> 00:41:16,812
There's a human
traveling with my fiancée.
546
00:41:16,847 --> 00:41:19,815
Has a mustache, just like you.
547
00:41:19,850 --> 00:41:21,718
Do you know him?
548
00:41:21,753 --> 00:41:23,753
No. No.
549
00:41:23,788 --> 00:41:26,019
Ah, a tough one, I see.
550
00:41:26,054 --> 00:41:27,625
Maybe this will get you to talk.
551
00:41:28,694 --> 00:41:29,825
Do you think I know
552
00:41:29,860 --> 00:41:30,936
every human being
with a mustache
553
00:41:30,960 --> 00:41:32,355
wearing an identical outfit
554
00:41:32,390 --> 00:41:34,764
with a hat with the letter
of his first name on it?
555
00:41:34,799 --> 00:41:36,359
Because I don't.
556
00:41:37,934 --> 00:41:39,802
- Do you know him?!
- Stop!
557
00:41:39,837 --> 00:41:41,738
Stop, stop, stop, stop.
I know him.
558
00:41:41,773 --> 00:41:43,938
Yes, I know him.
Yeah, he's my brother Mario,
559
00:41:43,973 --> 00:41:46,578
and he's the best guy
in the world.
560
00:41:46,613 --> 00:41:49,042
Do princesses
find him attractive?
561
00:41:49,077 --> 00:41:51,781
They do if they have good taste!
562
00:41:53,719 --> 00:41:55,114
Get him out of my sight!
563
00:41:55,149 --> 00:41:57,248
We'll see how tough
this Mario is
564
00:41:57,283 --> 00:41:59,822
when he watches me
kill his brother!
565
00:42:12,331 --> 00:42:14,331
Where am I?
566
00:42:18,304 --> 00:42:19,567
Home.
567
00:42:19,602 --> 00:42:22,009
Pay him no heed.
568
00:42:22,781 --> 00:42:25,573
He is cute, but he is...
569
00:42:25,608 --> 00:42:29,786
In an insane world, it is
the sane who is called crazy.
570
00:42:34,518 --> 00:42:36,122
How long you guys been in here?
571
00:42:36,157 --> 00:42:40,027
Time, like hope, is an illusion.
572
00:42:40,062 --> 00:42:41,930
Please!
We are depressed enough!
573
00:42:41,965 --> 00:42:44,735
There's got to be
a way out of here.
574
00:42:44,770 --> 00:42:46,099
There is no escape.
575
00:42:46,134 --> 00:42:49,399
The only hope is
the sweet relief of death.
576
00:42:51,139 --> 00:42:53,469
Oh, you've got to be kidding me.
577
00:42:59,609 --> 00:43:01,983
♪ ♪
578
00:43:17,330 --> 00:43:18,560
You ready?
579
00:43:18,595 --> 00:43:20,364
Eh... sure.
580
00:43:28,605 --> 00:43:30,781
What?
581
00:43:30,816 --> 00:43:32,948
How you doing?
582
00:43:32,983 --> 00:43:35,720
We are here to see the king.
583
00:43:38,285 --> 00:43:40,153
Follow me.
584
00:43:41,024 --> 00:43:42,518
That gorilla's wearing
a sports coat.
585
00:43:42,553 --> 00:43:43,827
Feel underdressed.
586
00:43:49,263 --> 00:43:50,735
Hop in.
587
00:44:00,076 --> 00:44:01,911
♪ We're talking away... ♪
588
00:44:05,246 --> 00:44:08,379
♪ I'll say it anyway ♪
589
00:44:08,414 --> 00:44:13,318
♪ Today's another day
to find you shying away ♪
590
00:44:14,827 --> 00:44:15,936
♪ I'll be coming for your love ♪
591
00:44:15,960 --> 00:44:17,487
- ♪ Okay? ♪
- Whoo!
592
00:44:17,522 --> 00:44:21,392
♪ Take on me ♪
593
00:44:21,427 --> 00:44:23,691
♪ Take on me ♪
594
00:44:23,726 --> 00:44:26,595
♪ Take me on ♪
595
00:44:26,630 --> 00:44:28,564
♪ Take on me ♪
596
00:44:30,601 --> 00:44:33,140
♪ I'll be gone ♪
597
00:44:33,175 --> 00:44:37,276
♪ In a day or two ♪
598
00:44:40,281 --> 00:44:43,315
♪ I'll be gone ♪
599
00:44:43,350 --> 00:44:46,890
- ♪ Take on me ♪
- ♪ In a day ♪
600
00:44:46,925 --> 00:44:49,827
♪ Take me on ♪
601
00:44:49,862 --> 00:44:51,257
♪ Take on me ♪
602
00:44:51,292 --> 00:44:56,163
- ♪ Take on me ♪
- ♪ Take on me. ♪
603
00:45:01,500 --> 00:45:05,271
Oh, by all means, come in.
604
00:45:05,306 --> 00:45:07,845
♪ ♪
605
00:45:16,779 --> 00:45:19,956
Great and mighty Cranky Kong...
606
00:45:19,991 --> 00:45:22,156
So, I heard you want my army.
607
00:45:22,191 --> 00:45:24,719
Yes, Your Highness.
608
00:45:24,754 --> 00:45:26,127
Without your help,
609
00:45:26,162 --> 00:45:28,459
the Mushroom Kingdom
will be annihilated.
610
00:45:29,594 --> 00:45:34,168
What makes you think you're
worthy of fighting alongside
611
00:45:34,203 --> 00:45:39,173
the greatest army in the world?
612
00:45:39,208 --> 00:45:41,043
Because we have heart.
613
00:45:41,078 --> 00:45:44,640
And with your strength,
we can win.
614
00:45:44,675 --> 00:45:46,279
Okay, fine.
615
00:45:46,314 --> 00:45:48,644
- That's it?
- No, that's not it.
616
00:45:48,679 --> 00:45:51,251
The answer is no. Goodbye.
617
00:45:51,286 --> 00:45:55,024
If the Mushroom Kingdom falls,
the Jungle Kingdom is next.
618
00:45:55,059 --> 00:45:58,896
We're not leaving
without your army.
619
00:46:01,725 --> 00:46:03,131
Who is this guy?
620
00:46:03,166 --> 00:46:05,364
Oh, he makes me laugh.
621
00:46:06,730 --> 00:46:08,301
All right, tough guy.
622
00:46:08,336 --> 00:46:13,075
You want my army so badly,
defeat my son
623
00:46:13,110 --> 00:46:17,541
in the Great Ring of Kong!
624
00:46:18,214 --> 00:46:19,510
Give us a second.
625
00:46:19,545 --> 00:46:22,348
This is
a really, really bad idea.
626
00:46:22,383 --> 00:46:24,856
Well, do you have another way
to save my brother?
627
00:46:24,891 --> 00:46:26,957
Are you two done whispering?
628
00:46:26,992 --> 00:46:29,058
It's a little rude.
629
00:46:30,292 --> 00:46:32,930
You, sir, have a deal.
630
00:46:32,965 --> 00:46:35,625
I'll fight your son and win.
631
00:46:35,660 --> 00:46:37,561
I'm sure you will.
632
00:46:51,874 --> 00:46:54,248
♪ ♪
633
00:47:21,079 --> 00:47:23,871
♪ Here, here, here, here we go ♪
634
00:47:23,906 --> 00:47:25,950
♪ DK ♪
635
00:47:25,985 --> 00:47:27,182
♪ Donkey Kong ♪
636
00:47:27,217 --> 00:47:29,514
- I am DK.
- ♪ DK ♪
637
00:47:29,549 --> 00:47:30,999
- I'm Donkey Kong.
- ♪ Donkey Kong... ♪
638
00:47:31,023 --> 00:47:32,616
Yeah! We love you!
639
00:47:32,651 --> 00:47:33,848
Oh, yeah.
640
00:47:33,883 --> 00:47:35,157
Hi, Dad.
641
00:47:35,192 --> 00:47:36,719
- Hi.
- No, no.
642
00:47:36,754 --> 00:47:37,995
Don't do that.
643
00:47:38,030 --> 00:47:39,326
Dad, wave back.
644
00:47:39,361 --> 00:47:41,196
Enough with the showboating.
645
00:47:41,231 --> 00:47:43,297
What do you mean? They like it.
646
00:47:43,332 --> 00:47:45,233
It's what they came here for.
647
00:47:45,268 --> 00:47:47,697
Dancing pecs.
648
00:47:47,732 --> 00:47:49,600
Okay, simmer down.
649
00:47:49,635 --> 00:47:50,601
♪ Donkey Kong. ♪
650
00:47:50,636 --> 00:47:52,273
I said simmer down!
651
00:47:52,308 --> 00:47:55,111
- DK! DK! DK!
- That means you, Diddy Kong.
652
00:47:55,146 --> 00:47:57,047
D... Sorry.
653
00:47:57,082 --> 00:48:02,283
Now, since I want this fight
to last more than five seconds,
654
00:48:02,318 --> 00:48:05,682
I put Power-Ups
around the arena.
655
00:48:05,717 --> 00:48:07,123
You're welcome, Mario.
656
00:48:07,158 --> 00:48:09,917
I don't need anything special
to break
657
00:48:09,952 --> 00:48:12,997
every bone in your tiny body!
658
00:48:20,699 --> 00:48:21,863
All right.
659
00:48:34,251 --> 00:48:36,119
- Oh!
- Oh, my... Okay.
660
00:48:36,154 --> 00:48:38,484
Guess you're not
getting my army.
661
00:48:43,392 --> 00:48:45,854
Is this what you came for?
662
00:48:45,889 --> 00:48:47,856
We love you, DK!
663
00:48:50,465 --> 00:48:52,597
Hi, Dad! Love you!
664
00:48:56,834 --> 00:49:00,077
It is on like Donkey Kong!
665
00:49:06,778 --> 00:49:10,483
You're about to pick on
someone your own size.
666
00:49:15,490 --> 00:49:16,819
Yeah...
667
00:49:22,860 --> 00:49:24,299
Oh...
668
00:49:24,334 --> 00:49:26,961
I guess he got
the wrong mushroom.
669
00:49:37,545 --> 00:49:38,973
Oh!
670
00:49:49,161 --> 00:49:50,457
Get up, Mario!
671
00:50:17,651 --> 00:50:18,980
Had enough?
672
00:50:19,015 --> 00:50:22,126
Not even close.
673
00:50:33,172 --> 00:50:35,469
Mario!
674
00:50:35,504 --> 00:50:38,538
It's-a me.
675
00:50:38,573 --> 00:50:41,673
The box!
676
00:50:56,855 --> 00:50:58,261
Aw!
677
00:50:58,296 --> 00:51:00,362
He looks adorable.
678
00:51:00,397 --> 00:51:01,990
He really does.
679
00:51:02,025 --> 00:51:03,992
Oh, what? I'm a cat?
680
00:51:05,369 --> 00:51:08,271
You got the cat box! Oh, my...
681
00:51:08,306 --> 00:51:11,241
Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry.
682
00:51:11,276 --> 00:51:13,408
Okay. Now you die.
683
00:51:14,840 --> 00:51:17,907
Huh. I'm a cat.
684
00:51:24,883 --> 00:51:27,290
Meow.
685
00:51:59,225 --> 00:52:00,851
Had enough?
686
00:52:00,886 --> 00:52:03,623
Not even...
687
00:52:03,658 --> 00:52:05,053
close.
688
00:52:06,628 --> 00:52:09,266
I'll take that as a yes.
689
00:52:12,733 --> 00:52:14,062
♪ ♪
690
00:52:14,097 --> 00:52:16,537
Mario! Mario!
691
00:52:16,572 --> 00:52:19,166
- Yes! That's my best friend!
- Mario! Mario!
692
00:52:19,201 --> 00:52:23,038
Mario! Mario! Mario!
693
00:52:23,073 --> 00:52:25,546
Yeah, yeah.
694
00:52:25,581 --> 00:52:27,680
Mario! Mario!
695
00:52:27,715 --> 00:52:31,079
That was incredible.
696
00:52:31,114 --> 00:52:32,553
He kept beating you senseless...
697
00:52:32,588 --> 00:52:33,554
Hey.
698
00:52:33,589 --> 00:52:35,556
...and you just kept
getting back up?
699
00:52:35,591 --> 00:52:37,184
You just don't know
when to quit.
700
00:52:37,219 --> 00:52:38,526
Huh.
701
00:52:38,561 --> 00:52:40,275
Well, never thought of that
as a good thing.
702
00:52:40,299 --> 00:52:42,189
It's a great thing.
703
00:52:42,224 --> 00:52:44,158
Thanks. I...
704
00:52:44,193 --> 00:52:46,193
I let him win,
just for the record.
705
00:52:46,228 --> 00:52:48,470
Really, though?
Why would you do that?
706
00:52:48,505 --> 00:52:49,999
You want to know why? It's...
707
00:52:50,034 --> 00:52:52,507
Mind your own business!
That's why!
708
00:52:52,542 --> 00:52:54,201
All right, giant monkey.
709
00:52:54,236 --> 00:52:57,314
Enough! Get inside.
710
00:52:58,746 --> 00:53:00,911
We've located Bowser's ship.
711
00:53:00,946 --> 00:53:05,421
He's gonna arrive at the
Mushroom Kingdom by sundown.
712
00:53:05,456 --> 00:53:09,183
Lucky for you guys,
I got a shortcut.
713
00:53:09,218 --> 00:53:11,823
We beat him there
and ambush him.
714
00:53:11,858 --> 00:53:14,056
Yeah, I know.
715
00:53:14,091 --> 00:53:18,269
That's why
we're gonna need karts.
716
00:53:21,032 --> 00:53:23,439
♪ ♪
717
00:53:35,519 --> 00:53:38,014
Well, what are you waiting for?
718
00:53:38,049 --> 00:53:40,357
Pick your karts.
719
00:54:01,072 --> 00:54:02,072
♪ Thunder ♪
720
00:54:05,010 --> 00:54:06,383
♪ Thunder ♪
721
00:54:08,013 --> 00:54:09,584
♪ Thunder ♪
722
00:54:12,116 --> 00:54:13,456
♪ Thunder ♪
723
00:54:13,491 --> 00:54:15,183
♪ You've been ♪
724
00:54:15,218 --> 00:54:17,493
♪ Thunderstruck ♪
725
00:54:18,430 --> 00:54:20,562
♪ Thunderstruck ♪
726
00:54:20,597 --> 00:54:24,533
♪ Yeah, yeah, yeah,
thunderstruck ♪
727
00:54:24,568 --> 00:54:27,371
♪ Ooh, thunderstruck ♪
728
00:54:28,638 --> 00:54:31,441
♪ Thunderstruck ♪
729
00:54:31,476 --> 00:54:34,741
♪ Yeah, yeah, yeah,
thunderstruck. ♪
730
00:54:40,419 --> 00:54:42,452
I hate you.
731
00:54:42,487 --> 00:54:43,783
To the Mushroom Kingdom
732
00:54:43,818 --> 00:54:46,313
and the biggest fight
of our lives.
733
00:54:46,348 --> 00:54:48,359
Here we go!
734
00:54:50,990 --> 00:54:53,056
Yeah!
735
00:54:54,829 --> 00:54:56,994
♪ ♪
736
00:55:06,544 --> 00:55:09,204
Princess Peach, here we are.
737
00:55:10,746 --> 00:55:13,549
I guess love really makes a guy
come out of his shell.
738
00:55:17,984 --> 00:55:22,459
Let's rule the world
together forever.
739
00:55:22,494 --> 00:55:24,560
Will you marry me?
740
00:55:24,595 --> 00:55:26,463
Oh, yes!
741
00:55:27,290 --> 00:55:29,323
What?!
742
00:55:29,358 --> 00:55:32,667
We have found the princess
and the mustachioed human.
743
00:55:32,702 --> 00:55:36,902
He has defeated Donkey Kong
and won the Kong army.
744
00:55:36,937 --> 00:55:39,234
So, like,
Peach was super impressed?
745
00:55:39,269 --> 00:55:40,906
It appears so, yes.
746
00:55:40,941 --> 00:55:43,172
They are heading toward
their secret passage.
747
00:55:43,207 --> 00:55:45,878
Oh, they think
they can surprise me, huh?
748
00:55:45,913 --> 00:55:48,452
Two can play at that game.
749
00:55:52,557 --> 00:55:54,953
♪ ♪
750
00:56:02,358 --> 00:56:04,765
♪ ♪
751
00:56:09,871 --> 00:56:14,104
Um, no one panic,
but the road is about to end.
752
00:56:14,139 --> 00:56:17,976
Well, then you better
step on the gas and buckle up!
753
00:56:37,030 --> 00:56:39,228
♪ ♪
754
00:56:47,304 --> 00:56:49,040
Woo-hoo!
755
00:56:49,878 --> 00:56:52,406
Is there anything like this
in your world?
756
00:56:52,441 --> 00:56:53,649
What?
757
00:56:53,684 --> 00:56:55,442
Is there anything like this
758
00:56:55,477 --> 00:56:57,411
in your world?
759
00:56:57,446 --> 00:56:58,819
No.
760
00:56:58,854 --> 00:57:00,755
We don't drive on rainbows.
761
00:57:00,790 --> 00:57:02,449
What are you gonna tell me next?
762
00:57:02,484 --> 00:57:04,660
That the turtles aren't evil?
763
00:57:04,695 --> 00:57:06,926
No, no. They're usually pets.
764
00:57:06,961 --> 00:57:08,125
No way.
765
00:57:08,160 --> 00:57:10,160
Ah, come to Brooklyn.
I'll buy you a turtle.
766
00:57:11,537 --> 00:57:12,932
Maybe I will.
767
00:57:12,967 --> 00:57:15,231
Dude, is this you flirting?
768
00:57:15,266 --> 00:57:16,705
This is painful.
769
00:57:16,740 --> 00:57:18,399
Just... I was trying to be nice.
770
00:57:18,434 --> 00:57:19,675
You are so embarrassing.
771
00:57:19,710 --> 00:57:21,512
A princess would never
go out with you.
772
00:57:21,547 --> 00:57:24,042
Yes, she would.
I guarantee she would.
773
00:57:24,077 --> 00:57:26,143
Guys, enough.
774
00:57:26,178 --> 00:57:28,112
All right, all right.
775
00:57:36,628 --> 00:57:38,694
Attack!
776
00:57:42,128 --> 00:57:44,326
♪ ♪
777
00:57:47,496 --> 00:57:49,067
It's an ambush!
778
00:57:51,940 --> 00:57:54,171
Defensive positions!
779
00:58:09,727 --> 00:58:11,694
Mario, you're a dead man.
780
00:58:15,194 --> 00:58:17,227
Split up!
781
00:58:19,429 --> 00:58:21,099
Mario!
782
00:58:42,694 --> 00:58:44,694
Whoa!
783
00:58:46,291 --> 00:58:47,994
Whoa.
784
00:59:37,408 --> 00:59:39,914
I'm too cute to die!
785
00:59:48,925 --> 00:59:51,860
That is how you princess!
786
01:00:03,467 --> 01:00:05,500
Time to die, Mario.
787
01:00:22,651 --> 01:00:23,826
Ow!
788
01:00:26,424 --> 01:00:28,556
See ya!
789
01:00:28,591 --> 01:00:29,997
No!
790
01:00:33,464 --> 01:00:35,563
Woo-hoo!
791
01:00:35,598 --> 01:00:37,334
Yeah!
792
01:00:41,175 --> 01:00:43,571
♪ ♪
793
01:00:43,606 --> 01:00:46,783
You can't escape me.
794
01:00:46,818 --> 01:00:47,883
What?
795
01:00:47,918 --> 01:00:50,853
Blue shell!
796
01:01:05,199 --> 01:01:07,166
No!
797
01:01:07,201 --> 01:01:08,970
No, Mario.
798
01:01:10,567 --> 01:01:12,600
Aah! No.
799
01:01:12,635 --> 01:01:13,744
No!
800
01:01:13,779 --> 01:01:15,878
Whoa!
801
01:01:18,674 --> 01:01:21,851
Get your clown claws off of me!
802
01:01:24,680 --> 01:01:26,757
Goodbye, Mario.
803
01:01:26,792 --> 01:01:29,188
We have to get home.
804
01:01:35,757 --> 01:01:38,560
Hey, this is your fault!
805
01:01:38,595 --> 01:01:40,562
- My fault? You're the one who...
- Stop talking!
806
01:01:40,597 --> 01:01:43,774
I don't want the last thing
I hear before I die
807
01:01:43,809 --> 01:01:45,370
to be your...
808
01:01:48,440 --> 01:01:51,243
♪ ♪
809
01:02:03,521 --> 01:02:05,928
♪ ♪
810
01:02:15,104 --> 01:02:18,072
Mario, you saved my life.
811
01:02:18,107 --> 01:02:20,239
Yeah, well, I won't tell anyone.
812
01:02:20,274 --> 01:02:21,812
Good. Please don't.
813
01:02:21,847 --> 01:02:23,044
Okay.
814
01:02:24,806 --> 01:02:28,247
Uh, did you just feel something?
815
01:02:30,647 --> 01:02:32,053
Swim!
816
01:02:33,518 --> 01:02:35,925
♪ ♪
817
01:02:48,566 --> 01:02:50,071
Bowser's on his way.
818
01:02:50,106 --> 01:02:51,875
You have to evacuate.
819
01:02:53,802 --> 01:02:57,441
Hurry. Get out of the city!
820
01:03:10,027 --> 01:03:11,455
Princess?
821
01:03:11,490 --> 01:03:13,160
We lost the army.
822
01:03:13,195 --> 01:03:15,657
And Mario's gone.
823
01:03:16,902 --> 01:03:19,364
Bowser is coming.
824
01:03:19,399 --> 01:03:22,169
Head into the forest.
I'll buy you some time.
825
01:03:22,204 --> 01:03:24,567
You heard her.
Evacuate the city.
826
01:03:26,076 --> 01:03:28,076
Go with the others.
827
01:03:28,111 --> 01:03:30,980
I said I wouldn't let
anyone hurt you.
828
01:03:35,448 --> 01:03:36,448
Run!
829
01:03:40,783 --> 01:03:42,926
Just leave it. There's no time.
830
01:03:42,961 --> 01:03:45,357
♪ ♪
831
01:04:04,675 --> 01:04:07,082
♪ ♪
832
01:04:21,461 --> 01:04:23,659
♪ ♪
833
01:04:37,906 --> 01:04:39,840
Princess Peach.
834
01:04:39,875 --> 01:04:42,051
Brave as ever.
835
01:04:43,989 --> 01:04:48,024
As you can see,
I have the Super Star.
836
01:04:48,059 --> 01:04:52,391
If you're going to use it,
use it now.
837
01:04:54,923 --> 01:04:56,362
No, Princess.
838
01:04:56,397 --> 01:04:58,760
I stole this star for us.
839
01:04:58,795 --> 01:05:02,434
I guess love really makes a guy
come out of his shell.
840
01:05:05,736 --> 01:05:07,802
I told you that line
wouldn't work.
841
01:05:07,837 --> 01:05:09,573
You're doing great.
842
01:05:09,608 --> 01:05:14,248
Peaches, with this star,
we will be invincible.
843
01:05:14,283 --> 01:05:18,780
We can rule the world
together forever.
844
01:05:18,815 --> 01:05:20,683
Will you marry me?
845
01:05:20,718 --> 01:05:22,190
Marry you?
846
01:05:22,225 --> 01:05:23,851
Are you insane?
847
01:05:23,886 --> 01:05:25,952
I would never marry you.
848
01:05:25,987 --> 01:05:29,791
Maybe you should reconsider.
849
01:05:31,630 --> 01:05:32,794
No!
850
01:05:32,829 --> 01:05:34,169
Stop!
851
01:05:36,041 --> 01:05:37,238
Please stop.
852
01:05:37,273 --> 01:05:38,404
I'll... I'll-I'll marry you.
853
01:05:38,439 --> 01:05:40,307
Just don't hurt my Toads.
854
01:05:45,149 --> 01:05:47,149
You have my word.
855
01:05:54,224 --> 01:05:56,950
Time for a wedding!
856
01:05:56,985 --> 01:05:59,392
♪ ♪
857
01:06:09,371 --> 01:06:11,305
♪ Life is sad ♪
858
01:06:11,340 --> 01:06:13,109
♪ Prison is sad ♪
859
01:06:13,144 --> 01:06:18,004
♪ Life in prison
is very, very sad. ♪
860
01:06:24,353 --> 01:06:27,420
Ooh, fresh meat for the grinder.
861
01:06:27,455 --> 01:06:30,060
Who's this ray of sunshine?
862
01:06:30,095 --> 01:06:33,129
There's no sunshine,
only darkness.
863
01:06:33,164 --> 01:06:35,164
Shut up, shut up, shut up!
864
01:06:35,199 --> 01:06:37,430
Hello, prisoners.
865
01:06:37,465 --> 01:06:39,267
You don't deserve this,
866
01:06:39,302 --> 01:06:42,468
but you're invited
to the royal wedding!
867
01:06:42,503 --> 01:06:44,272
Yay!
868
01:06:44,307 --> 01:06:48,342
Where you will all be
ritualistically sacrificed!
869
01:06:50,775 --> 01:06:52,643
Oh, no, no, no.
870
01:06:52,678 --> 01:06:55,041
Finally, mercy.
871
01:06:56,484 --> 01:06:58,550
Mario.
872
01:06:58,585 --> 01:07:00,750
♪ ♪
873
01:07:10,861 --> 01:07:12,201
So this is the end.
874
01:07:12,236 --> 01:07:13,895
Being slowly digested by an eel,
875
01:07:13,930 --> 01:07:16,106
next to an idiot in overalls.
876
01:07:16,141 --> 01:07:19,109
Well, at least your brother
isn't gonna die because of you.
877
01:07:19,144 --> 01:07:20,374
At least you're not gonna die
878
01:07:20,409 --> 01:07:21,749
with your dad thinking
you're a joke.
879
01:07:21,773 --> 01:07:24,840
Yeah, well, my dad thinks
I'm a joke, too.
880
01:07:24,875 --> 01:07:26,842
Yeah? Well...
881
01:07:26,877 --> 01:07:27,975
your dad's right!
882
01:07:28,010 --> 01:07:29,383
You know what?
I feel bad enough.
883
01:07:29,418 --> 01:07:30,846
Just-just leave me alone.
884
01:07:30,881 --> 01:07:33,420
I've never met your dad,
but he sounds brilliant.
885
01:07:33,455 --> 01:07:36,819
Just go in a corner and smash
some stuff, smash monkey!
886
01:07:38,020 --> 01:07:42,088
I am more than a guy
887
01:07:42,123 --> 01:07:44,134
who smashes things!
888
01:08:11,790 --> 01:08:15,231
- That was amazing!
- Now we're even!
889
01:08:16,960 --> 01:08:19,367
♪ ♪
890
01:08:44,229 --> 01:08:46,053
Princess, I got it.
891
01:08:46,088 --> 01:08:47,659
Great job.
892
01:08:47,694 --> 01:08:50,123
Couldn't have you going
out there without your bouquet.
893
01:08:50,158 --> 01:08:51,564
It's perfect.
894
01:09:18,494 --> 01:09:21,330
I'll be sacrificing them
in your honor.
895
01:09:22,300 --> 01:09:24,124
Lower the prisoners!
896
01:09:31,441 --> 01:09:33,441
Dearly belov...
897
01:09:33,476 --> 01:09:35,311
Huh?
898
01:09:35,346 --> 01:09:37,511
Drama.
899
01:09:37,546 --> 01:09:40,107
You really thought
I'd marry you?
900
01:09:40,142 --> 01:09:42,010
Kinda.
901
01:09:42,045 --> 01:09:44,650
I'd never marry a monster.
902
01:09:45,686 --> 01:09:48,687
Then we are breaking up
right now!
903
01:10:14,044 --> 01:10:15,648
They got to be up there.
904
01:10:18,246 --> 01:10:20,048
Fire!
905
01:10:27,695 --> 01:10:30,762
- You want to do this?
- Yes, I do.
906
01:10:40,037 --> 01:10:41,641
Yes! Fire!
907
01:10:56,251 --> 01:10:58,427
Woo-hoo!
908
01:10:58,462 --> 01:11:00,627
This is fun!
909
01:11:01,322 --> 01:11:02,860
Ha! Loser!
910
01:11:06,800 --> 01:11:09,064
Hey, what does this do?
911
01:11:09,099 --> 01:11:11,198
Whoa!
912
01:11:11,233 --> 01:11:13,409
Whoa. Yeah.
913
01:11:13,444 --> 01:11:16,643
Whoa.
914
01:11:18,141 --> 01:11:19,481
Cool raccoon suit.
915
01:11:19,516 --> 01:11:21,780
- Really?
- Not at all.
916
01:11:54,144 --> 01:11:56,078
Whee!
917
01:12:00,788 --> 01:12:03,151
Huh?
918
01:12:09,027 --> 01:12:10,059
Whew.
919
01:12:10,094 --> 01:12:11,467
Boo.
920
01:12:21,237 --> 01:12:23,479
Huh?
921
01:12:24,075 --> 01:12:26,339
- Lu!
- Mario?
922
01:12:28,882 --> 01:12:30,882
I told you. See?
923
01:12:30,917 --> 01:12:34,919
As long as we're together,
everything is gonna be okay.
924
01:12:37,825 --> 01:12:40,254
Mario, why do you look
like a bear? What is this?
925
01:12:44,293 --> 01:12:45,831
You did good, kid.
926
01:12:45,866 --> 01:12:48,669
Make your pecs dance.
You deserve it.
927
01:12:48,704 --> 01:12:51,507
No time now. Definitely later.
928
01:13:04,181 --> 01:13:05,488
Launch the Bomber Bill
929
01:13:05,523 --> 01:13:08,920
and destroy
the Mushroom Kingdom!
930
01:13:15,995 --> 01:13:18,193
♪ ♪
931
01:13:19,900 --> 01:13:21,867
No.
932
01:13:28,612 --> 01:13:31,107
Hey, hey. Hey, over here.
933
01:13:41,823 --> 01:13:44,087
You asked for it.
934
01:13:52,163 --> 01:13:53,800
Hello.
935
01:14:04,681 --> 01:14:07,044
♪ ♪
936
01:14:13,624 --> 01:14:15,888
Ow!
937
01:14:17,628 --> 01:14:19,155
Really?
938
01:14:23,997 --> 01:14:26,030
Follow me.
939
01:14:30,366 --> 01:14:32,575
Come on.
940
01:14:33,776 --> 01:14:36,040
Little closer.
941
01:14:37,340 --> 01:14:41,210
Mamma mia!
942
01:14:51,629 --> 01:14:53,860
Huh?
943
01:15:19,855 --> 01:15:21,624
- That's beautiful.
- You made these, right?
944
01:15:24,123 --> 01:15:26,695
Huh? Whoa.
945
01:15:45,749 --> 01:15:47,782
Huh?
946
01:15:48,510 --> 01:15:49,817
Brooklyn?
947
01:15:51,414 --> 01:15:52,512
Mario?
948
01:15:53,757 --> 01:15:56,285
You almost dented my...
949
01:16:22,577 --> 01:16:24,984
♪ ♪
950
01:16:26,383 --> 01:16:29,054
Mario!
951
01:16:33,698 --> 01:16:35,390
You want this?
952
01:16:47,712 --> 01:16:49,437
You ruined my wedding!
953
01:16:49,472 --> 01:16:52,374
I was finally gonna be happy!
954
01:16:54,048 --> 01:16:57,753
Now you will suffer!
955
01:16:57,788 --> 01:17:00,349
Like me!
956
01:17:14,431 --> 01:17:17,663
You really thought
you could stop me?
957
01:17:17,698 --> 01:17:20,875
You worthless,
weak little nothing.
958
01:17:20,910 --> 01:17:22,877
Come out and fight!
959
01:17:22,912 --> 01:17:25,242
Or are you too scared?
960
01:17:29,578 --> 01:17:31,050
Just what I thought.
961
01:17:49,774 --> 01:17:51,664
MARIO and LUIGI:
Mamma mia!
962
01:17:51,699 --> 01:17:54,106
That's why the Sup-Super
Mario Brothers are here.
963
01:17:54,141 --> 01:17:56,603
A-to save Brooklyn...
save Brooklyn...
964
01:17:56,638 --> 01:17:59,210
Brooklyn... save Brooklyn.
965
01:18:03,249 --> 01:18:05,986
♪ ♪
966
01:18:16,966 --> 01:18:19,131
Let's-a go.
967
01:18:24,072 --> 01:18:25,566
Hey.
968
01:18:26,635 --> 01:18:28,173
Leave him alone.
969
01:18:28,208 --> 01:18:30,439
Mario?
970
01:18:31,508 --> 01:18:33,409
You just don't know
when to quit.
971
01:18:33,444 --> 01:18:34,641
Yeah.
972
01:18:34,676 --> 01:18:36,346
I've been told that before.
973
01:18:39,483 --> 01:18:40,680
Mario!
974
01:18:43,894 --> 01:18:45,960
The star!
975
01:18:46,589 --> 01:18:48,061
No! That's mine!
976
01:19:08,380 --> 01:19:09,478
Lu.
977
01:19:11,482 --> 01:19:14,450
Nothing can hurt us
as long as we're together.
978
01:19:25,397 --> 01:19:26,528
No!
979
01:19:31,799 --> 01:19:34,173
♪ ♪
980
01:19:40,511 --> 01:19:41,511
Huh?
981
01:19:47,452 --> 01:19:50,156
Rip them to pieces!
982
01:19:52,094 --> 01:19:54,457
♪ ♪
983
01:20:01,939 --> 01:20:03,367
Oh, hey, Spike.
984
01:20:03,402 --> 01:20:04,665
Luigi?
985
01:20:11,410 --> 01:20:13,674
♪ ♪
986
01:20:19,451 --> 01:20:21,154
No!
987
01:20:21,750 --> 01:20:23,992
Mamma mia.
988
01:21:15,078 --> 01:21:16,638
Peaches.
989
01:21:16,673 --> 01:21:19,179
Uh, listen, this is not
the way I pictured it,
990
01:21:19,214 --> 01:21:21,346
but give me one more chance.
991
01:21:21,381 --> 01:21:23,414
Ew, no.
992
01:21:23,449 --> 01:21:25,878
No, no, no, no, n...
993
01:21:25,913 --> 01:21:27,748
Hey! Hey!
994
01:21:27,783 --> 01:21:29,288
That is not cool!
995
01:21:29,323 --> 01:21:31,323
Ha! He got the blue mushroom!
996
01:21:31,358 --> 01:21:33,787
Eh? I told you I'd get you
a pet turtle.
997
01:21:33,822 --> 01:21:36,999
Not bad, Mustache.
998
01:21:37,034 --> 01:21:40,035
And, Luigi, you're so brave.
999
01:21:40,070 --> 01:21:41,432
Oh. Thanks, uh...
1000
01:21:41,467 --> 01:21:43,104
Yeah, it's kind of my thing.
1001
01:21:43,139 --> 01:21:45,832
Oh, my boys, my heroes!
1002
01:21:45,867 --> 01:21:47,537
Woo-hoo!
1003
01:21:47,572 --> 01:21:51,574
Mario, you were amazing.
1004
01:21:51,609 --> 01:21:54,082
Thanks, Dad.
1005
01:21:54,117 --> 01:21:56,117
Ah, bring it in!
1006
01:22:02,158 --> 01:22:05,852
Let's hear it for
the Super Mario Brothers!
1007
01:22:08,791 --> 01:22:11,165
♪ ♪
1008
01:22:15,600 --> 01:22:18,040
These are my boys.
1009
01:22:18,075 --> 01:22:19,866
H-Hey!
1010
01:22:25,973 --> 01:22:28,050
Yes!
1011
01:22:42,693 --> 01:22:45,727
♪ Sun is shining in the sky ♪
1012
01:22:45,762 --> 01:22:49,038
♪ There ain't a cloud in sight ♪
1013
01:22:49,073 --> 01:22:50,930
♪ It's stopped raining ♪
1014
01:22:50,965 --> 01:22:53,174
♪ Everybody's in the play ♪
1015
01:22:53,209 --> 01:22:57,541
♪ And don't you know,
it's a beautiful new day ♪
1016
01:22:57,576 --> 01:22:58,938
♪ Hey. ♪
1017
01:22:58,973 --> 01:23:00,841
- Morning.
- Hello.
1018
01:23:00,876 --> 01:23:03,151
♪ ♪
1019
01:23:08,224 --> 01:23:10,719
Woo-hoo!
1020
01:23:24,900 --> 01:23:26,834
Now, that's a happy ending.
1021
01:23:26,869 --> 01:23:28,176
Or is it?
1022
01:23:28,211 --> 01:23:29,903
Because everything's over now,
1023
01:23:29,938 --> 01:23:34,314
and all that's left is you
and the infinite void.
1024
01:23:35,218 --> 01:23:37,614
Kind of makes you want
to play saxophone, huh?
1025
01:24:17,722 --> 01:24:19,887
♪ ♪
1026
01:24:44,188 --> 01:24:46,551
♪ ♪
1027
01:25:14,075 --> 01:25:16,251
♪ ♪
1028
01:25:43,280 --> 01:25:45,643
♪ ♪
1029
01:26:16,676 --> 01:26:21,448
♪ Mario, Luigi
and Donkey Kong, too ♪
1030
01:26:21,483 --> 01:26:27,256
♪ A thousand troops of Koopas
couldn't keep me from you ♪
1031
01:26:27,291 --> 01:26:29,390
♪ Princess Peach ♪
1032
01:26:29,425 --> 01:26:32,591
♪ At the end of the line ♪
1033
01:26:32,626 --> 01:26:36,661
♪ I'll make you mine ♪
1034
01:26:36,696 --> 01:26:39,928
♪ Oh, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches, Peaches ♪
1035
01:26:39,963 --> 01:26:43,063
♪ Peaches, Peaches, Peaches,
Peaches, Peaches ♪
1036
01:26:43,098 --> 01:26:46,231
♪ I love you ♪
1037
01:26:46,266 --> 01:26:47,969
♪ Oh... ♪
1038
01:26:48,004 --> 01:26:49,971
Hey. Quiet in there.
1039
01:26:50,006 --> 01:26:51,280
Lights out, little guy.
1040
01:26:51,315 --> 01:26:53,975
Hey!
You can't treat me like this.
1041
01:26:54,010 --> 01:26:55,548
Do you know who I am?
1042
01:26:55,583 --> 01:26:57,880
I am Bow...
1043
01:26:59,422 --> 01:27:01,785
♪ ♪
1044
01:27:31,454 --> 01:27:33,817
♪ ♪
1045
01:28:03,486 --> 01:28:05,849
♪ ♪
1046
01:28:35,518 --> 01:28:37,881
♪ ♪
1047
01:29:07,550 --> 01:29:09,913
♪ ♪
1048
01:29:39,582 --> 01:29:41,945
♪ ♪
1049
01:30:11,614 --> 01:30:13,977
♪ ♪
1050
01:30:43,646 --> 01:30:46,009
♪ ♪
1051
01:31:15,678 --> 01:31:18,041
♪ ♪
1052
01:31:47,710 --> 01:31:50,073
♪ ♪
1053
01:31:57,621 --> 01:31:59,544
♪ ♪
1054
01:32:18,708 --> 01:32:20,400
Yoshi!
66714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.