Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,259
Hey, what's up?
2
00:00:06,550 --> 00:00:07,382
What?
3
00:00:08,009 --> 00:00:10,217
My purse is up for sale on
an online second-hand shop?
4
00:00:13,383 --> 00:00:15,633
"Purse for Sale"
5
00:00:20,187 --> 00:00:21,383
One, two, three, four, five.
6
00:00:21,633 --> 00:00:22,465
And 500 won.
7
00:00:23,508 --> 00:00:24,381
Cho Rong.
8
00:00:25,092 --> 00:00:26,092
Do you like the gift I gave you?
9
00:00:26,175 --> 00:00:27,758
Yes, it's really pretty!
10
00:00:28,092 --> 00:00:29,924
I'll try on this jacket too!
11
00:00:30,050 --> 00:00:31,009
Okay!
12
00:00:40,050 --> 00:00:42,757
You've gotten even prettier.
13
00:00:44,259 --> 00:00:46,819
I thought you'd be gaunt from
all the stress of missing me.
14
00:00:49,092 --> 00:00:51,842
It's you who looks gaunt.
What's wrong?
15
00:00:52,466 --> 00:00:54,383
Me? I'm just...
16
00:00:56,842 --> 00:00:58,092
You have an eye-lash.
17
00:00:59,701 --> 00:01:01,534
You're free to see Cho Rong whenever
18
00:01:02,092 --> 00:01:03,842
but you and I might as well
be strangers now.
19
00:01:07,675 --> 00:01:08,592
You're so cold now.
20
00:01:09,383 --> 00:01:11,342
Do Hee's influenced you
through and through.
21
00:01:12,508 --> 00:01:13,800
You're still on that?
22
00:01:14,383 --> 00:01:17,381
How could I be nice to you when
you moved in with your mistress?
23
00:01:18,217 --> 00:01:19,925
You must think I'm a complete
doormat, a darn fool.
24
00:01:22,508 --> 00:01:23,967
I was such a fool.
25
00:01:27,259 --> 00:01:28,134
"Min Soo Hyun"
26
00:01:32,009 --> 00:01:33,217
Hey, honey.
27
00:01:33,550 --> 00:01:34,466
You crazy jerk!
28
00:01:36,508 --> 00:01:38,259
You put my purse up
for sale, second-hand?
29
00:01:40,425 --> 00:01:43,217
It would've been a perfect crime
if my sister didn't call to tell me.
30
00:01:43,925 --> 00:01:44,967
Unbelievable!
31
00:01:45,425 --> 00:01:48,381
I put a roof over your head and
you're stealing from me?
32
00:01:48,842 --> 00:01:50,550
Dad! This jacket's pretty!
33
00:01:51,508 --> 00:01:52,301
What?
34
00:01:53,134 --> 00:01:55,134
You sold my purse to
35
00:01:55,425 --> 00:01:57,092
buy your kid clothes?
36
00:02:01,800 --> 00:02:04,259
Don't tell me you're with
your ex-wife!
37
00:02:04,633 --> 00:02:06,050
Get your butt home this instant!
38
00:02:06,175 --> 00:02:07,092
I'm leaving right now
39
00:02:07,425 --> 00:02:10,466
so please don't yell.
You'll make my ears bleed.
40
00:02:10,550 --> 00:02:12,050
I said I'm leaving right now!
41
00:02:16,050 --> 00:02:17,342
Cho Rong!
42
00:02:17,633 --> 00:02:18,925
How pretty!
43
00:02:19,092 --> 00:02:19,925
I have to go.
44
00:02:20,092 --> 00:02:22,175
Dad!
45
00:02:22,382 --> 00:02:23,508
Dad!
46
00:02:40,842 --> 00:02:42,569
It was your daughter...
47
00:02:43,217 --> 00:02:45,633
Tae Ri, who reported you.
48
00:02:45,758 --> 00:02:46,633
"Report: Slush Fund of Donghae CEO,
Oh Pyung Pan"
49
00:02:48,842 --> 00:02:49,633
Mr. Oh.
50
00:02:51,675 --> 00:02:53,717
Why, are you out here?
It's so early.
51
00:02:54,675 --> 00:02:56,342
I brought you some food to eat.
52
00:02:57,466 --> 00:02:58,466
Thank you.
53
00:02:59,342 --> 00:03:01,425
Woo Jin's been working hard
54
00:03:01,925 --> 00:03:04,633
but it hasn't been easy
finding investors.
55
00:03:05,633 --> 00:03:07,092
Though I've been selected
as a crew rep,
56
00:03:07,383 --> 00:03:09,592
I'm not of much help
to the company.
57
00:03:11,301 --> 00:03:14,424
Do you suppose there is anything
I could do for the company?
58
00:03:15,550 --> 00:03:18,092
I'd like to ask you for your advice.
59
00:03:20,884 --> 00:03:26,174
I understand why my son
spoke so highly of you.
60
00:03:27,175 --> 00:03:28,342
Your son?
61
00:03:29,717 --> 00:03:30,758
Do Hee.
62
00:03:31,675 --> 00:03:33,342
Can I ask you a favour?
63
00:03:35,134 --> 00:03:38,091
But it must stay between
just us two.
64
00:03:39,508 --> 00:03:41,383
Of course. Anything.
65
00:03:42,675 --> 00:03:44,550
Will you bring my son to me?
66
00:03:46,884 --> 00:03:47,924
His name's Tae Yang.
67
00:03:48,967 --> 00:03:49,967
Oh Tae Yang.
68
00:03:55,425 --> 00:03:57,134
What the heck could they be
doing at One Air,
69
00:03:57,217 --> 00:03:58,466
that lost cause of a company?
70
00:04:00,134 --> 00:04:02,424
You don't regret quitting Donghae?
71
00:04:03,301 --> 00:04:05,341
I enjoy working with Tae Yang.
72
00:04:05,633 --> 00:04:08,466
You'll come to regret it once
you become unemployed.
73
00:04:10,227 --> 00:04:11,466
She's right.
74
00:04:11,758 --> 00:04:13,884
Why did you give up a perfectly
good job like that?
75
00:04:15,134 --> 00:04:16,341
Is your company not doing well?
76
00:04:16,841 --> 00:04:17,716
Well,
77
00:04:17,966 --> 00:04:19,757
I'll find a way out
so it'll be fine.
78
00:04:20,925 --> 00:04:21,800
Mother.
79
00:04:22,508 --> 00:04:23,758
Good morning.
80
00:04:24,550 --> 00:04:25,425
Have a good day.
81
00:04:26,342 --> 00:04:27,382
Have a good day!
82
00:04:29,092 --> 00:04:31,217
That witch was behind
her sister's divorce.
83
00:04:33,134 --> 00:04:35,009
Did you have good dreams?
84
00:04:35,217 --> 00:04:36,383
Yes, did you?
85
00:04:37,550 --> 00:04:39,092
Sit and have breakfast with us.
86
00:04:44,259 --> 00:04:46,301
Sit here, Do Hee.
87
00:04:47,717 --> 00:04:49,675
I'll eat a little later.
88
00:04:50,675 --> 00:04:52,884
Tae Yang, may I have
a moment with you?
89
00:04:54,592 --> 00:04:55,425
She chose me.
90
00:04:55,884 --> 00:04:58,134
Let's make it forever rather than
just a moment.
91
00:04:59,342 --> 00:05:01,050
Let's go. Where to?
92
00:05:01,189 --> 00:05:02,230
Is Do Hee
93
00:05:02,592 --> 00:05:03,925
seeing Tae Yang too?
94
00:05:05,271 --> 00:05:06,562
Old habits die hard.
95
00:05:07,859 --> 00:05:09,441
May I get more rice, mum?
96
00:05:09,466 --> 00:05:10,382
Sure.
97
00:05:17,050 --> 00:05:17,884
So...
98
00:05:18,650 --> 00:05:20,066
What did you want to discuss
just us two?
99
00:05:20,692 --> 00:05:23,442
You being all secretive is so sexy.
100
00:05:23,762 --> 00:05:24,470
Come here.
101
00:05:25,817 --> 00:05:28,192
Your father...
102
00:05:38,234 --> 00:05:39,025
Dad!
103
00:05:43,438 --> 00:05:44,482
What are you doing here?
104
00:05:53,566 --> 00:05:56,482
Tae Ri was the one who reported you
to the prosecutors?
105
00:05:57,442 --> 00:05:58,900
How could she do that
to her own father?
106
00:05:59,483 --> 00:06:00,442
I know
107
00:06:01,775 --> 00:06:04,483
I've never done anything
to warrant any sort of guilt
108
00:06:05,275 --> 00:06:06,150
but
109
00:06:06,942 --> 00:06:09,317
if I step up and
say that I'm innocent
110
00:06:10,733 --> 00:06:13,275
your sister will become a criminal.
111
00:06:15,401 --> 00:06:16,817
No matter how upset I am with her,
112
00:06:17,482 --> 00:06:19,401
I can't do that to my own child.
113
00:06:21,234 --> 00:06:22,234
If you
114
00:06:22,817 --> 00:06:25,025
run One Air honestly,
115
00:06:26,608 --> 00:06:28,733
you'll be able
to prove my innocence.
116
00:06:30,566 --> 00:06:34,984
Tae Ri needs to stop herself from
being so over-ambitious
117
00:06:36,401 --> 00:06:38,025
and the only person who can
118
00:06:40,900 --> 00:06:42,482
put a stop to her is you.
119
00:06:48,858 --> 00:06:49,692
Mr. Oh.
120
00:06:50,401 --> 00:06:52,733
Do Hee.
121
00:06:55,817 --> 00:06:59,067
An airline belongs to
its flight attendants.
122
00:07:01,942 --> 00:07:02,817
I'll be patient and
123
00:07:04,109 --> 00:07:05,692
put my trust in the two of you.
124
00:07:17,025 --> 00:07:17,941
I'm home.
125
00:07:18,483 --> 00:07:20,317
Woo Jin! Do Hee's back.
126
00:07:20,342 --> 00:07:21,258
- She is?
- Good luck.
127
00:07:36,525 --> 00:07:39,025
Mr. Oh's health's gotten
a lot better so
128
00:07:39,359 --> 00:07:40,817
you don't have to worry so much.
129
00:07:43,775 --> 00:07:45,109
What is she telling him?
130
00:07:50,150 --> 00:07:51,441
His hand...
131
00:07:52,133 --> 00:07:53,482
I'll try to be strong.
132
00:07:54,025 --> 00:07:55,984
I'll realise
what my dad asked of me.
133
00:07:57,025 --> 00:07:58,816
Okay, I have my eye on you.
You can do it!
134
00:07:59,109 --> 00:07:59,942
I can do it!
135
00:08:01,441 --> 00:08:03,399
Who left that here?
136
00:08:03,482 --> 00:08:04,648
Why can't people put things back?
137
00:08:05,083 --> 00:08:06,291
Woo Jin,
138
00:08:06,773 --> 00:08:10,086
you weren't eavesdropping
just now, were you?
139
00:08:10,357 --> 00:08:12,565
That's exactly what it feels
like he was doing.
140
00:08:13,835 --> 00:08:16,419
I would never. I just got back
from work and wanted to work out.
141
00:08:17,230 --> 00:08:18,772
You two can go on talking.
142
00:08:19,481 --> 00:08:20,563
I should do some push-ups.
143
00:08:23,272 --> 00:08:25,230
Let's go somewhere else to talk.
144
00:08:32,974 --> 00:08:34,516
That jerk, Tae Yang...
145
00:08:39,938 --> 00:08:41,271
I didn't get to give it to her
yet again.
146
00:08:43,105 --> 00:08:45,064
Selling to lower income customers
147
00:08:45,147 --> 00:08:46,772
which the Transit Ministry
was supportive of
148
00:08:46,855 --> 00:08:49,230
is One Air's
main marketing strategy.
149
00:08:49,605 --> 00:08:50,938
We'll emphasise that
150
00:08:51,605 --> 00:08:53,105
and pool together smaller investors.
151
00:08:53,189 --> 00:08:55,064
Smaller investors? I like that.
152
00:08:55,314 --> 00:08:58,439
Smaller investors? Then by when
will you get the millions you need?
153
00:08:59,105 --> 00:08:59,938
In the next lifetime?
154
00:09:01,686 --> 00:09:05,062
Another option is
to get a licence to fly
155
00:09:05,437 --> 00:09:07,229
a 50-passenger commuter plane.
156
00:09:07,562 --> 00:09:08,853
It's not like
we're doing something bad,
157
00:09:09,062 --> 00:09:10,562
so why go the long route?
158
00:09:10,978 --> 00:09:11,770
Don't you agree?
159
00:09:12,145 --> 00:09:12,895
Right.
160
00:09:14,881 --> 00:09:15,770
Tae Yang.
161
00:09:16,603 --> 00:09:17,685
Do you have something against me?
162
00:09:18,020 --> 00:09:21,395
Give us ideas that will work
instead of wasting our time.
163
00:09:21,686 --> 00:09:22,853
What exactly have you contributed?
164
00:09:26,561 --> 00:09:27,521
Nothing.
165
00:09:27,853 --> 00:09:30,478
Because I'm a flight attendant,
not the business manager here.
166
00:09:31,937 --> 00:09:32,728
Then...
167
00:09:33,937 --> 00:09:34,812
keep your mouth shut.
168
00:09:35,104 --> 00:09:36,395
But I'll start.
169
00:09:36,812 --> 00:09:38,603
I have a desire
to run the business too.
170
00:09:38,812 --> 00:09:42,312
Then what ideas do you have
as a man who'll run a business?
171
00:09:42,603 --> 00:09:44,478
Enough! That's enough.
172
00:09:44,562 --> 00:09:46,020
You're both done here.
173
00:09:46,728 --> 00:09:49,685
Saying "boys will be boys" in fights
only applies to boys, not men.
174
00:09:49,770 --> 00:09:51,895
As for you two and the company,
we'll be more about peace.
175
00:09:51,978 --> 00:09:52,811
Won't that be nice?
176
00:09:52,918 --> 00:09:54,210
That does sound nice.
177
00:09:54,270 --> 00:09:56,020
- Right! Peace!
- Yes!
178
00:09:59,645 --> 00:10:01,602
Peacefully...
179
00:10:07,812 --> 00:10:09,562
No...
180
00:10:09,895 --> 00:10:11,103
No...
181
00:10:11,895 --> 00:10:12,645
Oh, my!
182
00:10:13,801 --> 00:10:15,009
Oh, my!
183
00:10:16,602 --> 00:10:17,602
Oh, my.
184
00:10:18,853 --> 00:10:20,895
Hey, Chun Dae.
185
00:10:20,978 --> 00:10:22,770
Shouldn't you be sleeping?
186
00:10:23,348 --> 00:10:24,764
Why are you calling at this hour?
187
00:10:28,521 --> 00:10:31,020
What? That woman hit you?
188
00:10:31,562 --> 00:10:34,187
Geez, you're so loud.
What's all the ruckus?
189
00:10:34,270 --> 00:10:35,770
I'll kill her!
190
00:10:35,853 --> 00:10:37,186
Okay, hang up.
191
00:10:37,521 --> 00:10:39,478
Geez.
192
00:10:52,397 --> 00:10:54,812
Are you a mobster's wife
or something?
193
00:10:55,187 --> 00:10:57,270
Why did you hit my precious son?
194
00:10:57,770 --> 00:11:02,562
Precious? He's a thief who stole
my purse to put up for sale.
195
00:11:02,770 --> 00:11:04,645
You look like a snake to me.
196
00:11:04,728 --> 00:11:06,728
How dare you talk
to your mother-in-law that way.
197
00:11:07,312 --> 00:11:08,770
You think you're above everyone?
198
00:11:12,479 --> 00:11:14,937
Wait, Soo Hyun.
199
00:11:15,020 --> 00:11:17,553
Let it slide just this once.
I won't let her come over like this.
200
00:11:17,578 --> 00:11:19,602
I'm allowed to come whenever I want
to my own son's house!
201
00:11:20,104 --> 00:11:22,602
Have you no respect for me,
your own mother-in-law?
202
00:11:23,229 --> 00:11:24,728
Mother-in-law?
203
00:11:25,895 --> 00:11:27,937
I never said I'd marry Chun Dae.
204
00:11:30,062 --> 00:11:32,562
I hate having in-laws of any kind.
205
00:11:32,937 --> 00:11:35,312
I avoid anyone and anything
with the word "in-law" in it.
206
00:11:36,395 --> 00:11:40,645
I never want another husband
or mother-in-law ever again.
207
00:11:42,229 --> 00:11:45,020
Do you want to find your own way
out or shall I help you?
208
00:11:45,104 --> 00:11:46,853
You rude little...
209
00:11:46,937 --> 00:11:48,602
Mum! Hold on.
210
00:11:48,645 --> 00:11:51,020
Wait. Don't do this.
211
00:11:51,104 --> 00:11:52,479
Don't.
212
00:11:52,562 --> 00:11:55,395
- Let me go!
- Mum!
213
00:11:55,479 --> 00:11:56,645
Security.
214
00:11:57,562 --> 00:11:59,645
There's a street pedlar in my home.
215
00:12:00,187 --> 00:12:01,895
Please drag her out of here.
216
00:12:02,124 --> 00:12:03,645
That snake just called me a pedlar.
217
00:12:03,728 --> 00:12:05,978
Mum!
218
00:12:06,562 --> 00:12:09,437
The flight attendant Tae Ri attacked
with the bowl of ramyeon...
219
00:12:10,645 --> 00:12:12,312
Was it Yoo Eun Song?
220
00:12:12,967 --> 00:12:14,603
I'll know if I look at the female
flight attendants' address log.
221
00:12:15,645 --> 00:12:16,853
Get me her number.
222
00:12:17,104 --> 00:12:18,437
It'll help One Air.
223
00:12:21,562 --> 00:12:22,354
Tae Yang.
224
00:12:24,853 --> 00:12:26,770
You seem different.
225
00:12:28,728 --> 00:12:29,895
How so?
226
00:12:30,354 --> 00:12:31,770
How should I say this?
227
00:12:32,437 --> 00:12:34,437
You're more manly and attractive.
228
00:12:36,145 --> 00:12:38,187
That's like saying
the Earth goes around the sun.
229
00:12:38,270 --> 00:12:39,312
Stop stating the obvious.
230
00:12:39,978 --> 00:12:41,436
Just do as I ask.
231
00:12:41,728 --> 00:12:44,020
You're giving me butterflies
232
00:12:44,104 --> 00:12:47,020
- by touching my hair like that!
- Oh, come on.
233
00:12:48,104 --> 00:12:49,104
Stop!
234
00:12:49,395 --> 00:12:51,062
- Hiya!
- Hey!
235
00:12:51,145 --> 00:12:54,079
How are they all smiles when they're
about to lose their jobs?
236
00:12:54,603 --> 00:12:56,561
Birds of a feather flock together.
237
00:12:59,937 --> 00:13:01,521
This is the address
of Lee Moon Sook,
238
00:13:01,602 --> 00:13:02,521
Cha Do Hee's mother.
239
00:13:04,312 --> 00:13:07,645
This is the neurovascular centre
Do Hee gets treated at as I've said.
240
00:13:14,937 --> 00:13:15,686
You're excused.
241
00:13:29,312 --> 00:13:31,603
Finally, I've been able to gather
a slush fund of 200 billion won.
242
00:13:32,020 --> 00:13:35,686
All you need to do is decide
who Donghae's CEO will be.
243
00:13:36,770 --> 00:13:40,312
Are you really going to give it
all to Ms. Oh?
244
00:13:42,187 --> 00:13:45,395
The plan is to give it all
to Tae Ri.
245
00:13:46,020 --> 00:13:48,312
So, what are you waiting for?
246
00:13:48,395 --> 00:13:49,853
You can do it right away.
247
00:13:52,437 --> 00:13:54,104
I need one more piece of the puzzle.
248
00:13:57,312 --> 00:13:59,104
I'll kill Tae Ri
249
00:14:00,145 --> 00:14:02,853
when she gets Donghae Airlines.
250
00:14:03,937 --> 00:14:07,521
Then I'll inherit everything.
251
00:14:13,728 --> 00:14:16,978
The last piece of the puzzle
is to figure out who I'll frame
252
00:14:18,395 --> 00:14:20,228
for Tae Ri's murder.
253
00:14:52,312 --> 00:14:57,437
"Neurovascular Centre"
254
00:14:59,145 --> 00:15:01,020
Neurovascular Centre?
255
00:15:03,270 --> 00:15:05,395
This is the neurovascular centre
Do Hee gets treated at.
256
00:15:24,245 --> 00:15:25,479
Let me look at you.
257
00:15:25,978 --> 00:15:29,061
You look so pretty,
my darling little sister!
258
00:15:29,728 --> 00:15:32,602
Your hairstyle covers the scar
from the surgery completely.
259
00:15:32,645 --> 00:15:35,437
You look good even in short hair!
260
00:15:35,686 --> 00:15:36,978
Look in the mirror.
261
00:15:37,378 --> 00:15:38,585
Yeah.
262
00:15:43,437 --> 00:15:45,229
Do Hee, look.
263
00:15:48,104 --> 00:15:49,812
Pretty, huh? Can't see a thing.
264
00:15:59,603 --> 00:16:02,186
Oh, my darling girl.
265
00:16:02,472 --> 00:16:04,312
You look great in a bob.
266
00:16:04,728 --> 00:16:06,103
What did the doctor say?
267
00:16:06,437 --> 00:16:09,479
He said we can start
with the physical therapy.
268
00:16:18,020 --> 00:16:19,478
"Cha Sun Hee"
269
00:16:19,562 --> 00:16:21,312
I'm proud of you, Do Hee.
270
00:16:22,770 --> 00:16:24,978
You'll be better in no time.
271
00:16:34,937 --> 00:16:36,187
You're even eating tangerines.
272
00:16:36,792 --> 00:16:38,562
My little sister's all better now!
273
00:16:41,603 --> 00:16:43,103
Take your time.
274
00:16:43,187 --> 00:16:47,145
"Cha Sun Hee"
275
00:16:50,686 --> 00:16:51,603
Cha Do Hee.
276
00:16:52,728 --> 00:16:53,602
Cha Sun Hee.
277
00:16:55,354 --> 00:16:56,521
Her twin...
278
00:16:58,603 --> 00:16:59,978
was living both sisters' lives.
279
00:17:06,205 --> 00:17:07,561
The last piece of the puzzle.
18891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.