Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,551 --> 00:00:31,118
Hmm.
2
00:01:16,337 --> 00:01:18,861
That'll teach you for betting
against my Knights, Doctor.
3
00:01:18,904 --> 00:01:23,213
Well, I'm a die-hard Sharks fan.
4
00:01:23,257 --> 00:01:25,346
Some folks never learn.
5
00:01:25,389 --> 00:01:27,130
Anyways, thanks for the coffee.
6
00:01:27,174 --> 00:01:28,436
Sure.
7
00:01:28,479 --> 00:01:30,264
Also, I think I left my...
8
00:01:30,307 --> 00:01:32,744
ID badge?
9
00:01:32,788 --> 00:01:34,789
Cleaning crew found it
inside the elevator.
10
00:01:36,835 --> 00:01:38,446
Thanks.
11
00:01:38,489 --> 00:01:40,360
Been looking for it all morning.
12
00:02:16,658 --> 00:02:18,312
So...
13
00:02:18,355 --> 00:02:19,617
how's it fit?
14
00:02:19,661 --> 00:02:20,966
Uh...
15
00:02:21,010 --> 00:02:23,882
perfectly, I guess.
16
00:02:30,802 --> 00:02:33,327
I feel like Rainbow Brite.
17
00:02:34,110 --> 00:02:35,155
Okay. Okay, yeah.
18
00:02:35,198 --> 00:02:36,286
No, I see that. I see that.
19
00:02:36,329 --> 00:02:37,853
But I just figured, you know,
20
00:02:37,896 --> 00:02:39,483
since you can control
all the wavelengths
21
00:02:39,507 --> 00:02:41,204
in the spectrum, why not have
22
00:02:41,248 --> 00:02:43,380
the groovy threads to match,
right?
23
00:02:47,254 --> 00:02:48,559
Oh, my God. You hate it.
24
00:02:48,603 --> 00:02:50,735
Yes, and... and I'm sorry,
25
00:02:50,779 --> 00:02:54,130
'cause I know
how hard you worked on this
26
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
and that you're just trying
to protect my identity,
27
00:02:56,219 --> 00:02:58,134
which I really appreciate.
28
00:02:58,178 --> 00:03:00,789
How about just the mask?
29
00:03:00,832 --> 00:03:02,660
Chuck, I just want to be myself
30
00:03:02,704 --> 00:03:05,315
and feel comfortable doing it.
31
00:03:05,359 --> 00:03:06,360
Yeah.
32
00:03:06,403 --> 00:03:07,926
Yeah.
33
00:03:07,970 --> 00:03:10,929
And I... I just...
34
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
I just want you to be happy.
35
00:03:14,542 --> 00:03:17,022
So go on, give it back.
36
00:03:17,066 --> 00:03:21,984
I'll find a way to recycle
these materials somehow.
37
00:03:24,856 --> 00:03:27,555
You know, um, Cecile is away
38
00:03:27,598 --> 00:03:28,817
with Joe and Jenna.
39
00:03:28,860 --> 00:03:30,471
Mm-hmm.
40
00:03:30,514 --> 00:03:31,926
Do you want to come over
to the house
41
00:03:31,950 --> 00:03:33,735
and help me take this off?
42
00:03:39,654 --> 00:03:40,959
Yeah.
43
00:03:49,490 --> 00:03:51,100
Yams are ready!
44
00:03:52,841 --> 00:03:55,147
Babe, you know
you do not have to make
45
00:03:55,191 --> 00:03:56,888
an entire feast for me
46
00:03:56,932 --> 00:03:59,064
every time I come home
for the weekend.
47
00:03:59,108 --> 00:04:00,849
I don't have to, but I want to.
48
00:04:00,892 --> 00:04:03,330
Oh, I mean, if you want to.
49
00:04:03,373 --> 00:04:04,592
If you insist.
50
00:04:07,769 --> 00:04:10,641
It feels so good to be home.
51
00:04:10,685 --> 00:04:13,296
Oh, new place ain't so bad.
52
00:04:13,340 --> 00:04:15,255
No, it's not about that.
53
00:04:15,298 --> 00:04:17,387
It's not about the place.
54
00:04:17,430 --> 00:04:18,954
It's you.
55
00:04:18,997 --> 00:04:20,825
It's you and Jenna.
56
00:04:20,869 --> 00:04:22,479
You're my home.
57
00:04:22,523 --> 00:04:26,309
And these weekends,
they mean everything.
58
00:04:26,353 --> 00:04:28,572
In that case,
maybe you want to hang
59
00:04:28,616 --> 00:04:30,052
a little longer,
60
00:04:30,095 --> 00:04:31,967
maybe go to the office late
on Monday?
61
00:04:32,010 --> 00:04:35,187
Mm, is that why I'm sensing you
62
00:04:35,231 --> 00:04:37,102
singing the blues inside?
63
00:04:39,714 --> 00:04:41,977
Hey.
64
00:04:42,020 --> 00:04:45,241
I am so proud of the hero
you've become.
65
00:04:45,284 --> 00:04:47,330
This place that we've built
out here...
66
00:04:47,374 --> 00:04:48,810
Honestly, I feel like
67
00:04:48,853 --> 00:04:50,986
I'm the luckiest person
in the world.
68
00:04:51,029 --> 00:04:52,640
We both are.
69
00:04:55,469 --> 00:04:57,122
Mm.
70
00:04:57,166 --> 00:04:58,491
I'm gonna go get
our little munchkin.
71
00:04:58,515 --> 00:05:00,212
- Mm.
- Jenna!
72
00:05:00,256 --> 00:05:02,911
It's lunchtime, sweetie!
73
00:05:45,867 --> 00:05:47,869
Hello, Laverne,
74
00:05:47,912 --> 00:05:50,219
Kalil, Jean-Paul,
75
00:05:50,262 --> 00:05:51,873
everyone else.
76
00:06:03,014 --> 00:06:05,321
Dear sisters
Caitlin and Frost...
77
00:06:05,365 --> 00:06:08,280
you won't believe
what happened today.
78
00:06:08,324 --> 00:06:10,413
The journey I've been on
for the last nine months
79
00:06:10,457 --> 00:06:13,198
keeps bearing fruit
in wonderful ways.
80
00:06:13,242 --> 00:06:16,201
Like this morning,
I refroze lake Whittier
81
00:06:16,245 --> 00:06:19,291
for a group of schoolkids
on an ice skating trip.
82
00:06:19,335 --> 00:06:22,077
Frost, I know
you'd have done the same.
83
00:06:22,120 --> 00:06:23,992
And Caitlin,
A.R.G.U.S. has been helping me
84
00:06:24,035 --> 00:06:26,516
catalog my new powers,
which is good,
85
00:06:26,560 --> 00:06:30,085
because every day,
another new ability crops up.
86
00:06:30,128 --> 00:06:31,695
There's just one person
87
00:06:31,739 --> 00:06:35,003
I wish I could talk to
about all this.
88
00:06:35,046 --> 00:06:40,269
So wherever you are, Mark,
I hope you're okay.
89
00:06:48,582 --> 00:06:51,149
Since when do you do things
last-minute?
90
00:06:51,193 --> 00:06:52,673
I thought you'd be happy.
91
00:06:52,716 --> 00:06:54,476
I'm just... I'm trying to live
in the moment.
92
00:06:56,024 --> 00:06:57,895
Well, speaking of,
93
00:06:57,939 --> 00:07:00,463
can I please give birth
right now?
94
00:07:00,507 --> 00:07:03,727
Seriously, I am so ready
to drink wine again.
95
00:07:03,771 --> 00:07:05,076
Any day now.
96
00:07:05,120 --> 00:07:07,122
You got this.
97
00:07:07,165 --> 00:07:09,777
So what's up with the tiny tech?
98
00:07:09,820 --> 00:07:11,735
I'm baby-proofing the loft
99
00:07:11,779 --> 00:07:14,564
with proximity-based
meta dampeners.
100
00:07:14,608 --> 00:07:16,131
You're dampening our kid?
101
00:07:16,174 --> 00:07:17,828
I just... you know, what if Nora
102
00:07:17,872 --> 00:07:20,701
accidentally uses her speed
and gets hurt?
103
00:07:20,744 --> 00:07:22,746
Oh, yeah.
104
00:07:22,790 --> 00:07:23,791
Oh, God.
105
00:07:23,834 --> 00:07:25,053
My back is killing me.
106
00:07:26,663 --> 00:07:28,186
Oh, my gosh.
What?
107
00:07:28,230 --> 00:07:30,058
My article,
"Nightmare Under Red Skies,"
108
00:07:30,101 --> 00:07:31,842
has been nominated
for a Pulitzer.
109
00:07:31,886 --> 00:07:33,496
- It happened?
- Yeah.
110
00:07:33,540 --> 00:07:35,629
Iris...
111
00:07:35,672 --> 00:07:37,892
I'm so proud of you.
112
00:07:37,935 --> 00:07:39,502
And remember,
113
00:07:39,546 --> 00:07:40,740
even though
we knew this was coming,
114
00:07:40,764 --> 00:07:42,244
you earned this.
115
00:07:42,287 --> 00:07:43,985
- I'm gonna call my dad.
- All right.
116
00:07:44,028 --> 00:07:46,335
I'm gonna finish
installing these.
117
00:07:46,378 --> 00:07:47,902
Ahh! Ah!
What is it?
118
00:07:47,945 --> 00:07:49,817
I don't know, I...
119
00:07:49,860 --> 00:07:51,514
Barry!
120
00:07:53,647 --> 00:07:54,996
Ahh!
121
00:08:02,090 --> 00:08:03,265
No...
122
00:08:28,420 --> 00:08:31,815
2000.
123
00:08:31,859 --> 00:08:34,164
What did I do this time?
124
00:08:46,526 --> 00:08:47,788
Time to go home.
125
00:09:05,501 --> 00:09:07,068
How the hell
do I get out of here now?
126
00:09:16,686 --> 00:09:18,383
Yeah.
127
00:09:44,627 --> 00:09:45,846
Okay.
128
00:09:47,369 --> 00:09:49,545
Where are the...
129
00:09:51,721 --> 00:09:53,027
Can I help you?
130
00:09:53,070 --> 00:09:54,506
Captain Singh.
131
00:09:54,550 --> 00:09:56,117
Uh, it's Detective.
132
00:09:56,160 --> 00:09:57,118
Do I know you?
133
00:09:57,161 --> 00:09:58,380
No. No.
134
00:09:58,423 --> 00:10:00,251
I just...
I call everyone Captain.
135
00:10:00,295 --> 00:10:01,992
So I... hey, Captain.
136
00:10:02,036 --> 00:10:03,646
Morning, Cap.
137
00:10:04,865 --> 00:10:05,909
It's a weird thing I have.
138
00:10:05,953 --> 00:10:07,650
I'm looking for Joe West.
139
00:10:07,694 --> 00:10:10,087
I'm an old family friend.
140
00:10:10,131 --> 00:10:11,698
Okay.
141
00:10:11,741 --> 00:10:13,743
Yeah, West is right back there.
142
00:10:15,223 --> 00:10:16,616
- Thanks.
- All right.
143
00:10:16,659 --> 00:10:18,139
Love the hair.
144
00:10:29,019 --> 00:10:30,847
Excuse me, Officer West.
145
00:10:32,588 --> 00:10:34,024
I need your help.
146
00:10:35,765 --> 00:10:37,637
Okay.
147
00:10:37,680 --> 00:10:39,116
Have a seat.
148
00:10:44,078 --> 00:10:49,953
So what seems to be
the trouble, Mister...
149
00:10:49,997 --> 00:10:52,521
I can't tell you my name.
150
00:10:52,564 --> 00:10:54,088
And I know what you're thinking.
151
00:10:54,131 --> 00:10:56,264
Then you know
I need to see ID first.
152
00:10:56,307 --> 00:10:59,093
I'm stranded
very far away from home
153
00:10:59,136 --> 00:11:00,921
with no way to get back
on my own.
154
00:11:00,964 --> 00:11:01,922
So you need a bus ticket?
155
00:11:01,965 --> 00:11:04,011
No, I...
156
00:11:04,054 --> 00:11:07,101
I need your help
to find Dr. Tina McGee.
157
00:11:07,144 --> 00:11:09,146
She's the one person
that can help
158
00:11:09,190 --> 00:11:11,671
with my specific problem.
159
00:11:11,714 --> 00:11:13,237
She's not listed
in the phone book.
160
00:11:13,281 --> 00:11:14,848
I need you to use
the C-NET database
161
00:11:14,891 --> 00:11:16,284
to get me her address.
162
00:11:16,327 --> 00:11:18,242
I'm supposed to do what?
163
00:11:18,286 --> 00:11:19,679
Oh, right.
164
00:11:19,722 --> 00:11:21,419
That system's still
two years away.
165
00:11:21,463 --> 00:11:24,509
Um, you can check
the city registry.
166
00:11:24,553 --> 00:11:26,337
I know you can access those.
167
00:11:26,381 --> 00:11:28,078
How do you know that?
168
00:11:30,254 --> 00:11:32,779
I'm sorry, kid,
but you walked in here
169
00:11:32,822 --> 00:11:35,782
asking me
for contact information
170
00:11:35,825 --> 00:11:37,871
for a private citizen.
171
00:11:37,914 --> 00:11:39,239
And you won't even tell me
your name?
172
00:11:39,263 --> 00:11:40,656
I told you, I can't.
173
00:11:40,700 --> 00:11:42,179
I... okay. Look, I'm sorry.
174
00:11:42,223 --> 00:11:48,359
I just... if I do or say
the wrong thing...
175
00:11:48,403 --> 00:11:50,100
everything could change.
176
00:11:50,144 --> 00:11:54,104
Officer, I...
177
00:11:54,148 --> 00:11:57,064
People have told me
if I'm ever in trouble,
178
00:11:57,107 --> 00:11:59,631
there's one person
I can turn to:
179
00:11:59,675 --> 00:12:01,633
Joe West.
180
00:12:01,677 --> 00:12:02,983
Now, look, I... I know
181
00:12:03,026 --> 00:12:05,855
you've got no reason
to trust me,
182
00:12:05,899 --> 00:12:09,859
but I'm asking you to.
183
00:12:09,903 --> 00:12:11,121
Please.
184
00:12:16,213 --> 00:12:18,868
Well...
185
00:12:18,912 --> 00:12:22,742
my gut says you're a good person
186
00:12:22,785 --> 00:12:25,657
who's going through
something bad,
187
00:12:25,701 --> 00:12:27,572
so I'm going to help.
188
00:12:27,616 --> 00:12:31,011
But now that I'm trusting you,
189
00:12:31,054 --> 00:12:33,665
I need to know the truth.
190
00:12:33,709 --> 00:12:34,884
Who are you?
191
00:12:34,928 --> 00:12:37,713
Okay.
192
00:12:37,757 --> 00:12:40,629
My name is...
193
00:12:45,286 --> 00:12:46,678
No!
194
00:12:51,771 --> 00:12:53,120
I have to go.
195
00:12:53,163 --> 00:12:54,556
Hold on.
196
00:13:06,786 --> 00:13:08,309
- Come on.
- Hello?
197
00:13:08,352 --> 00:13:09,789
Professor Stein.
198
00:13:09,832 --> 00:13:12,748
Um, you don't know me yet,
199
00:13:12,792 --> 00:13:14,489
but um, I need you to listen.
200
00:13:14,532 --> 00:13:15,490
Who is this?
201
00:13:15,533 --> 00:13:17,361
My name's Barry Allen.
202
00:13:17,405 --> 00:13:19,450
I'm from the future,
and I need your help.
203
00:13:19,494 --> 00:13:21,496
Pranking a physics expert
with time travel.
204
00:13:21,539 --> 00:13:22,932
Who put you up to this?
No one.
205
00:13:22,976 --> 00:13:24,673
Look, I swear
I'm telling the truth.
206
00:13:24,716 --> 00:13:26,477
I know about your research
into quantum anomalies.
207
00:13:26,501 --> 00:13:27,937
I'm hanging up.
208
00:13:27,981 --> 00:13:29,156
Have a nice day.
209
00:14:06,106 --> 00:14:07,194
Henry!
210
00:14:14,070 --> 00:14:15,506
My goodness.
211
00:14:15,550 --> 00:14:17,073
Henry, he looks
just like my father.
212
00:14:17,117 --> 00:14:18,466
Call 911.
213
00:14:50,237 --> 00:14:51,760
No. No, no.
214
00:14:51,803 --> 00:14:52,761
I can't be here.
215
00:14:52,804 --> 00:14:54,284
Easy. I'm Dr. Allen.
216
00:14:54,328 --> 00:14:55,677
Whoa, now!
217
00:14:55,720 --> 00:14:56,784
You're gonna be in
a lot of pain.
218
00:14:56,808 --> 00:14:58,375
Where are my clothes?
219
00:14:58,419 --> 00:14:59,962
They're in the cabinet
in a bag, but listen.
220
00:14:59,986 --> 00:15:02,162
You need to stay put
so we can examine you.
221
00:15:02,205 --> 00:15:04,294
Thank goodness you're okay.
222
00:15:04,338 --> 00:15:06,731
Oh, sorry.
This is, uh, my wife, Nora.
223
00:15:06,775 --> 00:15:08,168
- Hi.
- She was with me
224
00:15:08,211 --> 00:15:10,344
at the scene of the accident.
Mm.
225
00:15:12,433 --> 00:15:14,478
What's your name?
226
00:15:14,522 --> 00:15:18,265
I... when we found you,
you didn't have any ID on you.
227
00:15:18,308 --> 00:15:19,353
Bart.
228
00:15:19,396 --> 00:15:20,571
Bart, is there someone
229
00:15:20,615 --> 00:15:22,008
that we can call for you?
230
00:15:22,051 --> 00:15:24,184
Family member, friend?
231
00:15:26,838 --> 00:15:28,101
Uh, no.
I appreciate all this.
232
00:15:28,144 --> 00:15:29,363
I can't be here.
233
00:15:29,406 --> 00:15:30,688
I mean,
you don't have to tell us
234
00:15:30,712 --> 00:15:32,583
anything you don't want to.
235
00:15:32,627 --> 00:15:35,021
Just know that right now,
236
00:15:35,064 --> 00:15:36,848
in this moment,
237
00:15:36,892 --> 00:15:38,328
you're not alone.
238
00:15:38,372 --> 00:15:39,590
Mm-hmm.
239
00:15:42,463 --> 00:15:44,465
Let us help you, son.
240
00:15:47,685 --> 00:15:49,513
What? Oh, whoa. I got you.
241
00:15:49,557 --> 00:15:51,907
Sorry, I just...
I've been running a lot.
242
00:15:51,951 --> 00:15:53,450
I just... my blood sugar
is just really low.
243
00:15:53,474 --> 00:15:54,562
Does this hurt?
244
00:15:54,605 --> 00:15:56,085
Huh? That hurt?
Henry.
245
00:15:56,129 --> 00:15:58,870
- I'm fine.
- Henry, the boy needs to eat.
246
00:15:58,914 --> 00:16:00,872
What about Zatara's?
247
00:16:00,916 --> 00:16:03,484
Well, they do have
the best pizza in town.
248
00:16:03,527 --> 00:16:04,876
So how about it? Our treat.
249
00:16:04,920 --> 00:16:06,313
They make a killer
New York slice.
250
00:16:06,356 --> 00:16:08,315
You're starving.
Let us feed you.
251
00:16:10,447 --> 00:16:12,797
I really, really shouldn't.
252
00:16:12,841 --> 00:16:15,670
And I won't take no
for an answer.
253
00:16:15,713 --> 00:16:17,889
You're fighting
a losing game, kid.
254
00:16:23,286 --> 00:16:24,679
West.
255
00:16:25,897 --> 00:16:27,421
Thought this was a hit-and-run.
256
00:16:27,464 --> 00:16:30,119
Well, it turns out
the car never hit anyone.
257
00:16:30,163 --> 00:16:31,686
David, we're missing something.
258
00:16:31,729 --> 00:16:33,253
The kid who got hurt...
Hmm?
259
00:16:33,296 --> 00:16:35,951
He was snooping around CCPD
this morning.
260
00:16:35,995 --> 00:16:38,736
So... I mean,
what's the connection?
261
00:16:38,780 --> 00:16:40,173
I don't know, but whatever
262
00:16:40,216 --> 00:16:42,305
he was running from
got him terrified,
263
00:16:42,349 --> 00:16:45,395
and my gut is telling me
that he needs our help.
264
00:16:45,439 --> 00:16:46,831
All right.
265
00:16:46,875 --> 00:16:48,529
I'll get the others up to speed.
266
00:16:51,749 --> 00:16:54,665
Joe...
267
00:16:57,581 --> 00:16:59,148
What in the world?
268
00:17:10,116 --> 00:17:11,813
Joe.
269
00:17:11,856 --> 00:17:13,118
You all right?
270
00:17:13,162 --> 00:17:16,512
Yeah. Never better.
271
00:17:21,823 --> 00:17:24,391
I can't thank you enough.
272
00:17:24,434 --> 00:17:27,959
Your son is very lucky
to have such amazing parents.
273
00:17:28,002 --> 00:17:29,352
And what about your folks?
274
00:17:29,396 --> 00:17:30,788
Where are they?
275
00:17:33,052 --> 00:17:34,314
They died.
276
00:17:34,357 --> 00:17:35,706
Oh.
277
00:17:35,750 --> 00:17:36,838
- I am so sorry.
- No.
278
00:17:36,881 --> 00:17:39,101
It's, um...
279
00:17:39,145 --> 00:17:40,798
it was a long time ago.
280
00:17:42,713 --> 00:17:46,935
Although, sometimes it hurts
like it happened yesterday.
281
00:17:46,978 --> 00:17:50,373
I guess I'm still trying
to run away from all of it.
282
00:17:50,417 --> 00:17:53,681
Bart, no one is fast enough
to run from pain like that.
283
00:17:56,075 --> 00:17:59,600
Bart, do you believe in fate?
284
00:17:59,643 --> 00:18:01,428
Because I do.
285
00:18:01,471 --> 00:18:05,693
That's why I believe that
there's a reason that we met,
286
00:18:05,736 --> 00:18:09,218
so that even for one day,
287
00:18:09,262 --> 00:18:12,308
you don't have to go through
all of this alone.
288
00:18:14,180 --> 00:18:16,878
Amen to that.
289
00:18:16,921 --> 00:18:19,228
Do you have someplace
to stay tonight?
290
00:18:19,272 --> 00:18:20,490
You shouldn't be alone.
291
00:18:20,534 --> 00:18:21,926
Of course.
292
00:18:21,970 --> 00:18:23,754
Stay at our house.
293
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
What? What is it?
I'm sorry.
294
00:18:28,194 --> 00:18:31,371
I should... uh, thank you
for... for everything.
295
00:18:31,414 --> 00:18:34,417
Um, it means more to me
than you could ever know.
296
00:18:34,461 --> 00:18:35,679
- I'm sorry.
- No, I...
297
00:18:35,723 --> 00:18:36,811
Bart, wait.
298
00:18:36,854 --> 00:18:38,682
Stay.
I can't.
299
00:19:03,011 --> 00:19:05,753
Somebody's having a bad day.
300
00:19:05,796 --> 00:19:08,321
Unfortunately...
301
00:19:08,364 --> 00:19:09,974
It's only gonna get worse.
302
00:19:10,018 --> 00:19:12,455
Every time I think you're gone,
303
00:19:12,499 --> 00:19:16,067
you come back
to destroy my life.
304
00:19:16,111 --> 00:19:17,939
That ends today, Thawne.
305
00:19:30,343 --> 00:19:32,475
Go on!
306
00:19:32,519 --> 00:19:33,694
Do it!
307
00:19:42,442 --> 00:19:44,095
Oh, predictable as always.
308
00:19:44,139 --> 00:19:45,184
Shut up!
309
00:19:45,227 --> 00:19:46,446
So?
310
00:19:46,489 --> 00:19:48,448
What are we doing
in the year 2000?
311
00:19:48,491 --> 00:19:49,947
Cut the crap.
I know you brought me here.
312
00:19:49,971 --> 00:19:53,757
Um, no. I didn't.
313
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
Well, then.
314
00:19:57,631 --> 00:19:59,174
I guess that makes our meeting
just a case
315
00:19:59,198 --> 00:20:02,897
of right place, right time, huh?
316
00:20:04,028 --> 00:20:06,988
Oh, Flash...
317
00:20:07,031 --> 00:20:11,427
we are gonna have the most
wonderful day together.
318
00:20:23,700 --> 00:20:25,006
To us.
319
00:20:27,443 --> 00:20:29,228
You're not thirsty. Ah.
320
00:20:32,622 --> 00:20:34,189
Mmm.
321
00:20:35,886 --> 00:20:37,018
Mmm.
322
00:20:37,061 --> 00:20:39,063
Oh, boy. That's good.
323
00:20:40,326 --> 00:20:41,631
You seem tense;
324
00:20:41,675 --> 00:20:43,198
I really think
you should try it.
325
00:20:43,242 --> 00:20:44,842
Why don't you just tell me
what you want.
326
00:20:46,157 --> 00:20:49,073
To enjoy this very special day.
327
00:20:49,117 --> 00:20:54,383
I mean, maybe this is
some sort of cosmic gift,
328
00:20:54,427 --> 00:20:57,125
the chance to torture you
slowly one last time
329
00:20:57,168 --> 00:20:59,823
before I end your existence
entirely.
330
00:21:05,351 --> 00:21:08,092
You're here to kill me
as a child.
331
00:21:08,136 --> 00:21:10,530
You always were smart.
332
00:21:10,573 --> 00:21:13,533
Too bad you're not smart enough
to save yourself this time.
333
00:21:13,576 --> 00:21:16,187
See, there's only two ways
you can stop me tonight.
334
00:21:16,231 --> 00:21:18,451
One is to put me
in Iron Heights right now
335
00:21:18,494 --> 00:21:20,409
and risk destroying
the timeline,
336
00:21:20,453 --> 00:21:23,499
which would wipe
that wonderful wife and family
337
00:21:23,543 --> 00:21:27,242
right from existence
in just a heartbeat.
338
00:21:27,286 --> 00:21:29,462
And the second option?
339
00:21:29,505 --> 00:21:33,640
You have to kill me,
which you won't.
340
00:21:33,683 --> 00:21:35,946
So I guess...
341
00:21:35,990 --> 00:21:38,035
I've already won.
342
00:21:40,560 --> 00:21:44,215
How'd the parental reunion go
today?
343
00:21:44,259 --> 00:21:46,000
Did it feel good
to have them care for you
344
00:21:46,043 --> 00:21:47,001
one last time?
345
00:21:47,044 --> 00:21:48,263
Did you feel loved?
346
00:21:48,307 --> 00:21:51,222
Did you feel like
you had a family?
347
00:21:51,266 --> 00:21:54,922
You attacked me this morning.
348
00:21:54,965 --> 00:21:56,706
You knew they'd help me.
349
00:21:56,750 --> 00:21:58,795
It must hurt
to not be able to tell them
350
00:21:58,839 --> 00:22:01,232
that you're their son.
351
00:22:01,276 --> 00:22:03,583
Tell me, does being
this close to them again
352
00:22:03,626 --> 00:22:07,369
bring back all the pain
I have ever given you?
353
00:22:11,286 --> 00:22:12,809
Good.
354
00:22:14,637 --> 00:22:16,944
If your plan's so perfect,
355
00:22:16,987 --> 00:22:19,294
why are you wasting
so much time?
356
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
Why not just wipe me
off the face of the Earth
357
00:22:21,514 --> 00:22:23,080
right now?
358
00:22:23,124 --> 00:22:25,605
And ruin my pièce de résistance?
359
00:22:25,648 --> 00:22:26,997
No, no, no, no.
360
00:22:27,041 --> 00:22:28,825
I'm going to savor
this entire day
361
00:22:28,869 --> 00:22:31,132
and the peace
that it's brought me.
362
00:22:31,175 --> 00:22:36,050
Now, there's one last thing.
363
00:22:36,093 --> 00:22:38,487
I want to hear you say it,
Barry.
364
00:22:47,191 --> 00:22:48,758
Say it.
365
00:22:51,195 --> 00:22:53,415
You win.
366
00:22:53,459 --> 00:22:55,504
I can't stop you.
367
00:23:03,643 --> 00:23:05,775
Delicious.
368
00:23:11,302 --> 00:23:14,436
You can't walk away from
what's about to happen, Barry.
369
00:23:19,354 --> 00:23:22,009
I know.
370
00:23:22,052 --> 00:23:24,664
I can walk towards it.
371
00:23:31,714 --> 00:23:33,324
I can't stop thinking that
372
00:23:33,368 --> 00:23:34,867
we should be out there
looking for him.
373
00:23:34,891 --> 00:23:37,241
I know.
374
00:23:37,285 --> 00:23:39,940
I feel it too.
375
00:23:39,983 --> 00:23:43,639
But we just met the boy.
376
00:23:43,683 --> 00:23:48,644
And you can't give someone help
who doesn't want it.
377
00:23:50,733 --> 00:23:53,823
It's not that
I don't want your help.
378
00:23:53,867 --> 00:23:55,521
We've been worried about you.
379
00:23:59,307 --> 00:24:02,179
Well, that means
the world to me,
380
00:24:02,223 --> 00:24:04,530
especially today.
381
00:24:04,573 --> 00:24:07,358
Ever since they passed,
I've never stopped wondering...
382
00:24:10,231 --> 00:24:12,712
You know, what I would give
383
00:24:12,755 --> 00:24:16,933
to have them back
for just one more day.
384
00:24:16,977 --> 00:24:20,850
And if that happened,
what I would say.
385
00:24:22,548 --> 00:24:25,855
You can tell us.
386
00:24:25,899 --> 00:24:29,511
I'd say...
387
00:24:29,555 --> 00:24:34,211
your love made me who I am.
388
00:24:36,605 --> 00:24:39,652
And despite the darkness,
389
00:24:39,695 --> 00:24:43,656
I still carry your light
inside me every single day.
390
00:24:46,180 --> 00:24:47,747
So will your granddaughter.
391
00:24:50,314 --> 00:24:52,491
I know your parents
would have loved that.
392
00:24:52,534 --> 00:24:55,232
And have no doubt,
393
00:24:55,276 --> 00:24:58,148
whoever they are,
394
00:24:58,192 --> 00:25:00,063
they're proud of you, son.
395
00:25:14,469 --> 00:25:15,775
- You okay?
- Yeah.
396
00:25:15,818 --> 00:25:17,428
I just feel like
maybe we should...
397
00:25:17,472 --> 00:25:20,649
I just... I just want
to talk to him about this.
398
00:25:20,693 --> 00:25:23,304
Bart?
399
00:25:23,347 --> 00:25:25,175
Take care of that little baby.
400
00:25:35,751 --> 00:25:40,234
Barry...
401
00:25:50,287 --> 00:25:54,727
Barry...
402
00:26:04,911 --> 00:26:06,260
Barry.
403
00:26:06,303 --> 00:26:07,478
It's okay.
404
00:26:07,522 --> 00:26:09,959
It's me.
Joe?
405
00:26:10,003 --> 00:26:14,355
And I know you've been stuck
here in the past.
406
00:26:14,398 --> 00:26:15,922
Oh, thank God.
407
00:26:15,965 --> 00:26:17,401
I have no idea how I got here.
408
00:26:17,445 --> 00:26:19,273
Relax, son.
409
00:26:19,316 --> 00:26:20,927
Everything's fine now.
No, it's not.
410
00:26:20,970 --> 00:26:23,843
Look, I can't make contact
with the Speed Force.
411
00:26:23,886 --> 00:26:27,020
And Thawne kills my mom today.
412
00:26:27,063 --> 00:26:29,588
I know.
413
00:26:31,024 --> 00:26:33,113
You okay?
414
00:26:33,156 --> 00:26:35,596
Look, whatever's affecting me,
it could be affecting you also.
415
00:26:35,637 --> 00:26:37,093
Maybe that's why
you're remembering things.
416
00:26:37,117 --> 00:26:41,251
Barry,
I know what happens today...
417
00:26:41,295 --> 00:26:42,775
because I've been waiting for it
418
00:26:42,818 --> 00:26:44,646
since the dawn of time.
419
00:26:55,657 --> 00:26:58,312
You're not Joe.
420
00:26:58,355 --> 00:27:00,357
Who are you?
421
00:27:00,401 --> 00:27:02,055
What the hell do you want?
422
00:27:02,098 --> 00:27:04,144
To level the playing field
423
00:27:04,187 --> 00:27:07,103
by correcting the imbalance
your legacy created.
424
00:27:08,931 --> 00:27:12,369
Negative Speed Force.
425
00:27:12,413 --> 00:27:15,634
You're the new Avatar?
426
00:27:15,677 --> 00:27:17,461
That's impossible.
Joe doesn't hate me.
427
00:27:17,505 --> 00:27:20,508
No, I'm not the Avatar.
428
00:27:20,551 --> 00:27:22,423
You killed him, remember?
429
00:27:25,861 --> 00:27:30,083
I'm the real deal.
430
00:27:30,126 --> 00:27:33,216
You're going to pay
for what you've done.
431
00:27:33,260 --> 00:27:35,392
You wanna fight me?
432
00:27:35,436 --> 00:27:38,004
Fine. Let Joe go.
433
00:27:38,047 --> 00:27:39,788
I can't.
434
00:27:39,832 --> 00:27:41,877
He's part of the plan.
435
00:27:41,921 --> 00:27:44,706
They all are.
436
00:27:44,750 --> 00:27:48,710
Now shut up and die.
437
00:27:48,754 --> 00:27:50,451
Ahh!
438
00:27:54,803 --> 00:27:55,761
What's happening?
439
00:27:55,804 --> 00:27:56,805
Was that an explosion?
440
00:27:56,849 --> 00:27:57,893
Is my dad safe?
441
00:27:57,937 --> 00:27:59,001
Everyone, please, listen.
442
00:27:59,025 --> 00:28:00,461
We're calling CCPD.
443
00:28:00,504 --> 00:28:01,767
Stay calm,
444
00:28:01,810 --> 00:28:03,203
and we will get everyone
to safety.
445
00:28:03,246 --> 00:28:04,857
I promise. Come.
446
00:28:07,729 --> 00:28:08,730
We have a code green.
447
00:28:08,774 --> 00:28:10,297
Evacuate all patients,
448
00:28:10,340 --> 00:28:11,733
visitors,
and hospital personnel,
449
00:28:11,777 --> 00:28:12,778
in that order.
450
00:28:12,821 --> 00:28:13,866
Understood?
451
00:28:25,834 --> 00:28:28,184
You want to know
what's gonna happen next?
452
00:28:28,228 --> 00:28:30,447
I can tell you.
453
00:28:30,491 --> 00:28:34,321
You're going to experience
a world of pain.
454
00:28:35,757 --> 00:28:37,019
I don't think so.
455
00:28:37,063 --> 00:28:38,934
Ooh.
456
00:28:38,978 --> 00:28:40,544
Is that a threat?
457
00:28:40,588 --> 00:28:42,024
A promise.
458
00:28:42,068 --> 00:28:44,374
I'm not afraid of you, boy.
459
00:28:44,418 --> 00:28:45,680
I'm a force of nature.
460
00:28:45,724 --> 00:28:47,247
But this body?
461
00:28:47,290 --> 00:28:48,683
It's human,
462
00:28:48,727 --> 00:28:51,207
which means the real Joe West
463
00:28:51,251 --> 00:28:53,819
is still trapped inside.
464
00:28:53,862 --> 00:28:55,081
That's right.
465
00:28:55,124 --> 00:28:58,040
Kill me,
466
00:28:58,084 --> 00:28:59,825
and you kill your own father.
467
00:28:59,868 --> 00:29:01,522
This is useless.
468
00:29:01,565 --> 00:29:03,089
Neither of us can win.
469
00:29:03,132 --> 00:29:04,438
Thawne died.
470
00:29:04,481 --> 00:29:08,224
So can you.
471
00:29:10,618 --> 00:29:11,880
Everyone, keep moving.
472
00:29:11,924 --> 00:29:13,229
Come on. Stay calm.
473
00:29:13,273 --> 00:29:14,622
Who's in charge here?
474
00:29:14,665 --> 00:29:16,078
Dr. Rachel Rosso,
chief of surgery.
475
00:29:16,102 --> 00:29:18,365
Doctor, that felt like
a damn earthquake.
476
00:29:18,408 --> 00:29:19,848
It started
with an electrical surge
477
00:29:19,888 --> 00:29:21,237
throughout the entire building.
478
00:29:21,281 --> 00:29:22,848
Now everything
from heart monitors
479
00:29:22,891 --> 00:29:24,371
to surveillance cameras
are down.
480
00:29:24,414 --> 00:29:26,460
Okay.
We'll help with the evacuation.
481
00:29:26,503 --> 00:29:27,823
Any idea
what could be causing it?
482
00:29:27,853 --> 00:29:29,898
No, but the hospital's East Wing
483
00:29:29,942 --> 00:29:31,204
is under construction.
484
00:29:31,247 --> 00:29:32,814
I think whatever's happening
485
00:29:32,858 --> 00:29:33,989
may have started there.
486
00:29:35,556 --> 00:29:37,732
Give me that flashlight.
487
00:29:37,776 --> 00:29:39,038
I need you to call for backup.
488
00:29:39,081 --> 00:29:40,648
I'm gonna find out
what's going on.
489
00:29:40,691 --> 00:29:43,564
I need you to get you
and your staff to safety.
490
00:29:43,607 --> 00:29:45,000
Let's get him out of here.
491
00:29:50,223 --> 00:29:52,703
Come on out, son,
492
00:29:52,747 --> 00:29:57,665
'cause no matter where you go
or how fast you run,
493
00:29:57,708 --> 00:30:01,060
I'll always find you.
494
00:30:01,103 --> 00:30:02,844
What's it gonna be?
495
00:30:02,888 --> 00:30:07,849
You gonna come face me here
and now and risk dying?
496
00:30:07,893 --> 00:30:12,462
Or are you gonna run away
to save Mama
497
00:30:12,506 --> 00:30:16,771
and risk losing everything
by altering the timeline,
498
00:30:16,815 --> 00:30:21,254
including little Nora?
499
00:30:51,458 --> 00:30:53,242
CCPD. Show yourself!
500
00:31:09,476 --> 00:31:13,132
Give up and die, boy.
501
00:31:13,175 --> 00:31:16,657
You have no choice.
502
00:31:25,884 --> 00:31:27,059
No.
503
00:31:27,102 --> 00:31:29,452
No, no, no, no.
504
00:31:30,323 --> 00:31:31,411
Joe.
505
00:31:31,454 --> 00:31:32,586
Joe?
506
00:31:35,632 --> 00:31:37,156
Joe.
507
00:31:39,201 --> 00:31:43,379
You were the chosen one
for nine years.
508
00:31:43,423 --> 00:31:47,949
But tonight, a new world begins.
509
00:32:05,358 --> 00:32:06,881
Ahh!
510
00:32:35,040 --> 00:32:36,171
CCPD!
511
00:32:36,215 --> 00:32:37,564
Who's up here?
512
00:33:09,248 --> 00:33:10,597
Run, Barry! Run!
513
00:33:12,555 --> 00:33:13,904
Barry!
514
00:33:16,037 --> 00:33:19,214
Run, Barry, run!
515
00:33:29,224 --> 00:33:32,271
You'd actually destroy
an entire timeline
516
00:33:32,314 --> 00:33:35,230
just to save
your own pathetic existence?
517
00:33:35,274 --> 00:33:37,319
No, Thawne.
518
00:33:37,363 --> 00:33:40,540
I'm not here to save myself.
519
00:33:40,583 --> 00:33:43,151
I'm here to save you.
520
00:33:52,030 --> 00:33:55,033
You want to save me.
521
00:33:55,076 --> 00:33:56,251
Is this a joke?
522
00:33:56,295 --> 00:33:58,079
No, I'm serious.
523
00:33:58,123 --> 00:33:59,709
Thawne, do you remember
that day you told me
524
00:33:59,733 --> 00:34:02,866
about 170 years from now,
525
00:34:02,910 --> 00:34:05,304
when you presented yourself
to the world,
526
00:34:05,347 --> 00:34:06,914
finally gained speed
of your own?
527
00:34:06,957 --> 00:34:09,134
Greatest day of my entire life.
528
00:34:09,177 --> 00:34:10,918
Until now.
529
00:34:10,960 --> 00:34:14,748
Up until that point
in your life, you admired me.
530
00:34:14,791 --> 00:34:16,489
You wanted to be a hero.
531
00:34:16,532 --> 00:34:19,927
And you destroyed
everything I'd worked for.
532
00:34:19,969 --> 00:34:22,712
You saved that crowd.
533
00:34:22,755 --> 00:34:25,367
You took the credit
that I should have had.
534
00:34:25,411 --> 00:34:27,456
I know.
535
00:34:27,500 --> 00:34:28,978
And I'm sorry.
536
00:34:31,851 --> 00:34:34,027
Is that what this is all about,
537
00:34:34,072 --> 00:34:36,161
making amends
for ruining my life?
538
00:34:36,204 --> 00:34:37,813
Well, it's too late.
539
00:34:37,858 --> 00:34:40,121
No, it doesn't have to be.
540
00:34:40,165 --> 00:34:42,471
You can still have
a better life,
541
00:34:42,514 --> 00:34:44,777
the life you once saw
for yourself.
542
00:34:44,821 --> 00:34:46,083
Don't you see?
543
00:34:46,127 --> 00:34:49,261
All we do
is cause each other pain.
544
00:34:49,304 --> 00:34:54,614
But tonight,
you can change all that
545
00:34:54,657 --> 00:34:57,051
if you just walk away.
546
00:34:57,094 --> 00:34:59,009
That's not what this is about.
547
00:35:02,274 --> 00:35:06,016
You know I win tonight.
548
00:35:08,497 --> 00:35:11,021
That's what this is all about.
549
00:35:11,065 --> 00:35:14,416
You win one battle, Thawne,
not the war between us.
550
00:35:14,460 --> 00:35:17,115
Neither of us could do that.
551
00:35:17,158 --> 00:35:20,640
But if you don't walk away
tonight,
552
00:35:20,683 --> 00:35:24,078
you will lose everything.
553
00:35:32,434 --> 00:35:34,044
Liar.
554
00:35:34,088 --> 00:35:37,309
Don't you know who I am?
555
00:35:37,352 --> 00:35:39,049
I have always been the hero.
556
00:35:39,093 --> 00:35:41,313
You're the villain, Flash.
557
00:35:41,356 --> 00:35:44,446
You're the one
who reversed my entire life
558
00:35:44,490 --> 00:35:46,448
and dragged me into hell.
559
00:35:46,492 --> 00:35:50,583
And that's why you die tonight,
by my hand.
560
00:36:18,176 --> 00:36:20,743
Mom!
561
00:36:20,787 --> 00:36:21,831
- Barry, no!
- Mom!
562
00:36:21,875 --> 00:36:23,050
Run!
563
00:36:28,142 --> 00:36:30,623
Mom!
564
00:36:30,666 --> 00:36:32,146
Mom!
565
00:36:34,279 --> 00:36:36,063
Nora! Hold on!
566
00:36:43,766 --> 00:36:45,638
Run, Barry! Run!
567
00:36:46,769 --> 00:36:47,988
Barry!
568
00:36:48,031 --> 00:36:50,120
No!
569
00:37:08,617 --> 00:37:11,054
Gideon, what's happening to me?
570
00:37:11,098 --> 00:37:13,187
Your ability to move
at super speed
571
00:37:13,231 --> 00:37:16,277
as well as travel in time
has been completely depleted.
572
00:37:16,321 --> 00:37:18,932
How am I supposed to get back?
573
00:37:18,975 --> 00:37:22,022
You can't.
574
00:37:37,994 --> 00:37:41,128
I don't understand.
575
00:37:41,171 --> 00:37:47,917
You saved yourself
and let me kill her instead.
576
00:37:47,961 --> 00:37:49,571
Why?
577
00:37:49,615 --> 00:37:51,530
I had no choice.
578
00:37:53,793 --> 00:37:57,187
Killing your mother...
579
00:37:57,231 --> 00:38:00,278
it's a fixed point.
580
00:38:00,321 --> 00:38:03,106
You knew this was gonna happen.
581
00:38:03,150 --> 00:38:05,283
And now I'm stuck here
582
00:38:05,326 --> 00:38:08,416
in a hell where
I get to watch you grow up
583
00:38:08,460 --> 00:38:11,245
and become the hero
that I should have been!
584
00:38:12,899 --> 00:38:15,162
I swear...
585
00:38:15,205 --> 00:38:17,556
even if I have to tear
the universe apart,
586
00:38:17,599 --> 00:38:20,210
I will find a way to destroy you
587
00:38:20,254 --> 00:38:22,822
and everyone you love!
588
00:38:25,564 --> 00:38:29,481
Because
from this moment forward,
589
00:38:29,524 --> 00:38:33,833
my life's work will be
finding ways to kill you.
590
00:38:33,876 --> 00:38:36,749
I know.
591
00:38:36,792 --> 00:38:42,320
And this night tortured me
for decades.
592
00:38:42,363 --> 00:38:44,931
Not anymore.
593
00:38:44,974 --> 00:38:49,370
Because today I got to see
my parents one last time
594
00:38:49,414 --> 00:38:52,286
and feel how much they loved me.
595
00:38:54,070 --> 00:38:56,899
This is the worst night
of your life.
596
00:38:56,943 --> 00:38:58,988
I know it.
597
00:38:59,032 --> 00:39:00,338
And today brought me the peace
598
00:39:00,381 --> 00:39:03,776
I've been looking for
ever since.
599
00:39:03,819 --> 00:39:07,214
I have you to thank for that,
Eobard,
600
00:39:07,257 --> 00:39:10,652
and I'll always be grateful.
601
00:39:18,791 --> 00:39:24,405
No!
602
00:39:48,429 --> 00:39:50,562
Great.
603
00:39:50,605 --> 00:39:53,565
That's the last thing
I need on a deadline.
604
00:40:22,594 --> 00:40:24,422
That's impossible.
605
00:41:42,630 --> 00:41:44,719
Who the hell is Eddie Thawne?
606
00:42:14,140 --> 00:42:15,620
Greg, move your head.
39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.