Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,590 --> 00:00:22,590
We're all set then?
2
00:00:23,798 --> 00:00:25,747
As you promised...
3
00:00:26,299 --> 00:00:27,715
all this never happened.
4
00:00:28,586 --> 00:00:30,544
Don't harass Do Hee anymore.
5
00:00:35,759 --> 00:00:36,592
Hold on.
6
00:00:38,466 --> 00:00:39,757
There's more to discuss.
7
00:00:40,363 --> 00:00:43,696
I need the USB with proof
about the slush fund.
8
00:00:44,257 --> 00:00:45,466
USB?
9
00:00:46,840 --> 00:00:48,114
I've never heard of such a thing.
10
00:00:48,364 --> 00:00:49,364
I don't know what it is.
11
00:01:00,382 --> 00:01:02,382
If we take her twin as hostage,
12
00:01:02,466 --> 00:01:04,547
she'll be forced to give it to us.
13
00:01:14,840 --> 00:01:15,882
No!
14
00:01:26,382 --> 00:01:27,340
Come on!
15
00:01:29,299 --> 00:01:30,382
Help!
16
00:01:42,132 --> 00:01:43,132
Who's that?
17
00:02:55,923 --> 00:02:57,548
You have a high fever.
18
00:02:58,466 --> 00:02:59,548
Where's Do Hee?
19
00:03:05,257 --> 00:03:09,548
The number you have dialled
has been disconnected...
20
00:03:09,757 --> 00:03:11,382
Did Do Hee change
her phone number?
21
00:03:11,547 --> 00:03:14,965
She changed her number?
22
00:03:16,319 --> 00:03:18,819
This won't do.
Let me take you to the hospital.
23
00:03:18,965 --> 00:03:20,090
I can't go.
24
00:03:20,965 --> 00:03:21,979
If anyone finds out,
25
00:03:23,206 --> 00:03:24,530
Do Hee will be in trouble.
26
00:03:26,441 --> 00:03:27,648
Who were those men?
27
00:03:28,274 --> 00:03:30,523
Why were you in the Donghae
Duty Free product storage?
28
00:03:30,840 --> 00:03:32,299
Does this have to do
with Do Hee?
29
00:03:33,822 --> 00:03:35,432
No, it has nothing to do with her.
30
00:03:36,274 --> 00:03:37,648
It was all my doing.
31
00:03:39,124 --> 00:03:43,341
Please don't ask me
any more questions.
32
00:04:53,400 --> 00:04:54,774
Woo Jin?
33
00:04:57,399 --> 00:04:58,522
I'm sorry.
34
00:04:59,815 --> 00:05:00,982
This is all my fault.
35
00:05:04,441 --> 00:05:05,315
Do Hee?
36
00:05:07,857 --> 00:05:08,940
I mean...
37
00:05:10,190 --> 00:05:10,982
You're not Do Hee.
38
00:05:12,565 --> 00:05:13,606
Woo...
39
00:05:15,399 --> 00:05:16,815
Woo Jin...
40
00:05:23,898 --> 00:05:25,024
I'm right here.
41
00:05:42,386 --> 00:05:43,510
Don't leave me.
42
00:06:52,424 --> 00:06:53,548
Are you all right?
43
00:06:55,090 --> 00:06:58,381
You nursed me all night long?
44
00:07:00,240 --> 00:07:01,615
I was very worried.
45
00:07:05,282 --> 00:07:07,070
You're hurt too.
46
00:07:07,572 --> 00:07:08,823
I'm fine.
47
00:07:09,907 --> 00:07:14,157
You have to go and see a doctor.
48
00:07:14,948 --> 00:07:15,907
Okay?
49
00:07:27,698 --> 00:07:30,698
- The weather here's so nice.
- Isn't it?
50
00:07:30,865 --> 00:07:33,074
The weather in Germany was awful.
51
00:07:33,240 --> 00:07:36,324
- Do I get a gift?
- Yes, of course.
52
00:07:36,407 --> 00:07:37,532
You must be tired.
53
00:07:37,573 --> 00:07:40,282
Not at all knowing I was
coming for your engagement.
54
00:07:40,532 --> 00:07:42,032
I couldn't be happier.
55
00:07:42,893 --> 00:07:44,934
Congratulations
on your engagement.
56
00:07:45,182 --> 00:07:46,348
Thanks.
57
00:07:47,169 --> 00:07:48,794
Your hard work paid off.
58
00:07:48,846 --> 00:07:52,097
You risked a lot getting him
roommates and it paid off.
59
00:07:52,240 --> 00:07:53,948
It brought me to tears,
60
00:07:54,057 --> 00:07:57,182
but now I'm happy because I'll be
getting a daughter-in-law I adore.
61
00:07:57,723 --> 00:08:00,640
Good work, Gong Joo.
You really pulled it off.
62
00:08:00,973 --> 00:08:02,057
I'll take that.
63
00:08:02,349 --> 00:08:03,182
Let's go.
64
00:08:06,057 --> 00:08:07,015
Nice.
65
00:08:14,597 --> 00:08:16,556
"Sun Hee"
66
00:08:20,890 --> 00:08:21,681
"Captain Bong Cho Rong"
67
00:08:25,557 --> 00:08:26,932
Cho Rong, it's me.
68
00:08:27,038 --> 00:08:28,525
How's your mum?
Did she go see a doctor?
69
00:08:28,823 --> 00:08:30,573
She's gotten a lot better.
70
00:08:31,140 --> 00:08:32,348
She's getting rest.
71
00:08:32,932 --> 00:08:36,474
Thank you for saving my mum.
72
00:08:37,072 --> 00:08:38,405
Want me to come by right now?
73
00:08:39,515 --> 00:08:41,057
Never mind, your mum
won't like that.
74
00:08:42,349 --> 00:08:45,349
Anyway, if you ever need me again...
75
00:08:45,932 --> 00:08:47,265
call me any time.
76
00:08:48,307 --> 00:08:49,224
Okay.
77
00:08:53,099 --> 00:08:54,182
Sun Hee!
78
00:08:55,099 --> 00:08:56,015
Cho Rong!
79
00:09:00,015 --> 00:09:00,807
Woo Jin.
80
00:09:01,807 --> 00:09:02,681
Woo Jin?
81
00:09:04,349 --> 00:09:05,224
Yes?
82
00:09:07,265 --> 00:09:09,057
Did something happen between
you and Do Hee?
83
00:09:10,640 --> 00:09:11,848
No.
84
00:09:12,432 --> 00:09:15,540
You look like you have some
secret you're worried about.
85
00:09:16,003 --> 00:09:17,670
Watch how you act
in front of Do Hee.
86
00:09:17,723 --> 00:09:20,140
You're engaged. Don't do
anything suspicious.
87
00:09:26,640 --> 00:09:29,015
Do Hee went to work?
88
00:09:29,694 --> 00:09:30,986
Already?
89
00:09:31,015 --> 00:09:32,348
Yup!
90
00:09:32,458 --> 00:09:34,374
She went to work
right after being discharged.
91
00:09:34,681 --> 00:09:36,224
She's overdoing it.
92
00:09:36,723 --> 00:09:40,098
I'm worried she'll get sick again.
93
00:10:02,890 --> 00:10:04,890
You're having an engagement party?
94
00:10:06,474 --> 00:10:08,848
Let's see how long you last having me...
95
00:10:09,640 --> 00:10:10,848
as your enemy.
96
00:10:12,748 --> 00:10:13,665
Ms. Oh.
97
00:10:17,207 --> 00:10:20,623
Please forgive me for everything
I've done as of late.
98
00:10:22,374 --> 00:10:23,790
I've been foolish.
99
00:10:27,290 --> 00:10:28,457
Cha Do Hee?
100
00:10:28,832 --> 00:10:30,665
What are you trying to do this time?
101
00:10:32,332 --> 00:10:35,124
No matter what you say,
there's only one thing on my mind.
102
00:10:35,832 --> 00:10:40,832
I want to kill you.
103
00:10:55,332 --> 00:10:58,873
The new destinations
for OneAir will be Fukuoka,
104
00:10:59,124 --> 00:11:03,457
the historic Vladivostok
and Shanghai.
105
00:11:03,763 --> 00:11:06,013
Japan, Russia and China?
106
00:11:06,082 --> 00:11:07,457
I can't wait to go!
107
00:11:15,932 --> 00:11:16,643
Do Hee...
108
00:11:16,748 --> 00:11:17,790
Woo Jin.
109
00:11:18,165 --> 00:11:20,498
I thought you'd be taking off
till the engagement party.
110
00:11:20,665 --> 00:11:25,165
Wow, this is so like you.
You're so hardworking.
111
00:11:25,249 --> 00:11:27,082
That was plenty of rest.
112
00:11:27,706 --> 00:11:29,124
I wanted to come back to work.
113
00:11:33,499 --> 00:11:36,622
Whoa. Something feels
different about you today.
114
00:11:37,499 --> 00:11:39,499
This looks more like storage
than an office.
115
00:11:40,082 --> 00:11:41,415
Hello.
116
00:11:41,873 --> 00:11:43,622
Do Hee, we came to OneAir too.
117
00:11:44,082 --> 00:11:46,499
I can't wait to fly with you.
118
00:11:48,873 --> 00:11:51,457
I'd like a brief meeting
with all the flight attendants.
119
00:11:51,790 --> 00:11:53,415
Sure.
120
00:12:01,832 --> 00:12:04,623
Your nametag's crooked.
Your scarf isn't done right.
121
00:12:04,915 --> 00:12:05,915
Your hair's unkempt.
122
00:12:06,873 --> 00:12:08,998
Were you people on
a rollercoaster or something?
123
00:12:09,162 --> 00:12:10,245
You're all a mess.
124
00:12:11,124 --> 00:12:14,124
A budget airline may have
cheap tickets...
125
00:12:14,813 --> 00:12:17,480
but it shouldn't have
cheap-looking flight attendants.
126
00:12:17,915 --> 00:12:20,540
Is today a special day?
127
00:12:20,748 --> 00:12:22,748
Why are you being this way?
You're scaring us.
128
00:12:23,790 --> 00:12:24,872
How long have you
been working here?
129
00:12:25,165 --> 00:12:26,957
I just started.
130
00:12:29,832 --> 00:12:31,622
Tuck your scarf in.
131
00:12:34,622 --> 00:12:36,415
Turn around.
132
00:12:36,467 --> 00:12:38,383
The real Cha Do Hee's here.
133
00:12:46,332 --> 00:12:49,165
Do Hee looks a bit
oversensitive today.
134
00:13:03,374 --> 00:13:04,541
Oh Tae Yang?
135
00:13:06,016 --> 00:13:08,183
What are you doing here, Tae...
136
00:13:09,957 --> 00:13:12,623
I'm not supposed to know who he is.
137
00:13:20,290 --> 00:13:21,373
Sun Hee.
138
00:13:22,957 --> 00:13:23,998
I missed you.
139
00:13:38,332 --> 00:13:39,706
You didn't bring Do Hee?
140
00:13:40,415 --> 00:13:41,248
Why not?
141
00:13:41,915 --> 00:13:45,665
He was about to open the most
expensive wine for her.
142
00:13:46,688 --> 00:13:48,564
Maybe next time.
143
00:13:49,415 --> 00:13:50,747
Did something happen
between you two?
144
00:13:51,332 --> 00:13:53,082
The engagement party's soon,
yet she hasn't been around.
145
00:13:53,706 --> 00:13:55,622
I have some things
I want to sort out.
146
00:13:56,688 --> 00:13:57,771
I'm sorry, dad.
147
00:13:58,124 --> 00:14:01,499
I'll bring her over tomorrow
to introduce to you officially.
148
00:14:02,935 --> 00:14:04,060
Oh...
149
00:14:06,082 --> 00:14:07,790
What's that noise?
150
00:14:10,457 --> 00:14:12,706
Okay.
151
00:14:17,040 --> 00:14:18,248
What's that noise?
152
00:14:20,332 --> 00:14:21,582
- What is that?
- Oh my.
153
00:14:25,873 --> 00:14:27,457
Hello, Captain Song.
154
00:14:27,706 --> 00:14:29,873
I'm your live-in housekeeper.
155
00:14:30,302 --> 00:14:31,790
You're incorrigible!
156
00:14:32,090 --> 00:14:33,756
I never hired you!
157
00:14:34,165 --> 00:14:37,040
I told you to pack up
and move out!
158
00:14:38,165 --> 00:14:39,997
What's this about?
159
00:14:40,744 --> 00:14:41,896
Who is she?
160
00:14:42,957 --> 00:14:46,706
She's upset with me because
I'm not good at what I do.
161
00:14:46,873 --> 00:14:48,661
I'll work really hard, ma'am.
162
00:14:49,082 --> 00:14:51,560
I'll clean, cook and keep house!
163
00:14:51,607 --> 00:14:53,106
Don't worry!
164
00:14:53,332 --> 00:14:55,748
My blood pressure's rising!
165
00:14:55,832 --> 00:14:57,165
- Honey.
- Oh...
166
00:14:57,249 --> 00:14:58,499
I won't...
167
00:14:58,582 --> 00:15:00,540
- let you get away with this!
- Honey.
168
00:15:00,622 --> 00:15:03,332
- Calm down.
- Oh...
169
00:15:04,915 --> 00:15:07,082
To extort more money
out of Tae Ri,
170
00:15:07,165 --> 00:15:11,540
I have to stay here since strange
things happen daily at this place.
171
00:15:11,622 --> 00:15:14,294
I won't move out ever.
172
00:15:16,249 --> 00:15:18,499
Ouch...
173
00:15:32,415 --> 00:15:33,622
Woo Jin.
174
00:15:35,457 --> 00:15:36,499
I'm right here.
175
00:15:38,249 --> 00:15:39,415
Don't leave me.
176
00:15:45,832 --> 00:15:49,499
Sun Hee's going to be my sister-in-law.
177
00:15:51,040 --> 00:15:52,207
Why would you worry
about her?
178
00:15:54,165 --> 00:15:55,747
What are you doing,
Song Woo Jin?
179
00:15:58,509 --> 00:15:59,716
Snap out of it.
180
00:16:03,665 --> 00:16:07,232
How long have you known
I was an imposter?
181
00:16:09,082 --> 00:16:10,623
Do the others know?
182
00:16:12,582 --> 00:16:14,165
No, you were perfect.
183
00:16:14,809 --> 00:16:16,016
I'm the only one who knows.
184
00:16:17,461 --> 00:16:20,372
You knew but covered for me then.
185
00:16:21,622 --> 00:16:24,165
I would've done whatever you
needed to help you.
186
00:16:25,622 --> 00:16:26,540
Why?
187
00:16:29,207 --> 00:16:30,207
Because...
188
00:16:35,342 --> 00:16:36,509
I love you.
189
00:16:38,023 --> 00:16:39,190
You're like my sister.
190
00:16:39,898 --> 00:16:42,607
Once siblings, always siblings.
191
00:16:48,607 --> 00:16:50,482
You've grown gaunt.
192
00:16:55,065 --> 00:16:58,274
Do Hee came back and she was
mean the minute she got back.
193
00:16:58,482 --> 00:17:02,731
OneAir and I both need you,
the angelic flight attendant.
194
00:17:04,482 --> 00:17:08,190
I'll totally find a way
for you to return, Sun Hee.
195
00:17:18,440 --> 00:17:19,648
Good day, Woo Jin.
196
00:17:20,273 --> 00:17:21,607
You're here.
197
00:17:23,815 --> 00:17:28,357
I used to watch you work from afar.
198
00:17:32,647 --> 00:17:35,768
I wanted to have you very badly.
199
00:17:41,926 --> 00:17:43,426
Let's go back to your place.
200
00:17:44,030 --> 00:17:45,299
I want to meet your dad.
201
00:17:47,415 --> 00:17:48,290
Okay.
202
00:17:50,915 --> 00:17:52,206
I don't feel anything for her.
203
00:18:09,124 --> 00:18:12,832
You were on top of the world!
Now, look how you are!
204
00:18:13,763 --> 00:18:15,304
How pathetic.
205
00:18:15,748 --> 00:18:16,622
Tae Ri.
206
00:18:18,207 --> 00:18:19,499
What are you trying to do?
207
00:18:20,374 --> 00:18:21,499
Why are you here?
208
00:18:21,998 --> 00:18:23,124
Get out!
209
00:18:24,430 --> 00:18:25,389
Excuse me.
210
00:18:26,082 --> 00:18:27,873
Drag that awful
creature out of here!
211
00:18:27,957 --> 00:18:30,957
Sheesh! Don't yell!
It's bad for your health!
212
00:18:33,706 --> 00:18:36,100
I'm your daughter. It's my duty
to come see you. Why ask why?
213
00:18:38,180 --> 00:18:41,180
Tae Yang and Woo Jin
are both trying to save you.
214
00:18:41,249 --> 00:18:43,832
Do you want them both
to end up like you?
215
00:18:47,790 --> 00:18:50,873
There's a war to see who gets
Donghae Airlines.
216
00:18:50,936 --> 00:18:53,249
Unfortunately,
there can only be one owner.
217
00:18:53,308 --> 00:18:55,891
I wonder who that will be.
218
00:18:58,756 --> 00:19:01,257
Ask them to stop. Then they...
219
00:19:01,665 --> 00:19:03,165
won't be terribly harmed.
220
00:19:03,249 --> 00:19:05,873
And I'll wait for you
to leave me all...
221
00:19:07,672 --> 00:19:08,755
your wealth.
14521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.