Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
Bea's in danger. It's rejecting her.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,400
It's sent us back in time.
1997.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
She's going to need your help, Glen.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,840
She doesn't realise
how dangerous she is.
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,480
You cannot expect to do this
yourselves.
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,400
Louis, run!
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,360
No!
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,440
We've won!
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,040
What did you do? Is he OK?
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,360
It was my fault.
11
00:00:46,360 --> 00:00:49,000
Meg tried to stop Bea from winning,
but...
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,120
..Louis got in the way.
13
00:00:51,120 --> 00:00:53,480
And you still managed to win.
14
00:00:53,480 --> 00:00:55,520
Will he be all right?
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,880
You should all say goodbye
to each other while you can.
16
00:01:00,640 --> 00:01:01,680
CRACKLING
17
00:01:01,680 --> 00:01:03,240
Kaz.
18
00:01:07,200 --> 00:01:09,080
Not yet!
19
00:01:11,520 --> 00:01:13,240
Not till we know he's OK!
20
00:01:14,520 --> 00:01:15,720
Are you listening to me?
21
00:01:20,920 --> 00:01:23,560
Now, back off!
22
00:01:55,920 --> 00:01:58,000
MONITOR BEEPS REGULARLY
23
00:02:01,720 --> 00:02:03,560
I thought they were safe in there.
24
00:02:05,120 --> 00:02:07,760
If I'd believed
they were in any actual danger...
25
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
DOOR OPENS
26
00:02:13,320 --> 00:02:16,000
Give them some room.
He needs a hospital!
27
00:02:16,000 --> 00:02:18,320
I don't think it would be a good
idea to move him right now.
28
00:02:18,320 --> 00:02:20,040
So? Bring help here!
29
00:02:20,040 --> 00:02:22,600
That would mean a lot of people
asking a lot of questions
30
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
about what they've been up to.
He's in good hands.
31
00:02:24,800 --> 00:02:27,080
We need to focus on
the final challenge.
32
00:02:27,080 --> 00:02:29,600
We're the last group! We did it!
33
00:02:29,600 --> 00:02:31,320
I don't care about that!
34
00:02:35,760 --> 00:02:39,240
How are they still here?
Why didn't their memories get wiped?
35
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Come on.
36
00:02:45,520 --> 00:02:48,000
MONITOR STILL BEEPING
37
00:02:58,560 --> 00:03:01,080
What happened in there?
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,640
We couldn't get to the Artefact,
39
00:03:02,640 --> 00:03:05,800
so I had the idea to change
the Alternate.
40
00:03:05,800 --> 00:03:07,360
You changed the Alternate?
41
00:03:07,360 --> 00:03:10,240
Like, the Alternate,
the whole thing?
42
00:03:11,560 --> 00:03:13,280
It wasn't hard, not really,
43
00:03:13,280 --> 00:03:15,720
but I had to try and stop her.
Bea was going to win.
44
00:03:15,720 --> 00:03:17,280
She did win.
45
00:03:20,160 --> 00:03:22,800
How can they play that when
Louis's hurt? It's not right.
46
00:03:22,800 --> 00:03:26,800
We have to make him better. We
need to make it right. Promise me.
47
00:03:31,280 --> 00:03:32,640
I promise.
48
00:03:58,600 --> 00:04:00,680
We can call someone for help.
49
00:04:00,680 --> 00:04:02,360
There isn't time.
50
00:04:02,360 --> 00:04:06,120
We can't wait.
We need to do something now.
51
00:04:06,120 --> 00:04:08,440
Why didn't they wipe our memories?
52
00:04:08,440 --> 00:04:11,280
I'd assumed they were just
intimidated by you.
53
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
You do that to people.
54
00:04:14,640 --> 00:04:17,840
It's like they're giving us
a second chance
55
00:04:17,840 --> 00:04:20,560
but I don't know what to do.
56
00:04:20,560 --> 00:04:23,880
Every time I go in there,
something bad happens.
57
00:04:25,800 --> 00:04:28,640
I thought having this would
make a difference this time.
58
00:04:30,960 --> 00:04:33,680
Last time we were in there,
it rejected you
59
00:04:33,680 --> 00:04:35,720
because you didn't have a mark.
60
00:04:35,720 --> 00:04:37,880
Yeah.
61
00:04:37,880 --> 00:04:40,480
That's why we got stuck in 1997 -
because of you.
62
00:04:42,120 --> 00:04:44,840
They listened to me last time.
63
00:04:44,840 --> 00:04:47,560
Take it off!
What are you doing?
64
00:04:47,560 --> 00:04:50,000
I don't want to be part of this
any more. Take it off!
65
00:05:02,160 --> 00:05:04,640
You want to help?
Go get Meg and Glen.
66
00:05:22,080 --> 00:05:24,720
What's going on?
What are they up to?
67
00:05:24,720 --> 00:05:26,720
She doesn't have the mark
on her hand any more.
68
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
What are you doing?
69
00:05:29,720 --> 00:05:31,480
Keeping a promise.
70
00:05:31,480 --> 00:05:33,920
What happens if you go inside
without the mark?
71
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
You get really bad headaches.
WHIRRING
72
00:05:39,400 --> 00:05:41,520
I know what she's trying to do!
73
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
I thought
Bea was being a drama queen,
74
00:05:47,200 --> 00:05:48,960
but this actually really hurts.
75
00:05:53,200 --> 00:05:55,920
Are you going to tell us what
we're supposed to be doing in here?
76
00:05:55,920 --> 00:05:57,840
Kaz, how is this going
to help Louis?
77
00:05:57,840 --> 00:06:00,920
Last time it rejected Bea because
she didn't have a mark on her hand.
78
00:06:00,920 --> 00:06:02,400
But then what happened?
79
00:06:04,240 --> 00:06:06,320
It sent us back in time.
80
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
You want to go back,
before Louis got hurt?
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,760
Whoa, whoa, whoa, no.
It sent us back 23 years.
82
00:06:11,760 --> 00:06:14,040
How do we go back
to before Louis was hurt
83
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
and not before we were born?
84
00:06:15,960 --> 00:06:18,040
I didn't think that far ahead.
What?! Look...
85
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
Last time we were in there,
all we were thinking about was
86
00:06:20,360 --> 00:06:23,560
how those kids vanished
23 years ago. Which were us.
87
00:06:23,560 --> 00:06:26,400
So, we just think about the moment
before the challenge started,
88
00:06:26,400 --> 00:06:30,280
all of us. It's the only plan
I have. Get on with it!
89
00:06:30,280 --> 00:06:32,240
WHIRRING AND CRACKLING
90
00:06:35,080 --> 00:06:37,040
Write the symbols!
91
00:07:03,760 --> 00:07:08,480
Today's challenge will take place
in Ctrl-Alt's Alternate.
92
00:07:08,480 --> 00:07:11,960
It will decide which group goes on
to face the final challenge.
93
00:07:14,360 --> 00:07:18,200
Last one to touch the Artefact
goes home.
94
00:07:18,200 --> 00:07:20,960
It's not what you think in there.
They mess with our heads.
95
00:07:20,960 --> 00:07:23,920
It's never just touching the Arte...
I'm sorry.
96
00:07:23,920 --> 00:07:25,600
What for?
97
00:07:25,600 --> 00:07:28,360
Would you behave yourself?
You're always hugging everything!
98
00:07:28,360 --> 00:07:29,960
Ignore her.
99
00:07:32,040 --> 00:07:33,960
He's OK.
100
00:07:33,960 --> 00:07:36,840
It... It worked. We have
to tell Louis. No, we don't.
101
00:07:36,840 --> 00:07:38,360
We win, we save him.
102
00:07:38,360 --> 00:07:40,640
Otherwise, we do everything else
exactly the same,
103
00:07:40,640 --> 00:07:42,520
and don't mess anything else up.
104
00:07:42,520 --> 00:07:44,520
Well, you were rude to Bea
last time.
105
00:07:44,520 --> 00:07:46,960
Oh, I was? Then...
106
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
..Bea, you're annoying!
107
00:07:51,080 --> 00:07:52,400
It wasn't quite that.
108
00:07:52,400 --> 00:07:55,040
Well, I'm rude to lots of people.
I don't remember the specifics.
109
00:07:55,040 --> 00:07:58,920
Don't think I want you here either.
We could do this without you.
110
00:08:00,400 --> 00:08:01,840
Thanks.
111
00:08:01,840 --> 00:08:05,800
Just try not to put Louis in a coma
this time and we'll be good, OK?
112
00:08:08,600 --> 00:08:10,760
I always hate this bit.
113
00:08:12,800 --> 00:08:15,480
WHIRRING AND WHOOSHING
114
00:08:32,960 --> 00:08:35,600
If you're with us, come on!
115
00:08:39,840 --> 00:08:42,760
Wait, wait! What? Not yet.
116
00:08:42,760 --> 00:08:45,080
How are we supposed to do
everything exactly the same?
117
00:08:45,080 --> 00:08:46,800
I can't even remember half of it.
118
00:08:46,800 --> 00:08:49,480
They're going for it! Now!
119
00:08:49,480 --> 00:08:51,320
Meg, come on!
120
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
It was right here.
121
00:09:12,560 --> 00:09:15,880
You didn't really think
it would be that easy, did you?
122
00:09:15,880 --> 00:09:17,360
Come on.
123
00:09:21,120 --> 00:09:22,680
What could have taken it?
124
00:09:24,000 --> 00:09:26,440
This is your Alternate.
125
00:09:26,440 --> 00:09:29,280
We're playing against
each other. Can't help you.
126
00:09:31,120 --> 00:09:33,200
You go that way.
127
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
Unbelievable!
128
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
Louis said my line.
I got distracted.
129
00:09:44,720 --> 00:09:48,720
Oh, what did you say to Bea
to make her hate you so much?
130
00:09:48,720 --> 00:09:50,840
Something I didn't mean.
131
00:09:52,960 --> 00:09:56,440
The challenges are based
on locations, right?
132
00:09:58,080 --> 00:10:00,800
I mean, a fairground, a beach...
133
00:10:00,800 --> 00:10:03,040
What would castle ruins be?
134
00:10:07,960 --> 00:10:10,080
If you really wanted
to mess with us,
135
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
wouldn't you hide it in a maze?
136
00:10:24,520 --> 00:10:26,720
That's not the Artefact.
137
00:10:26,720 --> 00:10:29,760
The... The walls, they just...
138
00:10:29,760 --> 00:10:31,160
They make it sound different.
139
00:10:32,760 --> 00:10:35,440
At least try and say it
like you believe it.
140
00:10:37,680 --> 00:10:39,440
Where is Dragonfly?
141
00:10:39,440 --> 00:10:42,200
I knew it.
She's just worried about them.
142
00:10:42,200 --> 00:10:45,200
They were all weird on the coach,
and then after...
143
00:10:45,200 --> 00:10:47,360
I know them.
They're up to something.
144
00:10:47,360 --> 00:10:50,000
Who cares?
This is a game, right?
145
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
Who are you competing against?
146
00:10:51,600 --> 00:10:54,800
Whatever's down that corridor,
or them?
147
00:10:54,800 --> 00:10:57,000
Shouldn't we at least take a look?
148
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
WHOOSH
149
00:11:13,000 --> 00:11:15,080
They're in trouble!
150
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
Come on!
151
00:11:20,320 --> 00:11:22,800
Kaz, I-I talked to the alien.
152
00:11:22,800 --> 00:11:26,120
It looks like Sarah now, the girl
I based my mermaid on, and...
153
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
Considering all the mad stuff
we get up to,
154
00:11:28,120 --> 00:11:31,280
you sure manage to squeeze in
dating a lot of weird girls.
155
00:11:31,280 --> 00:11:34,400
No, she said Meg was dangerous.
Why would she say that?
156
00:11:34,400 --> 00:11:36,240
But then with what happened
to Louis, I...
157
00:11:36,240 --> 00:11:39,600
Meg is fine. You shouldn't be
talking to that thing.
158
00:11:39,600 --> 00:11:41,280
HE SIGHS
159
00:11:44,040 --> 00:11:47,000
What happened?
We found the Artefact.
160
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
There's something down there.
161
00:11:48,480 --> 00:11:51,160
Something...like what?
162
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
Like the thing that took
the Artefact?
163
00:11:53,160 --> 00:11:56,600
I don't know. Maybe.
164
00:11:56,600 --> 00:11:58,200
Check if you don't believe us.
165
00:11:59,880 --> 00:12:01,480
Go on.
166
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Wait.
167
00:12:10,440 --> 00:12:12,320
Something's off.
168
00:12:12,320 --> 00:12:13,560
Off?
169
00:12:13,560 --> 00:12:16,600
Well, not off, just...
170
00:12:16,600 --> 00:12:17,680
..different.
171
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
This isn't like the first time.
172
00:12:21,480 --> 00:12:23,080
Luka's still here.
173
00:12:25,520 --> 00:12:28,080
She's right.
What are you talking about?
174
00:12:28,080 --> 00:12:29,560
The first time?
175
00:12:29,560 --> 00:12:32,120
We didn't walk this far.
The walls aren't right.
176
00:12:32,120 --> 00:12:34,040
We're in a different area.
177
00:12:39,520 --> 00:12:40,760
It's a trap.
178
00:12:43,880 --> 00:12:45,560
It's a trap!
179
00:12:55,560 --> 00:12:57,320
Ugh!
180
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
She vanished.
181
00:13:04,840 --> 00:13:06,720
That was pretty sneaky, Isabel!
182
00:13:06,720 --> 00:13:09,880
Blame her. It was her idea.
183
00:13:09,880 --> 00:13:13,880
We saw what was down there,
but I didn't know what'd happen.
184
00:13:13,880 --> 00:13:15,920
What, so you used us to find out?!
185
00:13:15,920 --> 00:13:17,720
It's a game. She'll be fine.
186
00:13:22,600 --> 00:13:24,520
Everything's different now.
187
00:13:26,120 --> 00:13:27,840
Kaz wasn't meant to go.
188
00:13:27,840 --> 00:13:30,440
What was that?
Was that a dragon?
189
00:13:30,440 --> 00:13:32,800
A big angry one.
It's guarding the Artefact.
190
00:13:32,800 --> 00:13:35,840
Kaz... Is she OK? She vanished.
191
00:13:35,840 --> 00:13:38,200
She'll be fine. It just sent her
back to the facility.
192
00:13:38,200 --> 00:13:40,240
You don't know that!
193
00:13:42,560 --> 00:13:43,920
You DO know that.
194
00:13:45,160 --> 00:13:47,080
What are you two not telling me?
195
00:13:47,080 --> 00:13:49,280
Ever since we started
this challenge,
196
00:13:49,280 --> 00:13:51,480
you've been acting weird.
197
00:13:51,480 --> 00:13:53,360
Little looks.
198
00:13:53,360 --> 00:13:56,680
What did Kaz mean when she said
that it was different?
199
00:13:57,840 --> 00:13:59,560
Meg, we can't tell him.
200
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
Tell me what?
201
00:14:03,360 --> 00:14:06,720
We already did this.
Ctrl-Alt won.
202
00:14:06,720 --> 00:14:08,760
I tried to stop them,
and you got hurt
203
00:14:08,760 --> 00:14:12,000
so we went back in time to fix it -
to save you.
204
00:14:12,000 --> 00:14:15,720
I got hurt?
And you went back in time again?
205
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
Without me?
206
00:14:17,840 --> 00:14:20,000
It was just a few hours.
It wasn't 23 years.
207
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
You don't need to feel
all left out about it.
208
00:14:22,800 --> 00:14:26,560
But it changed. I don't know how.
Kaz wasn't meant to go.
209
00:14:26,560 --> 00:14:28,640
It's all different now.
210
00:14:31,640 --> 00:14:34,280
So we get things back
to how where they were.
211
00:14:42,040 --> 00:14:43,960
Is it asleep?
212
00:14:43,960 --> 00:14:46,320
Did it get bored of us and nod off?
213
00:14:46,320 --> 00:14:49,360
My dad does that every time
I try and explain coding.
214
00:14:49,360 --> 00:14:53,200
We can't be sure, not really.
215
00:14:53,200 --> 00:14:55,080
We have to do something.
216
00:15:02,600 --> 00:15:04,160
You coming?
217
00:15:04,160 --> 00:15:06,520
You really want Bea to go?
218
00:15:06,520 --> 00:15:08,400
After everything you lot
have been through,
219
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
you want her to be the one
that touches it?
220
00:15:12,560 --> 00:15:14,720
Luka, you go instead.
221
00:15:22,200 --> 00:15:24,640
You staying? Just in case.
222
00:15:25,960 --> 00:15:29,120
No. If one of us doesn't go,
they'll suspect.
223
00:15:33,000 --> 00:15:34,560
HE SIGHS
224
00:15:41,320 --> 00:15:43,440
Is this the queue for the dragon?
225
00:15:43,440 --> 00:15:45,240
Funny.
226
00:15:48,200 --> 00:15:49,920
You only sending Glen?
227
00:15:51,040 --> 00:15:53,200
Isn't that lowering your odds?
228
00:15:54,320 --> 00:15:57,920
No, evening them out.
229
00:15:57,920 --> 00:16:00,080
BALLOON POP ECHOES
230
00:16:08,600 --> 00:16:11,560
Meg, what did you do?
That was our one chance!
231
00:16:11,560 --> 00:16:13,800
Why would you sacrifice Glen?
232
00:16:22,200 --> 00:16:25,720
SNARLING
233
00:16:25,720 --> 00:16:28,440
We're back to how things were.
234
00:16:28,440 --> 00:16:30,920
OK, so what happens next?
235
00:16:30,920 --> 00:16:33,000
I change the Alternate.
236
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
You and Bea run towards
the Artefact but...
237
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
..she gets there first.
238
00:16:37,240 --> 00:16:39,560
I'll make it.
If you don't, and I...
239
00:16:39,560 --> 00:16:41,440
You're not going to hurt me
this time.
240
00:16:42,960 --> 00:16:45,960
When I get mad in here,
I see these angry faces, Louis.
241
00:16:45,960 --> 00:16:47,720
I don't know what it means.
242
00:16:47,720 --> 00:16:50,400
We'll figure it out, I promise.
243
00:16:50,400 --> 00:16:53,240
OK, tell me about
this new Alternate.
244
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
They're planning something.
245
00:16:56,800 --> 00:16:58,480
And?
246
00:16:58,480 --> 00:17:00,600
And Meg just sacrificed Glen
to win this.
247
00:17:02,200 --> 00:17:04,320
I don't know what you're trying
to prove being here,
248
00:17:04,320 --> 00:17:07,000
but I don't want to lose.
And right now, your friends
249
00:17:07,000 --> 00:17:09,680
are working on something
to take us down.
250
00:17:13,200 --> 00:17:15,000
SHE SIGHS
251
00:17:24,000 --> 00:17:25,560
Stuff it!
252
00:17:27,360 --> 00:17:29,320
She's making a run for it!
253
00:17:29,320 --> 00:17:31,800
Louis! Louis, no!
254
00:17:49,400 --> 00:17:51,440
DRAGON GROWLS
255
00:18:10,480 --> 00:18:12,680
Go, go, go!
256
00:18:14,520 --> 00:18:17,040
Bea, run! Get to it!
257
00:18:17,040 --> 00:18:18,600
No.
258
00:18:27,920 --> 00:18:30,040
- What did you do?
- It was my fault.
259
00:18:30,040 --> 00:18:32,360
- Will he be all right?
- We have to make him better.
260
00:18:32,360 --> 00:18:34,440
We need to make it right.
We already did this.
261
00:18:34,440 --> 00:18:36,800
You're not going
to hurt me this time.
262
00:18:42,720 --> 00:18:45,280
Touch it! What are you waiting for?!
263
00:18:45,280 --> 00:18:46,680
Give me a second!
264
00:18:48,360 --> 00:18:50,600
It's all right. Do it.
265
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
But I'll win.
266
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
You already did, Bea.
267
00:18:56,400 --> 00:18:58,720
Kaz, Meg and Glen,
they went back in time.
268
00:18:58,720 --> 00:19:01,800
This is their second time
doing this.
269
00:19:01,800 --> 00:19:03,960
That's why you've all been
acting strange.
270
00:19:06,520 --> 00:19:10,920
Meg tried to stop you, and I got
in the way and I got hurt.
271
00:19:10,920 --> 00:19:13,400
They did all this to save me,
and it worked.
272
00:19:13,400 --> 00:19:15,520
But you won the first time.
This is yours.
273
00:19:18,200 --> 00:19:22,480
Just wanted to be a part of all
this again, Louis, like before.
274
00:19:23,880 --> 00:19:25,680
Just wanted to be one of you.
275
00:19:27,680 --> 00:19:30,960
The connection you four have,
the things you can do...
276
00:19:47,040 --> 00:19:48,200
Bea...
277
00:19:48,200 --> 00:19:51,120
I don't want you to forget
each other because of me.
278
00:20:01,400 --> 00:20:02,840
I don't think so.
279
00:20:02,840 --> 00:20:04,560
No!
280
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
Bea?
281
00:20:23,000 --> 00:20:24,880
Louis.
282
00:20:30,920 --> 00:20:33,840
I'm sorry.
I didn't want this to happen!
283
00:20:35,600 --> 00:20:38,440
CRACKLING AND WHIRRING
284
00:20:38,440 --> 00:20:42,360
Kaz, stop them, like last time,
before it's too late!
285
00:20:42,360 --> 00:20:45,000
You should all say goodbye
to each other while you can.
286
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
I don't want to say goodbye!
What do we do? I don't know!
287
00:20:47,880 --> 00:20:49,880
I love you.
288
00:21:09,240 --> 00:21:10,280
Who are they?
289
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
How... How did I get here?
290
00:21:18,040 --> 00:21:19,840
Where am I?!
20838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.