Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:01,617
You lied and created
a bigger misunderstanding.
2
00:00:01,975 --> 00:00:04,891
You expect me
to simply let it slide?
3
00:00:05,042 --> 00:00:07,542
What will I do?
4
00:00:07,651 --> 00:00:09,942
Why did you lie
saying I was your boyfriend?
5
00:00:11,858 --> 00:00:14,281
I have feelings for you, Woo Jin.
6
00:00:15,376 --> 00:00:17,125
I have feelings for you, Woo Jin!
7
00:00:21,542 --> 00:00:23,542
I really have feelings for you.
8
00:00:24,959 --> 00:00:27,709
I was taken aback when he hit you.
9
00:00:27,750 --> 00:00:29,833
I said that to stop him,
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,662
but I blurted the truth out unwittingly.
11
00:00:35,783 --> 00:00:36,700
The truth?
12
00:00:39,351 --> 00:00:40,226
Truth?
13
00:00:43,201 --> 00:00:44,825
You actually expect me
to believe that?
14
00:00:44,909 --> 00:00:48,159
It's true. I have proof.
You want to see?
15
00:00:52,739 --> 00:00:54,948
Come here.
16
00:00:55,950 --> 00:00:58,075
It's dangerous to stand
so close to that.
17
00:00:58,159 --> 00:00:58,992
"Danger"
18
00:01:05,867 --> 00:01:06,783
See this gaze?
19
00:01:09,049 --> 00:01:10,108
See how I'm looking at you?
20
00:01:10,624 --> 00:01:13,792
See how I'm gazing at you
with adoration?
21
00:01:14,417 --> 00:01:19,042
I had a crush on you,
as you can tell by my gaze.
22
00:01:22,234 --> 00:01:25,234
I get that you may be taken aback
by all this,
23
00:01:25,317 --> 00:01:26,327
because Do Hee...
24
00:01:27,577 --> 00:01:32,244
I mean, I like you and
that's why all this happened.
25
00:01:33,059 --> 00:01:35,445
So can't you just forgive me?
26
00:01:37,767 --> 00:01:38,601
Please?
27
00:01:47,351 --> 00:01:49,975
I have an urgent meeting to go to.
28
00:01:50,034 --> 00:01:52,326
I'm sorry. I'll see you later.
29
00:02:10,733 --> 00:02:13,601
I pressed charges against
Sung Chul who attacked me,
30
00:02:14,159 --> 00:02:17,409
and Mr. Hwang tried to buy me off
and even threatened me.
31
00:02:18,576 --> 00:02:22,576
If I was in the wrong,
I'll accept the consequences.
32
00:02:23,668 --> 00:02:25,749
I'll hold on to this money,
33
00:02:26,084 --> 00:02:29,833
and when you find who it belongs to,
I'll return it then.
34
00:02:33,833 --> 00:02:38,000
Will you do a thorough
investigation on this?
35
00:03:46,626 --> 00:03:48,626
I have feelings for you.
36
00:03:52,734 --> 00:03:54,726
I really have feelings for you.
37
00:03:59,401 --> 00:04:01,401
Come here.
38
00:04:02,367 --> 00:04:04,451
It's dangerous to stand
so close to that.
39
00:04:21,601 --> 00:04:23,476
Can't you do anything right?
40
00:04:24,309 --> 00:04:26,434
Why'd you give Do Hee
some of the slush fund?
41
00:04:26,808 --> 00:04:29,724
I was increasing the slush fund
and word got out by mistake.
42
00:04:29,808 --> 00:04:30,808
I'm sorry.
43
00:04:30,892 --> 00:04:33,351
It's a good thing Do Hee
came to see me about this.
44
00:04:33,409 --> 00:04:35,575
Imagine what would've happened
if she'd gone to someone else!
45
00:04:37,284 --> 00:04:40,618
It's only a matter of time
before Mr. Oh and Tae Ri find out.
46
00:04:41,783 --> 00:04:43,576
I think she's trying to report this
47
00:04:43,659 --> 00:04:48,034
even though she got some
money out of this too.
48
00:04:48,367 --> 00:04:50,576
That girl is a force to reckon with.
49
00:04:51,783 --> 00:04:52,992
Give me a chance
to set this straight.
50
00:04:53,075 --> 00:04:54,950
I have an idea how to fix this.
51
00:04:55,659 --> 00:04:58,075
To catch a big fish,
one needs a large bait.
52
00:04:59,201 --> 00:05:01,783
Why do you think I gave Do Hee
such a huge sum?
53
00:05:02,618 --> 00:05:06,618
In the end, she'll be taking
the fall for everything.
54
00:05:13,975 --> 00:05:17,267
Cho Rong, I reported it
to the higher-up.
55
00:05:17,534 --> 00:05:19,534
I was good with my words
and didn't even get scared.
56
00:05:20,242 --> 00:05:22,492
Right? Oh, yeah!
57
00:05:26,950 --> 00:05:27,866
Do Hee.
58
00:05:32,059 --> 00:05:35,476
Did you get that attendant's
resignation like Ms. Oh asked?
59
00:05:36,559 --> 00:05:37,468
I...
60
00:05:39,000 --> 00:05:40,209
can't do that.
61
00:05:41,542 --> 00:05:43,208
You can't?
What are you talking about?
62
00:05:43,392 --> 00:05:45,643
Ms. Oh wrongly pulled ranks on her.
63
00:05:45,934 --> 00:05:48,059
That flight attendant
did nothing wrong.
64
00:05:48,142 --> 00:05:49,320
You know Ms. Oh's temper.
65
00:05:49,819 --> 00:05:50,671
What are you going to do then?
66
00:05:51,267 --> 00:05:52,226
I'll just...
67
00:05:53,125 --> 00:05:54,468
avoid her.
68
00:05:57,084 --> 00:05:58,459
Come here.
69
00:06:23,222 --> 00:06:24,125
Do Hee?
70
00:06:33,750 --> 00:06:36,334
Did you get that flight attendant's
letter of resignation?
71
00:06:36,875 --> 00:06:37,789
Give it to me.
72
00:06:47,209 --> 00:06:49,833
She didn't do anything wrong.
73
00:06:50,542 --> 00:06:53,458
On the news, you said you were sorry
and apologised to her,
74
00:06:53,542 --> 00:06:54,708
so why are you being like this?
75
00:06:55,109 --> 00:06:57,317
I'd like you to keep your word.
76
00:07:02,584 --> 00:07:03,626
Do Hee?
77
00:07:12,443 --> 00:07:13,817
Mr. Oh's coming!
78
00:07:14,584 --> 00:07:15,750
Mr. Chae's waiting for you.
79
00:07:42,251 --> 00:07:43,296
Do Hee?
80
00:07:44,700 --> 00:07:46,851
Wow, fancy meeting you here.
81
00:07:50,459 --> 00:07:54,334
You look terrified
as if you just saw a ghost.
82
00:07:54,417 --> 00:07:57,792
The best thing to do
is drink a cold beverage. Come on.
83
00:07:58,875 --> 00:08:00,578
It's on me. Come on.
84
00:08:01,292 --> 00:08:02,616
Let's get a cold drink.
85
00:08:03,626 --> 00:08:04,709
Come on.
86
00:08:07,000 --> 00:08:09,668
I borrowed Woo Jin's clothes
without asking
87
00:08:09,693 --> 00:08:11,236
and found 3,000 won in his pocket.
88
00:08:15,584 --> 00:08:16,709
Three.
89
00:08:17,917 --> 00:08:19,083
It's fine.
90
00:08:20,125 --> 00:08:21,750
Don't buy me anything. You're broke.
91
00:08:26,251 --> 00:08:27,959
Take the subway
instead of walking.
92
00:08:28,376 --> 00:08:31,000
If you catch a cold that way,
you'll be putting us all at risk.
93
00:08:45,167 --> 00:08:46,251
Oh, my.
94
00:08:52,501 --> 00:08:57,125
Aircraft One's farewell ceremony
is the top trending right now.
95
00:08:58,158 --> 00:08:58,952
Is that so?
96
00:09:00,351 --> 00:09:03,267
I want to get some rest.
You may go.
97
00:09:18,917 --> 00:09:20,042
Tae Yang.
98
00:09:20,725 --> 00:09:23,226
I told you not to call me.
99
00:09:23,767 --> 00:09:26,267
I'll be the best flight attendant
that I can be,
100
00:09:26,392 --> 00:09:30,226
and work up to becoming CEO of Donghae.
101
00:09:30,284 --> 00:09:31,576
I called to tell you that.
102
00:09:33,326 --> 00:09:36,409
Oh, my. I think the kid's serious.
103
00:09:38,351 --> 00:09:41,392
What prompted you to think this way?
104
00:09:42,742 --> 00:09:44,783
Is it because of my shocking
announcement at the ceremony?
105
00:09:45,700 --> 00:09:47,618
I found the woman I want to marry.
106
00:09:48,890 --> 00:09:50,699
She was so kind to me
even though I'm totally broke.
107
00:09:50,742 --> 00:09:53,074
She's the kindest woman in the world
and brave too.
108
00:09:56,112 --> 00:09:57,737
My heart
feels like it's about to burst.
109
00:09:58,267 --> 00:10:00,171
Her initials are CDH.
110
00:10:00,467 --> 00:10:02,217
That's all you get for now.
111
00:10:02,950 --> 00:10:04,159
I'll look forward to this new you.
112
00:10:04,700 --> 00:10:09,534
And you have to get the flight
attendant position on your own.
113
00:10:10,100 --> 00:10:11,808
You won't get any favours
from anyone.
114
00:10:18,808 --> 00:10:21,016
What? CDH?
115
00:10:23,017 --> 00:10:26,059
She's been able to do for him
what even I couldn't do.
116
00:10:30,059 --> 00:10:32,100
Do Hee! Wait up!
117
00:10:34,767 --> 00:10:36,643
One more thing.
118
00:10:38,100 --> 00:10:41,684
I want to get a job here
so we can work flights together.
119
00:10:42,351 --> 00:10:45,643
Tomorrow's the interview.
What do I do to pass?
120
00:10:45,808 --> 00:10:47,808
You were hired as the top pick
so you should know.
121
00:10:49,684 --> 00:10:52,725
Will you give me tips and tricks
of the trade so I can pass?
122
00:10:52,808 --> 00:10:54,184
What shall I say at the interview?
123
00:10:59,034 --> 00:11:01,909
You have to emphasise what's most
important to flight attendants.
124
00:11:03,367 --> 00:11:06,200
And that's...
125
00:11:08,117 --> 00:11:09,284
a good heart.
126
00:11:09,950 --> 00:11:12,284
It's a must-have quality
for all flight attendants.
127
00:11:12,699 --> 00:11:15,534
Tell them you'll strive
to become a kind flight attendant.
128
00:11:15,700 --> 00:11:17,367
Yes.
129
00:11:21,159 --> 00:11:23,617
I hope that's the right answer.
Or was it?
130
00:11:24,242 --> 00:11:26,659
What if he doesn't pass
and blames me?
131
00:11:27,783 --> 00:11:31,034
Be kind. Okay! I got it!
132
00:11:31,367 --> 00:11:32,409
Let's do this!
133
00:11:46,534 --> 00:11:51,034
I did it! What will I do?
134
00:11:51,092 --> 00:11:52,717
Let's call grandma.
135
00:11:58,909 --> 00:11:59,909
Mum.
136
00:12:00,700 --> 00:12:03,909
I'm doing as my heart tells me to
just as you said.
137
00:12:04,159 --> 00:12:06,783
Mother and Chun Ji apologised
138
00:12:06,890 --> 00:12:08,557
and now, they're helping
with the housework too.
139
00:12:08,940 --> 00:12:10,730
Everyone's so different now.
140
00:12:11,576 --> 00:12:15,201
I'll handle things well
so you won't be dragged into things.
141
00:12:16,242 --> 00:12:17,617
Okay, Sun Hee.
142
00:12:18,659 --> 00:12:20,950
I have faith in you.
143
00:12:21,742 --> 00:12:22,909
Thanks.
144
00:12:28,367 --> 00:12:29,949
- What?
- That.
145
00:12:41,075 --> 00:12:41,909
Honey,
146
00:12:43,505 --> 00:12:48,004
I'm sorry for telling Sun Hee
not to live life the way you did.
147
00:12:50,576 --> 00:12:52,117
Your way was the right way.
148
00:12:53,992 --> 00:12:55,699
Though you had to go
being blamed like that...
149
00:12:57,092 --> 00:13:01,967
I'll wait for Sun Hee to prove
that following in your footsteps...
150
00:13:02,925 --> 00:13:05,050
is the best way to live.
151
00:13:09,009 --> 00:13:10,509
Please put it up there.
152
00:13:15,925 --> 00:13:17,092
Hello.
153
00:13:17,675 --> 00:13:18,717
Have one of these.
154
00:13:18,800 --> 00:13:20,800
- Thank you.
- Thank you.
155
00:13:20,925 --> 00:13:23,300
Will you be living here with us?
156
00:13:23,384 --> 00:13:26,509
It takes hard work
to marry off one's son.
157
00:13:26,674 --> 00:13:30,009
I moved in to help inspire
Woo Jin to fall in love.
158
00:13:30,115 --> 00:13:31,157
We're all for it.
159
00:13:31,217 --> 00:13:32,092
Yes, we love it.
160
00:13:32,176 --> 00:13:32,979
You do?
161
00:13:33,393 --> 00:13:35,385
You don't prefer living
just amongst the youngsters?
162
00:13:35,634 --> 00:13:37,205
We felt uneasy leaving the house unattended
163
00:13:37,258 --> 00:13:38,760
because of Tae Yang, that con.
164
00:13:39,551 --> 00:13:42,092
We'll feel safe with you here.
165
00:13:43,467 --> 00:13:45,486
I heard about Tae Yang, the con.
166
00:13:46,426 --> 00:13:48,884
Anyway, I look forward
to working on Woo Jin with you.
167
00:13:48,967 --> 00:13:49,842
- Us too!
- Us too!
168
00:13:49,925 --> 00:13:51,986
We'll help you unpack.
169
00:13:52,675 --> 00:13:54,175
- Thanks.
- Sure.
170
00:14:01,787 --> 00:14:05,621
Mr. Park, did you look
into Do Hee's family background?
171
00:14:06,092 --> 00:14:10,050
Do Hee put a block
on her information with HR
172
00:14:10,134 --> 00:14:11,842
so I can't look into it.
173
00:14:12,426 --> 00:14:15,092
I did hear a rumour
about her mum being a widow.
174
00:14:15,509 --> 00:14:17,758
I see.
175
00:14:18,758 --> 00:14:21,426
I wanted to meet her mother.
176
00:14:21,742 --> 00:14:24,658
My future in-law can help me
speed things along with the kids.
177
00:14:25,742 --> 00:14:29,575
Is Woo Jin marrying Do Hee?
178
00:14:30,783 --> 00:14:32,992
They're already at that stage
in the relationship?
179
00:14:33,201 --> 00:14:34,451
Marriage?
180
00:14:39,159 --> 00:14:41,825
Congratulations, Woo Jin!
181
00:14:42,034 --> 00:14:43,699
I hear you and Do Hee
are going to get married.
182
00:14:43,950 --> 00:14:45,909
Congratulations on your engagement!
183
00:14:45,992 --> 00:14:48,242
- Congratulations!
- When did all this happen?
184
00:14:48,326 --> 00:14:49,700
She's so lucky.
185
00:14:49,783 --> 00:14:51,909
Congratulations, Do Hee!
186
00:14:53,242 --> 00:14:54,284
Do Hee.
187
00:14:55,201 --> 00:14:56,492
Yes?
188
00:14:57,492 --> 00:15:00,159
Let me address what you confessed
to me on the rooftop.
189
00:15:03,492 --> 00:15:05,617
You don't have to.
190
00:15:05,699 --> 00:15:06,534
No, thanks.
191
00:15:11,059 --> 00:15:13,059
I'm announcing it in public like this
192
00:15:13,142 --> 00:15:15,767
because I don't want to be the topic
of false rumours.
193
00:15:15,850 --> 00:15:17,643
Do you understand?
194
00:15:19,601 --> 00:15:20,975
I'm sorry, Do Hee.
195
00:15:21,059 --> 00:15:24,559
I think matters concerning Woo Jin
are out of my hands now.
196
00:15:24,725 --> 00:15:25,643
Okay.
197
00:15:26,226 --> 00:15:28,494
If that's how you feel,
198
00:15:29,150 --> 00:15:30,333
I'll just stop liking you.
199
00:15:37,100 --> 00:15:38,267
Stop liking him?
200
00:15:40,434 --> 00:15:41,502
Everyone here heard, right?
201
00:15:41,870 --> 00:15:44,641
There's nothing
going on between us.
202
00:15:45,517 --> 00:15:47,643
This is the truth.
203
00:15:48,309 --> 00:15:51,434
Let's go, Captain Park.
204
00:15:51,517 --> 00:15:53,517
What? Okay.
205
00:15:55,434 --> 00:15:57,476
We should...
206
00:16:05,570 --> 00:16:06,653
Do Hee?
207
00:16:07,601 --> 00:16:08,517
Yes?
208
00:16:08,892 --> 00:16:10,434
You're forbidden
from taking flights starting today.
209
00:16:11,376 --> 00:16:14,584
A complaint filed when you first
started just became an issue.
210
00:16:14,838 --> 00:16:18,005
Please turn in your ID
and wait for further notice.
211
00:16:18,034 --> 00:16:19,242
What's this about?
212
00:16:19,409 --> 00:16:20,783
Why would a file from when she first
started be an issue now?
213
00:16:20,867 --> 00:16:22,992
She must've been put
on an executive's blacklist.
214
00:16:24,201 --> 00:16:25,088
Blacklist...
215
00:16:31,242 --> 00:16:32,034
"Cha Do Hee"
216
00:16:37,301 --> 00:16:38,717
What are you going to do?
217
00:16:39,367 --> 00:16:40,742
I'm sure it'll be brief.
218
00:16:41,201 --> 00:16:42,659
Don't worry too much.
219
00:16:43,950 --> 00:16:47,159
I'll turn in your work ID for you.
220
00:16:51,909 --> 00:16:54,409
Hello, I'm 107, Kyung Hye Mi.
221
00:16:54,492 --> 00:16:56,159
"Donghae Airlines
Flight Attendant Job Interview"
222
00:16:56,534 --> 00:16:59,909
Hello, I'm 108, Kim Eun Hye.
223
00:17:00,451 --> 00:17:03,659
I'm the all-natural beauty
from head to toe,
224
00:17:03,700 --> 00:17:05,699
109, Bong Chun Ji.
225
00:17:06,576 --> 00:17:07,659
Hello!
226
00:17:07,992 --> 00:17:10,033
I'm the passionate
flight attendant-to-be,
227
00:17:10,117 --> 00:17:11,867
110, Oh Tae Yang.
228
00:17:12,776 --> 00:17:13,734
Oh Tae Yang?
229
00:17:17,075 --> 00:17:18,700
He's the son of Donghae's CEO!
230
00:17:19,117 --> 00:17:20,867
I saw a picture of the CEO's son
that was immediately deleted
231
00:17:20,950 --> 00:17:22,034
after it was uploaded
and it was him.
232
00:17:23,492 --> 00:17:25,658
I remember his face. I'm sure of it.
233
00:17:26,576 --> 00:17:29,867
And that is a good heart.
234
00:17:30,409 --> 00:17:32,825
His identity wasn't released
on the portal site.
235
00:17:33,409 --> 00:17:34,867
Am I the only one privy to this?
236
00:17:35,284 --> 00:17:37,700
If I get the job,
we'll be the newbies together!
237
00:17:38,075 --> 00:17:41,326
My Prince Charming
served to me on a platter!
238
00:17:41,409 --> 00:17:44,909
- Yes!
- The reason I want to be hired.
239
00:17:46,216 --> 00:17:48,924
Chun Ji, what kind of flight
attendant will you strive to be?
240
00:17:49,576 --> 00:17:52,659
Just like Oh Tae Yang,
241
00:17:52,700 --> 00:17:54,950
I'd like to be
the kind of flight attendant
242
00:17:55,034 --> 00:17:58,618
who always puts the passenger first
be it in air or on land.
243
00:17:58,700 --> 00:17:59,699
Do Hee.
244
00:17:59,742 --> 00:18:00,658
"Cha Do Hee"
245
00:18:00,700 --> 00:18:04,284
You want to get the flight attendant
physical check-up soon?
246
00:18:04,659 --> 00:18:10,242
Yes, because of my health issues,
I haven't been myself.
247
00:18:10,409 --> 00:18:12,736
Haven't been yourself? How so?
248
00:18:13,326 --> 00:18:17,744
I forget flight destinations
and duration of flights,
249
00:18:18,326 --> 00:18:19,742
I can't recall basics
like the cockpit,
250
00:18:20,659 --> 00:18:22,534
or the Ethics Committee.
251
00:18:23,609 --> 00:18:26,774
I once thought the
window was a door too.
252
00:18:27,265 --> 00:18:31,057
You want to get a physical exam
because of your failing memory?
253
00:18:31,413 --> 00:18:35,788
I have a feeling I'm suffering
from a more serious illness.
254
00:18:38,201 --> 00:18:41,075
My nickname
is queen of clubs and drinks,
255
00:18:41,307 --> 00:18:42,492
and I'm afraid...
256
00:18:44,725 --> 00:18:47,601
I may have alcohol-related dementia.
257
00:18:48,517 --> 00:18:51,517
If you did,
it'd be grounds for termination.
258
00:18:51,850 --> 00:18:53,024
This is serious.
259
00:18:54,017 --> 00:18:57,434
I'll put in a request for a check-up
at a Donghae affiliate hospital.
18680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.