All language subtitles for The.Flash.2014.S09E12.1080p.WEB.h264-ELEANOR_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,874 [dramatic music] 2 00:00:04,917 --> 00:00:08,051 ♪ ♪ 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 - [shouts] 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,750 ♪ ♪ 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,404 [groans] 6 00:00:13,448 --> 00:00:16,886 ♪ ♪ 7 00:00:16,929 --> 00:00:19,541 Do you believe me now? 8 00:00:19,584 --> 00:00:22,283 - This is impossible. 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,546 Eddie? 10 00:00:24,589 --> 00:00:27,418 - I shot myself with this bullet. 11 00:00:27,462 --> 00:00:29,377 I need to find out what happened. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,031 I need to know how I'm alive. 13 00:00:32,380 --> 00:00:34,338 - Listen. 14 00:00:34,382 --> 00:00:37,689 I believe you, but this city is a lightning rod for insanity. 15 00:00:37,733 --> 00:00:40,083 You could be a clone or a cyborg. 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,563 We need to get you to a hospital 17 00:00:41,606 --> 00:00:42,738 and get you checked out. 18 00:00:42,781 --> 00:00:45,523 - No, I need to find the Flash. 19 00:00:45,567 --> 00:00:48,135 He'll know what's going on. - No, listen. 20 00:00:48,178 --> 00:00:50,485 We can't jump to conclusions without investigating. 21 00:00:50,528 --> 00:00:52,313 If you're really Eddie, then you're a detective, 22 00:00:52,356 --> 00:00:53,705 and you know this. 23 00:00:53,749 --> 00:00:55,185 - If? 24 00:00:55,229 --> 00:00:57,709 I am Eddie Thawne! 25 00:00:57,753 --> 00:01:01,191 I'm alive, and I need to know why! 26 00:01:01,235 --> 00:01:03,324 [loud crackling] 27 00:01:03,367 --> 00:01:05,500 - What the hell? 28 00:01:05,543 --> 00:01:07,937 [screams] 29 00:01:07,980 --> 00:01:10,374 - Korber! 30 00:01:10,418 --> 00:01:12,724 ♪ ♪ 31 00:01:12,768 --> 00:01:15,727 [exciting music] 32 00:01:15,771 --> 00:01:22,821 ♪ ♪ 33 00:01:44,713 --> 00:01:46,541 - How nuts is this? 34 00:01:46,584 --> 00:01:48,238 The Negative Speed Force is attacking us 35 00:01:48,282 --> 00:01:50,936 across space and time? 36 00:01:50,979 --> 00:01:53,461 - Hey, Khione. How's Iris holding up? 37 00:01:53,503 --> 00:01:55,245 - Allegra's with her at the hospital, 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,334 says she's safe and her contractions are steady. 39 00:01:57,378 --> 00:02:00,120 I told Allegra to tell Iris that we will find Barry 40 00:02:00,163 --> 00:02:01,295 before that baby's born. 41 00:02:01,338 --> 00:02:02,644 - Good call. 42 00:02:02,687 --> 00:02:04,341 She's got enough on her mind already. 43 00:02:04,385 --> 00:02:05,777 Ah! 44 00:02:05,821 --> 00:02:08,345 [panting] 45 00:02:08,389 --> 00:02:09,912 Wow. 46 00:02:09,955 --> 00:02:12,306 I just got hit with a huge wave of terror. 47 00:02:12,349 --> 00:02:14,134 [crackling] 48 00:02:14,177 --> 00:02:16,266 - Nora, what's wrong? 49 00:02:16,310 --> 00:02:19,182 - The Negative Speed Force. 50 00:02:19,226 --> 00:02:22,272 It cloaked Barry with its own dark energy. 51 00:02:22,316 --> 00:02:24,100 - The cobalt radiation. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,320 We found it in the loft when Barry disappeared. 53 00:02:26,363 --> 00:02:29,279 - And now it's causing him to bounce across time. 54 00:02:29,323 --> 00:02:31,977 I briefly sensed him through the radiation. 55 00:02:32,021 --> 00:02:36,243 I'm not sure how long it will take him to get there, 56 00:02:36,286 --> 00:02:39,246 but he's heading toward 2049. 57 00:02:39,289 --> 00:02:40,769 - First he was taken to the past, 58 00:02:40,812 --> 00:02:42,249 then forced to the present-- 59 00:02:42,292 --> 00:02:44,120 - And now he's going to the future. 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,949 - And so is the crystal. 61 00:02:46,992 --> 00:02:49,386 It'll choose another victim and attack Barry-- 62 00:02:49,430 --> 00:02:53,042 [screaming] 63 00:02:53,085 --> 00:02:55,175 I can't help him anymore. 64 00:02:55,218 --> 00:02:56,567 Only you can. 65 00:02:56,611 --> 00:02:58,090 - How? 66 00:02:58,134 --> 00:03:01,006 - You have to find a way. 67 00:03:01,050 --> 00:03:05,402 If Barry dies and the Speed Force is extinguished, 68 00:03:05,446 --> 00:03:08,362 then this timeline and everything in it 69 00:03:08,405 --> 00:03:11,147 will be erased forever. 70 00:03:11,191 --> 00:03:14,498 [screaming] 71 00:03:14,542 --> 00:03:17,719 [dramatic music] 72 00:03:17,762 --> 00:03:20,548 - Whoo! All right, party people! 73 00:03:20,591 --> 00:03:22,158 That's a wrap. 74 00:03:22,202 --> 00:03:24,639 The Chronarch is no longer the monarch. 75 00:03:24,682 --> 00:03:26,423 Come on home. 76 00:03:26,466 --> 00:03:28,295 [energy zapping] 77 00:03:28,338 --> 00:03:29,948 - Was that schway or what? 78 00:03:29,992 --> 00:03:32,777 - Not bad for your first mission as team leader. 79 00:03:32,821 --> 00:03:34,866 - I know your dad's all the way in outer space, 80 00:03:34,910 --> 00:03:38,305 but I can feel how proud he is of you from the Watchtower. 81 00:03:38,348 --> 00:03:40,132 - I mean, that was fun. 82 00:03:40,176 --> 00:03:42,178 But I'm ready for Dad to come home. 83 00:03:42,222 --> 00:03:43,788 - Hey, babe. 84 00:03:43,832 --> 00:03:45,355 The way you went supernova on him at the end? 85 00:03:45,399 --> 00:03:46,835 It's like you were trying to blast that man 86 00:03:46,878 --> 00:03:48,228 into the 64th century. 87 00:03:48,271 --> 00:03:49,838 - Well, actually, that's exactly 88 00:03:49,881 --> 00:03:50,969 what I was trying to do. 89 00:03:51,013 --> 00:03:53,189 - Of course. - Of course. 90 00:03:53,233 --> 00:03:55,147 - I think it's adorable that after all 91 00:03:55,191 --> 00:03:58,586 of these years of marriage, you two still have that spark. 92 00:03:58,629 --> 00:04:00,762 Oh, speaking of spark, Chester, 93 00:04:00,805 --> 00:04:03,199 how's the nano-welding coming along on my new super suit? 94 00:04:03,243 --> 00:04:04,896 - Oh, it should be ready this afternoon. 95 00:04:04,940 --> 00:04:06,463 [computer beeping] 96 00:04:06,507 --> 00:04:08,335 - [groans] 97 00:04:08,378 --> 00:04:11,512 I swear, if our big bad has escaped from ARGUS already-- 98 00:04:11,555 --> 00:04:14,384 - Oh, no, no, it's an energy surge coming from upstairs 99 00:04:14,428 --> 00:04:16,125 at the Flash Museum. 100 00:04:16,168 --> 00:04:18,127 - I told you it wasn't a good idea to put a museum 101 00:04:18,170 --> 00:04:19,868 on top of our secret lair. 102 00:04:19,911 --> 00:04:21,652 - No, baby. It's genius. 103 00:04:21,696 --> 00:04:24,786 Who'd look for the Flash under his own museum? 104 00:04:24,829 --> 00:04:31,880 ♪ ♪ 105 00:04:33,751 --> 00:04:35,057 - I know this might sound weird, 106 00:04:35,100 --> 00:04:38,495 but I'm looking for the Flash. 107 00:04:38,539 --> 00:04:40,062 - You're in luck. 108 00:04:40,105 --> 00:04:41,846 He's right there. 109 00:04:41,890 --> 00:04:45,894 ♪ ♪ 110 00:04:45,937 --> 00:04:48,288 - The Flash battled numerous threats 111 00:04:48,331 --> 00:04:51,813 to our city, but the Flash's greatest nemesis was 112 00:04:51,856 --> 00:04:56,165 the murderous speedster known only as the Reverse-Flash, 113 00:04:56,207 --> 00:05:00,038 who returned to Central City time and time again. 114 00:05:00,082 --> 00:05:02,780 - What? This can't be right. 115 00:05:02,824 --> 00:05:04,173 [gunshot] 116 00:05:04,216 --> 00:05:05,827 - If Eddie dies, he'll never be born. 117 00:05:05,870 --> 00:05:07,524 He's being erased from existence. 118 00:05:07,568 --> 00:05:09,134 - [screams] 119 00:05:09,178 --> 00:05:10,658 - It didn't happen like this. 120 00:05:10,701 --> 00:05:14,052 I saw the Reverse-Flash die. 121 00:05:14,096 --> 00:05:15,358 I killed him. 122 00:05:15,402 --> 00:05:17,317 I died a hero. 123 00:05:17,360 --> 00:05:18,405 - Dad! 124 00:05:18,448 --> 00:05:20,842 Oh, my God, I found you. 125 00:05:20,885 --> 00:05:22,278 ♪ ♪ 126 00:05:22,322 --> 00:05:23,888 - Who are you? 127 00:05:23,932 --> 00:05:26,543 - It's me, Dad. 128 00:05:26,587 --> 00:05:29,329 I'm your daughter. 129 00:05:29,372 --> 00:05:32,941 - That can't be. 130 00:05:32,984 --> 00:05:36,161 I don't have a daughter. 131 00:05:36,205 --> 00:05:40,949 - But you've always wanted to have one, and now you can. 132 00:05:40,992 --> 00:05:44,039 [energy crackling] 133 00:05:45,649 --> 00:05:48,130 All you have to do is come with me. 134 00:05:50,437 --> 00:05:52,743 [alarm blaring] - Whoa. 135 00:05:52,787 --> 00:05:55,877 OK, this energy signature just spiked through the roof. 136 00:05:55,920 --> 00:05:57,618 - I'll go check it out. 137 00:05:57,661 --> 00:06:04,668 ♪ ♪ 138 00:06:07,018 --> 00:06:08,933 Sir, are you OK? - What? 139 00:06:08,977 --> 00:06:11,849 What just happened? 140 00:06:11,893 --> 00:06:14,199 - Oh, my God. 141 00:06:14,243 --> 00:06:15,853 Eddie? 142 00:06:15,897 --> 00:06:17,681 Eddie Thawne? 143 00:06:17,725 --> 00:06:20,989 ♪ ♪ 144 00:06:25,907 --> 00:06:28,866 [soft music] 145 00:06:28,910 --> 00:06:35,656 ♪ ♪ 146 00:06:35,699 --> 00:06:37,614 - This is insane. 147 00:06:37,658 --> 00:06:40,051 Eddie Thawne died 34 years ago. 148 00:06:40,095 --> 00:06:42,227 How is he alive, and why hasn't he aged a day? 149 00:06:42,271 --> 00:06:44,229 - And why is he here? 150 00:06:44,273 --> 00:06:48,233 - I have no idea, but all his fingerprints and DNA match. 151 00:06:48,277 --> 00:06:50,192 Except he is giving off high levels 152 00:06:50,235 --> 00:06:52,281 of Hawking radiation-- the kind you only 153 00:06:52,324 --> 00:06:54,065 find inside singularities. 154 00:06:54,109 --> 00:06:57,286 - So you think Eddie's causing these portals to open? 155 00:06:57,329 --> 00:06:59,680 - Maybe it's subconscious. 156 00:06:59,723 --> 00:07:02,465 Maybe it's his emotions triggering them. 157 00:07:02,509 --> 00:07:04,772 - Oh, I was a black hole once. 158 00:07:04,815 --> 00:07:06,513 It happens. 159 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 You know what? 160 00:07:08,079 --> 00:07:09,951 I think that I could work up a cuff for him-- 161 00:07:09,994 --> 00:07:13,868 something that'll destabilize the quantum field around him. 162 00:07:13,911 --> 00:07:16,305 - I'm going to go talk to the black hole. 163 00:07:18,220 --> 00:07:20,265 - So do you guys finally believe me, 164 00:07:20,309 --> 00:07:23,355 or do you need me to pee into a cup? 165 00:07:23,399 --> 00:07:27,534 - According to all our tests, you're telling the truth. 166 00:07:27,577 --> 00:07:29,144 You really are Eddie Thawne. 167 00:07:29,187 --> 00:07:30,928 - I know. 168 00:07:30,972 --> 00:07:35,455 So who the hell are you, and how did you know who I am? 169 00:07:36,368 --> 00:07:38,153 - [sighs] 170 00:07:38,196 --> 00:07:43,201 ♪ ♪ 171 00:07:43,245 --> 00:07:48,990 - You're Barry's daughter? 172 00:07:49,033 --> 00:07:51,993 But I thought-- 173 00:07:52,036 --> 00:07:53,690 - I know. 174 00:07:53,734 --> 00:07:57,389 You probably recognize me from when we first met. 175 00:07:57,433 --> 00:07:59,783 2013, New Year's Eve. 176 00:07:59,827 --> 00:08:02,612 I was one of the new interns at CCPD. 177 00:08:02,656 --> 00:08:04,048 - I remember that. 178 00:08:04,092 --> 00:08:06,790 - Yeah, we had to travel back to 2013 179 00:08:06,834 --> 00:08:09,401 to save the timeline. 180 00:08:09,445 --> 00:08:12,492 I'm sorry, are you OK? 181 00:08:12,535 --> 00:08:17,714 - That thing I saw in the museum... 182 00:08:17,758 --> 00:08:20,369 I also saw one at the cemetery. 183 00:08:20,412 --> 00:08:22,545 It killed Captain Korber. 184 00:08:22,589 --> 00:08:24,591 - It was a singularity. 185 00:08:24,634 --> 00:08:26,549 Thank God it didn't keep growing. 186 00:08:26,593 --> 00:08:31,293 One like that almost destroyed the whole city on-- 187 00:08:31,336 --> 00:08:33,469 on the day you died. 188 00:08:33,513 --> 00:08:36,167 ♪ ♪ 189 00:08:36,211 --> 00:08:41,650 - Yesterday, I thought I was a man named Malcolm Gilmore. 190 00:08:41,695 --> 00:08:44,436 It turns out that whole life was a lie, 191 00:08:44,480 --> 00:08:47,831 and in reality, I was a dead man-- 192 00:08:47,875 --> 00:08:50,573 some idiot who killed himself 193 00:08:50,617 --> 00:08:53,054 to stop a supervillain that didn't stay dead. 194 00:08:53,097 --> 00:08:56,231 - I know, but if you didn't do what you did in the Pipeline, 195 00:08:56,274 --> 00:08:57,798 my dad would have died that day. 196 00:08:57,841 --> 00:08:59,234 - Maybe. 197 00:08:59,277 --> 00:09:03,194 Or maybe I could have had a whole life, 198 00:09:03,238 --> 00:09:05,501 a family. 199 00:09:05,545 --> 00:09:07,677 ♪ ♪ 200 00:09:07,721 --> 00:09:10,245 Don't get me wrong, I'm grateful to be 201 00:09:10,288 --> 00:09:13,335 back from the dead, but there's being alive, 202 00:09:13,378 --> 00:09:16,033 and there's what makes life worth living. 203 00:09:16,077 --> 00:09:21,343 And Iris, your mom-- 204 00:09:21,386 --> 00:09:23,432 that was my reason. 205 00:09:23,475 --> 00:09:27,131 And without that, I just-- 206 00:09:27,175 --> 00:09:29,656 I don't know why I'm here. 207 00:09:29,699 --> 00:09:33,311 - I can't imagine how you must be feeling. 208 00:09:33,355 --> 00:09:35,226 But I know better than most, 209 00:09:35,270 --> 00:09:38,273 you have been given the rarest gift, 210 00:09:38,316 --> 00:09:40,405 a second chance. 211 00:09:40,449 --> 00:09:43,626 You just have to decide how you're going to use it. 212 00:09:43,670 --> 00:09:46,194 ♪ ♪ 213 00:09:46,237 --> 00:09:47,717 - Well, that does it. 214 00:09:47,761 --> 00:09:51,765 We are officially out of ways and ideas 215 00:09:51,808 --> 00:09:54,942 to help Barry in 2049 while we are stuck here. 216 00:09:54,985 --> 00:09:56,987 - Mark, you were possessed by the crystal. 217 00:09:57,031 --> 00:09:58,728 Did that offer any insight? 218 00:09:58,772 --> 00:10:02,950 - Just that it's powerful as hell, and it hates Barry. 219 00:10:02,993 --> 00:10:07,389 When I was trapped inside, all I could think about was-- 220 00:10:07,432 --> 00:10:09,217 was how much I love that guy. 221 00:10:09,260 --> 00:10:13,134 He's given me so many second chances, tenth chances. 222 00:10:13,177 --> 00:10:14,570 I didn't deserve any of them. 223 00:10:14,614 --> 00:10:17,268 I guess my, uh, love wasn't enough 224 00:10:17,312 --> 00:10:18,400 to fight the crystal's hate. 225 00:10:18,443 --> 00:10:20,445 - [sighs] Mark, I just-- 226 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 I wish I would have known. 227 00:10:21,882 --> 00:10:23,579 You know, I could have used my powers 228 00:10:23,623 --> 00:10:25,886 to help boost your empathy and maybe fight it off. 229 00:10:28,584 --> 00:10:31,108 - Maybe you still can. 230 00:10:31,152 --> 00:10:33,241 I mean, when Barry went to the past, 231 00:10:33,284 --> 00:10:35,330 you could still sense him. 232 00:10:35,373 --> 00:10:37,375 So your powers work across time. 233 00:10:37,419 --> 00:10:38,942 - So what? What good does that do? 234 00:10:38,986 --> 00:10:40,596 Just because I can feel something in the future, 235 00:10:40,640 --> 00:10:42,467 it doesn't mean I can change it. 236 00:10:42,511 --> 00:10:44,469 - Not from here. Not from here. 237 00:10:44,513 --> 00:10:45,993 But you've projected your consciousness 238 00:10:46,036 --> 00:10:47,864 into other minds before. 239 00:10:47,908 --> 00:10:49,953 But what if you projected your consciousness, 240 00:10:49,997 --> 00:10:53,653 your present consciousness, into your future body? 241 00:10:53,696 --> 00:10:55,915 - I could help Barry fight his next battle. 242 00:10:55,959 --> 00:10:58,048 - You could save his life. 243 00:10:58,092 --> 00:10:59,746 - Cecile, are your powers really 244 00:10:59,789 --> 00:11:01,661 strong enough to do that? 245 00:11:03,793 --> 00:11:05,621 - Only one way to find out. 246 00:11:05,665 --> 00:11:08,232 - Dad, we've got a code scarlet. 247 00:11:08,276 --> 00:11:11,235 I can't talk about it until we're on a secure channel. 248 00:11:11,279 --> 00:11:13,281 Something big is up. 249 00:11:13,324 --> 00:11:15,457 An old friend of yours has stopped by. 250 00:11:15,500 --> 00:11:17,024 I'm on my way to Mom's right now, 251 00:11:17,067 --> 00:11:18,939 but you better get here as fast as you can. 252 00:11:18,982 --> 00:11:20,897 - Message should reach the Watchtower 253 00:11:20,941 --> 00:11:22,812 as soon as it emerges from the dark side of the moon 254 00:11:22,856 --> 00:11:24,945 in 12 hours, 52 minutes. 255 00:11:24,988 --> 00:11:26,294 Good luck, Nora. 256 00:11:26,337 --> 00:11:29,906 [voice glitching] 257 00:11:29,950 --> 00:11:31,778 - Nora. 258 00:11:31,821 --> 00:11:33,344 [ominous music] 259 00:11:33,388 --> 00:11:36,130 Nora. 260 00:11:36,173 --> 00:11:43,224 ♪ ♪ 261 00:11:52,668 --> 00:11:56,540 [soft music] 262 00:11:56,585 --> 00:11:59,414 - She's a pretty amazing person to try to forget, huh? 263 00:11:59,457 --> 00:12:01,677 - [sighs] 264 00:12:01,721 --> 00:12:04,375 That was a long time ago. 265 00:12:04,419 --> 00:12:06,116 - For her. 266 00:12:06,160 --> 00:12:09,032 For you, it was yesterday. 267 00:12:09,076 --> 00:12:11,556 My mom told me a story about you guys-- 268 00:12:11,600 --> 00:12:13,428 that even though she was destined 269 00:12:13,471 --> 00:12:17,780 to be Iris West-Allen, you decided to be together anyway. 270 00:12:17,824 --> 00:12:19,869 - Screw the future. 271 00:12:19,913 --> 00:12:21,523 - Oh, I'm sorry. 272 00:12:21,566 --> 00:12:23,177 I didn't mean to upset you. 273 00:12:23,220 --> 00:12:25,353 I wouldn't want another singularity 274 00:12:25,396 --> 00:12:27,442 to open up in the Cortex. 275 00:12:27,485 --> 00:12:29,139 - What do you mean? 276 00:12:29,183 --> 00:12:30,837 - Those singularities that have been appearing, 277 00:12:30,880 --> 00:12:32,621 they're tied to your emotions. 278 00:12:32,664 --> 00:12:33,796 Did nobody tell you? 279 00:12:33,840 --> 00:12:35,537 - Wait. 280 00:12:35,580 --> 00:12:38,018 So what happened to Captain Korber, 281 00:12:38,061 --> 00:12:39,367 that's my fault? 282 00:12:39,410 --> 00:12:41,456 - You didn't mean to do it, did you? 283 00:12:41,499 --> 00:12:45,852 - Oh, my God, I got her killed. 284 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 Nora, you've got to help me. 285 00:12:47,897 --> 00:12:52,249 There must be some way to fix this, right? 286 00:12:52,293 --> 00:12:53,773 A way to undo this? 287 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 - I'm not sure. 288 00:12:55,731 --> 00:12:57,907 You thought you were Malcolm Gilmore, right? 289 00:12:57,951 --> 00:13:00,780 When did you first realize something was wrong? 290 00:13:00,823 --> 00:13:02,216 - I was at Mercury Labs. 291 00:13:02,259 --> 00:13:03,739 - Then we should start there. 292 00:13:03,783 --> 00:13:06,829 [tense music] 293 00:13:06,873 --> 00:13:08,788 - OK. 294 00:13:08,831 --> 00:13:10,790 Neural activity's stable. 295 00:13:10,833 --> 00:13:13,618 Empathic telemetry is looking good. 296 00:13:13,662 --> 00:13:15,795 You sure this is going to work? 297 00:13:15,838 --> 00:13:17,535 - Don't worry, Cecile. You can do this. 298 00:13:17,579 --> 00:13:19,842 - Right, and if by this you mean, 299 00:13:19,886 --> 00:13:24,281 just go on and astrally project myself into my future body, 300 00:13:24,325 --> 00:13:26,675 protect Barry from the Negative Speed Force, 301 00:13:26,718 --> 00:13:29,417 and save all of temporal existence, 302 00:13:29,460 --> 00:13:31,027 before coming back and teaching Jenna 303 00:13:31,071 --> 00:13:32,724 her multiplication tables, yeah, you're right. 304 00:13:32,768 --> 00:13:35,771 That's easy. Easy peasy. 305 00:13:35,815 --> 00:13:39,644 - Remember, you're there not to find 2049 Barry. 306 00:13:39,688 --> 00:13:41,516 You're there to protect our Barry. 307 00:13:41,559 --> 00:13:42,647 - OK. 308 00:13:42,691 --> 00:13:44,127 - And any friend in the future 309 00:13:44,171 --> 00:13:46,260 could be influenced by the crystal, 310 00:13:46,303 --> 00:13:48,175 so be careful who you trust. 311 00:13:48,218 --> 00:13:50,264 - Gotcha. 312 00:13:50,307 --> 00:13:53,876 [dramatic music] 313 00:13:53,920 --> 00:13:56,009 OK. 314 00:13:56,052 --> 00:13:59,708 ♪ ♪ 315 00:13:59,751 --> 00:14:02,798 [energy whirring] 316 00:14:03,712 --> 00:14:07,324 [gasps] 317 00:14:07,368 --> 00:14:10,588 Wait. 318 00:14:10,632 --> 00:14:12,721 It worked. 319 00:14:12,764 --> 00:14:15,463 [gasps] It worked! 320 00:14:15,506 --> 00:14:17,378 [squeals] Chester! 321 00:14:17,421 --> 00:14:21,034 Oh, my gosh, this is crazy. 322 00:14:21,077 --> 00:14:25,516 Damn! Looking good, future me. 323 00:14:25,560 --> 00:14:27,344 What? - You OK, Cecile? 324 00:14:27,388 --> 00:14:29,781 - What? Huh? 325 00:14:29,825 --> 00:14:32,088 Allegra? 326 00:14:32,132 --> 00:14:35,613 [soft music] 327 00:14:35,657 --> 00:14:38,007 Hi. - Hi. 328 00:14:38,051 --> 00:14:41,184 - So have you guys seen Barry lately? 329 00:14:41,228 --> 00:14:45,188 - [laughs] You mean since he's been in outer space? 330 00:14:45,232 --> 00:14:47,451 Um, no. 331 00:14:47,495 --> 00:14:49,323 - Outer space, OK. 332 00:14:49,366 --> 00:14:50,977 You know what I'm gonna do is, I'm just gonna-- 333 00:14:51,020 --> 00:14:52,761 I'm gonna go ahead, I'ma hop on comms, anyway. 334 00:14:52,804 --> 00:14:54,632 - Why? 335 00:14:54,676 --> 00:14:56,460 - No reason. 336 00:14:56,504 --> 00:14:59,376 Just, you know, call Joe, Jenna, see what's for dinner. 337 00:14:59,420 --> 00:15:01,378 - Oh, I'm sure Joe would love that, 338 00:15:01,422 --> 00:15:03,424 especially because you haven't been up to the country house 339 00:15:03,467 --> 00:15:05,121 in a while, right? 340 00:15:06,644 --> 00:15:08,472 - Right. 341 00:15:09,821 --> 00:15:12,433 Hey, guys. You know what's funny? 342 00:15:12,476 --> 00:15:17,917 Weirdly, I can't remember the last time I was there. 343 00:15:17,960 --> 00:15:20,180 - Well, I don't blame you, considering you're 344 00:15:20,223 --> 00:15:21,877 only there what, twice a year? 345 00:15:21,921 --> 00:15:23,966 - Yeah, about that. 346 00:15:24,010 --> 00:15:25,925 I mean, between the Chronarch Wars 347 00:15:25,968 --> 00:15:27,578 and helping the Savothian freedom fighters, 348 00:15:27,622 --> 00:15:30,016 it's been a crazy year. 349 00:15:30,059 --> 00:15:32,105 But I'm sure the fam understands that we need 350 00:15:32,148 --> 00:15:33,584 a heavy hitter like you. 351 00:15:33,628 --> 00:15:36,283 - Yeah. 352 00:15:36,326 --> 00:15:38,589 I'm sure the fam understands. 353 00:15:40,896 --> 00:15:43,116 - Are you OK, Cecile? 354 00:15:43,159 --> 00:15:46,989 - [gasps] - Cecile, what happened? 355 00:15:47,033 --> 00:15:49,774 - I'm sorry, I can't do this. 356 00:15:49,818 --> 00:15:51,341 - Wait, what? What happened? 357 00:15:51,385 --> 00:15:53,169 - Did you see Barry? - I said I'm sorry, OK? 358 00:15:53,213 --> 00:15:55,040 I can't do it. 359 00:15:55,084 --> 00:15:57,173 We're going to have to find another way. 360 00:15:59,784 --> 00:16:02,570 - OK, somebody's going after her, right? 361 00:16:02,613 --> 00:16:07,227 -Oh, goddess lady, looks like you're up. 362 00:16:07,270 --> 00:16:12,406 - Actually, I'm not the best person for this one, Chester. 363 00:16:12,449 --> 00:16:14,016 You are. 364 00:16:14,060 --> 00:16:15,931 - Oh, no, I-- 365 00:16:15,975 --> 00:16:18,107 I don't know, guys. - Don't be afraid. 366 00:16:18,151 --> 00:16:20,588 Your heart is stronger than your fear, 367 00:16:20,631 --> 00:16:23,069 and it'll know what to say to Cecile. 368 00:16:23,112 --> 00:16:26,072 [soft music] 369 00:16:26,115 --> 00:16:28,117 ♪ ♪ 370 00:16:28,161 --> 00:16:30,598 - You see anything unusual? 371 00:16:30,641 --> 00:16:32,730 - Nope, but you're the detective. 372 00:16:34,341 --> 00:16:37,431 Why do you think you're here? 373 00:16:37,474 --> 00:16:41,739 Do you think you just randomly popped up 374 00:16:41,783 --> 00:16:45,395 decades after you died by coincidence? 375 00:16:45,439 --> 00:16:46,875 - No. 376 00:16:46,918 --> 00:16:50,661 There's no such thing as a coincidence. 377 00:16:50,705 --> 00:16:54,361 - Then you must be here for a purpose. 378 00:16:54,404 --> 00:16:57,320 Maybe it has something to do with the other Thawnes. 379 00:16:57,364 --> 00:17:00,671 They were a pretty big deal. 380 00:17:00,715 --> 00:17:04,284 Or at least they were supposed to be. 381 00:17:04,327 --> 00:17:08,723 - I am from the future, and you are the only Thawne 382 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 to be all but forgotten by history. 383 00:17:12,335 --> 00:17:14,858 Waste of a life, waste of a man. 384 00:17:18,428 --> 00:17:20,213 - Eobard told me that. 385 00:17:20,256 --> 00:17:23,477 And he was just trying to get under my skin. 386 00:17:23,520 --> 00:17:26,001 - And it worked, didn't it? 387 00:17:26,045 --> 00:17:32,312 You proved him wrong by throwing your life away. 388 00:17:32,355 --> 00:17:35,793 But what if you had the power to get that life back? 389 00:17:35,837 --> 00:17:37,491 - What do you mean? 390 00:17:37,534 --> 00:17:42,017 - The Flash gets his power from the Speed Force, 391 00:17:42,061 --> 00:17:45,020 but there's another side to the equation, 392 00:17:45,064 --> 00:17:49,981 another power that spent far too long in the shadows, 393 00:17:50,025 --> 00:17:54,508 forced into an unnatural balance. 394 00:17:54,551 --> 00:17:56,379 [tense music] 395 00:17:56,423 --> 00:17:59,861 It needs someone to stand up to the Flash. 396 00:17:59,904 --> 00:18:02,298 And that should be you. 397 00:18:02,342 --> 00:18:04,518 - I don't understand. 398 00:18:04,561 --> 00:18:07,999 Are you talking about hurting your dad? 399 00:18:08,043 --> 00:18:12,352 - Eddie, are you still this pathetic? 400 00:18:12,395 --> 00:18:13,875 [scoffs] 401 00:18:13,918 --> 00:18:17,792 Are you a waste of a man, like Eobard said? 402 00:18:17,835 --> 00:18:24,494 A loser, a nobody, forgotten by history? 403 00:18:24,538 --> 00:18:27,062 Are you still the idiot who died trying 404 00:18:27,106 --> 00:18:29,020 to save a man who stole his life? 405 00:18:29,064 --> 00:18:32,154 - No! I'm not. 406 00:18:32,198 --> 00:18:34,243 - Then show me. 407 00:18:34,287 --> 00:18:36,724 You know how things were supposed to be. 408 00:18:36,767 --> 00:18:40,162 You can have that life if you take it. 409 00:18:40,206 --> 00:18:43,165 [dramatic music] 410 00:18:43,209 --> 00:18:45,689 ♪ ♪ 411 00:18:45,733 --> 00:18:47,648 - Eddie. 412 00:18:47,691 --> 00:18:50,912 Choose. 413 00:18:50,955 --> 00:18:54,002 - No, this can't be real. 414 00:18:54,045 --> 00:18:56,918 I need some air. 415 00:18:58,441 --> 00:19:00,487 - [distorted voice] You were right. 416 00:19:00,530 --> 00:19:02,141 He is what we need. 417 00:19:02,184 --> 00:19:05,448 He is what we've been looking for. 418 00:19:05,492 --> 00:19:09,800 And soon he'll be all ours. 419 00:19:09,844 --> 00:19:11,411 [energy crackling] 420 00:19:11,454 --> 00:19:13,587 ♪ ♪ 421 00:19:13,630 --> 00:19:15,415 - Nora? 422 00:19:15,458 --> 00:19:17,330 - Dad. 423 00:19:17,373 --> 00:19:19,027 What are you doing here? 424 00:19:19,070 --> 00:19:21,769 - We're under attack by the Negative Speed Force. 425 00:19:21,812 --> 00:19:25,729 It's throwing me across time, using our friends to hurt us. 426 00:19:25,773 --> 00:19:29,080 I'm just glad to see you. 427 00:19:29,124 --> 00:19:31,387 - Me too. 428 00:19:31,431 --> 00:19:32,823 [energy buzzing] 429 00:19:32,867 --> 00:19:34,260 - Agh! 430 00:19:34,303 --> 00:19:40,266 ♪ ♪ 431 00:19:45,445 --> 00:19:47,751 - [panting] No. 432 00:19:47,795 --> 00:19:50,276 Nora, this isn't you. 433 00:19:50,319 --> 00:19:52,191 It's the Negative Speed Force. 434 00:19:52,234 --> 00:19:54,236 - [distorted voice] Oh, Barry. 435 00:19:54,280 --> 00:20:01,635 So fast, but somehow always so slow. 436 00:20:01,678 --> 00:20:06,161 You never figured out the most powerful form of hate 437 00:20:06,205 --> 00:20:08,250 is by corrupting love 438 00:20:08,294 --> 00:20:12,515 by twisting it into its negative. 439 00:20:12,559 --> 00:20:15,083 - You're not going to make me hurt her. 440 00:20:15,126 --> 00:20:16,824 Agh! 441 00:20:16,867 --> 00:20:18,826 - Either you kill your daughter, 442 00:20:18,869 --> 00:20:20,610 or I kill you. 443 00:20:20,654 --> 00:20:23,961 Both ways, I win. 444 00:20:24,005 --> 00:20:26,355 - Nora! What are you doing? 445 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 - Eddie. 446 00:20:27,878 --> 00:20:29,184 - Eddie, I told you, 447 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 we're getting your life back. 448 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 - No, this isn't right. 449 00:20:32,970 --> 00:20:37,105 [dramatic music] 450 00:20:37,148 --> 00:20:41,457 - Eddie, I can't believe you're really here. 451 00:20:41,501 --> 00:20:44,504 You sacrificed your life to save me. 452 00:20:44,547 --> 00:20:48,247 I never thanked you. 453 00:20:48,290 --> 00:20:51,467 - You too, Bar. 454 00:20:51,511 --> 00:20:53,034 These last couple days, 455 00:20:53,077 --> 00:20:55,079 I feel like I've been losing my mind. 456 00:20:55,123 --> 00:20:58,474 ♪ ♪ 457 00:20:58,518 --> 00:21:01,477 - Do you live here? 458 00:21:01,521 --> 00:21:05,046 - I thought this was my home, my life. 459 00:21:05,089 --> 00:21:09,746 But I was wrong. 460 00:21:09,790 --> 00:21:11,879 [breathes shakily] 461 00:21:11,922 --> 00:21:14,838 Everything's wrong. 462 00:21:16,057 --> 00:21:18,015 - Eddie. 463 00:21:18,059 --> 00:21:20,757 - [crying] 464 00:21:20,801 --> 00:21:22,803 - It's going to be all right. 465 00:21:22,846 --> 00:21:25,066 I don't know how I got here, either. 466 00:21:25,109 --> 00:21:27,895 The power in that crystal is attacking me and my family 467 00:21:27,938 --> 00:21:30,071 through time. 468 00:21:30,114 --> 00:21:33,379 Now it's possessed my daughter, 469 00:21:33,422 --> 00:21:36,295 and I don't know how to stop it. 470 00:21:36,338 --> 00:21:38,819 Maybe we can together. 471 00:21:40,908 --> 00:21:42,953 - [sighs] 472 00:21:44,868 --> 00:21:49,786 All I know is I used to be Malcolm Gilmore. 473 00:21:49,830 --> 00:21:53,616 I had his life, his memories. 474 00:21:53,660 --> 00:21:57,490 And that was a lie. 475 00:21:59,143 --> 00:22:01,145 How is that possible? 476 00:22:03,409 --> 00:22:05,367 - What the hell? 477 00:22:05,411 --> 00:22:07,108 - Wait. 478 00:22:07,151 --> 00:22:09,502 I've seen that happen before. 479 00:22:09,545 --> 00:22:12,026 My driver's license. 480 00:22:12,069 --> 00:22:15,682 - I've seen reactions like this too, 481 00:22:15,725 --> 00:22:18,424 caused by negative tachyons. 482 00:22:18,467 --> 00:22:24,343 I think this place, Malcolm's belongings, his life-- 483 00:22:24,386 --> 00:22:27,607 it's all made of negative tachyons. 484 00:22:27,650 --> 00:22:31,611 Like a false reality built for you to live in. 485 00:22:31,654 --> 00:22:33,352 - Well, who could have done that? 486 00:22:33,395 --> 00:22:35,092 - There's only one force powerful enough-- 487 00:22:35,136 --> 00:22:38,226 the one inside that crystal. 488 00:22:38,269 --> 00:22:42,099 The Negative Speed Force. 489 00:22:42,143 --> 00:22:45,538 I think it brought you back to life. 490 00:22:45,581 --> 00:22:47,540 - Why would it bring me back? 491 00:22:47,583 --> 00:22:52,022 - Eddie, I think the Negative Speed Force resurrected you, 492 00:22:52,066 --> 00:22:53,894 so you could be its avatar. 493 00:22:53,937 --> 00:22:58,942 ♪ ♪ 494 00:22:58,986 --> 00:23:02,381 - Hey, um... 495 00:23:02,424 --> 00:23:05,558 Mark is recalibrating the jump configuration, 496 00:23:05,601 --> 00:23:08,865 in case you wanted to give it another go. 497 00:23:11,433 --> 00:23:13,609 How are you feeling? 498 00:23:13,653 --> 00:23:16,220 - Like a failure. - Oh, look. 499 00:23:16,264 --> 00:23:17,918 Don't be so hard on yourself. 500 00:23:17,961 --> 00:23:20,834 I mean, we all make mistakes on a mission, right? 501 00:23:20,877 --> 00:23:23,619 - I didn't make a mistake on my mission, Chester. 502 00:23:23,663 --> 00:23:26,448 I made a mistake in my life. 503 00:23:26,492 --> 00:23:29,495 You know how Joe and I just finally 504 00:23:29,538 --> 00:23:31,801 found a balance between my duties here 505 00:23:31,845 --> 00:23:33,499 and my time with my family? 506 00:23:33,542 --> 00:23:34,848 So I go home on the weekends. 507 00:23:34,891 --> 00:23:36,327 I spend time with him and Jenna. 508 00:23:36,371 --> 00:23:40,723 Well, in the future, you guys told me 509 00:23:40,767 --> 00:23:45,032 that I have only been home twice in a year. 510 00:23:45,075 --> 00:23:47,904 - Oh, I see. 511 00:23:47,948 --> 00:23:50,211 Well, maybe you have a good reason. 512 00:23:50,254 --> 00:23:51,647 You know, maybe in the future, 513 00:23:51,691 --> 00:23:53,519 you guys hang out in, like, a VR portal 514 00:23:53,562 --> 00:23:55,129 to make up for missing face time. 515 00:23:55,172 --> 00:23:57,740 - No, no, Chester, no. I know myself. 516 00:23:57,784 --> 00:24:02,136 God, I've made this mistake before. 517 00:24:02,179 --> 00:24:04,878 Like how I wasn't there for my own mother's death 518 00:24:04,921 --> 00:24:07,750 because I was too busy working, and now I just-- 519 00:24:07,794 --> 00:24:10,579 I have this awful feeling that I'm making the same mistake 520 00:24:10,623 --> 00:24:12,929 again in the future. 521 00:24:12,973 --> 00:24:16,759 Chester, I'm scared that this choice that I made 522 00:24:16,803 --> 00:24:19,414 to live this superhero life, 523 00:24:19,458 --> 00:24:22,635 it means that I'm going to lose my family. 524 00:24:22,678 --> 00:24:25,159 - I don't believe you. 525 00:24:25,202 --> 00:24:27,901 Look, I get what you're saying. 526 00:24:27,944 --> 00:24:31,861 But listen, if past me could see me now, 527 00:24:31,905 --> 00:24:34,734 here in S.T.A.R. Labs working with Team Flash, 528 00:24:34,777 --> 00:24:36,605 he'd freak out. 529 00:24:36,649 --> 00:24:39,565 So right now you're making it work, 530 00:24:39,608 --> 00:24:42,785 balancing being a fricking superhero 531 00:24:42,829 --> 00:24:44,744 and being with your family. 532 00:24:44,787 --> 00:24:46,702 So why not trust that you can do the same thing 533 00:24:46,746 --> 00:24:48,225 30 years from now too? 534 00:24:48,269 --> 00:24:50,967 - Twice in a year. That's what you said. 535 00:24:51,011 --> 00:24:54,536 - I don't care how long you and Joe have been apart, Cecile. 536 00:24:54,580 --> 00:24:56,538 Or why. 537 00:24:57,974 --> 00:24:59,672 Look. 538 00:24:59,715 --> 00:25:03,719 Because I know you guys love each other. 539 00:25:03,763 --> 00:25:06,461 Now you just need to embrace what's around the corner 540 00:25:06,505 --> 00:25:08,550 and trust that this legacy that you're building 541 00:25:08,594 --> 00:25:11,640 for yourself is the right one 542 00:25:11,684 --> 00:25:14,034 because I, for one, do. 543 00:25:14,077 --> 00:25:16,166 - How can you be so sure? 544 00:25:16,210 --> 00:25:18,908 - Because your greatest strength 545 00:25:18,952 --> 00:25:23,347 isn't some meta ability. 546 00:25:23,391 --> 00:25:28,091 Cecile, it's your heart, and your dedication 547 00:25:28,135 --> 00:25:31,312 to the people that you love. 548 00:25:31,355 --> 00:25:33,227 That's a real virtue. 549 00:25:33,270 --> 00:25:37,405 [soft music] 550 00:25:37,448 --> 00:25:41,322 - Its avatar? Avatar for what? 551 00:25:41,365 --> 00:25:44,064 - A Negative Speed Force, it needs a surrogate on Earth 552 00:25:44,107 --> 00:25:46,370 to carry out its plan. 553 00:25:46,414 --> 00:25:48,111 That's what the crystal has been doing all along. 554 00:25:48,155 --> 00:25:49,722 Joe, Mark, Nora. 555 00:25:49,765 --> 00:25:51,506 I mean, it can only possess them temporarily. 556 00:25:51,550 --> 00:25:54,117 It must need you to choose to take on its power. 557 00:25:54,161 --> 00:25:56,076 - No. 558 00:25:56,119 --> 00:25:58,121 That can't be right. 559 00:25:58,165 --> 00:26:00,602 The crystal showed me a better life, 560 00:26:00,646 --> 00:26:04,519 one with a daughter I was supposed to have. 561 00:26:04,563 --> 00:26:06,390 - Eddie, the Negative Speed Force is unlike 562 00:26:06,434 --> 00:26:07,740 anything you've ever seen before. 563 00:26:07,783 --> 00:26:09,219 It gets inside your head. 564 00:26:09,263 --> 00:26:12,483 It feeds off hate and rage, all right? 565 00:26:12,527 --> 00:26:14,311 Everything about it is evil. 566 00:26:14,355 --> 00:26:17,663 - It brought me back from the dead, OK? 567 00:26:17,706 --> 00:26:20,622 [chuckles] Is that evil? 568 00:26:20,666 --> 00:26:26,323 And what if I choose not to be the avatar, huh? 569 00:26:26,367 --> 00:26:28,761 Do I go back to being dead? 570 00:26:28,804 --> 00:26:31,111 - No, no, we'll find a way to save you. 571 00:26:31,154 --> 00:26:33,156 You could choose to start a new life. 572 00:26:33,200 --> 00:26:35,028 - He lies. 573 00:26:35,071 --> 00:26:36,769 - Oh, really? 574 00:26:36,812 --> 00:26:38,945 Because all your team tried to do today was cuff me. 575 00:26:38,988 --> 00:26:42,426 But that crystal, it actually wants 576 00:26:42,470 --> 00:26:45,429 to help me get my life back. 577 00:26:45,473 --> 00:26:49,216 A life I was a fool to give up. 578 00:26:49,259 --> 00:26:51,566 - There's still time. 579 00:26:51,610 --> 00:26:52,915 - Come on. You don't believe that. 580 00:26:52,959 --> 00:26:55,352 - Don't tell me what I believe! 581 00:26:56,702 --> 00:27:02,446 Did you know I can hear it right now? 582 00:27:02,490 --> 00:27:08,061 Sometimes I can't tell if it's the crystal's voice 583 00:27:08,104 --> 00:27:11,238 or my own voice. 584 00:27:11,281 --> 00:27:13,544 And I'm starting to wonder, what's the difference? 585 00:27:13,588 --> 00:27:17,374 [chuckles] It's funny. 586 00:27:17,418 --> 00:27:21,117 Returning from the dead really has a way 587 00:27:21,161 --> 00:27:23,903 of making you realize the mistakes 588 00:27:23,946 --> 00:27:26,209 you made in your old life. 589 00:27:26,253 --> 00:27:29,517 My mistake was being a nobody. 590 00:27:29,560 --> 00:27:31,824 - Eddie, you weren't a nobody, all right? 591 00:27:31,867 --> 00:27:33,434 Listen to me-- - No! 592 00:27:33,477 --> 00:27:35,088 You listen. 593 00:27:35,131 --> 00:27:38,918 The second I died, everyone forgot about me. 594 00:27:38,961 --> 00:27:44,706 And you, Barry, the man I sacrificed my life for, 595 00:27:44,750 --> 00:27:48,667 you thanked me by stealing my fiancée. 596 00:27:48,710 --> 00:27:50,146 - Eddie. 597 00:27:50,190 --> 00:27:55,064 - But now I have a chance to change that. 598 00:27:55,108 --> 00:27:59,460 ♪ ♪ 599 00:27:59,503 --> 00:28:03,594 If I choose the crystal, 600 00:28:03,638 --> 00:28:07,076 maybe I could be the hero. 601 00:28:07,120 --> 00:28:08,817 [laughs] 602 00:28:08,861 --> 00:28:14,301 I could get the girl and the family I deserve. 603 00:28:14,344 --> 00:28:16,520 - Eddie. 604 00:28:16,564 --> 00:28:19,698 I know how much you're hurting. 605 00:28:19,741 --> 00:28:23,571 The life you're talking about, it's not yours. 606 00:28:23,614 --> 00:28:26,443 Iris isn't your wife. 607 00:28:26,487 --> 00:28:28,097 Nora is not your daughter. 608 00:28:28,141 --> 00:28:29,925 - But there were supposed to be! 609 00:28:29,969 --> 00:28:31,274 And they still can be! 610 00:28:31,318 --> 00:28:33,581 - Eddie, you know that's not right. 611 00:28:33,624 --> 00:28:36,627 You have a chance to start over, 612 00:28:36,671 --> 00:28:39,065 to have your own life. 613 00:28:39,108 --> 00:28:43,243 ♪ ♪ 614 00:28:43,286 --> 00:28:45,985 What would Iris want you to do? 615 00:28:46,028 --> 00:28:53,906 ♪ ♪ 616 00:28:53,949 --> 00:28:56,386 - [distorted voice] Flash! 617 00:28:56,430 --> 00:28:58,737 Bring me the avatar! 618 00:28:58,780 --> 00:29:00,826 Bring me Eddie Thawne, 619 00:29:00,869 --> 00:29:03,654 or I will tear this city apart! 620 00:29:03,698 --> 00:29:05,700 ♪ ♪ 621 00:29:05,744 --> 00:29:07,876 - Eddie, I have to go. 622 00:29:07,920 --> 00:29:10,531 But I believe in you. 623 00:29:10,574 --> 00:29:13,839 I know no matter what happens, 624 00:29:13,882 --> 00:29:16,102 you'll make the right choice. 625 00:29:16,145 --> 00:29:23,152 ♪ ♪ 626 00:29:31,334 --> 00:29:33,075 - [distorted voice] Flash, do you hear me? 627 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 Bring me Eddie! 628 00:29:35,469 --> 00:29:39,560 Where is the chosen one? 629 00:29:39,603 --> 00:29:42,476 - He's making his own choice. 630 00:29:42,519 --> 00:29:43,999 Seems like that isn't you. 631 00:29:44,043 --> 00:29:46,610 - We'll see about that! 632 00:29:46,654 --> 00:29:49,613 [dramatic music] 633 00:29:49,657 --> 00:29:56,707 ♪ ♪ 634 00:29:58,753 --> 00:30:00,973 - Let's get to work. 635 00:30:01,016 --> 00:30:03,540 - OK. 636 00:30:03,584 --> 00:30:06,543 [computer beeping] 637 00:30:06,587 --> 00:30:13,637 ♪ ♪ 638 00:30:57,072 --> 00:30:59,292 - Nora. 639 00:30:59,335 --> 00:31:01,033 Nora, please. 640 00:31:01,076 --> 00:31:02,773 I know you're still in there. 641 00:31:02,817 --> 00:31:05,211 I need your help to fight this thing. 642 00:31:07,256 --> 00:31:09,128 - [distorted voice] Sorry, Dad. 643 00:31:09,171 --> 00:31:13,132 The little girl you loved is long gone. 644 00:31:13,175 --> 00:31:16,135 ♪ ♪ 645 00:31:16,178 --> 00:31:18,659 - Ahh! 646 00:31:18,702 --> 00:31:24,143 ♪ ♪ 647 00:31:24,186 --> 00:31:25,884 [groaning] 648 00:31:33,761 --> 00:31:35,763 - Iris. 649 00:31:36,764 --> 00:31:39,419 Oh, my beautiful Iris. 650 00:31:39,462 --> 00:31:41,029 Sorry. 651 00:31:41,073 --> 00:31:42,857 I knocked, but you didn't answer, 652 00:31:42,901 --> 00:31:46,774 and I know you always leave the key by the door. 653 00:31:46,817 --> 00:31:49,081 - Oh, my God. Eddie? 654 00:31:49,124 --> 00:31:51,692 - I can't imagine what you must be thinking. 655 00:31:51,735 --> 00:31:54,434 And if you want me to leave, I'll go. 656 00:31:54,477 --> 00:31:58,307 But it's me, your Eddie. 657 00:31:58,351 --> 00:32:00,092 Look into my eyes. 658 00:32:00,135 --> 00:32:03,747 I know that you know me better than anyone. 659 00:32:03,791 --> 00:32:05,793 Who do you see? 660 00:32:06,881 --> 00:32:09,362 - Oh, my God, it is you. 661 00:32:14,976 --> 00:32:16,847 How is this possible? 662 00:32:16,891 --> 00:32:19,328 - It's complicated. 663 00:32:19,372 --> 00:32:25,160 But I'm done trying to solve this mystery. 664 00:32:25,204 --> 00:32:29,469 I came here because I have a decision to make, 665 00:32:29,512 --> 00:32:34,865 and I knew I couldn't make it without seeing you. 666 00:32:34,909 --> 00:32:37,390 Even if it was for the last time. 667 00:32:37,433 --> 00:32:39,914 - What? You just got here. 668 00:32:39,958 --> 00:32:42,830 Why don't you stay? We can help you. 669 00:32:42,873 --> 00:32:46,399 - Trust me, I don't want to go. 670 00:32:46,442 --> 00:32:48,967 I just want to do the right thing. 671 00:32:50,316 --> 00:32:53,362 But sometimes it's hard to know what that is, 672 00:32:53,406 --> 00:32:56,539 especially with that voice in my head pulling me 673 00:32:56,583 --> 00:32:58,889 in different directions. 674 00:32:58,933 --> 00:33:05,984 ♪ ♪ 675 00:33:07,681 --> 00:33:12,468 Actually, on second thought, I think I should stay. 676 00:33:12,512 --> 00:33:20,737 ♪ ♪ 677 00:33:20,781 --> 00:33:23,392 - [distorted voice] Do you know why I'm about to win? 678 00:33:23,436 --> 00:33:26,917 Because you don't have the guts to kill your own flesh 679 00:33:26,961 --> 00:33:30,269 and blood, unlike Eddie. 680 00:33:30,312 --> 00:33:32,749 That's why he's the ultimate avatar. 681 00:33:32,793 --> 00:33:35,404 - [groans] 682 00:33:35,448 --> 00:33:39,452 - And you'll die in the street like an animal. 683 00:33:39,495 --> 00:33:46,459 ♪ ♪ 684 00:33:46,502 --> 00:33:49,331 - Hey, blue eyes! 685 00:33:55,511 --> 00:33:56,817 - Impressive. 686 00:33:56,860 --> 00:33:58,993 But I know you, empath. 687 00:33:59,037 --> 00:34:00,647 You won't hurt me. 688 00:34:00,690 --> 00:34:02,649 - You're right. 689 00:34:02,692 --> 00:34:04,433 I won't hurt Nora. 690 00:34:04,477 --> 00:34:08,002 But for you, I'm going to bring the pain. 691 00:34:08,045 --> 00:34:10,222 Now get out of her head! 692 00:34:10,264 --> 00:34:17,185 ♪ ♪ 693 00:34:19,882 --> 00:34:21,972 And stay out! 694 00:34:22,016 --> 00:34:24,018 - [screaming] 695 00:34:32,070 --> 00:34:35,072 - [panting] 696 00:34:37,813 --> 00:34:39,293 Cecile? 697 00:34:39,338 --> 00:34:42,906 - Actually, call me Virtue. 698 00:34:42,949 --> 00:34:47,911 [soft music] 699 00:34:47,955 --> 00:34:51,350 - Iris, I know this is a lot to take in. 700 00:34:53,134 --> 00:34:56,268 My sacrifice robbed us of our future, 701 00:34:56,311 --> 00:34:59,749 but this is a second chance to put things right. 702 00:34:59,793 --> 00:35:02,143 Iris West. 703 00:35:03,623 --> 00:35:06,800 All you have to do is say I do. 704 00:35:06,843 --> 00:35:10,238 - No, I don't, Eddie. 705 00:35:10,282 --> 00:35:13,067 Eddie, you once said that there was always three people 706 00:35:13,111 --> 00:35:14,460 in our relationship. 707 00:35:14,503 --> 00:35:16,679 - And you told me that's not true. 708 00:35:16,723 --> 00:35:19,943 - I was wrong. It was always Barry. 709 00:35:19,987 --> 00:35:22,207 Even back then, if I didn't realize it myself. 710 00:35:22,250 --> 00:35:23,817 - You don't mean that. 711 00:35:23,860 --> 00:35:25,297 - Eddie, I'm not sure how you got here, 712 00:35:25,340 --> 00:35:26,646 but something is wrong. 713 00:35:26,689 --> 00:35:28,735 And if you let us, we will help you. 714 00:35:28,778 --> 00:35:31,868 But I love Barry, I love my family, 715 00:35:31,912 --> 00:35:33,783 and I love the life that we've built together, 716 00:35:33,827 --> 00:35:35,742 now more than ever. 717 00:35:35,785 --> 00:35:37,613 This is my future. 718 00:35:37,657 --> 00:35:40,181 And I'm sorry, that's not with you. 719 00:35:40,225 --> 00:35:42,183 - You're going to regret that. 720 00:35:42,227 --> 00:35:45,099 [ominous music] 721 00:35:45,143 --> 00:35:48,885 You, Barry, 722 00:35:48,929 --> 00:35:52,715 and everything you both love. 723 00:35:52,759 --> 00:35:55,979 ♪ ♪ 724 00:35:56,023 --> 00:35:58,243 [door slams] 725 00:35:58,286 --> 00:36:00,027 - Dad, I'm so sorry. 726 00:36:00,070 --> 00:36:02,421 - It's OK, Nora. 727 00:36:02,464 --> 00:36:04,423 It's OK. 728 00:36:04,466 --> 00:36:05,946 [thunder rumbling] 729 00:36:05,989 --> 00:36:08,253 - Oh, my God. 730 00:36:11,256 --> 00:36:13,736 - Eddie. 731 00:36:15,564 --> 00:36:17,610 What did you do? 732 00:36:17,653 --> 00:36:19,916 [dramatic music] 733 00:36:25,183 --> 00:36:26,880 - So you're the Barry from 2023. 734 00:36:26,923 --> 00:36:28,838 And you are the Cecile from 2023, 735 00:36:28,882 --> 00:36:30,579 but in our Cecile's body. 736 00:36:30,623 --> 00:36:32,929 - And here I thought today couldn't get any freakier. 737 00:36:32,973 --> 00:36:35,236 - Look, the crystal that possessed Nora, 738 00:36:35,280 --> 00:36:36,672 it attacked me in the past. 739 00:36:36,716 --> 00:36:38,848 And then it went after the team in 2023. 740 00:36:38,892 --> 00:36:41,024 - Wait, why don't we remember these attacks? 741 00:36:41,068 --> 00:36:42,722 - Because they're happening simultaneously 742 00:36:42,765 --> 00:36:44,506 across the timeline. 743 00:36:44,550 --> 00:36:46,204 First in the past-- 744 00:36:46,247 --> 00:36:49,598 - Then in your present. - And now here, in 2049. 745 00:36:49,642 --> 00:36:52,906 All while charging the crystal for the new avatar, Eddie. 746 00:36:52,949 --> 00:36:54,603 - That's not all. 747 00:36:54,647 --> 00:36:56,475 Speed Force Nora showed up in 2023. 748 00:36:56,518 --> 00:36:58,085 She said that she was under attack 749 00:36:58,128 --> 00:37:00,130 and that all that remains of the Speed Force 750 00:37:00,174 --> 00:37:01,610 lives in your family. 751 00:37:01,654 --> 00:37:03,003 And then she vanished. 752 00:37:03,046 --> 00:37:05,005 - Big Nora's gone? 753 00:37:06,441 --> 00:37:07,747 Dad-- 754 00:37:07,790 --> 00:37:09,270 - I know. 755 00:37:09,314 --> 00:37:11,054 Explains why we can't feel her anymore. 756 00:37:11,098 --> 00:37:13,709 - Sweet NK Jemisin. 757 00:37:13,753 --> 00:37:16,190 OK, all this red energy that's appearing in the sky, 758 00:37:16,234 --> 00:37:17,844 it's not lightning. 759 00:37:17,887 --> 00:37:21,239 It's the timeline starting to fracture. 760 00:37:21,282 --> 00:37:23,415 And it'll spread in every direction-- 761 00:37:23,458 --> 00:37:26,635 - Until there's nothing left of the timeline at all. 762 00:37:26,679 --> 00:37:28,507 - How long do we have, Chuck? 763 00:37:28,550 --> 00:37:31,901 - I'm not sure, but at this rate of degradation, 764 00:37:31,945 --> 00:37:34,121 not very long. 765 00:37:34,164 --> 00:37:36,254 - Cecile, I still can't time travel. 766 00:37:36,297 --> 00:37:38,430 Can you warn the team back in 2023? 767 00:37:38,473 --> 00:37:40,345 - Yeah, on it. 768 00:37:40,388 --> 00:37:43,130 But what do I tell the team about Eddie? 769 00:37:43,173 --> 00:37:45,872 Is there a chance he rejected that crystal's offer? 770 00:37:45,915 --> 00:37:48,701 - Barry. 771 00:37:48,744 --> 00:37:50,703 We need to talk. 772 00:37:50,746 --> 00:37:53,836 [soft music] 773 00:37:53,880 --> 00:37:56,970 [thunder rumbling] 774 00:37:57,013 --> 00:38:00,103 - You're as beautiful as the day we got married. 775 00:38:00,147 --> 00:38:03,933 - I haven't seen you like this in so long. 776 00:38:03,977 --> 00:38:05,631 It's weird. 777 00:38:05,674 --> 00:38:09,243 - There's so much I want to ask you about our lives, 778 00:38:09,287 --> 00:38:11,158 if we're happy. 779 00:38:11,201 --> 00:38:13,900 [thunder rumbling] 780 00:38:13,943 --> 00:38:16,119 I wish we had more time. 781 00:38:16,163 --> 00:38:20,080 - I can't believe Eddie is doing this. 782 00:38:20,123 --> 00:38:22,256 He seemed like his old self, 783 00:38:22,300 --> 00:38:24,040 but then he started going on about how 784 00:38:24,084 --> 00:38:25,868 fate brought him back here. 785 00:38:25,912 --> 00:38:30,308 It was like he was seeing things, hearing things. 786 00:38:30,351 --> 00:38:34,224 - The Negative Space Force is still manipulating his mind. 787 00:38:36,792 --> 00:38:40,753 I don't know how to stop what's coming. 788 00:38:40,796 --> 00:38:44,147 But I swear, Iris, I will do whatever it takes 789 00:38:44,191 --> 00:38:47,107 to protect you and our family. 790 00:38:47,150 --> 00:38:49,327 - I know. 791 00:38:52,199 --> 00:38:57,291 And to answer your question, yes, we're happy. 792 00:38:58,988 --> 00:39:01,904 Every day, I love you more than I even thought was possible. 793 00:39:01,948 --> 00:39:05,038 And no matter what challenges life puts on us, 794 00:39:05,081 --> 00:39:08,389 we face them together. 795 00:39:08,433 --> 00:39:10,086 Always. 796 00:39:10,130 --> 00:39:12,654 - I can't wait. 797 00:39:14,439 --> 00:39:15,701 Agh! 798 00:39:15,744 --> 00:39:18,747 [dramatic music] 799 00:39:18,791 --> 00:39:25,841 ♪ ♪ 800 00:39:29,454 --> 00:39:31,891 - ♪ Don't wish it away ♪ 801 00:39:31,934 --> 00:39:35,242 ♪ Don't look at it like it's ♪ 802 00:39:35,285 --> 00:39:41,074 ♪ Forever ♪ 803 00:39:41,117 --> 00:39:46,209 ♪ Between you and me ♪ 804 00:39:46,253 --> 00:39:48,168 - Why? 805 00:39:48,211 --> 00:39:53,173 Why bring me back only to show me what I can't have? 806 00:39:53,216 --> 00:39:56,959 What did I do to deserve this? 807 00:39:57,003 --> 00:39:59,135 [groans] 808 00:39:59,179 --> 00:40:01,442 - Eddie. 809 00:40:01,486 --> 00:40:06,273 - ♪ Get better ♪ - ♪ Better ♪ 810 00:40:06,316 --> 00:40:08,406 - Eddie. 811 00:40:08,449 --> 00:40:12,322 - ♪ While I'm away ♪ 812 00:40:12,366 --> 00:40:17,980 ♪ Dust out the demons inside ♪ 813 00:40:18,024 --> 00:40:23,986 ♪ And it won't be long before you and me run ♪ 814 00:40:24,030 --> 00:40:29,688 ♪ To the place in our hearts where ♪ 815 00:40:29,731 --> 00:40:35,737 ♪ We hide ♪ 816 00:40:35,781 --> 00:40:40,089 ♪ And I guess that's why they call it the blues ♪ 817 00:40:40,133 --> 00:40:41,874 - Iris. 818 00:40:41,917 --> 00:40:44,311 No, don't go. 819 00:40:44,354 --> 00:40:47,967 - They aren't gone, Eddie. 820 00:40:48,010 --> 00:40:53,059 They're waiting for you. 821 00:40:53,102 --> 00:40:54,974 - Tell me what to do. 822 00:40:55,017 --> 00:40:57,280 - Accept our power. 823 00:40:57,324 --> 00:41:00,545 - ♪ Thunder under ♪ 824 00:41:00,588 --> 00:41:03,983 ♪ The covers ♪ 825 00:41:04,026 --> 00:41:06,420 ♪ And I guess that's why ♪ 826 00:41:06,464 --> 00:41:11,338 ♪ They call it the blues ♪ 827 00:41:11,381 --> 00:41:15,951 - And end the legacy of Barry Allen forever. 828 00:41:15,995 --> 00:41:18,911 ["I Guess That's Why They Call It the Blues"] 829 00:41:18,954 --> 00:41:26,005 ♪ ♪ 830 00:41:37,277 --> 00:41:40,236 [dramatic music] 831 00:41:40,280 --> 00:41:47,330 ♪ ♪ 832 00:41:56,296 --> 00:41:57,819 - Greg, move your head. 56991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.