All language subtitles for The Good Witch EP12 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,361 --> 00:00:02,902 Drink up. I'm so happy right now. 2 00:00:06,194 --> 00:00:07,777 Huh? Cha Do Hee! 3 00:00:08,694 --> 00:00:09,735 Long time no see. 4 00:00:10,652 --> 00:00:12,318 You know me? 5 00:00:14,305 --> 00:00:15,570 You're pretending not to remember me? 6 00:00:18,444 --> 00:00:21,319 I'd dreamt of having drinks with you by my side. 7 00:00:22,153 --> 00:00:23,110 What... 8 00:00:23,236 --> 00:00:24,735 Finally, my dream has come true. 9 00:00:26,403 --> 00:00:28,901 I'm here to meet with the CEO of Eunsung. 10 00:00:29,944 --> 00:00:32,819 That's me. You've come to the right place. 11 00:00:37,069 --> 00:00:38,236 Look at this one! 12 00:00:38,652 --> 00:00:40,651 You're being way too forward. 13 00:00:40,986 --> 00:00:42,570 I'm getting butterflies! 14 00:00:58,298 --> 00:00:59,298 Are you all right? 15 00:00:59,986 --> 00:01:01,068 Woo Jin. 16 00:01:02,361 --> 00:01:03,403 Who the heck are you? 17 00:01:04,486 --> 00:01:06,902 - Man... - Are you all right? 18 00:01:07,153 --> 00:01:08,278 Woo Jin. 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,153 Who the heck are you? 20 00:01:12,570 --> 00:01:13,570 Woo Jin! 21 00:01:13,694 --> 00:01:16,069 He's our investor! 22 00:01:16,694 --> 00:01:19,735 I don't want a scumbag like you to invest in my company. 23 00:01:20,570 --> 00:01:21,901 You'd better hope I never see you again. 24 00:01:22,944 --> 00:01:23,986 Or you're a dead man. 25 00:01:31,403 --> 00:01:32,651 Are you all right? 26 00:01:33,986 --> 00:01:36,027 Don't move a muscle. 27 00:01:55,528 --> 00:01:56,902 You jerk! 28 00:02:03,902 --> 00:02:04,902 Here. 29 00:02:06,361 --> 00:02:07,486 You all right, Sis? 30 00:02:08,360 --> 00:02:09,235 Yes. 31 00:02:22,570 --> 00:02:23,528 What... 32 00:02:42,486 --> 00:02:43,650 Sis? 33 00:02:46,528 --> 00:02:49,403 How the heck is Do Hee your sister? 34 00:02:53,027 --> 00:02:53,902 You good-for-nothing fool. 35 00:02:55,861 --> 00:02:56,944 You must be out of your mind. 36 00:02:57,944 --> 00:03:00,090 It wasn't that I was too scared to do anything when you hit me. 37 00:03:00,651 --> 00:03:01,777 I simply let you 38 00:03:03,528 --> 00:03:05,486 because you look just like mum. 39 00:03:05,570 --> 00:03:06,986 Whenever you were having tough times, 40 00:03:08,399 --> 00:03:10,107 it felt as if Mum was having a tough time. 41 00:03:10,902 --> 00:03:13,236 I let you hit me so you could take it all out on me. 42 00:03:13,319 --> 00:03:15,570 But I won't keep up this bubbling loser act any longer. 43 00:03:18,694 --> 00:03:20,611 I need to protect the woman I love. 44 00:03:24,294 --> 00:03:25,444 Don't mess with me. 45 00:04:00,694 --> 00:04:01,734 I'm sorry. 46 00:04:02,236 --> 00:04:03,819 I should've come for you sooner. 47 00:04:04,419 --> 00:04:07,236 No, I'm the one who's sorry. 48 00:04:11,153 --> 00:04:13,069 You didn't do anything wrong. 49 00:04:14,528 --> 00:04:18,236 We lost the investment because of me. 50 00:04:23,319 --> 00:04:25,944 Woo Jin! Your hand is bleeding! 51 00:04:26,027 --> 00:04:27,027 Oh... 52 00:04:29,986 --> 00:04:31,152 Hold on. 53 00:04:33,236 --> 00:04:35,027 Oh, no... 54 00:04:40,902 --> 00:04:43,818 We lost the investment and you hurt your hand. 55 00:04:45,819 --> 00:04:47,278 I'm not worth all that. 56 00:04:50,403 --> 00:04:52,069 What if it scars? 57 00:05:29,651 --> 00:05:30,611 Do Hee! 58 00:05:34,153 --> 00:05:36,902 I'll see you at work. 59 00:05:37,591 --> 00:05:38,902 Please get your hand looked at. 60 00:06:25,528 --> 00:06:26,651 Mum! 61 00:06:27,652 --> 00:06:29,111 Cho Rong. 62 00:06:29,861 --> 00:06:31,944 You look flushed. 63 00:06:33,069 --> 00:06:34,651 It's because I ran here. 64 00:06:37,861 --> 00:06:38,902 Mum. 65 00:07:06,069 --> 00:07:07,651 "Oh Tae Yang" 66 00:07:09,893 --> 00:07:11,768 I'm not in the mood to talk. 67 00:07:11,891 --> 00:07:14,308 I have something to say. Come meet me. 68 00:07:24,611 --> 00:07:25,819 What's this about? 69 00:07:25,940 --> 00:07:26,815 Let's play. 70 00:07:38,111 --> 00:07:40,444 Are you asking to play or fight? 71 00:07:41,735 --> 00:07:42,861 Stop playing around. 72 00:07:51,139 --> 00:07:51,972 Get off. 73 00:08:07,611 --> 00:08:09,777 Fight me fair and square! I won't give you any handicaps! 74 00:08:10,403 --> 00:08:11,194 What's with you? 75 00:08:11,652 --> 00:08:13,027 Stay away from Do Hee. 76 00:08:14,861 --> 00:08:17,361 Tae Ri's harassing Do Hee because of you. 77 00:08:18,319 --> 00:08:20,444 If you weren't in her life, Do Hee would be safe. 78 00:08:20,944 --> 00:08:23,735 Plus you don't know anything about Do Hee! 79 00:08:26,651 --> 00:08:28,652 If you knew, you wouldn't be able to handle it. 80 00:08:30,236 --> 00:08:31,570 Truth? What truth? 81 00:08:31,651 --> 00:08:33,236 What couldn't I handle? 82 00:08:33,378 --> 00:08:34,545 It doesn't matter. 83 00:08:34,601 --> 00:08:36,350 Things between you and her will never work out. 84 00:08:37,111 --> 00:08:38,735 Let Do Hee be 85 00:08:39,777 --> 00:08:41,944 so she can be happy. 86 00:08:59,611 --> 00:09:00,777 "Report: Slush Fund of Donghae CEO, Oh Pyung Pan" 87 00:09:02,230 --> 00:09:03,902 You guessed right. 88 00:09:05,111 --> 00:09:06,819 It was... 89 00:09:07,486 --> 00:09:10,694 your daughter, Tae Ri, who reported you. 90 00:09:14,069 --> 00:09:15,569 Goodness. 91 00:09:30,944 --> 00:09:32,819 Cleaning won't help things. 92 00:09:34,902 --> 00:09:37,111 What do you mean? 93 00:09:38,496 --> 00:09:40,162 I've thought this through a lot 94 00:09:40,187 --> 00:09:43,819 and I think the one Captain Song loves isn't Aunt Do Hee, it's you. 95 00:09:44,387 --> 00:09:47,152 Running away from it won't change that fact. 96 00:09:57,194 --> 00:09:58,776 "Song Woo Jin" 97 00:10:14,111 --> 00:10:17,153 Your call has been forwarded to an automated messaging system. 98 00:10:17,403 --> 00:10:19,486 Charges may incur after the beep. 99 00:10:26,319 --> 00:10:28,069 Your call is... 100 00:10:45,111 --> 00:10:47,986 "Voice Mail" 101 00:10:50,222 --> 00:10:51,263 Message one. 102 00:10:52,355 --> 00:10:55,944 I know there's something you're not telling me. 103 00:10:57,777 --> 00:11:01,153 I've even tried to find out what that might be. 104 00:11:02,111 --> 00:11:03,444 And of course I'd still like to find out. 105 00:11:04,652 --> 00:11:05,694 Be that as it may... 106 00:11:07,944 --> 00:11:11,402 One fact above all else remains. 107 00:11:17,944 --> 00:11:19,152 I love you. 108 00:11:22,486 --> 00:11:23,944 Stop trying to escape me. 109 00:11:25,278 --> 00:11:29,111 If you feel the same way I do, 110 00:11:30,027 --> 00:11:31,111 come be with me. 111 00:11:33,528 --> 00:11:34,944 I'll wait for you at the playground in front of the house. 112 00:11:37,651 --> 00:11:38,611 Until you come. 113 00:12:33,656 --> 00:12:34,698 Cho Rong. 114 00:12:35,737 --> 00:12:36,654 Yeah? 115 00:12:37,152 --> 00:12:38,986 Want to go to bed now? 116 00:12:40,444 --> 00:12:41,277 Okay. 117 00:14:09,361 --> 00:14:10,902 Oh, my! 118 00:14:12,153 --> 00:14:14,652 What's going on here? 119 00:14:17,777 --> 00:14:20,194 Oh, my goodness! What will I do? 120 00:14:30,986 --> 00:14:36,361 Don't lay so much as one finger on her. 121 00:14:39,944 --> 00:14:43,319 I can tell. 122 00:14:44,611 --> 00:14:46,528 You're not a cruel witch. 123 00:14:47,566 --> 00:14:48,735 You're a good witch. 124 00:14:54,819 --> 00:14:59,735 It's okay. I'll keep you safe. 125 00:15:19,602 --> 00:15:20,644 He probably left... 126 00:15:49,944 --> 00:15:50,776 I'm... 127 00:15:52,836 --> 00:15:55,420 not who you think I am. 128 00:15:57,325 --> 00:15:58,200 I'm... 129 00:16:00,361 --> 00:16:02,027 I'm not Cha Do Hee. 130 00:16:06,566 --> 00:16:08,111 I'm actually... 131 00:17:03,111 --> 00:17:04,528 Oh, my... 132 00:17:08,069 --> 00:17:08,944 Do Hee! 133 00:17:14,528 --> 00:17:17,194 Hello? My daughter... 134 00:17:17,892 --> 00:17:19,444 She opened her eyes! 135 00:17:28,777 --> 00:17:30,486 "Park Jin Joo - 'Be Happy'" 8593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.