All language subtitles for Saint.X.S01E06_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,169 I just feel like they worry about me, 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,754 but they don't see me or know me, 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,714 and they're never gonna love me as much as they loved her. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,383 That fucker has all the answers 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,219 to every question in my life. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,970 I'm going to get him to tell me them. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,473 Thank you for tonight. 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,019 Tyler, no. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,896 It needs to stop. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,606 If you having feelings for me, 11 00:00:23,607 --> 00:00:25,483 then you need to just come out and say it. 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,443 What would Clive think if he knew? 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,403 Bery. We've been in touch. 14 00:00:29,404 --> 00:00:31,490 He sent me something. I think you should read it. 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,577 His friend gave him a letter, 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,704 which has to be from Edwin. 17 00:00:38,705 --> 00:00:39,789 You got fired, 18 00:00:39,790 --> 00:00:42,125 and you got me fucking fired, too. 19 00:00:48,423 --> 00:00:49,590 Accelerator! 20 00:00:49,591 --> 00:00:51,926 But, yes, I can increase the power 21 00:00:51,927 --> 00:00:54,845 of any electrical device to evil proportions! 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 Stealing again, Drakkon? 23 00:00:57,099 --> 00:01:00,101 What ever happened to inventing your own stuff? 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,602 It's called abstract... 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 Oh, get on with it. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,357 How about you get on with it? 27 00:01:06,358 --> 00:01:09,277 No, it's not the time to question the nature 28 00:01:09,278 --> 00:01:10,444 of our relationship. 29 00:01:10,445 --> 00:01:11,654 Okay, fine, 30 00:01:11,655 --> 00:01:13,322 but I am not doing this for you. 31 00:01:13,323 --> 00:01:15,534 I'm doing this for me. 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,255 Booyah. 33 00:01:31,425 --> 00:01:33,176 Whoa! 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,317 Man. 35 00:01:49,318 --> 00:01:50,484 No. 36 00:01:50,485 --> 00:01:52,403 That's not acceptable. 37 00:01:52,404 --> 00:01:54,113 I need you to do your jobs. 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,240 Every single person on the island, 39 00:01:56,241 --> 00:01:57,992 in the States, in your fucking agency 40 00:01:57,993 --> 00:01:59,285 thinks this is a cover-up. 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,997 So find the damn proof! 42 00:02:03,248 --> 00:02:05,291 It was a bogus timeline from a corrupt detective 43 00:02:05,292 --> 00:02:08,961 who had to just resign, for fuck's sake. 44 00:02:08,962 --> 00:02:11,172 I got to bury my daughter in an hour. 45 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Don't tell me to calm down. 46 00:02:24,519 --> 00:02:26,063 Mama. 47 00:02:31,109 --> 00:02:34,111 You need to get dressed for the funeral. 48 00:02:34,112 --> 00:02:37,157 We should probably take those out. 49 00:02:39,743 --> 00:02:42,036 I know, sweetie. I know. 50 00:02:42,037 --> 00:02:43,747 But you're so brave. 51 00:02:45,957 --> 00:02:48,834 Almost done with this one. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,920 It really hurts. I know, honey. 53 00:02:50,921 --> 00:02:52,839 I... 54 00:04:31,521 --> 00:04:34,356 - What? - Oh, my God, I got you. 55 00:04:34,357 --> 00:04:36,775 I need you to stop calling me. 56 00:04:36,776 --> 00:04:39,278 Look, I feel so terrible. 57 00:04:39,279 --> 00:04:41,363 Okay, yeah, I promise, I'm gonna make it up to you. 58 00:04:41,364 --> 00:04:42,781 How? 59 00:04:42,782 --> 00:04:44,909 You gonna pay off my student loans, my rent? 60 00:04:44,910 --> 00:04:46,452 Are you gonna get me another job 61 00:04:46,453 --> 00:04:48,370 that actually gives me enough time to work on my screenplay 62 00:04:48,371 --> 00:04:49,997 and is ten minutes from where I live? 63 00:04:49,998 --> 00:04:52,041 Oh, and offers health insurance? 64 00:04:52,042 --> 00:04:53,459 Didn't think so. 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,127 I'm so sorry. I'm so sorry. 66 00:04:55,128 --> 00:04:58,172 I'm... I'm a fuckup. 67 00:04:58,173 --> 00:04:59,965 I-I got carried away. I know that, and... 68 00:04:59,966 --> 00:05:02,051 You know what? Just stop. 69 00:05:02,052 --> 00:05:03,761 I'm done. This is exactly like last time. 70 00:05:03,762 --> 00:05:05,054 You're not eating. You're not sleeping. 71 00:05:05,055 --> 00:05:06,347 You're like a walking time bomb. 72 00:05:06,348 --> 00:05:07,348 And you know what, Em? 73 00:05:07,349 --> 00:05:09,016 I'm sorry that your sister died, 74 00:05:09,017 --> 00:05:11,227 and I'm sorry that you ran into the guy who killed her, 75 00:05:11,228 --> 00:05:12,728 but you need to get some fucking help, 76 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 because at this point, you've become a stalker. 77 00:05:14,648 --> 00:05:16,815 I know. I'm sorry. I'm gonna stop so soon. 78 00:05:16,816 --> 00:05:18,567 It's just... I need to know what's in that letter. 79 00:05:18,568 --> 00:05:19,985 I'm outside his apartment now. 80 00:05:19,986 --> 00:05:21,612 I just need to figure out how to get inside. 81 00:05:21,613 --> 00:05:24,114 Oh, my God, Emily, do you fucking hear yourself? 82 00:05:24,115 --> 00:05:26,243 Sunita, please... 83 00:05:29,246 --> 00:05:30,830 Fuck. 84 00:05:41,383 --> 00:05:42,925 Hey. 85 00:05:42,926 --> 00:05:44,093 You dead? 86 00:05:44,094 --> 00:05:46,178 Just checking. 87 00:05:46,179 --> 00:05:49,390 Yeah, I tried to come. 88 00:05:49,391 --> 00:05:52,268 Yeah, I'm saving everything. 89 00:05:52,269 --> 00:05:54,228 Farhad's an asshole. I hate all these guys. 90 00:05:54,229 --> 00:05:56,231 I got to find a new place. 91 00:07:34,746 --> 00:07:37,289 Fuck, fuck, fuck. 92 00:07:37,290 --> 00:07:39,792 I don't know. 93 00:07:39,793 --> 00:07:42,127 You want a-a breakfast eggroll? Oh, there you are. 94 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Brett and I got in a huge fight last night. 95 00:07:44,506 --> 00:07:46,507 He apologized. I said, "Fine. 96 00:07:46,508 --> 00:07:48,425 As penance, you're gonna watch the kids all day." 97 00:07:48,426 --> 00:07:49,510 Yeah. I'm gonna hang 98 00:07:49,511 --> 00:07:51,553 and gossip with my gays." 99 00:07:51,554 --> 00:07:54,556 Morning, miss. 100 00:07:54,557 --> 00:07:56,017 Hey, Alison. 101 00:08:03,775 --> 00:08:05,109 What was that about? 102 00:08:05,110 --> 00:08:07,319 Oh, it turns out Tyler's a closeted douche. 103 00:08:07,320 --> 00:08:09,154 - What's a douche? - A word you shouldn't say. 104 00:08:09,155 --> 00:08:11,448 Mm, dork but slimier. 105 00:08:11,449 --> 00:08:12,825 I thought that was going well. 106 00:08:12,826 --> 00:08:15,577 Yes, well, I have only known him for six days, so... 107 00:08:15,578 --> 00:08:18,122 I think we will all get over it. 108 00:08:18,123 --> 00:08:19,666 I'm gonna go take a walk. 109 00:08:22,627 --> 00:08:23,711 Hey, guys. 110 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Des, you got one for me? 111 00:08:27,882 --> 00:08:29,759 What's up your ass today, man? 112 00:08:35,765 --> 00:08:37,934 Gogo, come here. 113 00:08:40,019 --> 00:08:44,940 Stephen saw Julian out last night with another man. 114 00:08:44,941 --> 00:08:47,735 He minutes working here be numbered. 115 00:08:47,736 --> 00:08:50,029 Poor Julian, just being himself. 116 00:08:50,030 --> 00:08:52,364 Serves he right. He's so obvious. 117 00:08:52,365 --> 00:08:53,907 Well, now you're gonna end up 118 00:08:53,908 --> 00:08:55,827 having to carry all his slack today. 119 00:09:02,459 --> 00:09:07,004 ♪ I wanted to be like you ♪ 120 00:09:07,005 --> 00:09:10,216 ♪ I wanted every... ♪ 121 00:09:11,593 --> 00:09:14,011 ♪ I got the chronic by the tree, 'cause ♪ 122 00:09:14,012 --> 00:09:16,221 ♪ I love it when you call me Big Poppa ♪ 123 00:09:16,222 --> 00:09:17,598 ♪ Throw your hands in the air... ♪ 124 00:09:17,599 --> 00:09:19,600 Hello, hello, Miss. 125 00:09:19,601 --> 00:09:20,684 Hi. 126 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 Here you are again. 127 00:09:23,021 --> 00:09:25,272 Since when you listen to music like that? 128 00:09:25,273 --> 00:09:27,274 ♪ I love it when you call me Big Poppa ♪ 129 00:09:27,275 --> 00:09:30,027 I love hip-hop. 130 00:09:30,028 --> 00:09:31,445 Where he from, then? 131 00:09:31,446 --> 00:09:34,907 Since you're such a big fan, right? 132 00:09:34,908 --> 00:09:36,283 He from New York, 133 00:09:36,284 --> 00:09:39,286 the greatest city in the world, your home. 134 00:09:39,287 --> 00:09:41,079 You know, I have a cousin who live there. 135 00:09:41,080 --> 00:09:43,081 He live in Queensbridge. 136 00:09:43,082 --> 00:09:45,250 You ever been Queensbridge? 137 00:09:45,251 --> 00:09:47,294 Maybe, yeah. I-I think so. 138 00:09:47,295 --> 00:09:48,754 It's cool. 139 00:09:48,755 --> 00:09:52,007 Ever since he moved there, I knew I could do it, too. 140 00:09:52,008 --> 00:09:54,051 What's it like? 141 00:09:54,052 --> 00:09:56,095 It's amazing. 142 00:09:56,096 --> 00:10:00,557 I mean, I live more, like, city-adjacent, 143 00:10:00,558 --> 00:10:04,061 but I-I take the train in all the time for the culture... 144 00:10:04,062 --> 00:10:05,479 nightlife. 145 00:10:05,480 --> 00:10:07,064 It's fun. 146 00:10:07,065 --> 00:10:09,900 You like culture? 147 00:10:09,901 --> 00:10:12,694 I do. G... 148 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 I love theatre 149 00:10:14,364 --> 00:10:16,031 and restaurants... Mm. 150 00:10:16,032 --> 00:10:17,991 And traveling. 151 00:10:17,992 --> 00:10:20,035 Mm, one sunny resort after another. 152 00:10:20,036 --> 00:10:24,498 That's not true! 153 00:10:24,499 --> 00:10:27,836 We went to Rome last year. 154 00:10:29,504 --> 00:10:31,004 Okay. 155 00:10:31,005 --> 00:10:33,298 You know, this island, we have culture, you know? 156 00:10:33,299 --> 00:10:34,883 We have culture. We have tradition. 157 00:10:34,884 --> 00:10:37,636 We have everything as old and as deep as Italy. 158 00:10:37,637 --> 00:10:39,763 You have never even left the hotel. 159 00:10:39,764 --> 00:10:41,682 Show me, then. I... 160 00:10:41,683 --> 00:10:45,894 I would love to see what your island has to offer. 161 00:10:45,895 --> 00:10:48,438 I-I want to experience all of it. 162 00:10:48,439 --> 00:10:50,357 Ooh, all of it? 163 00:10:50,358 --> 00:10:53,318 Yeah, it'd be cool to lime with you after work. 164 00:10:53,319 --> 00:10:54,695 Hmm. 165 00:10:54,696 --> 00:10:55,988 Oh, you want to lime? 166 00:10:55,989 --> 00:10:59,199 You want to become like a native now, right? 167 00:10:59,200 --> 00:11:00,909 Tell you what, Miss. 168 00:11:00,910 --> 00:11:02,745 I don't think you can handle it. 169 00:11:04,622 --> 00:11:07,666 Well, how can I convince you? 170 00:11:07,667 --> 00:11:11,128 Mm, um... 171 00:11:11,129 --> 00:11:13,005 I can't. No ideas? 172 00:11:13,006 --> 00:11:14,173 No, no, no, no, no. 173 00:11:14,174 --> 00:11:15,924 Why don't you... Give it... give it a go. 174 00:11:15,925 --> 00:11:17,302 Why don't you try? 175 00:11:24,601 --> 00:11:26,936 Oh, hey. 176 00:11:28,354 --> 00:11:30,689 Don't you have that deposition? What are you doing back? 177 00:11:30,690 --> 00:11:32,941 It's 10:00 a.m. Why aren't you at work? 178 00:11:32,942 --> 00:11:35,444 I, um... 179 00:11:35,445 --> 00:11:37,738 I got fired. 180 00:11:37,739 --> 00:11:40,407 You got fired? 181 00:11:40,408 --> 00:11:42,451 When? 182 00:11:42,452 --> 00:11:44,620 Last night. 183 00:11:44,621 --> 00:11:46,539 Why'd you get fired? 184 00:11:47,624 --> 00:11:50,752 Well, I, uh, didn't hand the cut in on time. 185 00:11:52,378 --> 00:11:53,963 I got sidetracked. 186 00:12:06,184 --> 00:12:07,352 Josh. 187 00:12:09,604 --> 00:12:12,022 Are you seeing someone? 188 00:12:12,023 --> 00:12:13,315 What? 189 00:12:13,316 --> 00:12:15,817 I ran into him, you know, the cab driver, 190 00:12:15,818 --> 00:12:18,403 the one who walked you to the door. 191 00:12:18,404 --> 00:12:21,823 Saw him at the restaurant where you bought the, uh... 192 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 the plantains. 193 00:12:24,452 --> 00:12:25,744 You think I'm... 194 00:12:25,745 --> 00:12:27,663 I'm having an affair with a cab driver, 195 00:12:27,664 --> 00:12:29,456 because, what, we both like plantains? 196 00:12:29,457 --> 00:12:31,083 Don't do that. 197 00:12:31,084 --> 00:12:33,710 You've been lying to me... 198 00:12:33,711 --> 00:12:35,504 for so long, 199 00:12:35,505 --> 00:12:40,092 and I've tried to let you sort it all out on your own, 200 00:12:40,093 --> 00:12:44,137 but, um... But I can't take it anymore. 201 00:12:44,138 --> 00:12:46,098 Josh, Josh, please. 202 00:12:46,099 --> 00:12:48,016 Josh, I need you! 203 00:12:48,017 --> 00:12:50,435 Yes, I haven't been letting you in, but I want to. 204 00:12:50,436 --> 00:12:52,271 I want to tell you everything. 205 00:12:52,272 --> 00:12:53,272 Okay? 206 00:12:53,273 --> 00:12:55,274 I will tell you everything. 207 00:12:57,151 --> 00:12:58,777 Tonight. 208 00:12:58,778 --> 00:13:01,113 We're supposed to have dinner with your parents tonight. 209 00:13:01,114 --> 00:13:03,156 Oh, fuck! 210 00:13:03,157 --> 00:13:05,409 Josh, stop, please. 211 00:13:05,410 --> 00:13:07,078 Look at me. 212 00:13:12,500 --> 00:13:15,420 I would never... Never cheat on you... 213 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Ever. 214 00:13:21,843 --> 00:13:23,261 I promise. 215 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 I love you. 216 00:13:50,538 --> 00:13:51,873 Mia. 217 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 Hi. Hi, Susan. 218 00:13:55,126 --> 00:13:57,461 Oh, it's... It's so good to see you. 219 00:13:57,462 --> 00:13:59,421 And, Clairey, look how big you've gotten. 220 00:13:59,422 --> 00:14:02,174 I'm just here stocking up. 221 00:14:02,175 --> 00:14:04,718 Molly's home from her first year of school. 222 00:14:04,719 --> 00:14:06,720 Oh, Molly. How is she? 223 00:14:06,721 --> 00:14:10,140 She... she was just devastated 224 00:14:10,141 --> 00:14:12,392 to hear about Alison, Mia. 225 00:14:12,393 --> 00:14:14,728 We... we all were. 226 00:14:14,729 --> 00:14:17,314 If you need anything, we're here for you. 227 00:14:17,315 --> 00:14:18,607 Just call. 228 00:14:18,608 --> 00:14:20,358 I really appreciate that. 229 00:14:20,359 --> 00:14:22,569 Thank you, and I will. 230 00:14:22,570 --> 00:14:25,113 It was nice to see you, Susan. You too. 231 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 Okay. 232 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 Okay. 233 00:14:55,436 --> 00:14:57,313 Okay. It's okay. 234 00:15:01,442 --> 00:15:04,778 Have you read the coroner's report? 235 00:15:04,779 --> 00:15:06,196 No. So... 236 00:15:06,197 --> 00:15:08,990 So do the background checks again. 237 00:15:08,991 --> 00:15:10,158 No, I-I won't accept that. 238 00:15:10,159 --> 00:15:12,203 I will... I will never accept that. 239 00:15:14,330 --> 00:15:16,540 How many times do I have to go through this with you guys? 240 00:15:16,541 --> 00:15:18,792 It's... it's been six fucking months. 241 00:15:18,793 --> 00:15:20,169 Fuck! 242 00:15:30,596 --> 00:15:32,515 Grocery store? Yeah. 243 00:15:34,058 --> 00:15:36,811 I talked to my sister. 244 00:15:39,397 --> 00:15:42,107 She offered to take Claire to Paris for the month. 245 00:15:42,108 --> 00:15:43,109 Mm, no. 246 00:15:45,862 --> 00:15:47,571 I want her here with us. 247 00:15:47,572 --> 00:15:51,032 I... Bill, the fucking tabloids, 248 00:15:51,033 --> 00:15:52,409 the TV... 249 00:15:52,410 --> 00:15:56,872 She can't keep hearing this stuff about her sister. 250 00:15:56,873 --> 00:15:58,832 Her sister's dead, Mia. 251 00:15:58,833 --> 00:16:01,084 There's nothing we can do to change that. 252 00:16:01,085 --> 00:16:03,086 Her tic's getting worse. 253 00:16:03,087 --> 00:16:06,424 She's just a little girl, and we have to protect her. 254 00:16:15,683 --> 00:16:17,851 That is so fun. 255 00:16:17,852 --> 00:16:19,227 Ooh. 256 00:16:19,228 --> 00:16:21,188 Oh, hey! 257 00:16:21,189 --> 00:16:23,273 You seem energized. 258 00:16:23,274 --> 00:16:25,066 Good walk? 259 00:16:25,067 --> 00:16:27,068 Great walk. Oh, good. 260 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Listen... 261 00:16:28,446 --> 00:16:31,489 they're organizing a really big scavenger hunt later. 262 00:16:31,490 --> 00:16:34,492 Should I sign us up? 263 00:16:34,493 --> 00:16:35,702 No, I'm in the mood 264 00:16:35,703 --> 00:16:37,954 for something a little more exciting. 265 00:16:37,955 --> 00:16:40,499 Okay, well, what were you thinking, sweetie? 266 00:16:42,668 --> 00:16:46,254 I think we should go off the resort. 267 00:16:46,255 --> 00:16:47,590 Well... 268 00:16:50,051 --> 00:16:53,678 I could see if they have those whale-watching tours. 269 00:16:53,679 --> 00:16:55,889 You remember the one we did in Saint Martin? 270 00:16:55,890 --> 00:16:59,684 I love whales! No. 271 00:16:59,685 --> 00:17:04,105 No, it needs to be specific to the indigenous culture. 272 00:17:04,106 --> 00:17:05,733 What's that? 273 00:17:07,318 --> 00:17:09,737 I'll be right back. I have an idea. 274 00:17:11,113 --> 00:17:13,156 Just so you know, 275 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 I'm never letting you go to college. 276 00:17:18,371 --> 00:17:19,871 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, 277 00:17:19,872 --> 00:17:22,040 Gogo, why you... why you shaking up drinks, man? 278 00:17:22,041 --> 00:17:24,000 Your head up you ass? Julian been fired. 279 00:17:24,001 --> 00:17:25,460 For what? You know for what. 280 00:17:25,461 --> 00:17:27,712 Oh, can't keep the cocks out of he mouth? 281 00:17:27,713 --> 00:17:29,589 But, shit, Go, we a man down... 282 00:17:29,590 --> 00:17:31,299 Oh, no, we an anti-man down. 283 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 Gogo, should I get the beer myself? 284 00:17:33,511 --> 00:17:34,719 No, no. I can see it. 285 00:17:34,720 --> 00:17:37,138 Des, Des, come give Gogo a hand, come. 286 00:17:37,139 --> 00:17:38,348 I'll give you some more. 287 00:17:38,349 --> 00:17:40,100 He be slammed here. Come give a hand. 288 00:17:40,101 --> 00:17:44,145 I gonna give two hands, because Gogo be my friend. 289 00:17:44,146 --> 00:17:45,730 Okay, good for you. 290 00:17:45,731 --> 00:17:48,276 You see, I be a true friend to he. 291 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 Are you high? 292 00:18:13,759 --> 00:18:16,136 You okay? 293 00:18:16,137 --> 00:18:18,638 I still feel like a prick. You'll bounce back. 294 00:18:18,639 --> 00:18:21,766 I mean, find someone who's... Like, who gets you, you know, 295 00:18:21,767 --> 00:18:23,601 and just, like, wants to be around you and stuff. 296 00:18:23,602 --> 00:18:25,770 I apologized. 297 00:18:25,771 --> 00:18:27,397 I didn't mean to... 298 00:18:27,398 --> 00:18:29,024 It's not even about you, you know. 299 00:18:29,025 --> 00:18:31,985 Edwin just makes for a better story for Alison... 300 00:18:31,986 --> 00:18:33,820 to take back to Princeton with her. 301 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 - Wait, what? - What? 302 00:18:36,616 --> 00:18:37,949 Alison's with Edwin? 303 00:18:37,950 --> 00:18:39,534 I don't... I don't think I said that. 304 00:18:39,535 --> 00:18:42,412 I, uh, um... 305 00:18:42,413 --> 00:18:45,415 Okay. Tyler, I'm so sorry. I... 306 00:18:45,416 --> 00:18:48,711 Just... if anybody asks, I didn't say anything, okay? 307 00:18:52,131 --> 00:18:53,673 I can't believe you got my doing this. 308 00:18:53,674 --> 00:18:54,799 Sorry. 309 00:18:54,800 --> 00:18:56,134 You know I'm a babysitter, right? 310 00:18:56,135 --> 00:18:57,803 Yeah. No, Stephen need to pay us more. 311 00:18:59,138 --> 00:19:01,598 Look, um, Bery... 312 00:19:01,599 --> 00:19:04,517 Um, can I talk to you about Edwin? 313 00:19:04,518 --> 00:19:06,144 Yeah, sure. 314 00:19:06,145 --> 00:19:08,396 Hey, Desmond... 315 00:19:08,397 --> 00:19:11,441 My family and I would love to see more of the island. 316 00:19:11,442 --> 00:19:12,734 Oh, sure. 317 00:19:12,735 --> 00:19:14,653 You want to do, like, a snorkeling excursion 318 00:19:14,654 --> 00:19:16,071 or a ziplining tour or someth... 319 00:19:16,072 --> 00:19:18,615 No, something not silly and touristy. 320 00:19:18,616 --> 00:19:20,575 Like, do you have something more authentic? 321 00:19:20,576 --> 00:19:23,495 Ah, perhaps, like a restaurant for dinner? 322 00:19:23,496 --> 00:19:25,622 I have the perfect place. Look, my friend Jeanne run it. 323 00:19:25,623 --> 00:19:27,457 All the local people frequent there. 324 00:19:27,458 --> 00:19:28,833 Yes, amazing. You know? 325 00:19:28,834 --> 00:19:30,752 I'll sort out all the transportation for you, 326 00:19:30,753 --> 00:19:32,837 and you just need to be there, yeah? 327 00:19:32,838 --> 00:19:35,215 7:00? 7:00 works fine. 328 00:19:35,216 --> 00:19:37,843 Thank you. Bye. 329 00:19:39,095 --> 00:19:41,097 What did you want to talk to me about? 330 00:19:44,225 --> 00:19:45,851 Um... 331 00:19:48,938 --> 00:19:52,732 You ever notice anything between Edwin and Sara? 332 00:19:52,733 --> 00:19:57,112 Like... like, maybe he have feelings for her? 333 00:19:57,113 --> 00:19:59,280 No. No way. 334 00:19:59,281 --> 00:20:01,116 Yeah, it's just I... 335 00:20:01,117 --> 00:20:05,413 I saw something yesterday, and it made me feel so weird. 336 00:20:06,914 --> 00:20:08,581 Sara's with Keithley, 337 00:20:08,582 --> 00:20:10,917 and Edwin would not do that to Gogo. 338 00:20:10,918 --> 00:20:12,585 They be best mates. 339 00:20:12,586 --> 00:20:15,047 What be wrong with you? 340 00:20:17,258 --> 00:20:19,467 You owe me after this. 341 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 Yes, ma'am. Thank you. 342 00:21:42,676 --> 00:21:44,969 Ben. 343 00:21:44,970 --> 00:21:47,347 Who did it? Who ransacked my room? 344 00:21:47,348 --> 00:21:49,350 It was Farhad. Why? 345 00:21:50,559 --> 00:21:52,977 He thinks you stole his money. 346 00:21:52,978 --> 00:21:54,604 What money? 347 00:21:54,605 --> 00:21:56,356 Cash under his bed. 348 00:21:56,357 --> 00:21:58,818 He was saving for his mother's surgery. 349 00:22:00,236 --> 00:22:02,403 I wouldn't take that. 350 00:22:02,404 --> 00:22:06,032 He says you did, and he's looking for payback, 351 00:22:06,033 --> 00:22:08,243 so be careful. 352 00:22:08,244 --> 00:22:10,620 Seriously, Clive... 353 00:22:10,621 --> 00:22:13,624 he's not in his right head over this. 354 00:22:25,010 --> 00:22:27,387 Oh, hey. 355 00:22:27,388 --> 00:22:29,305 You're here. Um... 356 00:22:29,306 --> 00:22:32,600 They're on their way over. 357 00:22:32,601 --> 00:22:33,936 What? 358 00:22:35,604 --> 00:22:37,605 So, uh... 359 00:22:37,606 --> 00:22:41,734 you've been, uh, hanging out with Clive Richardson? 360 00:22:41,735 --> 00:22:43,653 It's not... Don't. 361 00:22:43,654 --> 00:22:46,072 No more lying. 362 00:22:46,073 --> 00:22:48,617 Just got off the phone with Sunita... I know everything. 363 00:22:53,080 --> 00:22:54,831 Okay, Josh. 364 00:22:54,832 --> 00:22:57,041 I didn't mean to lie to you. 365 00:22:57,042 --> 00:23:00,253 I just didn't know how... 366 00:23:00,254 --> 00:23:01,713 how to tell you... 367 00:23:01,714 --> 00:23:03,798 That you have been sitting down to dinner 368 00:23:03,799 --> 00:23:05,800 with the man who killed your sister? 369 00:23:05,801 --> 00:23:07,260 You realize how dangerous that is? 370 00:23:07,261 --> 00:23:08,428 What the fuck are you thinking? 371 00:23:08,429 --> 00:23:09,637 This is why I didn't say anything, 372 00:23:09,638 --> 00:23:11,097 because I knew you would overreact! 373 00:23:11,098 --> 00:23:12,682 I knew you would try and stop me! 374 00:23:12,683 --> 00:23:14,642 Of course I would try to stop you. 375 00:23:14,643 --> 00:23:16,603 Anybody in their right mind would try to stop you! 376 00:23:16,604 --> 00:23:18,187 Oh, so I'm not in my right mind? 377 00:23:18,188 --> 00:23:20,691 I didn't say that. 378 00:23:25,904 --> 00:23:28,531 My parents. 379 00:23:28,532 --> 00:23:30,116 Look, if... 380 00:23:30,117 --> 00:23:32,118 Don't worry... I'm not gonna say anything to them. 381 00:23:32,119 --> 00:23:33,494 Just... 382 00:23:33,495 --> 00:23:36,915 they can't know about any of this... 383 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Obviously. 384 00:23:46,967 --> 00:23:49,094 I don't want to go out to dinner. 385 00:23:50,888 --> 00:23:53,681 Come on, Clairey, it'll be so fun. 386 00:23:53,682 --> 00:23:56,893 We'll learn all about how people live here firsthand. 387 00:23:56,894 --> 00:23:58,895 But what if the goat woman's there? 388 00:23:58,896 --> 00:24:01,939 No, the goat woman lives on Faraway Cay... 389 00:24:01,940 --> 00:24:04,317 nowhere near where we're going. 390 00:24:04,318 --> 00:24:05,902 I think I just want to stay here 391 00:24:05,903 --> 00:24:07,695 and have chicken fingers again. 392 00:24:07,696 --> 00:24:09,155 Claire, you're being a baby. 393 00:24:09,156 --> 00:24:12,742 Maybe we should just have dinner here, Al, yeah? 394 00:24:12,743 --> 00:24:15,203 Silver lining... Less chance of food poisoning. 395 00:24:15,204 --> 00:24:16,746 Do you hear how gross you sound? 396 00:24:16,747 --> 00:24:18,957 Al, calm down. It's not that big of a deal. 397 00:24:18,958 --> 00:24:20,708 It's "Alison," and it is a big deal, 398 00:24:20,709 --> 00:24:22,794 and you guys don't do her any favors 399 00:24:22,795 --> 00:24:25,129 when you baby her like this. 400 00:24:25,130 --> 00:24:28,508 Your life is going to be extremely boring 401 00:24:28,509 --> 00:24:31,720 if all you do is sit in pools, eating chicken fingers. 402 00:24:40,854 --> 00:24:43,564 Guys, look, just come this way. 403 00:24:43,565 --> 00:24:46,442 Guys, come this way for the real plantains, yes? 404 00:24:46,443 --> 00:24:49,529 My friend Ramon here... he's gonna show you a fine time. 405 00:24:49,530 --> 00:24:52,865 It's gonna be lovely, man. 406 00:24:52,866 --> 00:24:55,368 The queen from the land Westchester 407 00:24:55,369 --> 00:24:59,288 finally leave the hotel in a giant resort bus. 408 00:24:59,289 --> 00:25:01,582 That's some real island culture there, huh? 409 00:25:01,583 --> 00:25:05,211 Good job, miss. 410 00:25:05,212 --> 00:25:07,171 Big man. 411 00:25:07,172 --> 00:25:08,381 Big man. 412 00:25:08,382 --> 00:25:10,591 Oh, Miss Alison, right on time. 413 00:25:10,592 --> 00:25:12,552 Hey, um... 414 00:25:12,553 --> 00:25:15,430 Claire, my sister, she's... she's not feeling well, 415 00:25:15,431 --> 00:25:17,724 so we're gonna have to sit this one out. 416 00:25:17,725 --> 00:25:19,225 I'm sorry. 417 00:25:19,226 --> 00:25:21,186 Thank you. 418 00:25:23,897 --> 00:25:26,774 Ugh, finally, a moment away from Jamie. 419 00:25:26,775 --> 00:25:29,193 I can't help it. It's like I enjoy her 420 00:25:29,194 --> 00:25:31,195 and all her neuroses. 421 00:25:31,196 --> 00:25:32,447 We came on this trip 422 00:25:32,448 --> 00:25:34,240 so that we could spend more time together, 423 00:25:34,241 --> 00:25:37,660 but we've barely had a meal just the two of us. 424 00:25:37,661 --> 00:25:40,329 Hey, I have an idea. 425 00:25:40,330 --> 00:25:42,290 Yesterday that hot bartender, Julian, 426 00:25:42,291 --> 00:25:44,000 told me about a little place on the island. 427 00:25:44,001 --> 00:25:45,793 Mm-hmm. 428 00:25:45,794 --> 00:25:49,088 You maybe want to get a little naughty tonight? 429 00:25:49,089 --> 00:25:50,798 Could be an adventure. 430 00:25:50,799 --> 00:25:53,009 Huh? I say hell yes. 431 00:25:53,010 --> 00:25:55,136 Yes, adventure time! 432 00:25:55,137 --> 00:25:57,430 To adventure time. Let's do it. To adventure. 433 00:25:57,431 --> 00:25:59,058 I love you. Love you. 434 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 Fuck. 435 00:26:21,371 --> 00:26:23,164 Let me ask you a question, yeah? 436 00:26:23,165 --> 00:26:26,417 Let me ask you a question. What do Goges mean to you? 437 00:26:26,418 --> 00:26:28,377 What do Goges mean to you? 438 00:26:28,378 --> 00:26:31,047 What the fuck kind of question is that, then? 439 00:26:31,048 --> 00:26:33,759 I'm onto you, mate. 440 00:26:35,469 --> 00:26:37,553 What the... what the fuck, Des? 441 00:26:37,554 --> 00:26:39,263 Chitchat time is over. 442 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 We're a man down. 443 00:27:00,702 --> 00:27:02,328 Stephen want to know where I go, 444 00:27:02,329 --> 00:27:04,121 tell him I had enough for today. 445 00:27:04,122 --> 00:27:05,498 But, Edwin, it's a madhouse. 446 00:27:05,499 --> 00:27:07,875 Gogo, I got shit to take care of. 447 00:27:07,876 --> 00:27:10,086 I should just Sharpie 448 00:27:10,087 --> 00:27:11,879 "clueless white woman" on my forehead. 449 00:27:11,880 --> 00:27:13,506 Stop. You're amazing. 450 00:27:13,507 --> 00:27:17,302 No one thinks that of you, and especially Edwin, right? 451 00:27:20,055 --> 00:27:21,889 Um, shit, okay. 452 00:27:21,890 --> 00:27:23,975 Hey, so you're gonna be really mad at me, 453 00:27:23,976 --> 00:27:26,227 and I'm... ugh, I'm so sorry, 454 00:27:26,228 --> 00:27:28,479 but, um, uh, before, 455 00:27:28,480 --> 00:27:30,231 I did something kind of terrible. 456 00:27:30,232 --> 00:27:32,525 I told Tyler about the whole Edwin situation. 457 00:27:32,526 --> 00:27:34,360 I'm really sorry. Is he pissed? 458 00:27:34,361 --> 00:27:36,153 He's pissed, right? A little bit. 459 00:27:36,154 --> 00:27:38,073 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 460 00:27:44,580 --> 00:27:46,539 Can we have a sec? 461 00:27:46,540 --> 00:27:49,918 Yeah, yeah. Um, I'll go. 462 00:27:54,923 --> 00:27:56,132 Hey. 463 00:27:56,133 --> 00:27:57,592 Hey. 464 00:27:57,593 --> 00:28:00,636 Can I, uh, ask you a question? 465 00:28:00,637 --> 00:28:04,474 Are you and Edwin, like, serious? 466 00:28:06,351 --> 00:28:09,353 I'm here for, like, one more day. 467 00:28:09,354 --> 00:28:10,563 No. 468 00:28:10,564 --> 00:28:13,608 But are you sleeping with him? 469 00:28:13,609 --> 00:28:15,819 That's none of your business. 470 00:28:17,779 --> 00:28:20,324 I'm sorry. It's just... 471 00:28:22,409 --> 00:28:24,619 I'm trying to understand. 472 00:28:24,620 --> 00:28:26,203 I'm not. 473 00:28:26,204 --> 00:28:28,623 Okay? I'm not. 474 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 Okay. 475 00:28:31,585 --> 00:28:33,961 But/// 476 00:28:33,962 --> 00:28:36,172 are you going to? 477 00:28:36,173 --> 00:28:38,383 I know how that sounds. 478 00:28:39,760 --> 00:28:42,178 But I'm asking as a friend. 479 00:28:42,179 --> 00:28:43,971 Okay. 480 00:28:43,972 --> 00:28:45,098 "A friend." 481 00:28:46,975 --> 00:28:50,770 Why the fuck do you think you're so special? 482 00:28:50,771 --> 00:28:52,438 Edwin hooks up with another girl 483 00:28:52,439 --> 00:28:55,066 every set of vacationers, so, like... 484 00:28:55,067 --> 00:28:57,818 you're just his white girl of the week. 485 00:28:57,819 --> 00:28:59,528 That's not true. 486 00:28:59,529 --> 00:29:01,323 Have you asked him? 487 00:29:48,870 --> 00:29:50,831 Oh, I'm so sorry. 488 00:29:53,291 --> 00:29:56,003 This is so embarrassing. 489 00:29:59,840 --> 00:30:02,009 You okay? 490 00:30:05,262 --> 00:30:08,180 Can I ask you a question? 491 00:30:08,181 --> 00:30:10,350 Am I generic? 492 00:30:11,852 --> 00:30:14,729 I'm sorry. You know... 493 00:30:14,730 --> 00:30:17,314 You don't know me, 494 00:30:17,315 --> 00:30:19,317 but I am... 495 00:30:21,611 --> 00:30:23,904 For the record. 496 00:30:23,905 --> 00:30:25,865 But I-I've... 497 00:30:25,866 --> 00:30:29,452 I've watched you, and I... 498 00:30:29,453 --> 00:30:31,121 I can see... 499 00:30:33,331 --> 00:30:35,666 You're the kind of person who commands attention. 500 00:30:35,667 --> 00:30:38,711 You know? You... you... 501 00:30:38,712 --> 00:30:41,839 you've got o-opinions, brains. 502 00:30:41,840 --> 00:30:44,050 You're special. 503 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 You think that? 504 00:30:47,554 --> 00:30:51,515 Thank you. 505 00:30:51,516 --> 00:30:55,103 You're really nice. 506 00:30:56,730 --> 00:30:58,899 You're gonna be a great mom. 507 00:31:15,290 --> 00:31:16,957 So tell us more. How was the food? 508 00:31:16,958 --> 00:31:18,959 Aunt Cynthia made me eat a snail. 509 00:31:18,960 --> 00:31:20,795 I hated it. 510 00:31:20,796 --> 00:31:21,879 And the Louvre? 511 00:31:21,880 --> 00:31:23,756 It was crowded and noisy. 512 00:31:23,757 --> 00:31:25,382 And I missed you. 513 00:31:25,383 --> 00:31:27,093 Oh, we missed you, too, honey. 514 00:31:27,094 --> 00:31:28,928 What do you want for dinner? I can make tacos. 515 00:31:28,929 --> 00:31:32,765 Ooh, Taco Tuesday. Hmm? 516 00:31:32,766 --> 00:31:35,434 You seem different from before. 517 00:31:35,435 --> 00:31:37,436 Well, honey, 518 00:31:37,437 --> 00:31:39,313 we're... 519 00:31:39,314 --> 00:31:42,316 trying to... 520 00:31:42,317 --> 00:31:43,692 be better. 521 00:31:43,693 --> 00:31:46,612 But are you better? Oh, Clairey. 522 00:31:46,613 --> 00:31:49,406 It's called "faking it till you make it." 523 00:31:49,407 --> 00:31:52,493 We're gonna try and be okay, and eventually we will be. 524 00:31:52,494 --> 00:31:54,036 You'll see. 525 00:31:54,037 --> 00:31:57,623 Daddy and I were talking... 526 00:31:57,624 --> 00:32:01,961 and we were thinking that it could be fun 527 00:32:01,962 --> 00:32:05,173 for the three of us to make a fresh start. 528 00:32:06,383 --> 00:32:07,800 What do you mean? 529 00:32:07,801 --> 00:32:10,970 What do you think about us moving somewhere... 530 00:32:10,971 --> 00:32:12,513 a place like California? 531 00:32:12,514 --> 00:32:15,182 But why? 532 00:32:15,183 --> 00:32:17,852 Well, we think it might be a good idea 533 00:32:17,853 --> 00:32:19,938 to go somewhere where... 534 00:32:21,231 --> 00:32:23,275 Where people won't always bring up... 535 00:32:24,651 --> 00:32:26,443 Where we won't always be reminded 536 00:32:26,444 --> 00:32:28,487 of the terrible thing that happened to Alison. 537 00:32:28,488 --> 00:32:31,115 But, hey, hey, hey... 538 00:32:31,116 --> 00:32:34,244 only if you want to, okay, honey? 539 00:32:37,038 --> 00:32:40,332 You don't want to remember Alison? 540 00:32:40,333 --> 00:32:43,460 Oh, no, of course we do. Of course. 541 00:32:43,461 --> 00:32:48,215 But it's also important that we not be sad all the time. 542 00:32:48,216 --> 00:32:51,218 And, you know... 543 00:32:51,219 --> 00:32:53,846 I was thinking that I might try gardening, 544 00:32:53,847 --> 00:32:57,474 and your dad was thinking he might change his job 545 00:32:57,475 --> 00:32:59,185 and try teaching. 546 00:32:59,186 --> 00:33:01,187 And you know what? 547 00:33:01,188 --> 00:33:03,356 You could try new things, too. 548 00:33:09,446 --> 00:33:11,864 As you can see, we still need some pictures hung, 549 00:33:11,865 --> 00:33:14,491 got to get some plants, but we're gettin' there. 550 00:33:14,492 --> 00:33:16,076 We're doin' it. Oh. 551 00:33:16,077 --> 00:33:17,912 I mean, honey, you weren't kidding. 552 00:33:17,913 --> 00:33:20,915 I mean, your... Well, your shower is actually 553 00:33:20,916 --> 00:33:22,833 in your kitchen. 554 00:33:22,834 --> 00:33:24,084 - Yeah. - It's adorable. 555 00:33:24,085 --> 00:33:26,587 I mean, we had a place like this, Bill... 556 00:33:26,588 --> 00:33:29,089 Lower East Side, very Bohemian. 557 00:33:29,090 --> 00:33:30,717 Well, if roaches are Bohemian. 558 00:33:31,927 --> 00:33:33,260 But, seriously... 559 00:33:33,261 --> 00:33:34,887 I mean, look at you two... 560 00:33:34,888 --> 00:33:38,015 Creating a home, building a life, it's... it's... 561 00:33:38,016 --> 00:33:40,059 It's pretty spectacular. It really is. 562 00:33:40,060 --> 00:33:41,477 Yeah, and after that rough patch, Em, 563 00:33:41,478 --> 00:33:42,853 the way you came through it, we're just... 564 00:33:42,854 --> 00:33:45,522 We're so proud of you. 565 00:33:45,523 --> 00:33:47,608 And you're really on your way now. 566 00:33:47,609 --> 00:33:49,860 First stop, Flatbush, Next stop, Oscars? 567 00:33:49,861 --> 00:33:51,403 Cheers. 568 00:33:51,404 --> 00:33:52,613 Hey, I'll drink to that. 569 00:33:52,614 --> 00:33:54,741 Right. 570 00:33:57,118 --> 00:33:59,495 Hey, sorry we didn't have time to cook. 571 00:33:59,496 --> 00:34:02,539 No, please, no worries. You're both busy worker bees. 572 00:34:02,540 --> 00:34:04,959 What's a New York visit without Chinese takeout anyway? 573 00:34:04,960 --> 00:34:07,169 Right. 574 00:34:07,170 --> 00:34:10,130 Sorry, that... Ugh, it gets kind of crazy 575 00:34:10,131 --> 00:34:12,216 out there sometimes. 576 00:34:12,217 --> 00:34:13,425 Um... 577 00:34:13,426 --> 00:34:17,513 This is a-a Caribbean neighborhood, yes? 578 00:34:17,514 --> 00:34:20,307 - Yes. - Hmm, how's that? 579 00:34:20,308 --> 00:34:23,520 Is that a good idea? 580 00:34:25,146 --> 00:34:27,732 No, probably not. 581 00:34:35,782 --> 00:34:37,574 Also, I'm not a worker bee anymore. 582 00:34:37,575 --> 00:34:40,160 I got fired. 583 00:34:40,161 --> 00:34:42,372 Let me grab those. 584 00:34:49,337 --> 00:34:50,504 Em? 585 00:34:50,505 --> 00:34:52,131 What are you doing? Nothing. 586 00:34:52,132 --> 00:34:54,717 Fired? W-w-why? Okay. 587 00:34:54,718 --> 00:34:56,302 W-when... when? 588 00:34:56,303 --> 00:34:59,221 L-let's not freak out. Things happen, right? 589 00:34:59,222 --> 00:35:03,560 Uh, I got fired yesterday. I guess wasn't doing so well. 590 00:35:04,978 --> 00:35:07,354 Did you talk to Dr. Norton about this? 591 00:35:07,355 --> 00:35:09,231 No, I stopped going to Dr. Norton. 592 00:35:09,232 --> 00:35:11,942 Wait, what? You... I mean, wasn't she helping? 593 00:35:11,943 --> 00:35:13,611 I don't need to go to therapy 594 00:35:13,612 --> 00:35:15,112 to fix what's wrong with me. 595 00:35:15,113 --> 00:35:19,116 I need to fucking know what happened to my sister. 596 00:35:19,117 --> 00:35:21,493 Okay. Emily... 597 00:35:21,494 --> 00:35:23,829 You two just gave up on getting answers. 598 00:35:23,830 --> 00:35:25,831 - We did that for you. - Bullshit! 599 00:35:25,832 --> 00:35:29,168 No, we... we did that 600 00:35:29,169 --> 00:35:32,588 because it was making us crazy, okay? 601 00:35:32,589 --> 00:35:34,798 And it would've made you crazy, too. 602 00:35:34,799 --> 00:35:36,800 Don't you see how what you did 603 00:35:36,801 --> 00:35:39,845 made me so much crazier? 604 00:35:39,846 --> 00:35:42,264 All this pretending, pretending that I was perfect, 605 00:35:42,265 --> 00:35:43,974 that we were perfect... Hey, don't you dare... 606 00:35:43,975 --> 00:35:45,351 - Bill, Bill... - Judge us. 607 00:35:45,352 --> 00:35:46,810 - Bill! - You have no idea... 608 00:35:46,811 --> 00:35:49,855 Yes, I do, because I was in that same pain, too, 609 00:35:49,856 --> 00:35:51,398 but I couldn't talk about it! 610 00:35:51,399 --> 00:35:52,733 I couldn't talk about it 611 00:35:52,734 --> 00:35:54,902 because you wouldn't let me talk about it! 612 00:35:54,903 --> 00:35:56,070 Stop it! 613 00:35:56,071 --> 00:35:58,155 And I won't fucking do it anymore! 614 00:35:58,156 --> 00:36:00,366 - Stop it! - I won't pretend! 615 00:36:00,367 --> 00:36:02,660 I won't do it! 616 00:36:06,873 --> 00:36:08,665 Oh, my God. 617 00:36:08,666 --> 00:36:09,918 Oh. Hey. 618 00:36:20,053 --> 00:36:22,346 Daddy and I spoke to your new principal. 619 00:36:22,347 --> 00:36:25,850 And, honey, I think you are going to love this school. 620 00:36:28,853 --> 00:36:30,312 You okay? 621 00:36:30,313 --> 00:36:32,481 Will you sign me up for Girl Scouts? 622 00:36:32,482 --> 00:36:34,733 Absolutely. 623 00:36:34,734 --> 00:36:36,403 Yeah. 624 00:36:38,238 --> 00:36:40,114 And I think I'm gonna join the soccer team. 625 00:36:40,115 --> 00:36:41,699 Soccer. 626 00:36:41,700 --> 00:36:43,451 Oh, that sounds amazing. 627 00:36:46,913 --> 00:36:49,498 And, also, I've been thinking. 628 00:36:49,499 --> 00:36:52,919 In California, I want to be called by my middle name. 629 00:36:54,879 --> 00:36:56,256 Emily. 630 00:36:59,884 --> 00:37:02,637 That's got a cool ring. 631 00:37:27,537 --> 00:37:29,079 They're gone. 632 00:37:29,080 --> 00:37:33,918 They, uh... they're really heartbroken, worried. 633 00:37:36,129 --> 00:37:38,130 I can't believe you. 634 00:37:38,131 --> 00:37:40,716 Those poor people... They didn't deserve that. 635 00:37:40,717 --> 00:37:42,719 They're your parents. 636 00:37:53,938 --> 00:37:56,773 Josh, if you could look cancer in the eye 637 00:37:56,774 --> 00:38:00,777 and ask, "Why my sister? 638 00:38:00,778 --> 00:38:02,529 Why did you pick her?" 639 00:38:02,530 --> 00:38:04,365 Wouldn't you? 640 00:38:05,992 --> 00:38:08,161 Some things are inexplicable. 641 00:38:10,205 --> 00:38:11,997 This isn't. 642 00:38:11,998 --> 00:38:15,168 It's impossible to make sense of murder, Em. 643 00:38:16,961 --> 00:38:19,338 No amount of information will ever be enough, 644 00:38:19,339 --> 00:38:22,549 and what you're doing now, it's unsafe. 645 00:38:22,550 --> 00:38:27,388 I got into the man's cab, Josh... 646 00:38:29,557 --> 00:38:31,267 Like it was fate. 647 00:38:33,770 --> 00:38:37,190 I need to keep doing this, for her. 648 00:38:39,818 --> 00:38:41,902 I'm so close. 649 00:38:41,903 --> 00:38:43,529 You're not yourself. 650 00:38:43,530 --> 00:38:45,615 You're stressed. You need to sleep. 651 00:38:47,242 --> 00:38:49,244 This is me. 652 00:38:51,246 --> 00:38:53,247 This is me, 653 00:38:53,248 --> 00:38:56,376 and I'm so sick of pretending like it's not. 654 00:38:59,796 --> 00:39:02,465 I need to go for a walk. 655 00:39:05,802 --> 00:39:07,386 Hey. 656 00:39:07,387 --> 00:39:08,763 Hey. 657 00:39:10,139 --> 00:39:11,223 What... 658 00:39:11,224 --> 00:39:13,058 Snagged her cardigan at dinner, 659 00:39:13,059 --> 00:39:16,395 and I am already hard. 660 00:39:16,396 --> 00:39:18,772 No, I suffered through the Sally scandal. 661 00:39:18,773 --> 00:39:21,650 I watched you get demoted for sending dick pics 662 00:39:21,651 --> 00:39:24,444 to a coworker. 663 00:39:24,445 --> 00:39:26,655 I... 664 00:39:26,656 --> 00:39:28,907 I ju... I just wanted to nip this one in the bud, you know? 665 00:39:28,908 --> 00:39:31,286 Refocus your attentions on me. 666 00:39:32,870 --> 00:39:35,789 I-I can't do this anymore, Ethan. 667 00:39:35,790 --> 00:39:36,790 It's gross. 668 00:39:36,791 --> 00:39:38,125 Whatever. She's a bitch. 669 00:39:38,126 --> 00:39:39,626 She's a child. 670 00:39:39,627 --> 00:39:42,254 - Oh, f... - You... 671 00:39:42,255 --> 00:39:44,424 Grow the fuck up, Ethan. 672 00:40:00,481 --> 00:40:02,399 What are you doing here? 673 00:40:02,400 --> 00:40:04,693 I hear you and Edwin the other night. 674 00:40:04,694 --> 00:40:07,070 You said he have feelings for you. 675 00:40:07,071 --> 00:40:10,115 I need to know if it true. It is not your business. 676 00:40:10,116 --> 00:40:12,326 I just gonna tell Gogo what I hear. 677 00:40:12,327 --> 00:40:14,536 The love of he life and he best friend. 678 00:40:14,537 --> 00:40:16,706 It is not what you think. 679 00:40:20,460 --> 00:40:23,295 Secret gay fuck spot? 680 00:40:23,296 --> 00:40:25,255 Aren't we too old for this? 681 00:40:25,256 --> 00:40:27,090 Oh, come on. 682 00:40:27,091 --> 00:40:29,885 It's so magical. Look at the stars. 683 00:40:29,886 --> 00:40:32,888 I feel like this is how new STDs get started. 684 00:40:32,889 --> 00:40:35,474 Oh, Jesus Christ, will you stop? 685 00:40:35,475 --> 00:40:37,476 This is an adventure. It's supposed to be fun. 686 00:40:37,477 --> 00:40:40,646 Remember that, um, hot-rock, scented-oil massage 687 00:40:40,647 --> 00:40:41,855 at Parrot Caye? Mm. 688 00:40:41,856 --> 00:40:43,357 That's what I meant by adventure. 689 00:40:43,358 --> 00:40:47,736 Oh, what do we have here? 690 00:40:47,737 --> 00:40:50,155 - Oh, shit. - Well, well, well... 691 00:40:50,156 --> 00:40:51,490 Someone's gettin' it. 692 00:40:51,491 --> 00:40:52,741 Hello. 693 00:40:52,742 --> 00:40:54,285 Damn. 694 00:40:57,747 --> 00:40:59,748 Oh, shit, go. 695 00:40:59,749 --> 00:41:01,500 Baby, come on. 696 00:41:01,501 --> 00:41:03,211 Run, run. 697 00:41:18,184 --> 00:41:20,977 We deserve everything that be coming our way. 698 00:41:20,978 --> 00:41:22,730 We deserve it. 699 00:41:27,276 --> 00:41:28,902 Where is it, your motherfucker? 700 00:41:28,903 --> 00:41:31,072 Where is my money? 701 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 Yo, motherfucker, where's my money? 702 00:41:37,203 --> 00:41:38,370 I didn't take it. 703 00:41:38,371 --> 00:41:41,206 Where you going? Where you going? 704 00:41:41,207 --> 00:41:43,375 Yo, give me back my fucking money, man! 705 00:41:43,376 --> 00:41:44,918 I didn't take your fucking money! 706 00:41:44,919 --> 00:41:46,169 Where's my money? 707 00:41:46,170 --> 00:41:48,338 You're the only one who knew where it was. 708 00:41:48,339 --> 00:41:49,965 You're the only one who knew where it was, 709 00:41:49,966 --> 00:41:51,384 and you fucking took it! 710 00:41:55,763 --> 00:41:57,973 Don't walk away from me! 711 00:41:57,974 --> 00:42:00,476 Where you going? Where the fuck is my money? 712 00:42:04,439 --> 00:42:05,814 I didn't take it! 713 00:42:05,815 --> 00:42:08,817 Oh, yeah, who else, then? Of course it was you. 714 00:42:08,818 --> 00:42:10,444 I need that money. 715 00:42:10,445 --> 00:42:13,238 I'm warning you, man. 716 00:42:13,239 --> 00:42:15,615 Once a criminal, always a criminal. 717 00:42:15,616 --> 00:42:16,908 What was that? 718 00:42:16,909 --> 00:42:19,494 I know about you being locked up on that island. 719 00:42:19,495 --> 00:42:20,912 For drugs, right? 720 00:42:20,913 --> 00:42:23,875 But I heard you did something a lot worse. 721 00:42:58,785 --> 00:43:01,495 No. 722 00:43:01,496 --> 00:43:03,080 No, no. 723 00:43:06,626 --> 00:43:08,044 I'm sorry. 724 00:43:09,629 --> 00:43:12,297 Please! 725 00:43:12,298 --> 00:43:14,050 I'm so sorry. 726 00:44:31,127 --> 00:44:32,712 Woof. 49644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.