All language subtitles for The.Batman.S05E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:06,016 [instrumental music] 2 00:00:08,020 --> 00:00:12,010 Hey, Grayson. How about a little game of b-ball? 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,022 Yeah, sure. 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,008 - What's that? - My ride. 5 00:00:21,016 --> 00:00:25,006 What do you do, work in a funeral home? 6 00:00:25,010 --> 00:00:26,020 I'll never fit in if the other kids see me 7 00:00:27,001 --> 00:00:29,021 riding in a limousine. It isn't normal. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,010 You flit around the city every night 9 00:00:31,014 --> 00:00:33,024 in tights and a cape. Is that normal? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,020 I could have gotten home on my own. 11 00:00:35,023 --> 00:00:37,013 (Alfred) 'Not today, I'm afraid.' 12 00:00:37,010 --> 00:00:39,010 'Remember, you and Master Bruce must attend' 13 00:00:39,009 --> 00:00:40,999 'that charity party this evening.' 14 00:00:41,004 --> 00:00:43,014 (Dick) 'I was hoping he'd be too busy.' 15 00:00:43,007 --> 00:00:45,017 (Alfred) 'Actually, he's in the Bat Cave at this very moment' 16 00:00:46,001 --> 00:00:48,021 with one of those gents from the Justice Club. 17 00:00:49,001 --> 00:00:50,021 You mean League? Which one? 18 00:00:51,000 --> 00:00:53,010 - The green one. - Martian Manhunter? 19 00:00:53,013 --> 00:00:55,013 - 'No.' - Green Arrow? 20 00:00:55,007 --> 00:00:57,997 - No, the other chap. - Green Lantern? 21 00:00:58,005 --> 00:00:59,995 Oh, man, floor it. 22 00:01:00,005 --> 00:01:01,005 whoosh 23 00:01:03,016 --> 00:01:06,006 - Have you found anything yet? - No. 24 00:01:06,013 --> 00:01:09,003 My system is scanning the visual galaxy and there's no sign 25 00:01:09,002 --> 00:01:11,012 of any unusual energy signatures out there. 26 00:01:11,009 --> 00:01:14,009 - I wish we could be sure. - I am sure. 27 00:01:14,010 --> 00:01:16,000 'The equipment is state-of-the-art.' 28 00:01:16,006 --> 00:01:17,016 Maybe on Earth. 29 00:01:17,021 --> 00:01:20,011 But we're not dealing with someone from Earth. 30 00:01:20,008 --> 00:01:23,018 If only the watchtower sensors weren't offline for repairs. 31 00:01:23,020 --> 00:01:26,010 Exactly who is this Sinestro? 32 00:01:26,009 --> 00:01:28,009 He was a member of the Green Lantern Corps 33 00:01:28,011 --> 00:01:31,011 'until he got power hungry and tried to wipe us out.' 34 00:01:31,014 --> 00:01:32,024 We locked him away, but-- 35 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 Sounds like it didn't take. 36 00:01:35,001 --> 00:01:36,011 No. 37 00:01:36,014 --> 00:01:39,014 Attention all Green Lanterns. 38 00:01:39,008 --> 00:01:42,998 Sinestro of Korugar has escaped his stasis cell. 39 00:01:43,002 --> 00:01:46,012 If you have any contact with him, notify.. 40 00:01:46,007 --> 00:01:48,017 Why do you think he's coming here? 41 00:01:48,018 --> 00:01:51,008 Sinestro and I have a history. 42 00:01:51,008 --> 00:01:53,018 Green lantern! You're really here. 43 00:01:53,023 --> 00:01:55,013 I am such a fan. 44 00:01:55,014 --> 00:01:56,024 - Dick. - Okay, I know. 45 00:01:56,023 --> 00:01:58,023 People probably ask you this all the time.. 46 00:01:58,022 --> 00:01:59,022 Dick. 47 00:01:59,021 --> 00:02:01,001 But like if you and Superman 48 00:02:01,002 --> 00:02:02,012 were in a fight, which one would-- 49 00:02:02,010 --> 00:02:03,020 (Batman) 'Dick.' 50 00:02:03,022 --> 00:02:06,022 Go get dressed. 51 00:02:06,019 --> 00:02:08,009 Aww. 52 00:02:09,007 --> 00:02:10,007 You know, I've gotta go, too. 53 00:02:10,016 --> 00:02:12,016 I have to fly a plane home to Coast City. 54 00:02:12,019 --> 00:02:14,009 Why are you flying a plane? 55 00:02:14,009 --> 00:02:17,009 In my day job, I'm a test pilot. 56 00:02:18,017 --> 00:02:20,017 Even your secret identity is cool. 57 00:02:20,021 --> 00:02:23,001 Now! 58 00:02:23,003 --> 00:02:24,023 Nice meeting you. 59 00:02:24,023 --> 00:02:25,023 Nice kid. 60 00:02:26,000 --> 00:02:27,020 I'll keep an eye out for your pal. 61 00:02:27,018 --> 00:02:29,018 Thanks. 62 00:02:29,023 --> 00:02:33,023 But, Bruce, if you see Sinestro coming, let me know. 63 00:02:33,019 --> 00:02:35,009 Don't try to be a hero. 64 00:02:35,008 --> 00:02:37,008 You'll be the first one I call. 65 00:02:43,003 --> 00:02:45,013 [airplane engine revving] 66 00:02:51,011 --> 00:02:53,011 Hmm, better dig out the lantern 67 00:02:53,014 --> 00:02:56,004 and give this a charge before.. Uhh! 68 00:02:56,004 --> 00:02:57,014 [grunting] 69 00:03:00,002 --> 00:03:01,012 [groans] 70 00:03:03,006 --> 00:03:04,996 Surprise. 71 00:03:09,003 --> 00:03:12,003 [theme music] 72 00:03:22,000 --> 00:03:23,020 [beeping] 73 00:03:42,004 --> 00:03:45,014 [music continues] 74 00:04:10,005 --> 00:04:11,015 [instrumental music] 75 00:04:13,002 --> 00:04:15,012 Hello, old friend. 76 00:04:15,009 --> 00:04:17,009 [groans] I'm not your friend. 77 00:04:17,010 --> 00:04:19,020 No, but you were my best student. 78 00:04:20,001 --> 00:04:21,011 I even offered you a chance 79 00:04:21,012 --> 00:04:24,002 to help me bring order to the universe. 80 00:04:24,006 --> 00:04:25,016 But you defied me.. 81 00:04:26,001 --> 00:04:27,021 ...rallied the other green lanterns 82 00:04:27,022 --> 00:04:29,012 ruined everything. 83 00:04:29,013 --> 00:04:32,023 Even so, you couldn't bring yourself to finish me off. 84 00:04:32,022 --> 00:04:34,022 'You failed.' 85 00:04:34,020 --> 00:04:36,010 Ugh! 86 00:04:36,012 --> 00:04:38,022 Just as this planet's crude technology 87 00:04:38,017 --> 00:04:40,997 failed to detect my arrival. 88 00:04:41,005 --> 00:04:43,015 Now, give me your ring. 89 00:04:43,019 --> 00:04:46,009 Why, tired of the one you've got? 90 00:04:46,007 --> 00:04:47,007 Not at all. 91 00:04:47,014 --> 00:04:50,014 However, with two rings and twice the power 92 00:04:50,013 --> 00:04:53,013 I will destroy the Green Lantern Corps. 93 00:04:53,011 --> 00:04:55,001 And then.. 94 00:04:55,003 --> 00:04:57,023 Well, you know the rest. 95 00:04:57,020 --> 00:05:00,000 Yeah. I've heard it all before. 96 00:05:00,005 --> 00:05:01,005 [grunts] 97 00:05:01,015 --> 00:05:09,005 Ugh! 98 00:05:14,011 --> 00:05:17,011 [explosions] 99 00:05:24,007 --> 00:05:25,997 [explosion] 100 00:05:31,006 --> 00:05:32,996 thud 101 00:05:33,002 --> 00:05:34,012 Yaah! 102 00:05:41,008 --> 00:05:43,008 [explosion] 103 00:05:44,018 --> 00:05:47,018 [helicopter blades whirring] 104 00:05:51,008 --> 00:05:52,018 Don't. 105 00:05:52,017 --> 00:05:56,007 [buzzing] 106 00:05:56,016 --> 00:05:58,006 [grunting] 107 00:06:00,016 --> 00:06:01,996 [groaning] 108 00:06:03,016 --> 00:06:05,996 Haven't you forgotten something? 109 00:06:09,015 --> 00:06:11,005 [screaming] 110 00:06:16,023 --> 00:06:19,003 [grunting] 111 00:06:19,002 --> 00:06:24,012 [groaning] 112 00:06:24,014 --> 00:06:26,024 Find...Batman. 113 00:06:26,021 --> 00:06:29,001 Safe with him. 114 00:06:31,000 --> 00:06:32,020 (Sinestro) 'Come out, coward!' 115 00:06:38,006 --> 00:06:41,006 My ring will find your ring. 116 00:06:41,007 --> 00:06:43,007 You cannot hide. 117 00:06:47,002 --> 00:06:49,002 [bats squeaking] 118 00:06:56,021 --> 00:06:59,021 [instrumental music] 119 00:06:59,022 --> 00:07:03,002 [indistinct chatter] 120 00:07:04,022 --> 00:07:06,022 - Having fun? - Tons. 121 00:07:06,018 --> 00:07:09,018 And I just figured out why the Joker is such a nut job. 122 00:07:09,020 --> 00:07:12,020 Because this much smiling drives you crazy. 123 00:07:14,013 --> 00:07:15,023 [sighs] 124 00:07:17,018 --> 00:07:20,008 That's it, girls. Just up ahead. 125 00:07:20,009 --> 00:07:21,009 [squawking] 126 00:07:21,015 --> 00:07:23,005 (Penguin) 'Eh, careful, careful!' 127 00:07:23,007 --> 00:07:27,007 Hmph. I tell you, the airlines these days. 128 00:07:27,015 --> 00:07:32,005 Hmm. Bruce Wayne and his flock of fancy friends. 129 00:07:32,010 --> 00:07:36,000 All that money just waiting to be taken! 130 00:07:36,005 --> 00:07:38,005 [laughs] 131 00:07:40,007 --> 00:07:41,997 What? 132 00:07:42,002 --> 00:07:43,012 Huh? 133 00:07:44,008 --> 00:07:45,018 Ahh. 134 00:07:46,001 --> 00:07:49,021 Aah-aah-aah.. 135 00:07:49,019 --> 00:07:52,009 Aah! Stop! 136 00:07:52,011 --> 00:07:53,021 Huh? 137 00:07:56,011 --> 00:07:57,021 Well.. 138 00:07:58,018 --> 00:08:00,008 What have we here? 139 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 A perfect fit. 140 00:08:09,018 --> 00:08:11,018 [Penguin grunting] 141 00:08:14,023 --> 00:08:16,013 What the.. Aah, aah! 142 00:08:16,008 --> 00:08:18,018 [panting] 143 00:08:18,017 --> 00:08:20,007 Okay, that's it. 144 00:08:20,007 --> 00:08:21,007 Let me down! 145 00:08:21,014 --> 00:08:22,024 Oof! Oh! 146 00:08:27,001 --> 00:08:29,001 Hands up, Penguin! 147 00:08:29,006 --> 00:08:30,016 Don't shoot! 148 00:08:35,023 --> 00:08:38,013 Huh? Ahh. 149 00:08:39,023 --> 00:08:42,013 Ohh! Aah! 150 00:08:43,021 --> 00:08:47,011 Hmm. I could get used to this. 151 00:08:54,014 --> 00:08:56,014 Oh, wouldn't you know it. 152 00:08:56,015 --> 00:08:59,995 Another party where I wasn't invited. 153 00:09:01,004 --> 00:09:03,004 Stop right there, Penguin. 154 00:09:04,001 --> 00:09:05,011 What are you.. Mmph! 155 00:09:06,021 --> 00:09:10,011 And now, as we say in the thievery biz 156 00:09:10,007 --> 00:09:12,017 I'm gonna clean you out. 157 00:09:15,006 --> 00:09:18,006 Eh...I said clean you out! 158 00:09:20,012 --> 00:09:21,022 Huh? 159 00:09:21,020 --> 00:09:23,010 Ah.. 160 00:09:28,013 --> 00:09:30,013 [people gasping] 161 00:09:33,014 --> 00:09:35,004 [laughs] 162 00:09:39,017 --> 00:09:42,007 Guess I'd better be glowing. 163 00:09:42,008 --> 00:09:44,998 Ha ha ha ha ha! 164 00:09:45,003 --> 00:09:48,023 How did Penguin get Green Lantern's ring? 165 00:09:48,018 --> 00:09:50,998 Still bored? 166 00:09:51,005 --> 00:09:54,005 Don't worry, folks, it's gonna be okay. 167 00:09:54,008 --> 00:09:56,008 Ah ha ha ha ha! 168 00:09:56,012 --> 00:09:58,012 Ooh. 169 00:10:01,004 --> 00:10:03,014 [grunting] 170 00:10:03,010 --> 00:10:04,010 Hmph. 171 00:10:04,016 --> 00:10:07,016 Alright, windbag, do your stuff. 172 00:10:12,021 --> 00:10:14,011 Ahh.. 173 00:10:20,004 --> 00:10:22,014 Oh, what an artful thief. 174 00:10:22,013 --> 00:10:24,013 [Penguin laughs] 175 00:10:28,008 --> 00:10:31,008 [dramatic music] 176 00:10:34,007 --> 00:10:35,007 [explosion] 177 00:10:35,013 --> 00:10:36,023 [screaming] 178 00:10:37,023 --> 00:10:39,003 What? 179 00:10:45,005 --> 00:10:48,005 I'm tired of playing with your toys, boys. 180 00:10:48,016 --> 00:10:50,006 How about we try mine? 181 00:10:51,018 --> 00:10:52,018 (Robin) A boot? 182 00:10:54,015 --> 00:10:57,005 Wish this came with instructions. 183 00:10:59,022 --> 00:11:02,012 Ah, this'll do. 184 00:11:02,011 --> 00:11:04,011 [whirring] 185 00:11:13,019 --> 00:11:16,009 So how are we supposed to get that ring away from him? 186 00:11:18,007 --> 00:11:20,007 [bats squeaking] 187 00:11:20,016 --> 00:11:21,996 (male #1) 'I found another one!' 188 00:11:23,019 --> 00:11:25,019 [groans] 189 00:11:25,021 --> 00:11:27,021 You'll be okay, ma'am. 190 00:11:28,000 --> 00:11:29,020 [coughing] 191 00:11:34,013 --> 00:11:37,003 What in blazes is Batman doing? 192 00:11:37,004 --> 00:11:39,004 (man on radio) 'All units near Moldoff and Adams' 193 00:11:39,006 --> 00:11:41,016 'respond to a 10-10 in progress.' 194 00:11:41,021 --> 00:11:43,011 'Suspect identified as the Penguin.' 195 00:11:43,016 --> 00:11:45,016 'He's using a super-powered weapon.' 196 00:11:48,008 --> 00:11:51,008 [instrumental music] 197 00:12:03,023 --> 00:12:05,003 [engine rumbling] 198 00:12:07,023 --> 00:12:10,003 [tires screech] 199 00:12:13,012 --> 00:12:15,012 [siren wailing] 200 00:12:20,023 --> 00:12:23,003 [explosion] 201 00:12:23,022 --> 00:12:26,012 All done? Good. 202 00:12:26,012 --> 00:12:28,012 Now it's my turn! 203 00:12:32,014 --> 00:12:34,024 [Penguin laughing] 204 00:12:36,000 --> 00:12:38,010 [tires screeching] 205 00:12:38,009 --> 00:12:39,009 Aah! 206 00:12:39,015 --> 00:12:40,995 Ow! 207 00:12:41,003 --> 00:12:43,003 [grunting] 208 00:12:45,014 --> 00:12:47,014 [tires screeching] 209 00:12:48,023 --> 00:12:51,013 You're supposed to have my ring. 210 00:12:51,014 --> 00:12:53,004 I never got it. 211 00:12:53,002 --> 00:12:54,012 Guys.. 212 00:12:56,022 --> 00:12:58,002 [grunting] 213 00:12:58,006 --> 00:12:59,006 [glass shattering] 214 00:13:00,023 --> 00:13:04,023 You know, mister, you could get a ticket driving like that. 215 00:13:05,001 --> 00:13:07,001 And I'm here to give it to you. 216 00:13:07,006 --> 00:13:08,016 [ring sparking] 217 00:13:08,017 --> 00:13:10,017 What is the deal with this thing? 218 00:13:10,020 --> 00:13:15,010 The deal is, you lack the will power and the intellect 219 00:13:15,013 --> 00:13:17,013 to operate it properly. 220 00:13:17,013 --> 00:13:18,023 [energy humming] 221 00:13:18,023 --> 00:13:22,003 [explosion] 222 00:13:23,015 --> 00:13:25,005 [groaning] 223 00:13:27,019 --> 00:13:28,999 Now give me the ring 224 00:13:29,003 --> 00:13:31,013 or suffer the consequences. 225 00:13:31,015 --> 00:13:35,005 Can I take a sec to think it over? 226 00:13:35,016 --> 00:13:36,016 No. 227 00:13:36,021 --> 00:13:37,021 [energy humming] 228 00:13:40,012 --> 00:13:43,012 [instrumental music] 229 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 [whimpers] 230 00:13:51,021 --> 00:13:53,011 [grunts] 231 00:13:55,012 --> 00:13:56,022 [grunting] 232 00:13:58,017 --> 00:14:00,007 [energy exploding] 233 00:14:03,005 --> 00:14:05,005 whoosh 234 00:14:05,008 --> 00:14:06,018 We gotta get Batman. 235 00:14:12,005 --> 00:14:13,015 [grunting] 236 00:14:17,008 --> 00:14:18,018 There he is. 237 00:14:18,022 --> 00:14:21,012 That's one tough guy you work for. 238 00:14:21,008 --> 00:14:22,008 Tell me about it. 239 00:14:27,012 --> 00:14:28,022 Phew. 240 00:14:29,023 --> 00:14:31,003 [explosion] 241 00:14:31,003 --> 00:14:33,003 Aah! Aah! 242 00:14:38,006 --> 00:14:40,016 [panting] 243 00:14:40,017 --> 00:14:42,007 Huh? 244 00:14:42,009 --> 00:14:43,019 [explosion] 245 00:14:45,018 --> 00:14:46,998 [ring humming] 246 00:14:49,000 --> 00:14:49,020 Uhh! 247 00:14:50,001 --> 00:14:51,011 [exploding] 248 00:15:02,019 --> 00:15:03,999 [whimpering] 249 00:15:05,019 --> 00:15:07,009 Oh. 250 00:15:08,015 --> 00:15:09,005 Aah! 251 00:15:09,014 --> 00:15:11,014 You put on quite a show, Oswald. 252 00:15:11,015 --> 00:15:13,015 Shh! Can you keep it down? 253 00:15:13,021 --> 00:15:16,011 There's an alien maniac out there looking for me. 254 00:15:16,009 --> 00:15:18,019 Which is why I suggest you give me the ring 255 00:15:19,001 --> 00:15:20,021 while you still have your fingers. 256 00:15:20,019 --> 00:15:22,999 Yeah...never! 257 00:15:23,004 --> 00:15:25,024 (Sinestro) 'Show yourself, parasite!' 258 00:15:25,020 --> 00:15:28,010 Please take it, take it, take it, take it! 259 00:15:29,012 --> 00:15:31,002 [ring humming] 260 00:15:40,010 --> 00:15:41,020 There! 261 00:15:47,001 --> 00:15:48,011 Argh! 262 00:15:51,022 --> 00:15:53,012 [explosion] 263 00:15:57,021 --> 00:16:00,021 [Penguin groaning] 264 00:16:00,020 --> 00:16:03,000 (Robin on comms) 'Batman. Still in one piece?' 265 00:16:03,005 --> 00:16:05,005 Yeah. Penguin's out cold. 266 00:16:05,011 --> 00:16:06,021 Get the ring to me. 267 00:16:11,012 --> 00:16:12,022 Here goes. 268 00:16:17,013 --> 00:16:19,023 [energy humming] 269 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 No! 270 00:16:21,004 --> 00:16:23,014 It's okay. He can handle himself. 271 00:16:23,008 --> 00:16:24,008 That's not the point. 272 00:16:24,012 --> 00:16:25,022 I haven't charged the ring. 273 00:16:25,021 --> 00:16:27,011 It's gonna run out of power. 274 00:16:30,014 --> 00:16:33,014 Well, that isn't what I had in mind. 275 00:16:33,009 --> 00:16:34,009 Uhh! 276 00:16:34,012 --> 00:16:37,012 Not as easy as it looks, is it? 277 00:16:37,013 --> 00:16:39,003 Nothing ever is. 278 00:16:40,007 --> 00:16:44,007 [grunts] 279 00:16:44,007 --> 00:16:46,007 Now we do this my way. 280 00:16:50,016 --> 00:16:53,016 Ah, here you see the major flaw 281 00:16:54,000 --> 00:16:55,020 in a Green Lantern Ring. 282 00:16:55,023 --> 00:16:59,013 They stop working at the most awkward times. 283 00:17:00,003 --> 00:17:01,013 Ah! 284 00:17:01,012 --> 00:17:04,012 [instrumental music] 285 00:17:11,023 --> 00:17:13,013 [groaning] 286 00:17:18,002 --> 00:17:21,002 [explosions] 287 00:17:26,001 --> 00:17:28,011 - Get out of there! - Too late. 288 00:17:29,001 --> 00:17:30,011 [explosion] 289 00:17:30,015 --> 00:17:31,995 Ugh! 290 00:17:33,015 --> 00:17:34,995 [grunts] 291 00:17:37,007 --> 00:17:39,007 [instrumental music] 292 00:17:40,021 --> 00:17:43,021 I want the power ring now! 293 00:17:43,023 --> 00:17:46,023 In all the excitement, I seem to have lost track of it. 294 00:17:47,001 --> 00:17:49,021 Apparently, your life means as little to you 295 00:17:49,017 --> 00:17:51,007 as it does to me. 296 00:17:51,011 --> 00:17:52,011 [groaning] 297 00:17:52,016 --> 00:17:55,006 Now, where is it? 298 00:17:55,009 --> 00:17:56,009 (Green Lantern) 'Right here.' 299 00:17:59,012 --> 00:18:01,012 Let's settle this. 300 00:18:01,009 --> 00:18:02,019 With pleasure. 301 00:18:05,022 --> 00:18:07,012 [Batclaw fires] 302 00:18:12,003 --> 00:18:14,013 [rings vibrating] 303 00:18:16,003 --> 00:18:19,003 [energy firing] 304 00:18:21,004 --> 00:18:22,014 Uhh! 305 00:18:25,009 --> 00:18:28,999 [grunts] 306 00:18:32,012 --> 00:18:34,012 [ring humming] 307 00:18:34,012 --> 00:18:39,022 [grunting] 308 00:18:45,014 --> 00:18:47,004 Need a hand? 309 00:18:48,015 --> 00:18:49,995 Aargh! 310 00:18:51,023 --> 00:18:54,003 I have had enough of your antics 311 00:18:54,003 --> 00:18:56,013 you insignificant.. 312 00:18:56,010 --> 00:18:57,020 Huh? 313 00:19:01,003 --> 00:19:02,013 [grunts] 314 00:19:05,005 --> 00:19:08,005 I must admit, I underestimated you. 315 00:19:08,012 --> 00:19:09,022 Really? 316 00:19:09,019 --> 00:19:12,019 As a matter of fact, I think we're a lot alike. 317 00:19:12,019 --> 00:19:13,019 You mean stubborn? 318 00:19:14,001 --> 00:19:16,011 I was going to say we have enormous will power 319 00:19:16,011 --> 00:19:18,011 but stubborn works, too. 320 00:19:18,011 --> 00:19:19,021 Now, if you'll excuse me 321 00:19:19,019 --> 00:19:22,019 I'd better take Sinestro back to his stasis cell. 322 00:19:23,001 --> 00:19:24,021 Does he need a roommate? 323 00:19:24,023 --> 00:19:26,023 I think we'll pass. 324 00:19:26,019 --> 00:19:28,009 Nice working with you. 325 00:19:28,016 --> 00:19:29,016 Likewise. 326 00:19:40,005 --> 00:19:42,005 So how was it, using that ring? 327 00:19:43,011 --> 00:19:45,011 Not my style. 328 00:19:48,016 --> 00:19:51,016 [theme music] 19023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.