All language subtitles for Saint.X.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,170 I just feel like they worry about me, 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,755 but they don't see me or know me, 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,715 and they're never gonna love me as much as they loved her. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,384 That fucker has all the answers 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,220 to every question in my life. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,971 I'm going to get him to tell me them. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,473 Thank you for tonight. 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,020 Tyler, no. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,897 It needs to stop. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,607 If you having feelings for me, 11 00:00:23,607 --> 00:00:25,484 then you need to just come out and say it. 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,444 What would Clive think if he knew? 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,404 Bery. We've been in touch. 14 00:00:29,404 --> 00:00:31,490 He sent me something. I think you should read it. 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,578 His friend gave him a letter, 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,705 which has to be from Edwin. 17 00:00:38,705 --> 00:00:39,790 You got fired, 18 00:00:39,790 --> 00:00:42,125 and you got me fucking fired, too. 19 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 Accelerator! 20 00:00:49,591 --> 00:00:51,927 But, yes, I can increase the power 21 00:00:51,927 --> 00:00:54,846 of any electrical device to evil proportions! 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,099 Stealing again, Drakkon? 23 00:00:57,099 --> 00:01:00,102 What ever happened to inventing your own stuff? 24 00:01:00,102 --> 00:01:01,603 It's called abstract-- 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,230 Oh, get on with it. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,358 How about you get on with it? 27 00:01:06,358 --> 00:01:09,278 No, it's not the time to question the nature 28 00:01:09,278 --> 00:01:10,445 of our relationship. 29 00:01:10,445 --> 00:01:11,655 Okay, fine, 30 00:01:11,655 --> 00:01:13,323 but I am not doing this for you. 31 00:01:13,323 --> 00:01:15,534 I'm doing this for me. 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,255 Booyah. 33 00:01:31,425 --> 00:01:33,176 Whoa! 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,318 Man. 35 00:01:49,318 --> 00:01:50,485 No. 36 00:01:50,485 --> 00:01:52,404 That's not acceptable. 37 00:01:52,404 --> 00:01:54,114 I need you to do your jobs. 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,241 Every single person on the island, 39 00:01:56,241 --> 00:01:57,993 in the States, in your fucking agency 40 00:01:57,993 --> 00:01:59,286 thinks this is a cover-up. 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,997 So find the damn proof! 42 00:02:03,248 --> 00:02:05,292 It was a bogus timeline from a corrupt detective 43 00:02:05,292 --> 00:02:08,962 who had to just resign, for fuck's sake. 44 00:02:08,962 --> 00:02:11,173 I got to bury my daughter in an hour. 45 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Don't tell me to calm down. 46 00:02:24,519 --> 00:02:26,063 Mama. 47 00:02:31,109 --> 00:02:34,112 You need to get dressed for the funeral. 48 00:02:34,112 --> 00:02:37,157 We should probably take those out. 49 00:02:39,743 --> 00:02:42,037 I know, sweetie. I know. 50 00:02:42,037 --> 00:02:43,747 But you're so brave. 51 00:02:45,957 --> 00:02:48,835 Almost done with this one. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,921 It really hurts. I know, honey. 53 00:02:50,921 --> 00:02:52,839 I-- 54 00:04:31,521 --> 00:04:34,357 - What? - Oh, my God, I got you. 55 00:04:34,357 --> 00:04:36,776 I need you to stop calling me. 56 00:04:36,776 --> 00:04:39,279 Look, I feel so terrible. 57 00:04:39,279 --> 00:04:41,364 Okay, yeah, I promise, I'm gonna make it up to you. 58 00:04:41,364 --> 00:04:42,782 How? 59 00:04:42,782 --> 00:04:44,910 You gonna pay off my student loans, my rent? 60 00:04:44,910 --> 00:04:46,453 Are you gonna get me another job 61 00:04:46,453 --> 00:04:48,371 that actually gives me enough time to work on my screenplay 62 00:04:48,371 --> 00:04:49,998 and is ten minutes from where I live? 63 00:04:49,998 --> 00:04:52,042 Oh, and offers health insurance? 64 00:04:52,042 --> 00:04:53,460 Didn't think so. 65 00:04:53,460 --> 00:04:55,128 I'm so sorry. I'm so sorry. 66 00:04:55,128 --> 00:04:58,173 I'm... I'm a fuckup. 67 00:04:58,173 --> 00:04:59,966 I-I got carried away. I know that, and-- 68 00:04:59,966 --> 00:05:02,052 You know what? Just stop. 69 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 I'm done. This is exactly like last time. 70 00:05:03,762 --> 00:05:05,055 You're not eating. You're not sleeping. 71 00:05:05,055 --> 00:05:06,348 You're like a walking time bomb. 72 00:05:06,348 --> 00:05:07,349 And you know what, Em? 73 00:05:07,349 --> 00:05:09,017 I'm sorry that your sister died, 74 00:05:09,017 --> 00:05:11,228 and I'm sorry that you ran into the guy who killed her, 75 00:05:11,228 --> 00:05:12,729 but you need to get some fucking help, 76 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 because at this point, you've become a stalker. 77 00:05:14,648 --> 00:05:16,816 I know. I'm sorry. I'm gonna stop so soon. 78 00:05:16,816 --> 00:05:18,568 It's just--I need to know what's in that letter. 79 00:05:18,568 --> 00:05:19,986 I'm outside his apartment now. 80 00:05:19,986 --> 00:05:21,613 I just need to figure out how to get inside. 81 00:05:21,613 --> 00:05:24,115 Oh, my God, Emily, do you fucking hear yourself? 82 00:05:24,115 --> 00:05:26,243 Sunita, please-- 83 00:05:29,246 --> 00:05:30,830 Fuck. 84 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 Hey. 85 00:05:42,926 --> 00:05:44,094 You dead? 86 00:05:44,094 --> 00:05:46,179 Just checking. 87 00:05:46,179 --> 00:05:49,391 Yeah, I tried to come. 88 00:05:49,391 --> 00:05:52,269 Yeah, I'm saving everything. 89 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Farhad's an asshole. I hate all these guys. 90 00:05:54,229 --> 00:05:56,231 I got to find a new place. 91 00:07:34,746 --> 00:07:37,290 Fuck, fuck, fuck. 92 00:07:37,290 --> 00:07:39,793 I don't know. 93 00:07:39,793 --> 00:07:42,128 You want a-a breakfast eggroll? Oh, there you are. 94 00:07:42,128 --> 00:07:44,506 Brett and I got in a huge fight last night. 95 00:07:44,506 --> 00:07:46,508 He apologized. I said, "Fine. 96 00:07:46,508 --> 00:07:48,426 As penance, you're gonna watch the kids all day." 97 00:07:48,426 --> 00:07:49,511 Yeah. I'm gonna hang 98 00:07:49,511 --> 00:07:51,554 and gossip with my gays." 99 00:07:51,554 --> 00:07:54,557 Morning, miss. 100 00:07:54,557 --> 00:07:56,017 Hey, Alison. 101 00:08:03,775 --> 00:08:05,110 What was that about? 102 00:08:05,110 --> 00:08:07,320 Oh, it turns out Tyler's a closeted douche. 103 00:08:07,320 --> 00:08:09,155 - What's a douche? - A word you shouldn't say. 104 00:08:09,155 --> 00:08:11,449 Mm, dork but slimier. 105 00:08:11,449 --> 00:08:12,826 I thought that was going well. 106 00:08:12,826 --> 00:08:15,578 Yes, well, I have only known him for six days, so... 107 00:08:15,578 --> 00:08:18,123 I think we will all get over it. 108 00:08:18,123 --> 00:08:19,666 I'm gonna go take a walk. 109 00:08:22,627 --> 00:08:23,712 Hey, guys. 110 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Des, you got one for me? 111 00:08:27,882 --> 00:08:29,759 What's up your ass today, man? 112 00:08:35,765 --> 00:08:37,934 Gogo, come here. 113 00:08:40,019 --> 00:08:44,941 Stephen saw Julian out last night with another man. 114 00:08:44,941 --> 00:08:47,736 He minutes working here be numbered. 115 00:08:47,736 --> 00:08:50,030 Poor Julian, just being himself. 116 00:08:50,030 --> 00:08:52,365 Serves he right. He's so obvious. 117 00:08:52,365 --> 00:08:53,908 Well, now you're gonna end up 118 00:08:53,908 --> 00:08:55,827 having to carry all his slack today. 119 00:09:02,459 --> 00:09:07,005 ♪ I wanted to be like you ♪ 120 00:09:07,005 --> 00:09:10,216 ♪ I wanted every-- ♪ 121 00:09:11,593 --> 00:09:14,012 ♪ I got the chronic by the tree, 'cause ♪ 122 00:09:14,012 --> 00:09:16,222 ♪ I love it when you call me Big Poppa ♪ 123 00:09:16,222 --> 00:09:17,599 ♪ Throw your hands in the air-- ♪ 124 00:09:17,599 --> 00:09:19,601 Hello, hello, Miss. 125 00:09:19,601 --> 00:09:20,685 Hi. 126 00:09:20,685 --> 00:09:23,021 Here you are again. 127 00:09:23,021 --> 00:09:25,273 Since when you listen to music like that? 128 00:09:25,273 --> 00:09:27,275 ♪ I love it when you call me Big Poppa ♪ 129 00:09:27,275 --> 00:09:30,028 I love hip-hop. 130 00:09:30,028 --> 00:09:31,446 Where he from, then? 131 00:09:31,446 --> 00:09:34,908 Since you're such a big fan, right? 132 00:09:34,908 --> 00:09:36,284 He from New York, 133 00:09:36,284 --> 00:09:39,287 the greatest city in the world, your home. 134 00:09:39,287 --> 00:09:41,080 You know, I have a cousin who live there. 135 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 He live in Queensbridge. 136 00:09:43,082 --> 00:09:45,251 You ever been Queensbridge? 137 00:09:45,251 --> 00:09:47,295 Maybe, yeah. I-I think so. 138 00:09:47,295 --> 00:09:48,755 It's cool. 139 00:09:48,755 --> 00:09:52,008 Ever since he moved there, I knew I could do it, too. 140 00:09:52,008 --> 00:09:54,052 What's it like? 141 00:09:54,052 --> 00:09:56,096 It's amazing. 142 00:09:56,096 --> 00:10:00,558 I mean, I live more, like, city-adjacent, 143 00:10:00,558 --> 00:10:04,062 but I-I take the train in all the time for the culture... 144 00:10:04,062 --> 00:10:05,480 nightlife. 145 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 It's fun. 146 00:10:07,065 --> 00:10:09,901 You like culture? 147 00:10:09,901 --> 00:10:12,695 I do. G-- 148 00:10:12,695 --> 00:10:14,364 I love theatre 149 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 and restaurants... - Mm. 150 00:10:16,032 --> 00:10:17,992 And traveling. 151 00:10:17,992 --> 00:10:20,036 Mm, one sunny resort after another. 152 00:10:20,036 --> 00:10:24,499 That's not true! 153 00:10:24,499 --> 00:10:27,836 We went to Rome last year. 154 00:10:29,504 --> 00:10:31,005 Okay. 155 00:10:31,005 --> 00:10:33,299 You know, this island, we have culture, you know? 156 00:10:33,299 --> 00:10:34,884 We have culture. We have tradition. 157 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 We have everything as old and as deep as Italy. 158 00:10:37,637 --> 00:10:39,764 You have never even left the hotel. 159 00:10:39,764 --> 00:10:41,683 Show me, then. I-- 160 00:10:41,683 --> 00:10:45,895 I would love to see what your island has to offer. 161 00:10:45,895 --> 00:10:48,439 I-I want to experience all of it. 162 00:10:48,439 --> 00:10:50,358 Ooh, all of it? 163 00:10:50,358 --> 00:10:53,319 Yeah, it'd be cool to lime with you after work. 164 00:10:53,319 --> 00:10:54,696 Hmm. 165 00:10:54,696 --> 00:10:55,989 Oh, you want to lime? 166 00:10:55,989 --> 00:10:59,200 You want to become like a native now, right? 167 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Tell you what, Miss. 168 00:11:00,910 --> 00:11:02,745 I don't think you can handle it. 169 00:11:04,622 --> 00:11:07,667 Well, how can I convince you? 170 00:11:07,667 --> 00:11:11,129 Mm, um... 171 00:11:11,129 --> 00:11:13,006 I can't. - No ideas? 172 00:11:13,006 --> 00:11:14,174 No, no, no, no, no. 173 00:11:14,174 --> 00:11:15,925 Why don't you-- Give it--give it a go. 174 00:11:15,925 --> 00:11:17,302 Why don't you try? 175 00:11:24,601 --> 00:11:26,936 Oh, hey. 176 00:11:28,354 --> 00:11:30,690 Don't you have that deposition? What are you doing back? 177 00:11:30,690 --> 00:11:32,942 It's 10:00 a.m. Why aren't you at work? 178 00:11:32,942 --> 00:11:35,445 I, um... 179 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 I got fired. 180 00:11:37,739 --> 00:11:40,408 You got fired? 181 00:11:40,408 --> 00:11:42,452 When? 182 00:11:42,452 --> 00:11:44,621 Last night. 183 00:11:44,621 --> 00:11:46,539 Why'd you get fired? 184 00:11:47,624 --> 00:11:50,752 Well, I, uh, didn't hand the cut in on time. 185 00:11:52,378 --> 00:11:53,963 I got sidetracked. 186 00:12:06,184 --> 00:12:07,352 Josh. 187 00:12:09,604 --> 00:12:12,023 Are you seeing someone? 188 00:12:12,023 --> 00:12:13,316 What? 189 00:12:13,316 --> 00:12:15,818 I ran into him, you know, the cab driver, 190 00:12:15,818 --> 00:12:18,404 the one who walked you to the door. 191 00:12:18,404 --> 00:12:21,824 Saw him at the restaurant where you bought the, uh... 192 00:12:21,824 --> 00:12:24,452 the plantains. 193 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 You think I'm-- 194 00:12:25,745 --> 00:12:27,664 I'm having an affair with a cab driver, 195 00:12:27,664 --> 00:12:29,457 because, what, we both like plantains? 196 00:12:29,457 --> 00:12:31,084 Don't do that. 197 00:12:31,084 --> 00:12:33,711 You've been lying to me... 198 00:12:33,711 --> 00:12:35,505 for so long, 199 00:12:35,505 --> 00:12:40,093 and I've tried to let you sort it all out on your own, 200 00:12:40,093 --> 00:12:44,138 but, um-- but I can't take it anymore. 201 00:12:44,138 --> 00:12:46,099 Josh, Josh, please. 202 00:12:46,099 --> 00:12:48,017 Josh, I need you! 203 00:12:48,017 --> 00:12:50,436 Yes, I haven't been letting you in, but I want to. 204 00:12:50,436 --> 00:12:52,272 I want to tell you everything. 205 00:12:52,272 --> 00:12:53,272 Okay? 206 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 I will tell you everything. 207 00:12:57,151 --> 00:12:58,778 Tonight. 208 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 We're supposed to have dinner with your parents tonight. 209 00:13:01,114 --> 00:13:03,157 Oh, fuck! 210 00:13:03,157 --> 00:13:05,410 Josh, stop, please. 211 00:13:05,410 --> 00:13:07,078 Look at me. 212 00:13:12,500 --> 00:13:15,420 I would never-- never cheat on you... 213 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 Ever. 214 00:13:21,843 --> 00:13:23,261 I promise. 215 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 I love you. 216 00:13:50,538 --> 00:13:51,873 Mia. 217 00:13:53,541 --> 00:13:55,126 Hi. - Hi, Susan. 218 00:13:55,126 --> 00:13:57,462 Oh, it's-- it's so good to see you. 219 00:13:57,462 --> 00:13:59,422 And, Clairey, look how big you've gotten. 220 00:13:59,422 --> 00:14:02,175 I'm just here stocking up. 221 00:14:02,175 --> 00:14:04,719 Molly's home from her first year of school. 222 00:14:04,719 --> 00:14:06,721 Oh, Molly. How is she? 223 00:14:06,721 --> 00:14:10,141 She--she was just devastated 224 00:14:10,141 --> 00:14:12,393 to hear about Alison, Mia. 225 00:14:12,393 --> 00:14:14,729 We--we all were. 226 00:14:14,729 --> 00:14:17,315 If you need anything, we're here for you. 227 00:14:17,315 --> 00:14:18,608 Just call. 228 00:14:18,608 --> 00:14:20,359 I really appreciate that. 229 00:14:20,359 --> 00:14:22,570 Thank you, and I will. 230 00:14:22,570 --> 00:14:25,114 It was nice to see you, Susan. - You too. 231 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 Okay. 232 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 Okay. 233 00:14:55,436 --> 00:14:57,313 Okay. It's okay. 234 00:15:01,442 --> 00:15:04,779 Have you read the coroner's report? 235 00:15:04,779 --> 00:15:06,197 No. So... 236 00:15:06,197 --> 00:15:08,991 So do the background checks again. 237 00:15:08,991 --> 00:15:10,159 No, I-I won't accept that. 238 00:15:10,159 --> 00:15:12,203 I will-- I will never accept that. 239 00:15:14,330 --> 00:15:16,541 How many times do I have to go through this with you guys? 240 00:15:16,541 --> 00:15:18,793 It's--it's been six fucking months. 241 00:15:18,793 --> 00:15:20,169 Fuck! 242 00:15:30,596 --> 00:15:32,515 Grocery store? Yeah. 243 00:15:34,058 --> 00:15:36,811 I talked to my sister. 244 00:15:39,397 --> 00:15:42,108 She offered to take Claire to Paris for the month. 245 00:15:42,108 --> 00:15:43,109 Mm, no. 246 00:15:45,862 --> 00:15:47,572 I want her here with us. 247 00:15:47,572 --> 00:15:51,033 I-- Bill, the fucking tabloids, 248 00:15:51,033 --> 00:15:52,410 the TV-- 249 00:15:52,410 --> 00:15:56,873 she can't keep hearing this stuff about her sister. 250 00:15:56,873 --> 00:15:58,833 Her sister's dead, Mia. 251 00:15:58,833 --> 00:16:01,085 There's nothing we can do to change that. 252 00:16:01,085 --> 00:16:03,087 Her tic's getting worse. 253 00:16:03,087 --> 00:16:06,424 She's just a little girl, and we have to protect her. 254 00:16:15,683 --> 00:16:17,852 That is so fun. 255 00:16:17,852 --> 00:16:19,228 Ooh. 256 00:16:19,228 --> 00:16:21,189 Oh, hey! 257 00:16:21,189 --> 00:16:23,274 You seem energized. 258 00:16:23,274 --> 00:16:25,067 Good walk? 259 00:16:25,067 --> 00:16:27,069 Great walk. Oh, good. 260 00:16:27,069 --> 00:16:28,446 Listen... 261 00:16:28,446 --> 00:16:31,490 they're organizing a really big scavenger hunt later. 262 00:16:31,490 --> 00:16:34,493 Should I sign us up? 263 00:16:34,493 --> 00:16:35,703 No, I'm in the mood 264 00:16:35,703 --> 00:16:37,955 for something a little more exciting. 265 00:16:37,955 --> 00:16:40,499 Okay, well, what were you thinking, sweetie? 266 00:16:42,668 --> 00:16:46,255 I think we should go off the resort. 267 00:16:46,255 --> 00:16:47,590 Well... 268 00:16:50,051 --> 00:16:53,679 I could see if they have those whale-watching tours. 269 00:16:53,679 --> 00:16:55,890 You remember the one we did in Saint Martin? 270 00:16:55,890 --> 00:16:59,685 I love whales! No. 271 00:16:59,685 --> 00:17:04,106 No, it needs to be specific to the indigenous culture. 272 00:17:04,106 --> 00:17:05,733 What's that? 273 00:17:07,318 --> 00:17:09,737 I'll be right back. I have an idea. 274 00:17:11,113 --> 00:17:13,157 Just so you know, 275 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 I'm never letting you go to college. 276 00:17:18,371 --> 00:17:19,872 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, 277 00:17:19,872 --> 00:17:22,041 Gogo, why you--why you shaking up drinks, man? 278 00:17:22,041 --> 00:17:24,001 Your head up you ass? Julian been fired. 279 00:17:24,001 --> 00:17:25,461 For what? - You know for what. 280 00:17:25,461 --> 00:17:27,713 Oh, can't keep the cocks out of he mouth? 281 00:17:27,713 --> 00:17:29,590 But, shit, Go, we a man down-- 282 00:17:29,590 --> 00:17:31,300 Oh, no, we an anti-man down. 283 00:17:31,300 --> 00:17:33,511 Gogo, should I get the beer myself? 284 00:17:33,511 --> 00:17:34,720 No, no. - I can see it. 285 00:17:34,720 --> 00:17:37,139 Des, Des, come give Gogo a hand, come. 286 00:17:37,139 --> 00:17:38,349 I'll give you some more. 287 00:17:38,349 --> 00:17:40,101 He be slammed here. Come give a hand. 288 00:17:40,101 --> 00:17:44,146 I gonna give two hands, because Gogo be my friend. 289 00:17:44,146 --> 00:17:45,731 Okay, good for you. 290 00:17:45,731 --> 00:17:48,276 You see, I be a true friend to he. 291 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 Are you high? 292 00:18:13,759 --> 00:18:16,137 You okay? 293 00:18:16,137 --> 00:18:18,639 I still feel like a prick. You'll bounce back. 294 00:18:18,639 --> 00:18:21,767 I mean, find someone who's-- like, who gets you, you know, 295 00:18:21,767 --> 00:18:23,602 and just, like, wants to be around you and stuff. 296 00:18:23,602 --> 00:18:25,771 I apologized. 297 00:18:25,771 --> 00:18:27,398 I didn't mean to-- 298 00:18:27,398 --> 00:18:29,025 It's not even about you, you know. 299 00:18:29,025 --> 00:18:31,986 Edwin just makes for a better story for Alison... 300 00:18:31,986 --> 00:18:33,821 to take back to Princeton with her. 301 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 - Wait, what? - What? 302 00:18:36,616 --> 00:18:37,950 Alison's with Edwin? 303 00:18:37,950 --> 00:18:39,535 I don't-- I don't think I said that. 304 00:18:39,535 --> 00:18:42,413 I, uh, um... 305 00:18:42,413 --> 00:18:45,416 Okay. Tyler, I'm so sorry. I-- 306 00:18:45,416 --> 00:18:48,711 Just--if anybody asks, I didn't say anything, okay? 307 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 I can't believe you got my doing this. 308 00:18:53,674 --> 00:18:54,800 Sorry. 309 00:18:54,800 --> 00:18:56,135 You know I'm a babysitter, right? 310 00:18:56,135 --> 00:18:57,803 Yeah. No, Stephen need to pay us more. 311 00:18:59,138 --> 00:19:01,599 Look, um, Bery... 312 00:19:01,599 --> 00:19:04,518 Um, can I talk to you about Edwin? 313 00:19:04,518 --> 00:19:06,145 Yeah, sure. 314 00:19:06,145 --> 00:19:08,397 Hey, Desmond-- 315 00:19:08,397 --> 00:19:11,442 My family and I would love to see more of the island. 316 00:19:11,442 --> 00:19:12,735 Oh, sure. 317 00:19:12,735 --> 00:19:14,654 You want to do, like, a snorkeling excursion 318 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 or a ziplining tour or someth-- 319 00:19:16,072 --> 00:19:18,616 No, something not silly and touristy. 320 00:19:18,616 --> 00:19:20,576 Like, do you have something more authentic? 321 00:19:20,576 --> 00:19:23,496 Ah, perhaps, like a restaurant for dinner? 322 00:19:23,496 --> 00:19:25,623 I have the perfect place. Look, my friend Jeanne run it. 323 00:19:25,623 --> 00:19:27,458 All the local people frequent there. 324 00:19:27,458 --> 00:19:28,834 Yes, amazing. You know? 325 00:19:28,834 --> 00:19:30,753 I'll sort out all the transportation for you, 326 00:19:30,753 --> 00:19:32,838 and you just need to be there, yeah? 327 00:19:32,838 --> 00:19:35,216 7:00? 7:00 works fine. 328 00:19:35,216 --> 00:19:37,843 Thank you. Bye. 329 00:19:39,095 --> 00:19:41,097 What did you want to talk to me about? 330 00:19:44,225 --> 00:19:45,851 Um... 331 00:19:48,938 --> 00:19:52,733 You ever notice anything between Edwin and Sara? 332 00:19:52,733 --> 00:19:57,113 Like--like, maybe he have feelings for her? 333 00:19:57,113 --> 00:19:59,281 No. No way. 334 00:19:59,281 --> 00:20:01,117 Yeah, it's just I... 335 00:20:01,117 --> 00:20:05,413 I saw something yesterday, and it made me feel so weird. 336 00:20:06,914 --> 00:20:08,582 Sara's with Keithley, 337 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 and Edwin would not do that to Gogo. 338 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 They be best mates. 339 00:20:12,586 --> 00:20:15,047 What be wrong with you? 340 00:20:17,258 --> 00:20:19,468 You owe me after this. 341 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 Yes, ma'am. Thank you. 342 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 Ben. 343 00:21:44,970 --> 00:21:47,348 Who did it? Who ransacked my room? 344 00:21:47,348 --> 00:21:49,350 It was Farhad. Why? 345 00:21:50,559 --> 00:21:52,978 He thinks you stole his money. 346 00:21:52,978 --> 00:21:54,605 What money? 347 00:21:54,605 --> 00:21:56,357 Cash under his bed. 348 00:21:56,357 --> 00:21:58,818 He was saving for his mother's surgery. 349 00:22:00,236 --> 00:22:02,404 I wouldn't take that. 350 00:22:02,404 --> 00:22:06,033 He says you did, and he's looking for payback, 351 00:22:06,033 --> 00:22:08,244 so be careful. 352 00:22:08,244 --> 00:22:10,621 Seriously, Clive... 353 00:22:10,621 --> 00:22:13,624 he's not in his right head over this. 354 00:22:25,010 --> 00:22:27,388 Oh, hey. 355 00:22:27,388 --> 00:22:29,306 You're here. Um... 356 00:22:29,306 --> 00:22:32,601 They're on their way over. 357 00:22:32,601 --> 00:22:33,936 What? 358 00:22:35,604 --> 00:22:37,606 So, uh... 359 00:22:37,606 --> 00:22:41,735 you've been, uh, hanging out with Clive Richardson? 360 00:22:41,735 --> 00:22:43,654 It's not-- Don't. 361 00:22:43,654 --> 00:22:46,073 No more lying. 362 00:22:46,073 --> 00:22:48,617 Just got off the phone with Sunita--I know everything. 363 00:22:53,080 --> 00:22:54,832 Okay, Josh. 364 00:22:54,832 --> 00:22:57,042 I didn't mean to lie to you. 365 00:22:57,042 --> 00:23:00,254 I just didn't know how... 366 00:23:00,254 --> 00:23:01,714 how to tell you-- 367 00:23:01,714 --> 00:23:03,799 That you have been sitting down to dinner 368 00:23:03,799 --> 00:23:05,801 with the man who killed your sister? 369 00:23:05,801 --> 00:23:07,261 You realize how dangerous that is? 370 00:23:07,261 --> 00:23:08,429 What the fuck are you thinking? 371 00:23:08,429 --> 00:23:09,638 This is why I didn't say anything, 372 00:23:09,638 --> 00:23:11,098 because I knew you would overreact! 373 00:23:11,098 --> 00:23:12,683 I knew you would try and stop me! 374 00:23:12,683 --> 00:23:14,643 Of course I would try to stop you. 375 00:23:14,643 --> 00:23:16,604 Anybody in their right mind would try to stop you! 376 00:23:16,604 --> 00:23:18,188 Oh, so I'm not in my right mind? 377 00:23:18,188 --> 00:23:20,691 I didn't say that. 378 00:23:25,904 --> 00:23:28,532 My parents. 379 00:23:28,532 --> 00:23:30,117 Look, if... 380 00:23:30,117 --> 00:23:32,119 Don't worry--I'm not gonna say anything to them. 381 00:23:32,119 --> 00:23:33,495 Just... 382 00:23:33,495 --> 00:23:36,916 they can't know about any of this... 383 00:23:36,916 --> 00:23:39,460 Obviously. 384 00:23:46,967 --> 00:23:49,094 I don't want to go out to dinner. 385 00:23:50,888 --> 00:23:53,682 Come on, Clairey, it'll be so fun. 386 00:23:53,682 --> 00:23:56,894 We'll learn all about how people live here firsthand. 387 00:23:56,894 --> 00:23:58,896 But what if the goat woman's there? 388 00:23:58,896 --> 00:24:01,940 No, the goat woman lives on Faraway Cay... 389 00:24:01,940 --> 00:24:04,318 nowhere near where we're going. 390 00:24:04,318 --> 00:24:05,903 I think I just want to stay here 391 00:24:05,903 --> 00:24:07,696 and have chicken fingers again. 392 00:24:07,696 --> 00:24:09,156 Claire, you're being a baby. 393 00:24:09,156 --> 00:24:12,743 Maybe we should just have dinner here, Al, yeah? 394 00:24:12,743 --> 00:24:15,204 Silver lining-- less chance of food poisoning. 395 00:24:15,204 --> 00:24:16,747 Do you hear how gross you sound? 396 00:24:16,747 --> 00:24:18,958 Al, calm down. It's not that big of a deal. 397 00:24:18,958 --> 00:24:20,709 It's "Alison," and it is a big deal, 398 00:24:20,709 --> 00:24:22,795 and you guys don't do her any favors 399 00:24:22,795 --> 00:24:25,130 when you baby her like this. 400 00:24:25,130 --> 00:24:28,509 Your life is going to be extremely boring 401 00:24:28,509 --> 00:24:31,720 if all you do is sit in pools, eating chicken fingers. 402 00:24:40,854 --> 00:24:43,565 Guys, look, just come this way. 403 00:24:43,565 --> 00:24:46,443 Guys, come this way for the real plantains, yes? 404 00:24:46,443 --> 00:24:49,530 My friend Ramon here--he's gonna show you a fine time. 405 00:24:49,530 --> 00:24:52,866 It's gonna be lovely, man. 406 00:24:52,866 --> 00:24:55,369 The queen from the land Westchester 407 00:24:55,369 --> 00:24:59,289 finally leave the hotel in a giant resort bus. 408 00:24:59,289 --> 00:25:01,583 That's some real island culture there, huh? 409 00:25:01,583 --> 00:25:05,212 Good job, miss. 410 00:25:05,212 --> 00:25:07,172 Big man. 411 00:25:07,172 --> 00:25:08,382 Big man. 412 00:25:08,382 --> 00:25:10,592 Oh, Miss Alison, right on time. 413 00:25:10,592 --> 00:25:12,553 Hey, um... 414 00:25:12,553 --> 00:25:15,431 Claire, my sister, she's--she's not feeling well, 415 00:25:15,431 --> 00:25:17,725 so we're gonna have to sit this one out. 416 00:25:17,725 --> 00:25:19,226 I'm sorry. 417 00:25:19,226 --> 00:25:21,186 Thank you. 418 00:25:23,897 --> 00:25:26,775 Ugh, finally, a moment away from Jamie. 419 00:25:26,775 --> 00:25:29,194 I can't help it. It's like I enjoy her 420 00:25:29,194 --> 00:25:31,196 and all her neuroses. 421 00:25:31,196 --> 00:25:32,448 We came on this trip 422 00:25:32,448 --> 00:25:34,241 so that we could spend more time together, 423 00:25:34,241 --> 00:25:37,661 but we've barely had a meal just the two of us. 424 00:25:37,661 --> 00:25:40,330 Hey, I have an idea. 425 00:25:40,330 --> 00:25:42,291 Yesterday that hot bartender, Julian, 426 00:25:42,291 --> 00:25:44,001 told me about a little place on the island. 427 00:25:44,001 --> 00:25:45,794 Mm-hmm. 428 00:25:45,794 --> 00:25:49,089 You maybe want to get a little naughty tonight? 429 00:25:49,089 --> 00:25:50,799 Could be an adventure. 430 00:25:50,799 --> 00:25:53,010 Huh? - I say hell yes. 431 00:25:53,010 --> 00:25:55,137 Yes, adventure time! 432 00:25:55,137 --> 00:25:57,431 To adventure time. - Let's do it. To adventure. 433 00:25:57,431 --> 00:25:59,058 I love you. Love you. 434 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 Fuck. 435 00:26:21,371 --> 00:26:23,165 Let me ask you a question, yeah? 436 00:26:23,165 --> 00:26:26,418 Let me ask you a question. What do Goges mean to you? 437 00:26:26,418 --> 00:26:28,378 What do Goges mean to you? 438 00:26:28,378 --> 00:26:31,048 What the fuck kind of question is that, then? 439 00:26:31,048 --> 00:26:33,759 I'm onto you, mate. 440 00:26:35,469 --> 00:26:37,554 What the--what the fuck, Des? 441 00:26:37,554 --> 00:26:39,264 Chitchat time is over. 442 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 We're a man down. 443 00:27:00,702 --> 00:27:02,329 Stephen want to know where I go, 444 00:27:02,329 --> 00:27:04,122 tell him I had enough for today. 445 00:27:04,122 --> 00:27:05,499 But, Edwin, it's a madhouse. 446 00:27:05,499 --> 00:27:07,876 Gogo, I got shit to take care of. 447 00:27:07,876 --> 00:27:10,087 I should just Sharpie 448 00:27:10,087 --> 00:27:11,880 "clueless white woman" on my forehead. 449 00:27:11,880 --> 00:27:13,507 Stop. You're amazing. 450 00:27:13,507 --> 00:27:17,302 No one thinks that of you, and especially Edwin, right? 451 00:27:20,055 --> 00:27:21,890 Um, shit, okay. 452 00:27:21,890 --> 00:27:23,976 Hey, so you're gonna be really mad at me, 453 00:27:23,976 --> 00:27:26,228 and I'm--ugh, I'm so sorry, 454 00:27:26,228 --> 00:27:28,480 but, um, uh, before, 455 00:27:28,480 --> 00:27:30,232 I did something kind of terrible. 456 00:27:30,232 --> 00:27:32,526 I told Tyler about the whole Edwin situation. 457 00:27:32,526 --> 00:27:34,361 I'm really sorry. - Is he pissed? 458 00:27:34,361 --> 00:27:36,154 He's pissed, right? A little bit. 459 00:27:36,154 --> 00:27:38,073 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 460 00:27:44,580 --> 00:27:46,540 Can we have a sec? 461 00:27:46,540 --> 00:27:49,918 Yeah, yeah. Um, I'll go. 462 00:27:54,923 --> 00:27:56,133 Hey. 463 00:27:56,133 --> 00:27:57,593 Hey. 464 00:27:57,593 --> 00:28:00,637 Can I, uh, ask you a question? 465 00:28:00,637 --> 00:28:04,474 Are you and Edwin, like, serious? 466 00:28:06,351 --> 00:28:09,354 I'm here for, like, one more day. 467 00:28:09,354 --> 00:28:10,564 No. 468 00:28:10,564 --> 00:28:13,609 But are you sleeping with him? 469 00:28:13,609 --> 00:28:15,819 That's none of your business. 470 00:28:17,779 --> 00:28:20,324 I'm sorry. It's just... 471 00:28:22,409 --> 00:28:24,620 I'm trying to understand. 472 00:28:24,620 --> 00:28:26,204 I'm not. 473 00:28:26,204 --> 00:28:28,624 Okay? I'm not. 474 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 Okay. 475 00:28:31,585 --> 00:28:33,962 But/// 476 00:28:33,962 --> 00:28:36,173 are you going to? 477 00:28:36,173 --> 00:28:38,383 I know how that sounds. 478 00:28:39,760 --> 00:28:42,179 But I'm asking as a friend. 479 00:28:42,179 --> 00:28:43,972 Okay. 480 00:28:43,972 --> 00:28:45,098 "A friend." 481 00:28:46,975 --> 00:28:50,771 Why the fuck do you think you're so special? 482 00:28:50,771 --> 00:28:52,439 Edwin hooks up with another girl 483 00:28:52,439 --> 00:28:55,067 every set of vacationers, so, like... 484 00:28:55,067 --> 00:28:57,819 you're just his white girl of the week. 485 00:28:57,819 --> 00:28:59,529 That's not true. 486 00:28:59,529 --> 00:29:01,323 Have you asked him? 487 00:29:48,870 --> 00:29:50,831 Oh, I'm so sorry. 488 00:29:53,291 --> 00:29:56,003 This is so embarrassing. 489 00:29:59,840 --> 00:30:02,009 You okay? 490 00:30:05,262 --> 00:30:08,181 Can I ask you a question? 491 00:30:08,181 --> 00:30:10,350 Am I generic? 492 00:30:11,852 --> 00:30:14,730 I'm sorry. You know... 493 00:30:14,730 --> 00:30:17,315 You don't know me, 494 00:30:17,315 --> 00:30:19,317 but I am... 495 00:30:21,611 --> 00:30:23,905 For the record. 496 00:30:23,905 --> 00:30:25,866 But I-I've-- 497 00:30:25,866 --> 00:30:29,453 I've watched you, and I... 498 00:30:29,453 --> 00:30:31,121 I can see... 499 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 You're the kind of person who commands attention. 500 00:30:35,667 --> 00:30:38,712 You know? You--you... 501 00:30:38,712 --> 00:30:41,840 you've got o-opinions, brains. 502 00:30:41,840 --> 00:30:44,051 You're special. 503 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 You think that? 504 00:30:47,554 --> 00:30:51,516 Thank you. 505 00:30:51,516 --> 00:30:55,103 You're really nice. 506 00:30:56,730 --> 00:30:58,899 You're gonna be a great mom. 507 00:31:15,290 --> 00:31:16,958 So tell us more. How was the food? 508 00:31:16,958 --> 00:31:18,960 Aunt Cynthia made me eat a snail. 509 00:31:18,960 --> 00:31:20,796 I hated it. 510 00:31:20,796 --> 00:31:21,880 And the Louvre? 511 00:31:21,880 --> 00:31:23,757 It was crowded and noisy. 512 00:31:23,757 --> 00:31:25,383 And I missed you. 513 00:31:25,383 --> 00:31:27,094 Oh, we missed you, too, honey. 514 00:31:27,094 --> 00:31:28,929 What do you want for dinner? I can make tacos. 515 00:31:28,929 --> 00:31:32,766 Ooh, Taco Tuesday. Hmm? 516 00:31:32,766 --> 00:31:35,435 You seem different from before. 517 00:31:35,435 --> 00:31:37,437 Well, honey, 518 00:31:37,437 --> 00:31:39,314 we're... 519 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 trying to... 520 00:31:42,317 --> 00:31:43,693 be better. 521 00:31:43,693 --> 00:31:46,613 But are you better? Oh, Clairey. 522 00:31:46,613 --> 00:31:49,407 It's called "faking it till you make it." 523 00:31:49,407 --> 00:31:52,494 We're gonna try and be okay, and eventually we will be. 524 00:31:52,494 --> 00:31:54,037 You'll see. 525 00:31:54,037 --> 00:31:57,624 Daddy and I were talking... 526 00:31:57,624 --> 00:32:01,962 and we were thinking that it could be fun 527 00:32:01,962 --> 00:32:05,173 for the three of us to make a fresh start. 528 00:32:06,383 --> 00:32:07,801 What do you mean? 529 00:32:07,801 --> 00:32:10,971 What do you think about us moving somewhere... 530 00:32:10,971 --> 00:32:12,514 a place like California? 531 00:32:12,514 --> 00:32:15,183 But why? 532 00:32:15,183 --> 00:32:17,853 Well, we think it might be a good idea 533 00:32:17,853 --> 00:32:19,938 to go somewhere where... 534 00:32:21,231 --> 00:32:23,275 Where people won't always bring up-- 535 00:32:24,651 --> 00:32:26,444 Where we won't always be reminded 536 00:32:26,444 --> 00:32:28,488 of the terrible thing that happened to Alison. 537 00:32:28,488 --> 00:32:31,116 But, hey, hey, hey... 538 00:32:31,116 --> 00:32:34,244 only if you want to, okay, honey? 539 00:32:37,038 --> 00:32:40,333 You don't want to remember Alison? 540 00:32:40,333 --> 00:32:43,461 Oh, no, of course we do. Of course. 541 00:32:43,461 --> 00:32:48,216 But it's also important that we not be sad all the time. 542 00:32:48,216 --> 00:32:51,219 And, you know... 543 00:32:51,219 --> 00:32:53,847 I was thinking that I might try gardening, 544 00:32:53,847 --> 00:32:57,475 and your dad was thinking he might change his job 545 00:32:57,475 --> 00:32:59,186 and try teaching. 546 00:32:59,186 --> 00:33:01,188 And you know what? 547 00:33:01,188 --> 00:33:03,356 You could try new things, too. 548 00:33:09,446 --> 00:33:11,865 As you can see, we still need some pictures hung, 549 00:33:11,865 --> 00:33:14,492 got to get some plants, but we're gettin' there. 550 00:33:14,492 --> 00:33:16,077 We're doin' it. Oh. 551 00:33:16,077 --> 00:33:17,913 I mean, honey, you weren't kidding. 552 00:33:17,913 --> 00:33:20,916 I mean, your-- well, your shower is actually 553 00:33:20,916 --> 00:33:22,834 in your kitchen. 554 00:33:22,834 --> 00:33:24,085 - Yeah. - It's adorable. 555 00:33:24,085 --> 00:33:26,588 I mean, we had a place like this, Bill-- 556 00:33:26,588 --> 00:33:29,090 Lower East Side, very Bohemian. 557 00:33:29,090 --> 00:33:30,717 Well, if roaches are Bohemian. 558 00:33:31,927 --> 00:33:33,261 But, seriously... 559 00:33:33,261 --> 00:33:34,888 I mean, look at you two-- 560 00:33:34,888 --> 00:33:38,016 creating a home, building a life, it's--it's-- 561 00:33:38,016 --> 00:33:40,060 it's pretty spectacular. - It really is. 562 00:33:40,060 --> 00:33:41,478 Yeah, and after that rough patch, Em, 563 00:33:41,478 --> 00:33:42,854 the way you came through it, we're just-- 564 00:33:42,854 --> 00:33:45,523 We're so proud of you. 565 00:33:45,523 --> 00:33:47,609 And you're really on your way now. 566 00:33:47,609 --> 00:33:49,861 First stop, Flatbush, Next stop, Oscars? 567 00:33:49,861 --> 00:33:51,404 Cheers. 568 00:33:51,404 --> 00:33:52,614 Hey, I'll drink to that. 569 00:33:52,614 --> 00:33:54,741 Right. 570 00:33:57,118 --> 00:33:59,496 Hey, sorry we didn't have time to cook. 571 00:33:59,496 --> 00:34:02,540 No, please, no worries. You're both busy worker bees. 572 00:34:02,540 --> 00:34:04,960 What's a New York visit without Chinese takeout anyway? 573 00:34:04,960 --> 00:34:07,170 Right. 574 00:34:07,170 --> 00:34:10,131 Sorry, that-- ugh, it gets kind of crazy 575 00:34:10,131 --> 00:34:12,217 out there sometimes. 576 00:34:12,217 --> 00:34:13,426 Um... 577 00:34:13,426 --> 00:34:17,514 This is a-a Caribbean neighborhood, yes? 578 00:34:17,514 --> 00:34:20,308 - Yes. - Hmm, how's that? 579 00:34:20,308 --> 00:34:23,520 Is that a good idea? 580 00:34:25,146 --> 00:34:27,732 No, probably not. 581 00:34:35,782 --> 00:34:37,575 Also, I'm not a worker bee anymore. 582 00:34:37,575 --> 00:34:40,161 I got fired. 583 00:34:40,161 --> 00:34:42,372 Let me grab those. 584 00:34:49,337 --> 00:34:50,505 Em? 585 00:34:50,505 --> 00:34:52,132 What are you doing? Nothing. 586 00:34:52,132 --> 00:34:54,718 Fired? W-w-why? Okay. 587 00:34:54,718 --> 00:34:56,303 W-when--when? 588 00:34:56,303 --> 00:34:59,222 L-let's not freak out. Things happen, right? 589 00:34:59,222 --> 00:35:03,560 Uh, I got fired yesterday. I guess wasn't doing so well. 590 00:35:04,978 --> 00:35:07,355 Did you talk to Dr. Norton about this? 591 00:35:07,355 --> 00:35:09,232 No, I stopped going to Dr. Norton. 592 00:35:09,232 --> 00:35:11,943 Wait, what? You-- I mean, wasn't she helping? 593 00:35:11,943 --> 00:35:13,612 I don't need to go to therapy 594 00:35:13,612 --> 00:35:15,113 to fix what's wrong with me. 595 00:35:15,113 --> 00:35:19,117 I need to fucking know what happened to my sister. 596 00:35:19,117 --> 00:35:21,494 Okay. Emily-- 597 00:35:21,494 --> 00:35:23,830 You two just gave up on getting answers. 598 00:35:23,830 --> 00:35:25,832 - We did that for you. - Bullshit! 599 00:35:25,832 --> 00:35:29,169 No, we--we did that 600 00:35:29,169 --> 00:35:32,589 because it was making us crazy, okay? 601 00:35:32,589 --> 00:35:34,799 And it would've made you crazy, too. 602 00:35:34,799 --> 00:35:36,801 Don't you see how what you did 603 00:35:36,801 --> 00:35:39,846 made me so much crazier? 604 00:35:39,846 --> 00:35:42,265 All this pretending, pretending that I was perfect, 605 00:35:42,265 --> 00:35:43,975 that we were perfect-- - Hey, don't you dare... 606 00:35:43,975 --> 00:35:45,352 - Bill, Bill-- - Judge us. 607 00:35:45,352 --> 00:35:46,811 - Bill! - You have no idea-- 608 00:35:46,811 --> 00:35:49,856 Yes, I do, because I was in that same pain, too, 609 00:35:49,856 --> 00:35:51,399 but I couldn't talk about it! 610 00:35:51,399 --> 00:35:52,734 I couldn't talk about it 611 00:35:52,734 --> 00:35:54,903 because you wouldn't let me talk about it! 612 00:35:54,903 --> 00:35:56,071 Stop it! 613 00:35:56,071 --> 00:35:58,156 And I won't fucking do it anymore! 614 00:35:58,156 --> 00:36:00,367 - Stop it! - I won't pretend! 615 00:36:00,367 --> 00:36:02,660 I won't do it! 616 00:36:06,873 --> 00:36:08,666 Oh, my God. 617 00:36:08,666 --> 00:36:09,918 Oh. Hey. 618 00:36:20,053 --> 00:36:22,347 Daddy and I spoke to your new principal. 619 00:36:22,347 --> 00:36:25,850 And, honey, I think you are going to love this school. 620 00:36:28,853 --> 00:36:30,313 You okay? 621 00:36:30,313 --> 00:36:32,482 Will you sign me up for Girl Scouts? 622 00:36:32,482 --> 00:36:34,734 Absolutely. 623 00:36:34,734 --> 00:36:36,403 Yeah. 624 00:36:38,238 --> 00:36:40,115 And I think I'm gonna join the soccer team. 625 00:36:40,115 --> 00:36:41,700 Soccer. 626 00:36:41,700 --> 00:36:43,451 Oh, that sounds amazing. 627 00:36:46,913 --> 00:36:49,499 And, also, I've been thinking. 628 00:36:49,499 --> 00:36:52,919 In California, I want to be called by my middle name. 629 00:36:54,879 --> 00:36:56,256 Emily. 630 00:36:59,884 --> 00:37:02,637 That's got a cool ring. 631 00:37:27,537 --> 00:37:29,080 They're gone. 632 00:37:29,080 --> 00:37:33,918 They, uh--they're really heartbroken, worried. 633 00:37:36,129 --> 00:37:38,131 I can't believe you. 634 00:37:38,131 --> 00:37:40,717 Those poor people-- they didn't deserve that. 635 00:37:40,717 --> 00:37:42,719 They're your parents. 636 00:37:53,938 --> 00:37:56,774 Josh, if you could look cancer in the eye 637 00:37:56,774 --> 00:38:00,778 and ask, "Why my sister? 638 00:38:00,778 --> 00:38:02,530 Why did you pick her?" 639 00:38:02,530 --> 00:38:04,365 Wouldn't you? 640 00:38:05,992 --> 00:38:08,161 Some things are inexplicable. 641 00:38:10,205 --> 00:38:11,998 This isn't. 642 00:38:11,998 --> 00:38:15,168 It's impossible to make sense of murder, Em. 643 00:38:16,961 --> 00:38:19,339 No amount of information will ever be enough, 644 00:38:19,339 --> 00:38:22,550 and what you're doing now, it's unsafe. 645 00:38:22,550 --> 00:38:27,388 I got into the man's cab, Josh... 646 00:38:29,557 --> 00:38:31,267 Like it was fate. 647 00:38:33,770 --> 00:38:37,190 I need to keep doing this, for her. 648 00:38:39,818 --> 00:38:41,903 I'm so close. 649 00:38:41,903 --> 00:38:43,530 You're not yourself. 650 00:38:43,530 --> 00:38:45,615 You're stressed. You need to sleep. 651 00:38:47,242 --> 00:38:49,244 This is me. 652 00:38:51,246 --> 00:38:53,248 This is me, 653 00:38:53,248 --> 00:38:56,376 and I'm so sick of pretending like it's not. 654 00:38:59,796 --> 00:39:02,465 I need to go for a walk. 655 00:39:05,802 --> 00:39:07,387 Hey. 656 00:39:07,387 --> 00:39:08,763 Hey. 657 00:39:10,139 --> 00:39:11,224 What-- 658 00:39:11,224 --> 00:39:13,059 Snagged her cardigan at dinner, 659 00:39:13,059 --> 00:39:16,396 and I am already hard. 660 00:39:16,396 --> 00:39:18,773 No, I suffered through the Sally scandal. 661 00:39:18,773 --> 00:39:21,651 I watched you get demoted for sending dick pics 662 00:39:21,651 --> 00:39:24,445 to a coworker. 663 00:39:24,445 --> 00:39:26,656 I-- 664 00:39:26,656 --> 00:39:28,908 I ju--I just wanted to nip this one in the bud, you know? 665 00:39:28,908 --> 00:39:31,286 Refocus your attentions on me. 666 00:39:32,870 --> 00:39:35,790 I-I can't do this anymore, Ethan. 667 00:39:35,790 --> 00:39:36,791 It's gross. 668 00:39:36,791 --> 00:39:38,126 Whatever. She's a bitch. 669 00:39:38,126 --> 00:39:39,627 She's a child. 670 00:39:39,627 --> 00:39:42,255 - Oh, f-- - You-- 671 00:39:42,255 --> 00:39:44,424 Grow the fuck up, Ethan. 672 00:40:00,481 --> 00:40:02,400 What are you doing here? 673 00:40:02,400 --> 00:40:04,694 I hear you and Edwin the other night. 674 00:40:04,694 --> 00:40:07,071 You said he have feelings for you. 675 00:40:07,071 --> 00:40:10,116 I need to know if it true. It is not your business. 676 00:40:10,116 --> 00:40:12,327 I just gonna tell Gogo what I hear. 677 00:40:12,327 --> 00:40:14,537 The love of he life and he best friend. 678 00:40:14,537 --> 00:40:16,706 It is not what you think. 679 00:40:20,460 --> 00:40:23,296 Secret gay fuck spot? 680 00:40:23,296 --> 00:40:25,256 Aren't we too old for this? 681 00:40:25,256 --> 00:40:27,091 Oh, come on. 682 00:40:27,091 --> 00:40:29,886 It's so magical. Look at the stars. 683 00:40:29,886 --> 00:40:32,889 I feel like this is how new STDs get started. 684 00:40:32,889 --> 00:40:35,475 Oh, Jesus Christ, will you stop? 685 00:40:35,475 --> 00:40:37,477 This is an adventure. It's supposed to be fun. 686 00:40:37,477 --> 00:40:40,647 Remember that, um, hot-rock, scented-oil massage 687 00:40:40,647 --> 00:40:41,856 at Parrot Caye? Mm. 688 00:40:41,856 --> 00:40:43,358 That's what I meant by adventure. 689 00:40:43,358 --> 00:40:47,737 Oh, what do we have here? 690 00:40:47,737 --> 00:40:50,156 - Oh, shit. - Well, well, well... 691 00:40:50,156 --> 00:40:51,491 Someone's gettin' it. 692 00:40:51,491 --> 00:40:52,742 Hello. 693 00:40:52,742 --> 00:40:54,285 Damn. 694 00:40:57,747 --> 00:40:59,749 Oh, shit, go. 695 00:40:59,749 --> 00:41:01,501 Baby, come on. 696 00:41:01,501 --> 00:41:03,211 Run, run. 697 00:41:18,184 --> 00:41:20,978 We deserve everything that be coming our way. 698 00:41:20,978 --> 00:41:22,730 We deserve it. 699 00:41:27,276 --> 00:41:28,903 Where is it, your motherfucker? 700 00:41:28,903 --> 00:41:31,072 Where is my money? 701 00:41:35,034 --> 00:41:37,203 Yo, motherfucker, where's my money? 702 00:41:37,203 --> 00:41:38,371 I didn't take it. 703 00:41:38,371 --> 00:41:41,207 Where you going? Where you going? 704 00:41:41,207 --> 00:41:43,376 Yo, give me back my fucking money, man! 705 00:41:43,376 --> 00:41:44,919 I didn't take your fucking money! 706 00:41:44,919 --> 00:41:46,170 Where's my money? 707 00:41:46,170 --> 00:41:48,339 You're the only one who knew where it was. 708 00:41:48,339 --> 00:41:49,966 You're the only one who knew where it was, 709 00:41:49,966 --> 00:41:51,384 and you fucking took it! 710 00:41:55,763 --> 00:41:57,974 Don't walk away from me! 711 00:41:57,974 --> 00:42:00,476 Where you going? Where the fuck is my money? 712 00:42:04,439 --> 00:42:05,815 I didn't take it! 713 00:42:05,815 --> 00:42:08,818 Oh, yeah, who else, then? Of course it was you. 714 00:42:08,818 --> 00:42:10,445 I need that money. 715 00:42:10,445 --> 00:42:13,239 I'm warning you, man. 716 00:42:13,239 --> 00:42:15,616 Once a criminal, always a criminal. 717 00:42:15,616 --> 00:42:16,909 What was that? 718 00:42:16,909 --> 00:42:19,495 I know about you being locked up on that island. 719 00:42:19,495 --> 00:42:20,913 For drugs, right? 720 00:42:20,913 --> 00:42:23,875 But I heard you did something a lot worse. 721 00:42:58,785 --> 00:43:01,496 No. 722 00:43:01,496 --> 00:43:03,080 No, no. 723 00:43:06,626 --> 00:43:08,044 I'm sorry. 724 00:43:09,629 --> 00:43:12,298 Please! 725 00:43:12,298 --> 00:43:14,050 I'm so sorry. 726 00:44:31,127 --> 00:44:32,712 Woof. 46710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.