Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,125 --> 00:00:28,334
"Divorce Application"
2
00:00:30,334 --> 00:00:32,999
Bong Chun Dae? Cha Sun Hee?
3
00:00:33,667 --> 00:00:36,751
Your Divorce Settlement Agreement
has been registered.
4
00:00:51,375 --> 00:00:53,083
Are you sure you're going
to be all right?
5
00:00:54,417 --> 00:00:56,209
I know how you can't live
without me.
6
00:00:57,083 --> 00:00:59,417
Don't go to sleep right after eating
7
00:01:00,292 --> 00:01:01,876
so your reflux esophagitis
doesn't return.
8
00:01:12,334 --> 00:01:15,999
You're already over me, huh?
9
00:01:16,751 --> 00:01:18,250
I moved in with Soo Hyun
10
00:01:18,364 --> 00:01:20,072
and she asked me
to take the ring off.
11
00:01:28,785 --> 00:01:29,834
I should go.
12
00:01:52,501 --> 00:01:55,125
You're absolutely pathetic!
13
00:01:55,334 --> 00:01:56,542
Are you some kind
of football player?
14
00:01:56,836 --> 00:01:59,334
Why else would you kick away
your means to a comfortable life?
15
00:01:59,792 --> 00:02:01,334
Affairs are temporary.
16
00:02:01,876 --> 00:02:04,751
They're supposed to come and go.
17
00:02:04,982 --> 00:02:07,023
You're not supposed to leave
your wife for your mistress!
18
00:02:07,999 --> 00:02:10,292
Sun Hee was providing for you.
Who'll give us money now?
19
00:02:10,417 --> 00:02:12,375
My life's a mess too!
20
00:02:12,459 --> 00:02:15,042
Do Hee's my housemate
and my senior staff at work!
21
00:02:15,125 --> 00:02:16,999
How am I going to bear
working with her now?
22
00:02:17,042 --> 00:02:18,751
Have you no sympathy?
23
00:02:19,667 --> 00:02:22,709
Imagine how torn I was to divorce
Sun Hee when I still love her!
24
00:02:22,838 --> 00:02:24,755
Can't you see I'm in pain?
25
00:02:24,834 --> 00:02:26,167
You fool!
26
00:02:26,626 --> 00:02:30,209
We've lost our means to live!
You don't deserve any sympathy!
27
00:02:31,751 --> 00:02:34,334
I should go see Sun Hee.
28
00:02:36,209 --> 00:02:37,167
I'll either get us alimony
29
00:02:37,250 --> 00:02:38,375
or get her to go back
on the divorce.
30
00:02:39,125 --> 00:02:40,292
I'll end this once and for all.
31
00:02:40,375 --> 00:02:41,375
Oh, come on!
32
00:02:42,375 --> 00:02:44,584
She's suffering because I'm gone!
Don't go and harass her!
33
00:02:52,125 --> 00:02:53,459
This is as light as can be!
34
00:02:57,542 --> 00:02:58,584
What's this?
35
00:03:01,042 --> 00:03:01,999
Tae Yang!
36
00:03:03,625 --> 00:03:05,042
Sun Hee got a divorce.
37
00:03:05,751 --> 00:03:07,209
Do Hee's sister got a divorce?
38
00:03:08,456 --> 00:03:10,037
Do Hee's sister got a divorce?
39
00:03:10,063 --> 00:03:12,355
- Yes, so what--
- Hey!
40
00:03:12,532 --> 00:03:13,698
Don't answer.
41
00:03:14,667 --> 00:03:15,792
She's my bestie.
42
00:03:16,179 --> 00:03:18,555
You're not allowed to ask her
anything without my permission.
43
00:03:19,959 --> 00:03:22,167
You're so manly!
44
00:03:23,709 --> 00:03:26,584
Come on. Let's get out of here.
45
00:03:36,626 --> 00:03:40,083
So, Do Hee's sister Sun Hee
is single as of today, huh?
46
00:03:40,667 --> 00:03:42,250
Yes, a divorcee and a single mum.
47
00:03:43,834 --> 00:03:45,876
Didn't you say you had
to pick up your things?
48
00:03:46,414 --> 00:03:49,291
Give me the address.
I'll pick them up for you.
49
00:03:49,918 --> 00:03:51,959
You're even going to run errands
for me?
50
00:03:53,129 --> 00:03:55,838
You must really love me a lot.
51
00:03:55,863 --> 00:03:57,946
- Okay, the address is...
- Hold on.
52
00:04:05,018 --> 00:04:06,726
We have to get rid of One Air
53
00:04:06,751 --> 00:04:09,250
to conceal evidence
of falsifying Dad's slush fund.
54
00:04:10,000 --> 00:04:11,999
Leaving One Air intact...
55
00:04:13,459 --> 00:04:16,542
is like leaving an ember
upon a heap of hay.
56
00:04:28,375 --> 00:04:31,918
I've brought the new spokesmodel,
Joo Ye Bin.
57
00:04:32,959 --> 00:04:34,398
Ms. Oh, Mr. Kang.
58
00:04:34,528 --> 00:04:37,319
It's an honour to be invited
to a private gathering like this.
59
00:04:38,334 --> 00:04:40,792
As a representative
of flight attendants,
60
00:04:40,876 --> 00:04:43,209
I'll work hard to bridge the gap
between executives
61
00:04:43,292 --> 00:04:44,208
and the flight crew.
62
00:04:54,749 --> 00:04:55,958
Ms. Oh...
63
00:04:56,123 --> 00:04:58,082
I feel like I'm about to explode
in anger.
64
00:04:58,165 --> 00:04:59,499
What are you so happy about?
65
00:04:59,582 --> 00:05:03,582
Since you're all smiles, do share
with me what you're smiling about.
66
00:05:08,874 --> 00:05:10,582
Just tell her you're sorry.
67
00:05:13,290 --> 00:05:14,832
I'm sorry.
68
00:05:15,499 --> 00:05:17,249
I'm sorry, Ms. Oh.
69
00:05:18,374 --> 00:05:19,958
That's what Do Hee used to say,
70
00:05:21,040 --> 00:05:22,624
but she stabbed me in the back.
71
00:05:25,781 --> 00:05:27,415
If you betray me too...
72
00:05:29,165 --> 00:05:30,749
I'll kill you.
73
00:05:33,666 --> 00:05:35,123
Spokesmodel?
Flight attendants' representative?
74
00:05:35,487 --> 00:05:36,362
Go for it!
75
00:05:37,226 --> 00:05:41,332
I'll even give you other titles
so stop Do Hee and One Air!
76
00:05:42,374 --> 00:05:47,249
If you can't,
I'll be taking it out on you.
77
00:05:57,958 --> 00:05:59,374
It's like I have a licence to grill
78
00:05:59,457 --> 00:06:02,082
frozen pork belly to such perfection
that it tastes fresh as ever.
79
00:06:03,040 --> 00:06:04,916
Say "Ah!"
80
00:06:06,666 --> 00:06:08,332
- Is it yummy?
- Yes!
81
00:06:08,469 --> 00:06:11,053
It's the best meat
I've had in my life!
82
00:06:11,258 --> 00:06:12,666
Have some, Grandma.
83
00:06:13,040 --> 00:06:15,624
Mum, say "Ah!"
84
00:06:15,906 --> 00:06:18,039
You should have that.
85
00:06:18,290 --> 00:06:20,457
I'm all right. Say "Ah."
86
00:06:26,123 --> 00:06:28,248
Ta-da! This is for you.
87
00:06:30,209 --> 00:06:32,751
Whatever for?
88
00:06:36,791 --> 00:06:39,457
Oh, my! Nail polish?
89
00:06:40,547 --> 00:06:42,832
You haven't had time to do
your nails because you were too busy
90
00:06:42,916 --> 00:06:45,156
taking care of Grandma Ok Jung, Dad,
and Aunt Chun Ji this whole time.
91
00:06:45,290 --> 00:06:47,415
From now on,
you should get all dolled up.
92
00:06:47,499 --> 00:06:50,582
Don't worry about raising me.
I'll do fine on my own.
93
00:06:50,666 --> 00:06:52,415
We worked our tails off
94
00:06:52,499 --> 00:06:55,624
yet we don't own our own home
and are drowning in debt but...
95
00:06:57,332 --> 00:06:59,873
we have ourselves
a priceless treasure like her
96
00:06:59,958 --> 00:07:01,415
so let's be grateful all the same.
97
00:07:02,640 --> 00:07:06,082
Sun Hee!
How could you even think of divorce?
98
00:07:06,165 --> 00:07:07,165
Mother.
99
00:07:09,249 --> 00:07:12,499
Divorce? I could hardly
believe it myself, Moon Sook!
100
00:07:12,749 --> 00:07:15,374
You must've been in shock
to find out.
101
00:07:17,082 --> 00:07:18,748
Cho Rong, let's go to your room.
102
00:07:18,832 --> 00:07:20,039
Okay, Grandma.
103
00:07:23,704 --> 00:07:24,662
Sun Hee.
104
00:07:25,564 --> 00:07:29,272
I'm sorry Chun Dae and I
couldn't make things work.
105
00:07:29,999 --> 00:07:32,707
Are you sure there's no way
you'd reconsider?
106
00:07:34,916 --> 00:07:38,707
Chun Dae already moved in
107
00:07:39,415 --> 00:07:40,916
with Soo Hyun.
108
00:07:43,039 --> 00:07:47,123
But I always thought of you
like a daughter.
109
00:07:47,624 --> 00:07:52,457
And now we must part?
My world's come to an end!
110
00:07:59,290 --> 00:08:03,958
You'll keep paying for my health
and dental insurance, right?
111
00:08:04,666 --> 00:08:07,040
If you don't, everything
you've invested will be lost.
112
00:08:07,791 --> 00:08:09,999
The fate of mothers and daughters
in laws were forged
113
00:08:10,040 --> 00:08:12,082
by the heavens and shall carry on
even after divorce.
114
00:08:12,165 --> 00:08:12,999
Oh, my!
115
00:08:13,040 --> 00:08:15,749
Have you no morals?
How could you be so shameless?
116
00:08:15,832 --> 00:08:18,290
You're an idiotic lunatic,
you know that?
117
00:08:18,374 --> 00:08:20,874
Sun Hee turned out the way she did
because of you
118
00:08:20,958 --> 00:08:22,749
which is why my son divorced her!
119
00:08:22,832 --> 00:08:23,707
You...
120
00:08:25,332 --> 00:08:27,541
Don't you dare talk to my mum
that way!
121
00:08:28,249 --> 00:08:30,874
My mum's been holding
her tongue for my sake.
122
00:08:30,958 --> 00:08:32,123
She doesn't deserve this!
123
00:08:32,541 --> 00:08:35,666
How dare you glare at me,
your mother-in-law, that way!
124
00:08:35,797 --> 00:08:37,666
And don't you dare talk to me
that way either!
125
00:08:38,453 --> 00:08:41,164
And you can ask Soo Hyun
to pay for your insurance.
126
00:08:50,123 --> 00:08:52,874
She won't even pay my
health insurance? So cruel.
127
00:08:52,999 --> 00:08:54,624
Divorce? She had it coming!
128
00:08:56,791 --> 00:08:58,415
You should've gotten work done
129
00:08:58,499 --> 00:09:00,916
on the way you think,
not on the way you look.
130
00:09:01,290 --> 00:09:02,165
You little brat!
131
00:09:02,249 --> 00:09:04,082
How dare you sprinkle salt
in my wounds!
132
00:09:04,999 --> 00:09:07,123
Pack your bags quickly
before Grandma Moon Sook
133
00:09:07,249 --> 00:09:08,582
comes after you.
134
00:09:19,874 --> 00:09:21,749
Why are you following me in here?
Get out!
135
00:09:22,039 --> 00:09:22,874
Get out!
136
00:09:25,582 --> 00:09:28,008
If she's not going to pay
for my insurance,
137
00:09:28,142 --> 00:09:30,434
I'll take everything here
that's of any value!
138
00:09:31,374 --> 00:09:34,123
Let's see. This is nice!
139
00:09:34,958 --> 00:09:36,122
I'll take this too.
140
00:09:37,916 --> 00:09:39,082
This one's nice too.
141
00:09:39,958 --> 00:09:41,958
Huh?
Where'd she get that purse?
142
00:09:49,040 --> 00:09:49,915
What's this?
143
00:10:02,207 --> 00:10:03,165
Cheers.
144
00:10:03,582 --> 00:10:06,499
Captain, I heard you fell ill
after cleaning out the new office.
145
00:10:06,861 --> 00:10:08,027
Eat up, everyone.
146
00:10:08,165 --> 00:10:11,665
What I'm most scared of
is my wife finding out
147
00:10:11,749 --> 00:10:13,874
that I quit Donghae.
148
00:10:13,958 --> 00:10:17,039
She's going to throw a fit
saying I quit a great job.
149
00:10:17,082 --> 00:10:18,790
You should just face the music.
150
00:10:18,874 --> 00:10:21,249
She'll find out right away
on your payday anyway.
151
00:10:21,332 --> 00:10:24,624
I'm scared to death
my wife will kick me out.
152
00:10:25,082 --> 00:10:26,749
Then move in with us.
153
00:10:26,832 --> 00:10:28,123
You want to room with me?
154
00:10:28,499 --> 00:10:29,624
Shall I?
155
00:10:30,666 --> 00:10:31,916
- Oh, geez.
- Keep your chin up.
156
00:10:31,999 --> 00:10:33,332
This looks great.
157
00:10:34,666 --> 00:10:36,415
- Cheers!
- Cheers!
158
00:10:36,874 --> 00:10:38,249
This really is delicious.
159
00:10:40,791 --> 00:10:43,039
You should tell your wife so
the issue doesn't get out of hand.
160
00:10:43,749 --> 00:10:45,374
- How is it?
- Absolutely delicious.
161
00:10:50,415 --> 00:10:51,707
"Pungmu-ro 23-11, Noeul Village
Apartments 107, 402"
162
00:10:55,207 --> 00:10:56,207
Do Hee.
163
00:10:56,707 --> 00:10:58,123
I mean, Sun Hee.
164
00:10:59,832 --> 00:11:01,332
You must be upset after the divorce,
huh?
165
00:11:02,298 --> 00:11:04,707
I'll cheer you up!
166
00:11:08,165 --> 00:11:10,040
Hi, I'm Cha Sun Hee.
167
00:11:10,123 --> 00:11:14,123
You were selected as the Gimpo City
Angel Citizen!
168
00:11:14,499 --> 00:11:17,290
Me? An angel?
169
00:11:17,374 --> 00:11:20,415
People must've seen you clean
the complex and sort recyclables!
170
00:11:20,541 --> 00:11:21,499
Wow!
171
00:11:21,832 --> 00:11:24,040
It's as if someone knew
she was having a bad day.
172
00:11:24,123 --> 00:11:25,039
Freesia.
173
00:11:25,499 --> 00:11:27,457
The flower is symbolic
of "new beginnings."
174
00:11:27,791 --> 00:11:31,332
They're to root you on
in your path to a new start!
175
00:11:31,582 --> 00:11:33,039
You can do it!
176
00:11:33,499 --> 00:11:34,999
I see.
177
00:11:35,040 --> 00:11:37,748
- Thank you.
- Sure.
178
00:11:38,332 --> 00:11:39,749
Wow! There's even chocolate!
179
00:11:40,415 --> 00:11:42,248
- Enjoy!
- Thanks!
180
00:11:42,332 --> 00:11:44,290
I was chosen as an angel citizen.
Oh, my.
181
00:11:44,374 --> 00:11:46,290
I can't believe this.
182
00:11:46,791 --> 00:11:48,039
Congratulations once again.
183
00:11:48,624 --> 00:11:50,499
- You can do it!
- Thanks, I can do it!
184
00:12:26,874 --> 00:12:28,624
100 million won...
185
00:12:36,589 --> 00:12:37,839
What is the meaning of this?
186
00:12:39,832 --> 00:12:42,039
What happened to your lips?
Did you get hurt?
187
00:12:42,541 --> 00:12:44,040
- Girls?
- Yes?
188
00:12:46,040 --> 00:12:47,039
"Donghae Employees Only"
189
00:12:47,499 --> 00:12:48,541
Huh?
190
00:12:48,624 --> 00:12:50,415
What do you think you're doing?
191
00:12:50,624 --> 00:12:53,249
Ms. Oh Tae Ri doesn't want
One Air staff
192
00:12:53,332 --> 00:12:55,123
using Donghae facilities.
193
00:12:55,791 --> 00:12:57,582
You're no longer allowed
in our dressing room.
194
00:12:59,499 --> 00:13:02,666
Then where am I supposed
to change my clothes?
195
00:13:03,040 --> 00:13:04,623
I couldn't care less.
196
00:13:38,039 --> 00:13:41,082
I'm not here to change.
I just want to use the bathroom.
197
00:13:41,165 --> 00:13:42,457
I need to use the bathroom!
198
00:13:42,541 --> 00:13:43,541
Get out!
199
00:13:47,290 --> 00:13:48,415
I'm dying here!
200
00:13:48,499 --> 00:13:51,123
They won't even let me use
the bathroom!
201
00:13:51,999 --> 00:13:55,499
I walked up twelve flights
of stairs.
202
00:13:55,749 --> 00:13:58,791
Forbidding us from using
the elevator is going too far.
203
00:14:00,916 --> 00:14:02,749
We're not allowed to use
the vending machines either.
204
00:14:03,249 --> 00:14:05,958
What a childish and organisational
way to ostracise people.
205
00:14:06,039 --> 00:14:07,095
I'll be back.
206
00:14:07,219 --> 00:14:08,928
I'm going to use
the subway restrooms.
207
00:14:10,249 --> 00:14:11,123
Hello.
208
00:14:21,666 --> 00:14:23,165
I'm sorry about this.
209
00:14:23,666 --> 00:14:26,332
I'm hearing a lot of employee
complaints because of One Air.
210
00:14:26,916 --> 00:14:29,207
Kang Min is going
to be even tougher on One Air.
211
00:14:29,874 --> 00:14:32,207
If it's too much to bear,
come and see me.
212
00:14:40,624 --> 00:14:43,290
Woo Jin, please vacate this office.
213
00:14:46,123 --> 00:14:48,374
P and I Staffing Agency vacated it
214
00:14:48,495 --> 00:14:50,704
with a year left on the lease.
215
00:14:51,040 --> 00:14:53,582
They already gave us the green light
to use this space.
216
00:14:53,874 --> 00:14:57,749
Donghae changed the date
on the lease.
217
00:14:58,415 --> 00:14:59,498
I'll give you a month.
218
00:15:00,123 --> 00:15:01,541
Please vacate the premises
within a month.
219
00:15:07,999 --> 00:15:09,040
Do Hee.
220
00:15:13,791 --> 00:15:16,039
Organise those boxes.
Throw them out.
221
00:15:16,064 --> 00:15:17,105
Yes, sir!
222
00:15:17,207 --> 00:15:18,165
Mr. Chae!
223
00:15:26,499 --> 00:15:28,582
Please forget I ever asked you
for help
224
00:15:28,697 --> 00:15:30,113
with Mr. Hwang and the money.
225
00:15:30,666 --> 00:15:32,123
I'll take care of it on my own.
226
00:15:33,339 --> 00:15:34,171
Why?
227
00:15:34,394 --> 00:15:36,561
You're Tae Ri's husband.
228
00:15:36,791 --> 00:15:38,165
I can't trust you.
229
00:15:40,332 --> 00:15:43,040
You're saying you didn't know
she was my wife
230
00:15:43,123 --> 00:15:44,874
when you first came to see me?
231
00:15:47,791 --> 00:15:50,374
You were the spokesmodel
for seven years.
232
00:15:51,958 --> 00:15:53,915
And yet you didn't know
she was my wife?
233
00:15:58,999 --> 00:16:02,374
Do Hee, are you suffering
from some ailment?
234
00:16:03,082 --> 00:16:04,499
Why are you avoiding the request
for a second check-up?
235
00:16:09,123 --> 00:16:10,541
You must be hiding something.
236
00:16:11,666 --> 00:16:13,290
I'll find out for myself what it is.
237
00:16:19,874 --> 00:16:20,749
Kim.
238
00:16:22,039 --> 00:16:26,832
Bring me the results
of Cha Do Hee's physical exam.
239
00:16:41,541 --> 00:16:44,165
We won't have an office
in one month.
240
00:16:44,707 --> 00:16:45,874
This feels hopeless.
241
00:16:48,123 --> 00:16:49,791
I feel so much better!
242
00:16:50,707 --> 00:16:54,332
Then I'll find a new company
that'll invest in One Air.
243
00:16:55,374 --> 00:16:57,123
Chan Mi Foods said they'd be willing
244
00:16:57,207 --> 00:16:59,117
to sell if they got 10 percent more
than what they paid.
245
00:17:00,849 --> 00:17:02,807
I distributed our business plans
246
00:17:02,926 --> 00:17:04,675
and found a company
that's willing to invest in us.
247
00:17:05,582 --> 00:17:06,582
Though it's just one.
248
00:17:07,958 --> 00:17:09,874
Getting an investor
isn't going to be easy.
18037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.