Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,630 --> 00:00:11,808
Beyond space and time,
2
00:00:11,850 --> 00:00:15,738
lies a dimension where life
has evolved into machines,
3
00:00:15,780 --> 00:00:18,558
and the most dangerous
weapon in the universe
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,342
is a force called love.
5
00:02:06,930 --> 00:02:08,928
We've detected an
unidentified spacecraft
6
00:02:08,970 --> 00:02:10,398
approaching the citadel.
7
00:02:10,440 --> 00:02:12,231
They are not responding
to our transmissions.
8
00:02:13,198 --> 00:02:14,863
They're going to smash
into the energy field
9
00:02:14,887 --> 00:02:16,447
if they don't slow down.
10
00:02:16,489 --> 00:02:19,608
Something's wrong. The
energy shields are dropping.
11
00:02:19,650 --> 00:02:22,120
Impossible.
12
00:02:35,095 --> 00:02:36,454
Red alert.
13
00:02:36,496 --> 00:02:39,428
Energy shield has
been deactivated.
14
00:02:39,470 --> 00:02:41,557
All units stand by.
15
00:03:01,653 --> 00:03:03,444
Situation critical,
16
00:03:03,486 --> 00:03:05,077
Situation critical.
17
00:03:05,119 --> 00:03:09,002
All units proceed
to the citadel.
18
00:03:40,709 --> 00:03:43,368
Ah, what you got there,
a karaoke machine?
19
00:03:43,410 --> 00:03:44,593
I don't know what it is,
20
00:03:44,635 --> 00:03:47,126
but it's gonna bury us
in gold-coated plastic
21
00:03:47,168 --> 00:03:48,678
for years to come.
22
00:03:48,720 --> 00:03:50,136
Better find a good
place to hide it,
23
00:03:50,160 --> 00:03:53,658
in case we get boarded by the
interplanetary goon squad.
24
00:03:53,700 --> 00:03:55,169
Yeah, I'll just tuck it away
25
00:03:55,211 --> 00:03:57,258
in one of these
junkers over here.
26
00:03:57,300 --> 00:03:58,728
Gonna have to talk to Krogarr
27
00:03:58,770 --> 00:04:01,698
about using our ship
as a storage unit.
28
00:04:01,740 --> 00:04:04,713
You think if we sold this
for scrap, he would notice?
29
00:04:04,755 --> 00:04:08,328
Ah, if you know Krogarr, he's
got inventory on everything.
30
00:04:08,370 --> 00:04:10,263
Yeah, I hear ya.
31
00:04:26,115 --> 00:04:29,538
For thousands of years,
the Arculon Destroyer
32
00:04:29,580 --> 00:04:33,408
has protected our planet
from the intergalactic hoards
33
00:04:33,450 --> 00:04:36,198
that would seek to
strip of its resources.
34
00:04:36,240 --> 00:04:38,868
We must activate
the Destructivas.
35
00:04:38,910 --> 00:04:41,718
Only their primitive
warlike ways can save us.
36
00:04:41,760 --> 00:04:44,194
The Destructivas are
too unpredictable.
37
00:04:44,236 --> 00:04:46,248
They may elect to
destroys us themselves.
38
00:04:46,290 --> 00:04:47,688
We have no choice.
39
00:04:47,730 --> 00:04:50,688
Once word gets out that
the Arculon is gone,
40
00:04:50,730 --> 00:04:53,892
our world will be picked
apart from all sides.
41
00:05:03,630 --> 00:05:05,778
Are you sure you
want to do this?
42
00:05:05,820 --> 00:05:08,280
Once they're out,
there's no turning back.
43
00:05:09,379 --> 00:05:10,470
Do it.
44
00:05:39,866 --> 00:05:43,388
You have reached the
doors of enlightenment.
45
00:05:43,430 --> 00:05:46,818
To open the gates and
advance to the next level,
46
00:05:46,860 --> 00:05:49,068
you must choose.
47
00:05:49,110 --> 00:05:51,063
The all-seeing heart of love,
48
00:05:52,200 --> 00:05:55,143
or the chainsaw of destruction.
49
00:05:56,190 --> 00:05:59,838
One will take you into a
world of joy and happiness.
50
00:05:59,880 --> 00:06:01,908
Hmm. Ugh.
51
00:06:01,950 --> 00:06:04,338
The other will
take you to a place
52
00:06:04,380 --> 00:06:06,978
of death and destruction.
53
00:06:07,020 --> 00:06:08,519
Ah, yes!
54
00:06:18,376 --> 00:06:21,215
Hey. Take it easy.
I'm just an employee!
55
00:06:25,735 --> 00:06:29,186
Who dares awaken us
from our slumber?
56
00:06:29,228 --> 00:06:31,410
Please. We mean you no harm.
57
00:06:34,555 --> 00:06:36,511
What year is this?
58
00:06:36,553 --> 00:06:39,362
The year is 8675309.
59
00:06:39,404 --> 00:06:41,810
Our world is in desperate
need of your capabilities.
60
00:06:42,900 --> 00:06:44,733
I was having the
strangest dream.
61
00:06:45,570 --> 00:06:49,218
Everything was green
and I was made of water.
62
00:06:49,260 --> 00:06:52,203
For thousands of
years while you slept,
63
00:06:52,245 --> 00:06:54,965
our world has evolved
into a utopia,
64
00:06:55,007 --> 00:06:57,332
free from war and strife.
65
00:06:57,374 --> 00:06:59,897
Our utopia's come to
rely on a super weapon
66
00:06:59,939 --> 00:07:01,338
called the Arculon Destroyer.
67
00:07:01,380 --> 00:07:03,228
It has been stolen from us.
68
00:07:03,270 --> 00:07:06,648
We are now defenseless against
the thousands of worlds
69
00:07:06,690 --> 00:07:08,658
that hunger for our resources.
70
00:07:08,700 --> 00:07:11,328
This weapon is so
important to you,
71
00:07:11,370 --> 00:07:13,428
yet you lose it so easily.
72
00:07:13,470 --> 00:07:15,199
Why do you call on us?
73
00:07:15,241 --> 00:07:17,268
We need your help to
hunt down the Arculon
74
00:07:17,310 --> 00:07:19,728
and return it to us so
we may defend our world.
75
00:07:19,770 --> 00:07:21,318
Clean up your own messes.
76
00:07:21,360 --> 00:07:24,017
I was one step away from
enlightenment, you droogs.
77
00:07:24,059 --> 00:07:27,108
Retrieve the Arculon Destroyer
and you will be returned
78
00:07:27,150 --> 00:07:29,958
to the dream existence with
which you were extracted.
79
00:07:30,000 --> 00:07:31,938
Never to be bothered again.
80
00:07:31,980 --> 00:07:33,618
You have our word.
81
00:07:33,660 --> 00:07:36,948
They have proven to be
honorable custodians
82
00:07:36,990 --> 00:07:37,995
of our hyper sleep.
83
00:07:38,037 --> 00:07:40,038
Mytra?
84
00:07:40,080 --> 00:07:42,588
I'm on board with
whatever you want to do.
85
00:07:42,630 --> 00:07:43,421
I dunno.
86
00:07:43,463 --> 00:07:45,653
Ugh. All right then.
87
00:07:45,695 --> 00:07:48,103
We accept your terms.
88
00:07:53,606 --> 00:07:55,588
We've located the Arculon
heading 38 degrees
89
00:07:55,630 --> 00:07:57,678
towards the outer
rim of the galaxy.
90
00:07:57,720 --> 00:07:59,928
Most likely to be delivered
to one of the many pirates
91
00:07:59,970 --> 00:08:01,638
that reside in that sector.
92
00:08:01,680 --> 00:08:03,948
We have your
coordinates locked in.
93
00:08:03,990 --> 00:08:06,588
We will bring back your weapon.
94
00:08:06,630 --> 00:08:09,417
May the eternal drums of
the night guide your way.
95
00:08:09,459 --> 00:08:11,315
Okay, get on with it.
96
00:08:28,283 --> 00:08:31,008
This is cargo transport
vessel Egulon Nepsis,
97
00:08:31,050 --> 00:08:32,568
reporting heavy damage.
98
00:08:32,610 --> 00:08:35,009
Reactor core has ruptured.
Engines are inoperative.
99
00:08:35,051 --> 00:08:36,618
Our weapons have been disabled.
100
00:08:36,660 --> 00:08:38,208
Please send repair crew
101
00:08:38,250 --> 00:08:41,058
at the earliest
possible convenience.
102
00:08:41,100 --> 00:08:43,458
This is cargo transport
vessel Egulon Nepsis,
103
00:08:43,500 --> 00:08:44,623
reporting heavy damage.
104
00:08:45,498 --> 00:08:46,715
Reactor has ruptured. Engine-
105
00:08:48,960 --> 00:08:50,616
So what are you gonna
do with all the tokens
106
00:08:50,640 --> 00:08:52,012
you're about to make?
107
00:08:52,054 --> 00:08:55,260
Trog not think so
much about future.
108
00:08:55,302 --> 00:08:57,976
Trog always in present.
109
00:08:58,018 --> 00:09:02,317
Trog enjoy journey. Not
so much destination.
110
00:09:04,516 --> 00:09:06,948
Hey, it's a Kro mission!
111
00:09:06,990 --> 00:09:10,308
Hello my friends.
How was your mission?
112
00:09:10,350 --> 00:09:12,768
Let me tell you, it's
been quite the adventure.
113
00:09:12,810 --> 00:09:14,628
And a successful
one I might add.
114
00:09:14,670 --> 00:09:16,335
That's what I like to hear.
115
00:09:16,377 --> 00:09:19,368
Uh, you will all be
rewarded mightily.
116
00:09:19,410 --> 00:09:23,147
May the solar winds guide
you to your salvation.
117
00:09:23,189 --> 00:09:24,656
Or whatever.
118
00:09:26,190 --> 00:09:27,858
What'd I tell you guys?
119
00:09:27,900 --> 00:09:31,308
Crime pays and pay is good. Ha!
120
00:09:31,350 --> 00:09:33,198
Yeah, but just
think what we can do
121
00:09:33,240 --> 00:09:35,058
if we had the right tools.
122
00:09:35,100 --> 00:09:37,548
What are you getting at, Strobo?
123
00:09:37,590 --> 00:09:39,166
Time travel.
124
00:09:39,208 --> 00:09:40,518
Balderdash!
125
00:09:40,560 --> 00:09:43,488
No! It's the opposite
of balderdash!
126
00:09:43,530 --> 00:09:45,978
Look, we find some
time crystals,
127
00:09:46,020 --> 00:09:50,958
recalibrate a hyperspace
drive to fold space time,
128
00:09:51,000 --> 00:09:54,108
go back before the
beginning of all of this,
129
00:09:54,150 --> 00:09:55,668
and I don't know,
130
00:09:55,710 --> 00:09:59,658
go on "Wheel of
Non-Fungibility".
131
00:09:59,700 --> 00:10:01,664
We'd be a big hit.
132
00:10:01,706 --> 00:10:03,010
Balderdash!
133
00:10:05,512 --> 00:10:08,598
We are representatives
sent by the Planet Radia
134
00:10:08,640 --> 00:10:11,298
to retrieve the
Arculon Destroyer.
135
00:10:11,340 --> 00:10:14,877
Stand down now and
prepare to be boarded.
136
00:10:14,919 --> 00:10:16,574
Balderdash!
137
00:10:24,331 --> 00:10:25,788
I think our ship just exploded.
138
00:10:25,830 --> 00:10:28,894
It matters not. We
will take theirs.
139
00:10:38,237 --> 00:10:40,350
Come on, they just landed
the boarding craft.
140
00:10:48,564 --> 00:10:50,712
Haunted.
141
00:10:50,754 --> 00:10:52,013
Ghosts.
142
00:10:52,055 --> 00:10:55,314
Come on, we'll squeeze
through the service tube!
143
00:10:59,882 --> 00:11:02,315
All right, everybody
just settle down now.
144
00:11:04,747 --> 00:11:06,378
Where is the Arculon?
145
00:11:06,420 --> 00:11:08,642
Gone. We delivered it yesterday.
146
00:11:09,900 --> 00:11:12,897
Wrong! We traced the signal.
147
00:11:14,730 --> 00:11:16,518
You'll never find
it on this ship.
148
00:11:16,560 --> 00:11:18,348
I hid it good. Ha!
149
00:11:18,390 --> 00:11:20,038
Found it.
150
00:11:31,843 --> 00:11:33,426
Everybody freeze!
151
00:11:34,737 --> 00:11:35,528
Like I said, free-
152
00:11:35,570 --> 00:11:38,223
Ah!
153
00:11:47,250 --> 00:11:49,687
Don't make another move
or I'll push the button.
154
00:11:50,633 --> 00:11:53,445
Young lady, you have no idea
what you're messing with.
155
00:11:53,487 --> 00:11:56,328
I don't suppose it's too
late to work out a deal?
156
00:11:56,370 --> 00:11:58,128
All right, into the escape pod.
157
00:11:58,170 --> 00:11:59,770
Don't make me push this button.
158
00:11:59,812 --> 00:12:00,969
Get in there.
159
00:12:01,011 --> 00:12:03,738
We have 600 tokens
coming our way.
160
00:12:03,780 --> 00:12:05,808
We don't mind
splitting it with you.
161
00:12:05,850 --> 00:12:07,568
Move it.
162
00:12:07,610 --> 00:12:09,708
You know what, you
can take it all.
163
00:12:09,750 --> 00:12:12,828
Just take me with you.
I'm good in a fight.
164
00:12:12,870 --> 00:12:15,797
These guys are cramping
my style anyway.
165
00:12:19,110 --> 00:12:20,298
Well you are.
166
00:12:20,340 --> 00:12:22,398
We leave you with your lives.
167
00:12:22,440 --> 00:12:25,188
Others have not been so lucky.
168
00:12:25,230 --> 00:12:27,286
Pull that lever on your right.
169
00:12:37,230 --> 00:12:39,622
This is cargo transport
vessel Egulon Nepsis
170
00:12:39,664 --> 00:12:41,212
reporting heavy damage.
171
00:12:41,254 --> 00:12:43,883
Reactor core has ruptured.
Engines are inoperative.
172
00:12:43,925 --> 00:12:45,016
Our weapons have been disabled.
173
00:12:45,040 --> 00:12:46,469
Please send a repair crew
174
00:12:46,511 --> 00:12:48,729
at the earliest
possible convenience.
175
00:12:52,018 --> 00:12:55,207
Egulon Nepsis reporting heavy
damage. Reactor core has-
176
00:12:55,249 --> 00:12:56,940
This transmission
makes no sense.
177
00:12:56,982 --> 00:12:57,773
Our weapons...
178
00:12:57,815 --> 00:12:59,839
Why reveal you have no weapons?
179
00:12:59,881 --> 00:13:01,835
Foolish mechanoids.
180
00:13:01,877 --> 00:13:03,868
Or it's a trap.
181
00:13:03,910 --> 00:13:05,515
But if it's not...
182
00:13:05,557 --> 00:13:07,688
I feel we must know for sure.
183
00:13:07,730 --> 00:13:10,353
You know how good deeds go.
184
00:13:10,395 --> 00:13:11,771
Weapons have been disabled.
185
00:13:11,813 --> 00:13:14,615
Please send repair crew at
earliest possible convenience.
186
00:13:15,490 --> 00:13:17,335
This is cargo transport
vessel Egulon Nepsis.
187
00:13:17,377 --> 00:13:20,083
It could be us in another life.
188
00:13:20,125 --> 00:13:21,260
We'll see.
189
00:13:21,302 --> 00:13:22,093
Our weapons...
190
00:13:22,135 --> 00:13:24,902
Mytra. Prepare a boarding craft.
191
00:13:24,944 --> 00:13:27,063
Roger. Prepping
the boarding craft.
192
00:13:27,105 --> 00:13:29,335
If it's a trap,
we'll make them pay.
193
00:13:29,377 --> 00:13:32,230
That we will,
sister. That we will.
194
00:13:32,272 --> 00:13:34,538
"Mytra do this, Mytra do that."
195
00:13:34,580 --> 00:13:36,372
I wanna be in charge!
196
00:13:36,414 --> 00:13:39,647
Mytra. Your radio's still on.
197
00:13:39,689 --> 00:13:40,522
Oh.
198
00:13:42,823 --> 00:13:45,021
This is cargo transport
vessel Egulon Nepsis
199
00:13:45,063 --> 00:13:45,872
reporting heavy damage...
200
00:13:45,896 --> 00:13:48,138
We've got a heavy
cruiser closing in, sir.
201
00:13:48,180 --> 00:13:50,981
Sensors indicate the
pirate ship Corsair.
202
00:13:51,023 --> 00:13:53,780
Excellent. Our plan
is coming to fruition.
203
00:13:53,822 --> 00:13:55,696
Prepare to activate
the troopers.
204
00:13:55,738 --> 00:13:56,529
Yes sir.
205
00:14:25,119 --> 00:14:28,307
Ready yourselves, vermin.
Prepared to be rescued.
206
00:14:32,465 --> 00:14:34,424
Well, have we seen enough?
207
00:14:38,573 --> 00:14:41,764
It seems your instincts
are not without merit.
208
00:14:47,382 --> 00:14:50,586
Come on out, we're here to help.
209
00:15:02,343 --> 00:15:04,496
See that? What'd I tell you.
210
00:15:04,538 --> 00:15:07,707
My faith in your skepticism
has been restored.
211
00:15:07,749 --> 00:15:09,329
We better find an exit.
212
00:15:16,437 --> 00:15:17,375
Mytra!
213
00:15:34,808 --> 00:15:36,969
They have defeated our troopers.
214
00:15:37,011 --> 00:15:38,753
Activate the weapon!
215
00:15:38,795 --> 00:15:41,532
Weapon activated.
216
00:15:44,276 --> 00:15:45,109
So cold.
217
00:15:46,656 --> 00:15:48,781
Tell my holo-cats I love them.
218
00:15:48,823 --> 00:15:50,664
Oh, stop it, you
got a tiny scratch.
219
00:15:50,706 --> 00:15:52,146
Now get up so we
can get outta here.
220
00:16:04,918 --> 00:16:08,738
I am peacekeeper.
Prototype Exoria One.
221
00:16:08,780 --> 00:16:10,967
I have been tasked
with your apprehension.
222
00:16:11,009 --> 00:16:13,505
Yeah sister, that's just
not gonna work out for you.
223
00:16:13,547 --> 00:16:16,245
Deactivate yourselves
immediately
224
00:16:16,287 --> 00:16:19,094
and you will not be harmed.
225
00:16:40,844 --> 00:16:43,633
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
226
00:16:43,675 --> 00:16:47,570
Whoa!
227
00:16:55,445 --> 00:16:57,573
Is that all you've got?
You wait till I get my-
228
00:17:03,573 --> 00:17:07,767
I have a red cat, a
blue cat, a purple one.
229
00:17:09,083 --> 00:17:12,605
I've got a silver one
too, and a gray one.
230
00:17:23,195 --> 00:17:25,931
Will the defendants
please step forward.
231
00:17:25,973 --> 00:17:28,725
Blow it out your
gasket, lead head.
232
00:17:28,767 --> 00:17:30,686
We are not who you think we are.
233
00:17:30,728 --> 00:17:33,656
This has all been a case
of mistaken identity.
234
00:17:33,698 --> 00:17:35,653
Where are we?
235
00:17:35,695 --> 00:17:37,050
We, the representatives
236
00:17:37,092 --> 00:17:39,771
of the Third Robot
Empire's justice division,
237
00:17:39,813 --> 00:17:43,066
hereby find you guilty
of deep space piracy
238
00:17:43,108 --> 00:17:44,867
and resistance of apprehension.
239
00:17:44,909 --> 00:17:47,016
Wait, don't we get a lawyer?
240
00:17:47,058 --> 00:17:49,614
I am certain their
decision has been made.
241
00:17:49,656 --> 00:17:52,862
We hereby sentence you to
a minimum of 1,000 years
242
00:17:52,904 --> 00:17:57,189
of hard labor in the mining
colonies of Arborus Seven.
243
00:17:58,480 --> 00:18:00,795
You can hereby kiss
my shiny metal-
244
00:18:00,837 --> 00:18:03,545
Aah...
245
00:18:12,600 --> 00:18:16,161
We've got a transmission
coming in from the lead ship.
246
00:18:16,203 --> 00:18:18,444
Put it through.
247
00:18:18,486 --> 00:18:21,053
Lower your defenses,
people of Radia.
248
00:18:21,095 --> 00:18:23,842
You no longer possess
the Arculon Destroyer
249
00:18:23,884 --> 00:18:25,800
and cannot withstand our attack.
250
00:18:25,842 --> 00:18:27,311
We don't fear you, vultures.
251
00:18:27,353 --> 00:18:30,520
Turn back now before
we pulverize you.
252
00:18:34,949 --> 00:18:36,897
I guess you scared them off.
253
00:18:40,634 --> 00:18:43,150
Where are you, Destructivas?
254
00:18:56,052 --> 00:18:57,553
Step off the pad and proceed
255
00:18:57,595 --> 00:19:00,614
toward the assimulation
facility for orientation.
256
00:19:00,656 --> 00:19:01,823
I've got a better idea.
257
00:19:01,865 --> 00:19:02,977
Why don't you give
me that staff,
258
00:19:03,001 --> 00:19:03,990
so I can shove it up your...
259
00:19:04,014 --> 00:19:05,882
Aah!
260
00:19:05,924 --> 00:19:07,755
We are not here to make trouble.
261
00:19:26,902 --> 00:19:29,039
Krogarr, we've got a coded
transmission coming in
262
00:19:29,081 --> 00:19:31,854
from one of our spies
on Arborus Seven.
263
00:19:31,896 --> 00:19:33,285
Put it through.
264
00:19:34,160 --> 00:19:36,966
Captain Krogarr,
this is Agent Worlow.
265
00:19:37,008 --> 00:19:39,851
Three inmates just
arrived at Arborus Seven.
266
00:19:39,893 --> 00:19:42,233
They fit the description
of the three warriors
267
00:19:42,275 --> 00:19:45,929
who hijacked the Corsair
several days ago. Over.
268
00:19:45,971 --> 00:19:48,627
Good work Worlow.
269
00:19:48,669 --> 00:19:51,494
Prepare to receive
extraction details.
270
00:19:54,172 --> 00:19:57,014
You will each be
issued plasma blasters
271
00:19:57,056 --> 00:20:02,056
to break down metal ore infused
within the asteroid walls.
272
00:20:02,200 --> 00:20:05,302
A truck and crane unit
will be by periodically
273
00:20:05,344 --> 00:20:08,342
to pick up the
products of your labor.
274
00:20:08,384 --> 00:20:11,669
You must meet a daily
quota of four tons
275
00:20:11,711 --> 00:20:13,531
or you will be taken
to the furnace,
276
00:20:13,573 --> 00:20:18,043
melted down, and recycled
into patio furniture.
277
00:20:18,085 --> 00:20:21,158
This is our last chance. No
one expects us to attack.
278
00:20:21,200 --> 00:20:23,243
Agreed. We act now.
279
00:20:23,285 --> 00:20:24,661
Wait, what?
280
00:20:24,703 --> 00:20:27,370
Trust me, now is not the time.
281
00:20:28,608 --> 00:20:29,603
What's it to you?
282
00:20:29,645 --> 00:20:33,235
I've got a line on something.
You might be interested.
283
00:20:33,277 --> 00:20:34,578
Better turn around.
284
00:20:34,620 --> 00:20:35,421
What?
285
00:20:41,086 --> 00:20:42,596
Not now.
286
00:20:42,638 --> 00:20:45,077
Remember.
287
00:20:45,119 --> 00:20:48,369
You break the rules,
you pay the price.
288
00:21:12,184 --> 00:21:14,723
The Centuries are shielded
against the plasma blasters,
289
00:21:14,765 --> 00:21:16,106
if you're wondering.
290
00:21:16,148 --> 00:21:17,965
You like being a prisoner,
that's your business.
291
00:21:17,989 --> 00:21:20,657
I'm gonna escape or
kill myself trying.
292
00:21:20,699 --> 00:21:22,150
In about 30 seconds,
293
00:21:22,192 --> 00:21:24,897
my time as a prisoner
will come to an end.
294
00:21:24,939 --> 00:21:28,758
Keep your head down
and so will yours.
295
00:21:47,124 --> 00:21:48,041
Here we go.
296
00:22:00,368 --> 00:22:01,486
Let's move.
297
00:22:01,528 --> 00:22:02,742
Where's Azalla?
298
00:22:08,957 --> 00:22:12,393
Return to your work
stations immediately!
299
00:22:12,435 --> 00:22:14,559
Or be destroyed!
300
00:22:21,084 --> 00:22:22,617
I've got you, boss.
301
00:22:38,446 --> 00:22:41,086
Initiate self destruct sequence.
302
00:22:47,550 --> 00:22:51,303
Mission accomplished.
Reel us back in.
303
00:23:14,521 --> 00:23:17,389
We're all on board. Hit the gas.
304
00:23:28,915 --> 00:23:30,926
Get off of me you dolt!
305
00:23:40,034 --> 00:23:41,750
Wilhelm scream!
306
00:23:44,503 --> 00:23:48,553
Oh! What a world, what
a world, what a world.
307
00:24:17,002 --> 00:24:20,657
Ah, these must be
the great warriors
308
00:24:20,699 --> 00:24:22,275
I've heard so much about.
309
00:24:22,317 --> 00:24:25,384
We've seen better days.
What do you want with us?
310
00:24:25,426 --> 00:24:28,509
Straight to the
point. I like that.
311
00:24:29,685 --> 00:24:33,671
Several days ago I sent a
group of my best warriors,
312
00:24:33,713 --> 00:24:35,575
or so I thought,
313
00:24:35,617 --> 00:24:39,490
to obtain the device called
the Arculon Destroyer.
314
00:24:39,532 --> 00:24:41,989
We lost all contact
with our comrades
315
00:24:42,031 --> 00:24:43,928
and we can only assume
316
00:24:43,970 --> 00:24:47,227
they've either been
lost or destroyed.
317
00:24:47,269 --> 00:24:51,693
What is this, how do you
say, Arculon Destroyer?
318
00:24:51,735 --> 00:24:53,851
Yeah, what's an
Arculon Destroyer?
319
00:24:53,893 --> 00:24:57,200
That's not important right now.
320
00:24:57,242 --> 00:24:59,669
We've tracked its location
to an impound unit
321
00:24:59,711 --> 00:25:00,971
on Taurus Five.
322
00:25:01,013 --> 00:25:03,691
An interplanetary
justice location.
323
00:25:03,733 --> 00:25:06,293
We need a skilled
band of raiders,
324
00:25:06,335 --> 00:25:08,053
such as yourselves,
325
00:25:08,095 --> 00:25:09,487
to break into it.
326
00:25:09,529 --> 00:25:13,189
You want us to raid an
outpost? We raid an outpost.
327
00:25:13,231 --> 00:25:14,840
I can't believe our luck.
328
00:25:14,882 --> 00:25:16,285
What are the chances?
329
00:25:16,327 --> 00:25:18,680
He's delivering the
Arculon Destroyer
330
00:25:18,722 --> 00:25:20,168
right into our hands.
331
00:25:20,210 --> 00:25:21,318
Better play it cool.
332
00:25:21,360 --> 00:25:23,293
Yeah, this is all
very interesting.
333
00:25:23,335 --> 00:25:24,891
What's in it for us?
334
00:25:24,933 --> 00:25:27,606
I can't believe they're
falling for this.
335
00:25:27,648 --> 00:25:30,971
I really am a
criminal mastermind.
336
00:25:31,013 --> 00:25:32,754
Better play it cool.
337
00:25:32,796 --> 00:25:35,614
You get an autographed
picture of me
338
00:25:35,656 --> 00:25:38,147
and I let you live.
339
00:25:40,934 --> 00:25:43,776
And I'll pay you 600 credits.
340
00:25:44,879 --> 00:25:46,725
If you want us to
do heavy lifting,
341
00:25:46,767 --> 00:25:49,948
we will need weapons.
342
00:26:12,628 --> 00:26:13,944
Hey!
343
00:26:35,406 --> 00:26:36,691
An unidentified ship
344
00:26:36,733 --> 00:26:39,184
has just entered the
outpost perimeter.
345
00:26:39,226 --> 00:26:41,265
Activate sentries.
346
00:26:50,013 --> 00:26:53,012
We're approaching the drop
zone. Are you ready for launch?
347
00:26:53,054 --> 00:26:54,544
Just get on with it.
348
00:27:15,115 --> 00:27:16,469
Hello, Worlow.
349
00:27:16,511 --> 00:27:21,100
Have we provided the distraction
you've been looking for?
350
00:27:21,142 --> 00:27:22,284
I'm all clear.
351
00:27:22,326 --> 00:27:25,171
Moving towards the
impound as we speak.
352
00:27:39,092 --> 00:27:41,127
This isn't the impound.
353
00:27:47,700 --> 00:27:48,844
Sorry to do this to you,
354
00:27:48,886 --> 00:27:51,399
but the impound was
too heavily guarded
355
00:27:51,441 --> 00:27:55,288
and I needed someone to
distract the patrols.
356
00:27:55,330 --> 00:27:59,016
You have performed your roles
with the greatest enthusiasm.
357
00:27:59,058 --> 00:28:01,405
Please feel free to
keep the docking ship
358
00:28:01,447 --> 00:28:04,859
and as many tokens
as you can carry.
359
00:28:04,901 --> 00:28:06,609
Krogarr out.
360
00:28:06,651 --> 00:28:07,844
Is trap?
361
00:28:07,886 --> 00:28:10,355
We were decoys the whole time.
362
00:28:19,174 --> 00:28:22,113
Please enter the
correct ignition code.
363
00:28:22,155 --> 00:28:23,761
I did enter the correct code.
364
00:28:23,803 --> 00:28:25,922
Mothership has departed.
365
00:28:25,964 --> 00:28:27,634
Ugh, we've been had!
366
00:29:10,685 --> 00:29:14,115
I am peacekeeper
prototype Exoria Two.
367
00:29:14,157 --> 00:29:16,950
I have been tasked
with your apprehension.
368
00:29:16,992 --> 00:29:19,294
Deactivate yourselves
immediately
369
00:29:19,336 --> 00:29:20,849
and you will not be harmed.
370
00:29:20,891 --> 00:29:22,891
Ugh. Here we go again!
371
00:29:41,938 --> 00:29:45,103
We need some sort of
magnetic vacuum cleaner.
372
00:30:00,868 --> 00:30:04,698
This is peacekeeper
prototype Exoria Two
373
00:30:04,740 --> 00:30:08,323
requesting back
uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh...
374
00:30:11,262 --> 00:30:13,429
Help me! Help me! Help me!
375
00:30:21,738 --> 00:30:23,000
Let's get out of here.
376
00:30:29,659 --> 00:30:32,624
Engine requires maintenance.
377
00:30:32,666 --> 00:30:35,083
Come on, Don't cut out now.
378
00:30:59,861 --> 00:31:03,435
The Corsair has been located
and retrieved, Krogarr.
379
00:31:03,477 --> 00:31:05,998
En route to docking as we speak.
380
00:31:35,299 --> 00:31:37,187
It's a teleportation platform.
381
00:31:37,229 --> 00:31:38,896
Yes. But to where?
382
00:31:43,262 --> 00:31:44,679
Let's find out.
383
00:31:54,314 --> 00:31:55,672
Oh, no.
384
00:31:55,714 --> 00:31:58,926
Will the defendants
please step forward?
385
00:31:58,968 --> 00:32:00,565
How about I step forward,
remove your head,
386
00:32:00,589 --> 00:32:01,398
and shove it up your-
387
00:32:01,422 --> 00:32:06,146
You have been accused of prison
escape, illegal recycling,
388
00:32:06,188 --> 00:32:08,912
breaking and entering, piracy,
389
00:32:08,954 --> 00:32:11,929
and destruction of
private property.
390
00:32:11,971 --> 00:32:14,542
You forgot the murder of
three public officials.
391
00:32:14,584 --> 00:32:15,583
Good one.
392
00:32:15,625 --> 00:32:16,873
Don't help them.
393
00:32:16,915 --> 00:32:19,676
You have been sentenced
to serve out the remainder
394
00:32:19,718 --> 00:32:22,753
of your existence on the
inter-dimensional prison
395
00:32:22,795 --> 00:32:25,508
planetoid of Interprison.
396
00:32:25,550 --> 00:32:30,268
May the great programmer
have mercy on your circuits.
397
00:32:31,614 --> 00:32:33,228
Someone should have
mercy on your ugly-
398
00:32:33,270 --> 00:32:36,361
Aah...
399
00:33:01,610 --> 00:33:04,006
Surrender now, people of Radia.
400
00:33:04,048 --> 00:33:06,470
And we promise to only
torture three-thirds
401
00:33:06,512 --> 00:33:08,661
of the left sides of your bodies
402
00:33:08,703 --> 00:33:12,422
and four-quarters
of your right side.
403
00:33:12,464 --> 00:33:13,504
The force field generators
404
00:33:13,531 --> 00:33:17,908
can't withstand this
bombardment for much longer.
405
00:33:17,950 --> 00:33:21,033
We may need to
contemplate surrender.
406
00:33:23,403 --> 00:33:25,881
Where are you, Destructivas?
407
00:33:35,961 --> 00:33:37,715
What is this place?
408
00:33:37,757 --> 00:33:40,681
We appear to be inside
an artificial planetoid
409
00:33:40,723 --> 00:33:42,593
in a pocket dimension.
410
00:33:42,635 --> 00:33:45,713
If so, the skies
would be impenetrable.
411
00:33:49,436 --> 00:33:52,142
It appears we are not alone.
412
00:34:25,797 --> 00:34:26,640
Get in quick!
413
00:34:26,682 --> 00:34:28,953
This place is gonna be
swarming with berzerkers
414
00:34:28,995 --> 00:34:30,245
any second now!
415
00:34:51,339 --> 00:34:52,422
All aboard!
416
00:35:28,060 --> 00:35:31,560
They made it back.
Lower the drawbridge.
417
00:35:58,799 --> 00:35:59,632
Uh oh.
418
00:36:02,102 --> 00:36:05,922
Ah. You answered that
distress signal, didn't ya?
419
00:36:06,965 --> 00:36:08,557
Any way off this rock?
420
00:36:08,599 --> 00:36:10,670
Unfortunately this
planet has been placed
421
00:36:10,712 --> 00:36:12,181
in a pocket dimension.
422
00:36:12,223 --> 00:36:14,644
There's no conventional
way of escape.
423
00:36:14,686 --> 00:36:15,552
Lucky for us,
424
00:36:15,594 --> 00:36:18,568
Strobo built that time
machine over there.
425
00:36:18,610 --> 00:36:20,032
Thank you, Max.
426
00:36:20,074 --> 00:36:21,269
While you're at it,
427
00:36:21,311 --> 00:36:23,302
why don't you just give
'em the launch codes
428
00:36:23,344 --> 00:36:27,286
so they can steal it and
leave us here stranded.
429
00:36:29,489 --> 00:36:30,280
Look.
430
00:36:30,322 --> 00:36:31,533
We'd take you with us,
431
00:36:31,575 --> 00:36:35,333
but we only have enough time
crystals for the four of us.
432
00:36:35,375 --> 00:36:39,899
We'll leave you the karaoke
machine in case you get bored.
433
00:36:39,941 --> 00:36:44,941
♪ Ahoo hey-eh-eh-eh ♪
434
00:36:47,402 --> 00:36:50,256
This, this is unfortunate.
435
00:36:50,298 --> 00:36:52,441
The fate of the
universe is at stake
436
00:36:52,483 --> 00:36:54,147
and we are trapped here.
437
00:36:54,189 --> 00:36:55,681
The poor Radians.
438
00:36:57,098 --> 00:37:00,468
Left defenseless against
the scourges of the galaxy.
439
00:37:00,510 --> 00:37:03,089
While that mad man
Krogarr roams the galaxy
440
00:37:03,131 --> 00:37:04,816
with a doomsday weapon.
441
00:37:04,858 --> 00:37:08,338
Yeah, Strobo! Have
some compassion, man.
442
00:37:08,380 --> 00:37:09,714
Strobo mean.
443
00:37:10,570 --> 00:37:12,944
Yeah, Strobo. You're just mean.
444
00:37:12,986 --> 00:37:15,210
Mean, man. Selfish.
445
00:37:15,252 --> 00:37:18,272
All right, already!
I'll do what I can.
446
00:37:18,314 --> 00:37:19,653
Who wants to go
out there with me
447
00:37:19,695 --> 00:37:22,080
and find some more
time crystals?
448
00:37:24,163 --> 00:37:26,976
All right, you guys
hold down the fort
449
00:37:27,018 --> 00:37:30,691
and you all don't even think
about using your feminine wiles
450
00:37:30,733 --> 00:37:33,272
to extract the codes
from these bumpkins.
451
00:37:33,314 --> 00:37:35,231
They've got years of...
452
00:37:37,376 --> 00:37:38,668
No they don't.
453
00:38:22,046 --> 00:38:23,379
Trog ticklish.
454
00:38:28,189 --> 00:38:29,856
Now Trog tickle you.
455
00:38:35,646 --> 00:38:40,139
Try not to be distracted by
my sensuous movements, Auto.
456
00:38:40,181 --> 00:38:41,937
I know what you're
trying to do, Luna.
457
00:38:41,979 --> 00:38:45,065
I am like the Alturian
devil snake, no?
458
00:38:45,107 --> 00:38:46,151
It's not gonna work.
459
00:38:46,193 --> 00:38:48,281
My mind's like a
box of concrete.
460
00:38:48,323 --> 00:38:50,964
Nothing's getting in or out.
461
00:38:57,135 --> 00:39:00,229
Oh yeah, a little to the right.
462
00:39:00,271 --> 00:39:03,983
No offense, but Trog
better at this than you.
463
00:39:04,025 --> 00:39:06,675
Yeah, less talk
more drumming, pal.
464
00:39:06,717 --> 00:39:09,800
"Whoa, whoa, what
are we gonna do?"
465
00:39:14,396 --> 00:39:19,396
It's me, Max, here to
save your butts again.
466
00:39:20,569 --> 00:39:22,735
The protector of the universe.
467
00:39:22,777 --> 00:39:26,031
"Oh, Max, you saved us again!"
468
00:39:26,073 --> 00:39:30,085
I know. It's what I do.
469
00:39:30,127 --> 00:39:32,254
"Oh, how are you so awesome?"
470
00:39:32,296 --> 00:39:37,296
I don't know. I just am.
471
00:39:38,132 --> 00:39:39,130
"I love you, Max!"
472
00:39:39,172 --> 00:39:42,902
I know.
473
00:39:45,014 --> 00:39:46,931
"Wait, don't leave us!"
474
00:39:47,810 --> 00:39:50,483
I'm back! I'm back again.
475
00:39:50,525 --> 00:39:52,022
To protect the universe.
476
00:39:52,064 --> 00:39:53,871
"Oh, we love you, Max."
477
00:39:53,913 --> 00:39:58,543
I know, but I can't
stay here for long.
478
00:39:58,585 --> 00:40:01,835
Sorry. I gotta save
the universe again!
479
00:40:02,904 --> 00:40:05,972
"We love you Max!"
480
00:40:06,014 --> 00:40:11,014
"I wish you could stay!"
481
00:40:11,711 --> 00:40:14,884
Hello, Max. What are you doing?
482
00:40:14,926 --> 00:40:16,751
Playing with my toys.
483
00:40:16,793 --> 00:40:18,626
Ooh. Can I play too?
484
00:40:20,286 --> 00:40:21,119
Sure.
485
00:40:22,450 --> 00:40:23,639
Hey, look at me.
486
00:40:23,681 --> 00:40:25,738
I'm an innocent
little robot girl,
487
00:40:25,780 --> 00:40:28,787
trapped on a planet
with no way to escape.
488
00:40:28,829 --> 00:40:31,987
If we only had the launch
codes to the time machine!
489
00:40:32,029 --> 00:40:34,915
Mmm. Tell me the
launch codes, Max.
490
00:40:34,957 --> 00:40:37,930
What's that? You ate
all of the donuts?
491
00:40:37,972 --> 00:40:40,218
This relationship is over.
492
00:40:40,260 --> 00:40:42,858
Save your tears
for someone else.
493
00:40:42,900 --> 00:40:45,492
Oh, I can't stay mad at you.
494
00:40:45,534 --> 00:40:48,990
Mmm.
495
00:41:10,189 --> 00:41:12,943
Hmm. That looks familiar.
496
00:41:19,307 --> 00:41:21,457
Bunch of bull slag.
497
00:41:58,195 --> 00:42:03,195
1 8 9 7 3 2 4 8.
498
00:42:03,529 --> 00:42:06,070
Well that wasn't too hard.
Everybody buckled up?
499
00:42:06,112 --> 00:42:08,294
They are a curious lot.
500
00:42:08,336 --> 00:42:11,695
I detect a small
pang. Is this guilt?
501
00:42:11,737 --> 00:42:13,265
Sure, a little bit.
502
00:42:13,307 --> 00:42:15,828
Maybe we wait till
Strobo returns.
503
00:42:15,870 --> 00:42:19,022
We all leave together
like big happy family.
504
00:42:19,064 --> 00:42:20,923
Nah, let's just go.
505
00:42:20,965 --> 00:42:22,582
Yeah, let's go.
506
00:42:22,624 --> 00:42:24,377
Yes, they will understand.
507
00:43:25,949 --> 00:43:26,939
Alright.
508
00:43:26,981 --> 00:43:28,573
It was a harrowing adventure,
509
00:43:28,615 --> 00:43:32,444
but I managed to find
some more time crystal...
510
00:43:32,486 --> 00:43:33,563
All right.
511
00:43:33,605 --> 00:43:35,495
Who gave away the launch codes?
512
00:43:35,537 --> 00:43:36,865
Ha ha!
513
00:43:36,907 --> 00:43:39,356
Hey, where'd they go?
514
00:43:39,398 --> 00:43:42,023
Max! I should have known.
515
00:43:48,634 --> 00:43:50,443
Et tu, Auto.
516
00:43:50,485 --> 00:43:52,520
Seems like Trog and
I are the only ones
517
00:43:52,562 --> 00:43:56,934
pulling our weight in
this glorious operation.
518
00:43:56,976 --> 00:43:59,740
Trog ready to leave
dopey friends behind
519
00:43:59,782 --> 00:44:01,615
with great enthusiasm.
520
00:44:02,733 --> 00:44:04,316
Where the girls at?
521
00:44:06,412 --> 00:44:09,782
Well at least we got
the karaoke machine.
522
00:44:09,824 --> 00:44:13,196
Well, nevermind.
That's gone too.
523
00:44:13,238 --> 00:44:15,613
Hmm.
524
00:44:48,402 --> 00:44:49,985
Uh. Where are we?
525
00:45:01,475 --> 00:45:03,814
We've gone back to the
time of the initial raid.
526
00:45:03,856 --> 00:45:06,181
They've just stolen
the Arculon Destroyer.
527
00:45:06,223 --> 00:45:07,794
We can strike now and
return the Arculon
528
00:45:07,818 --> 00:45:09,513
before any of this happens.
529
00:45:09,555 --> 00:45:12,539
It won't work. How would
we exist right now?
530
00:45:12,581 --> 00:45:14,608
They would have no
reason to wake us up.
531
00:45:14,650 --> 00:45:16,098
You're thinking
about this too much.
532
00:45:16,140 --> 00:45:19,274
In gold-coated plastic
for years to come.
533
00:45:19,316 --> 00:45:20,839
Better find a good
place to hide it,
534
00:45:20,881 --> 00:45:24,196
in case we get boarded by the
interplanetary goon squad.
535
00:45:24,238 --> 00:45:25,561
Yeah, I'll just tuck it away
536
00:45:25,603 --> 00:45:27,903
in one of these
junkers over here.
537
00:45:27,945 --> 00:45:29,236
Gonna have to talk to Krogarr
538
00:45:29,278 --> 00:45:32,315
about using our ship... Hide!
539
00:45:32,357 --> 00:45:35,737
You think if we sold this
for scrap, he would notice?
540
00:45:35,779 --> 00:45:37,118
If you know Krogarr,
541
00:45:37,160 --> 00:45:39,353
he's got inventory
on everything.
542
00:45:57,730 --> 00:45:59,974
Yeah, I hear ya.
543
00:46:22,291 --> 00:46:25,870
Trog, I'm starting to
believe this ship is haunted.
544
00:46:25,912 --> 00:46:27,849
That or we're gonna have to
start overhauling the wiring
545
00:46:27,873 --> 00:46:31,607
on this jalopy.
546
00:46:59,704 --> 00:47:03,454
Hmm. Must have picked
up some space ghosts.
547
00:47:22,227 --> 00:47:26,594
Whoa! Yeah! Finally
making some gains!
548
00:47:29,137 --> 00:47:31,106
Whoa!
549
00:47:31,148 --> 00:47:32,880
Ah! I think there's
something wrong
550
00:47:32,922 --> 00:47:35,048
with the artificial gravity.
551
00:47:38,287 --> 00:47:41,704
Oh, I'm think I'm
gonna be sore tomorrow.
552
00:48:08,183 --> 00:48:09,891
Haunted.
553
00:48:09,933 --> 00:48:11,127
Ghosts.
554
00:48:11,169 --> 00:48:15,030
Come on, we'll squeeze
through the service tube!
555
00:48:19,358 --> 00:48:21,891
All right, everybody
just settle down now.
556
00:48:24,503 --> 00:48:26,076
Where is the Arculon?
557
00:48:26,118 --> 00:48:28,326
Gone. We delivered it yesterday.
558
00:48:29,294 --> 00:48:32,484
Wrong! We traced the signal.
559
00:49:05,728 --> 00:49:07,453
You'll never find
it on this ship.
560
00:49:07,495 --> 00:49:09,272
I hid it good. Ha!
561
00:49:09,314 --> 00:49:10,916
Found it.
562
00:49:32,259 --> 00:49:34,716
This is cargo transport
vessel Egulon Nepsis
563
00:49:34,758 --> 00:49:36,085
reporting heavy damage.
564
00:49:36,127 --> 00:49:38,565
Reactor core has ruptured.
Engines are inoperative.
565
00:49:38,607 --> 00:49:40,184
Our weapons have been disabled.
566
00:49:40,226 --> 00:49:41,746
Please send repair crew
567
00:49:41,788 --> 00:49:44,484
at the earliest
possible convenience.
568
00:49:44,526 --> 00:49:46,759
Ah. How young we were.
569
00:49:46,801 --> 00:49:48,258
And naive.
570
00:49:48,300 --> 00:49:51,853
Many lessons we have learned.
571
00:50:06,068 --> 00:50:07,938
The ship appears to empty.
572
00:50:07,980 --> 00:50:10,323
Make sure you check
the cargo bay.
573
00:50:14,479 --> 00:50:17,508
Whoa, easy. The
gravity is all wonky.
574
00:50:17,550 --> 00:50:18,940
Place is haunted.
575
00:50:59,190 --> 00:51:00,798
Looks like we've got
some time to kill.
576
00:51:00,840 --> 00:51:01,968
Any suggestions?
577
00:51:02,010 --> 00:51:03,738
We might as well
help our past selves
578
00:51:03,780 --> 00:51:05,207
in their futile escape.
579
00:52:08,211 --> 00:52:11,272
Engine requires maintenance.
580
00:52:11,314 --> 00:52:13,731
Come on, don't cut out now.
581
00:52:22,492 --> 00:52:26,279
This is peacekeeper
prototype Exoria Two
582
00:52:26,321 --> 00:52:29,821
requesting back
uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh...
583
00:52:33,041 --> 00:52:35,208
Help me! Help me! Help me!
584
00:52:43,329 --> 00:52:45,003
Let's get outta here.
585
00:52:56,715 --> 00:52:57,548
Help me!
586
00:53:51,570 --> 00:53:54,108
We've safely entered
hyperspace, Krogarr.
587
00:53:54,150 --> 00:53:55,458
There are no ships in pursuit.
588
00:53:55,500 --> 00:53:56,598
Excellent.
589
00:53:56,640 --> 00:53:59,718
I'll be down in the
docking bay. Hold my calls.
590
00:53:59,760 --> 00:54:02,213
We've got a transmission
coming in from Mohana.
591
00:54:02,255 --> 00:54:03,255
Should we ignore it?
592
00:54:04,453 --> 00:54:06,573
Put him through.
593
00:54:10,375 --> 00:54:11,166
Krogarr!
594
00:54:11,208 --> 00:54:13,668
It's been a long
time, my old friend.
595
00:54:13,710 --> 00:54:15,468
I've heard chatter
amongst the stars
596
00:54:15,510 --> 00:54:18,708
that you've raided a
certain little outpost?
597
00:54:18,750 --> 00:54:20,028
Well, yes.
598
00:54:20,070 --> 00:54:21,288
And would you believe it?
599
00:54:21,330 --> 00:54:24,558
We've managed to carry
away all 6 billion tokens
600
00:54:24,600 --> 00:54:25,587
that we owe you.
601
00:54:25,629 --> 00:54:26,568
Krogarr.
602
00:54:26,610 --> 00:54:30,498
I never doubted you for
more than a few millennia.
603
00:54:30,540 --> 00:54:32,688
I'll have my minions
transmit the coordinates
604
00:54:32,730 --> 00:54:34,338
for our rendezvous.
605
00:54:34,380 --> 00:54:38,568
May the solar winds guide your
way, et cetera, et cetera.
606
00:54:38,610 --> 00:54:40,214
Whatever. Just
bring me my stuff.
607
00:54:57,420 --> 00:54:58,515
Well there it is.
608
00:54:58,557 --> 00:55:01,233
The infamous Arculon Destroyer.
609
00:55:02,259 --> 00:55:04,308
You know how to work this thing?
610
00:55:04,350 --> 00:55:07,218
If it's galactic
domination you desire,
611
00:55:07,260 --> 00:55:10,780
then by pushing the big red
button, you will acquire.
612
00:55:39,601 --> 00:55:41,256
I'm not picking up
anything on the sensors.
613
00:55:41,280 --> 00:55:42,336
Are you sure they're coming?
614
00:55:42,360 --> 00:55:43,518
They'll be here.
615
00:55:43,560 --> 00:55:45,764
I owe that goon a lot of money.
616
00:56:12,540 --> 00:56:14,253
I knew they wouldn't disappoint.
617
00:56:15,540 --> 00:56:17,883
Prepare the Arculon Destroyer.
618
00:56:39,930 --> 00:56:41,996
Open up a channel.
619
00:56:42,038 --> 00:56:43,518
Krogarr.
620
00:56:43,560 --> 00:56:47,343
For once in my many lives,
I'm happy to see you!
621
00:56:48,180 --> 00:56:49,968
Now, Mohana.
622
00:56:50,010 --> 00:56:54,048
I confess, I may have
exaggerated a little bit
623
00:56:54,090 --> 00:56:56,418
on the 6 billion tokens.
624
00:56:56,460 --> 00:57:01,053
You dare to hoodwink the
great and powerful Mohana!
625
00:57:02,182 --> 00:57:04,458
Give me one reason
not to blast you
626
00:57:04,500 --> 00:57:06,888
into radioactive space dust.
627
00:57:06,930 --> 00:57:09,048
You deceitful charlatan!
628
00:57:09,090 --> 00:57:12,888
Now Mohana, I know we've
had our differences.
629
00:57:12,930 --> 00:57:16,308
I've defaulted on
a few loans, yes,
630
00:57:16,350 --> 00:57:21,078
I may or may not have destroyed
some of your space stations,
631
00:57:21,120 --> 00:57:22,998
and I assure you,
632
00:57:23,040 --> 00:57:26,479
had I known they were
your space stations...
633
00:57:26,521 --> 00:57:28,784
Captain Krogarr,
634
00:57:28,826 --> 00:57:31,565
the Arculon Destroyer is ready.
635
00:57:32,550 --> 00:57:35,268
You know what Mohana,
I've had it up to here
636
00:57:35,310 --> 00:57:39,078
with your ranting and
raving and complaining.
637
00:57:39,120 --> 00:57:42,348
You knuckle dragging moron.
638
00:57:42,390 --> 00:57:46,128
You primitive sub-humanoid being
639
00:57:46,170 --> 00:57:51,170
with your paid escorts and
your sycophantic followers.
640
00:57:51,840 --> 00:57:54,198
I think it's about
time you learned
641
00:57:54,240 --> 00:57:56,817
who's really the
boss around here.
642
00:57:56,859 --> 00:57:58,398
Krogarr!
643
00:57:58,440 --> 00:58:01,713
There will be no forgiveness.
644
00:58:03,450 --> 00:58:05,891
Activate the Arculon Destroyer.
645
00:58:05,933 --> 00:58:08,367
The Arculon Destroyer?!
646
00:58:08,409 --> 00:58:10,366
How can this be?
647
00:58:34,885 --> 00:58:37,443
♪ Ahoo hey-eh-eh-eh ♪
648
00:58:52,338 --> 00:58:53,171
Oh boy.
649
00:58:55,677 --> 00:58:57,916
Destroy that ship!
650
00:58:57,958 --> 00:59:00,312
Have a nice life, Krogarr.
651
00:59:07,982 --> 00:59:09,623
Whoa, what happened back there?
652
00:59:09,665 --> 00:59:10,456
Ah, who cares?
653
00:59:10,498 --> 00:59:12,498
We've got nothing but
the future ahead of us.
654
00:59:12,540 --> 00:59:16,836
Yes. The boundless freedoms
of our dreams awaits us.
655
00:59:26,020 --> 00:59:27,768
I'll get you, Destructivas.
656
00:59:27,810 --> 00:59:30,900
Somehow, someway, I'll get you.
657
00:59:47,310 --> 00:59:49,908
It appears we may be too late.
658
00:59:49,950 --> 00:59:52,737
Better late than never, let's
get this thing hooked up.
659
01:00:10,482 --> 01:00:12,310
It's time for distraction, no?
660
01:00:15,271 --> 01:00:16,104
Help me!
661
01:00:26,550 --> 01:00:30,288
I am peacekeeper
prototype Exoria Two.
662
01:00:30,330 --> 01:00:33,318
I have not been tasked
with your apprehension.
663
01:00:33,360 --> 01:00:35,718
Deactivate yourselves
immediately
664
01:00:35,760 --> 01:00:37,644
and you will not be harmed.
665
01:00:41,670 --> 01:00:44,388
Do yourself a favor
and run, little girl.
666
01:00:44,430 --> 01:00:47,018
Events are about
to get apocalyptic.
667
01:00:56,580 --> 01:00:58,503
Distraction achieved. Let's go!
668
01:01:06,390 --> 01:01:07,818
Mercy.
669
01:01:07,860 --> 01:01:10,188
There will be no mercy this day.
670
01:01:10,230 --> 01:01:12,918
Without your precious
Arculon Destroyer,
671
01:01:12,960 --> 01:01:14,088
you're nothing but fodder
672
01:01:14,130 --> 01:01:16,722
for my hoards of
barbarous warriors.
673
01:01:20,177 --> 01:01:24,790
Who dares interrupt my
poetic pontifications.
674
01:01:28,881 --> 01:01:31,072
Um, I give up. I
was just leaving.
675
01:01:31,114 --> 01:01:35,049
Thank you.
676
01:01:35,091 --> 01:01:36,708
Uh, I have an
announcement to make!
677
01:01:36,750 --> 01:01:38,739
They have the Arculon Destroyer.
678
01:01:38,781 --> 01:01:40,371
Run for your lives!
679
01:02:00,600 --> 01:02:02,595
You have done
well, Destructivas.
680
01:02:02,637 --> 01:02:05,208
But your story is not over yet.
681
01:02:05,250 --> 01:02:06,584
You got your weapon back,
682
01:02:06,626 --> 01:02:08,451
now return us to
our dream world.
683
01:02:13,140 --> 01:02:14,643
All right, what's going on?
684
01:02:15,714 --> 01:02:18,783
I'm gonna go look for a broom.
685
01:02:20,790 --> 01:02:23,268
You're not the only ones
with a time machine.
686
01:02:23,310 --> 01:02:26,088
We traveled back in
time 10,000 years,
687
01:02:26,130 --> 01:02:27,948
introduced the
Arculon Destroyer,
688
01:02:27,990 --> 01:02:30,918
and brought peace in
this once war-torn world.
689
01:02:30,960 --> 01:02:33,318
Just to see the
looks on your faces.
690
01:02:33,360 --> 01:02:35,328
And to be honest, I'm
a little disappointed.
691
01:02:35,370 --> 01:02:39,693
10,000 years! Poker faces.
692
01:02:39,735 --> 01:02:41,101
Now, if you don't mind.
693
01:02:41,143 --> 01:02:43,068
We can get 600 coupons
694
01:02:43,110 --> 01:02:46,338
for delivering this
bad boy to Krogarr.
695
01:02:46,380 --> 01:02:48,296
So step aside.
696
01:02:48,338 --> 01:02:50,568
Well, you better go back in time
697
01:02:50,610 --> 01:02:52,908
to about 10 hours ago.
698
01:02:52,950 --> 01:02:55,600
'Cause Krogarr is
now a dead-garr.
699
01:03:00,030 --> 01:03:01,308
Surprise!
700
01:03:01,350 --> 01:03:04,698
I'm back, baby.
701
01:03:04,740 --> 01:03:07,218
Thought you could pull
one over on me, did ya?
702
01:03:07,260 --> 01:03:09,318
Back away from that
Arculon Destroyer
703
01:03:09,360 --> 01:03:11,277
or I'll fry your circuits.
704
01:03:11,319 --> 01:03:13,092
Bite me, Krogarr.
705
01:03:22,580 --> 01:03:26,073
To enter the gates of
enlightenment, you must choose.
706
01:03:28,290 --> 01:03:31,340
The all-seeing heart of love,
707
01:03:31,382 --> 01:03:35,423
or the chainsaw of destruction.
708
01:03:37,744 --> 01:03:39,366
What are you doing in my dream?
709
01:03:39,408 --> 01:03:42,033
We're here to help you choose.
710
01:03:42,075 --> 01:03:44,945
This is an important decision.
711
01:03:44,987 --> 01:03:45,820
Hmm.
712
01:03:46,890 --> 01:03:49,278
I built my whole life
around this moment.
713
01:03:49,320 --> 01:03:52,038
Now that I have the
Arculon Destroyer,
714
01:03:52,080 --> 01:03:53,988
I can destroy my enemies
715
01:03:54,030 --> 01:03:59,030
and anyone else
who gets in my way.
716
01:04:00,312 --> 01:04:02,358
Wait. Are we still getting paid?
717
01:04:02,400 --> 01:04:03,708
Are you kidding me?
718
01:04:03,750 --> 01:04:06,108
You idiots are the
worst bunch of criminals
719
01:04:06,150 --> 01:04:09,498
I've ever had the
displeasure of working with.
720
01:04:09,540 --> 01:04:12,526
I'll buy you a slice of
pizza, but nothing more.
721
01:04:12,568 --> 01:04:13,359
That's fair.
722
01:04:13,401 --> 01:04:14,355
I like pizza. - That's fair.
723
01:04:14,379 --> 01:04:16,200
- I like pizza.
- I love pizza!
724
01:04:25,345 --> 01:04:26,808
Foolish mortals.
725
01:04:26,850 --> 01:04:29,808
You cannot stop the
architects of annihilation.
726
01:04:29,850 --> 01:04:33,288
The executors of extinction.
727
01:04:33,330 --> 01:04:36,048
Bow down before your destroyers.
728
01:04:36,090 --> 01:04:37,523
Or be
729
01:04:39,060 --> 01:04:40,188
destroyed.
730
01:04:40,230 --> 01:04:42,108
Not so fast, Mohana.
731
01:04:42,150 --> 01:04:44,808
Take one more step and
I push this button.
732
01:04:44,850 --> 01:04:48,198
Your threats mean
nothing to me, Krogarr.
733
01:04:48,240 --> 01:04:49,998
Now put down that toy.
734
01:04:50,040 --> 01:04:51,798
And eliminate yourself,
735
01:04:51,840 --> 01:04:55,404
so I may refrain
from lifting my arms.
736
01:04:55,446 --> 01:04:57,195
Easy, Krogarr,
737
01:04:57,237 --> 01:05:00,258
you have no idea the power
you're about to unleash.
738
01:05:00,300 --> 01:05:02,808
Yeah, man. That thing's
hotter than a supernova.
739
01:05:02,850 --> 01:05:04,354
Don't push it.
740
01:05:04,396 --> 01:05:05,391
Push it!
741
01:05:05,433 --> 01:05:08,808
No, don't push
it. Push it! Yeah!
742
01:05:08,850 --> 01:05:11,388
Trust has led to much chaos.
743
01:05:11,430 --> 01:05:13,188
Maybe chainsaw would be best.
744
01:05:13,230 --> 01:05:16,668
Trust isn't such a bad
thing. I trust you.
745
01:05:16,710 --> 01:05:18,063
Sometimes it works out.
746
01:05:19,560 --> 01:05:21,534
You guys aren't helping much.
747
01:05:39,402 --> 01:05:40,211
I can't believe I'm saying this,
748
01:05:40,235 --> 01:05:42,258
but can everyone just
relax for a second?
749
01:05:42,300 --> 01:05:44,823
She's right. Everyone relax.
750
01:05:44,865 --> 01:05:45,698
Nah!
751
01:05:46,860 --> 01:05:47,928
Look, a few minutes ago,
752
01:05:47,970 --> 01:05:49,998
I'd be the first person
to split a head open
753
01:05:50,040 --> 01:05:50,868
or chop an arm off.
754
01:05:50,910 --> 01:05:53,260
But I think right now we
need to use our heads.
755
01:05:54,330 --> 01:05:56,406
I can't help but think we've
been drawn here together
756
01:05:56,430 --> 01:05:57,588
for a reason.
757
01:05:57,630 --> 01:05:59,838
That we're meant for
something bigger.
758
01:05:59,880 --> 01:06:01,578
We have to figure this out.
759
01:06:01,620 --> 01:06:04,901
And not with our fists,
but with our brains.
760
01:06:05,880 --> 01:06:06,783
Our computers,
761
01:06:08,010 --> 01:06:08,943
our hearts.
762
01:06:10,830 --> 01:06:14,533
Our hearts.
763
01:06:17,031 --> 01:06:18,724
Ah, screw this.
764
01:07:15,099 --> 01:07:17,357
♪ We're a big, big family ♪
765
01:07:17,399 --> 01:07:19,716
♪ In a big, big universe ♪
766
01:07:19,758 --> 01:07:22,024
♪ Oh so many faces ♪
767
01:07:22,066 --> 01:07:24,199
♪ But our hearts are one ♪
768
01:07:24,241 --> 01:07:26,457
♪ We're a big, big family ♪
769
01:07:26,499 --> 01:07:28,823
♪ In a big, big universe ♪
770
01:07:28,865 --> 01:07:31,197
♪ Oh so many faces ♪
771
01:07:31,239 --> 01:07:33,872
♪ But our hearts are one ♪
772
01:07:57,274 --> 01:08:00,483
Love.
773
01:08:00,525 --> 01:08:04,408
Love is the most powerful
force in the universe.
774
01:08:04,450 --> 01:08:05,950
And what is music?
775
01:08:07,250 --> 01:08:08,417
Music is love.
776
01:08:09,342 --> 01:08:11,426
Balderdash!
777
01:08:19,955 --> 01:08:22,705
Sorry.
778
01:09:20,107 --> 01:09:23,627
Trog solve. Trog solve.
779
01:09:23,669 --> 01:09:25,740
Okay Trog, go ahead.
780
01:09:25,782 --> 01:09:27,999
A bird in the hand,
781
01:09:28,954 --> 01:09:32,403
worth two in bosh.
782
01:09:34,896 --> 01:09:37,728
I can't even believe
that. What the hell?
783
01:09:37,770 --> 01:09:40,784
I'm sorry. But
"bosh" is not a word.
784
01:09:40,826 --> 01:09:42,438
Oh wait, wait.
They're telling me...
785
01:09:42,480 --> 01:09:44,628
Oh, oh, I guess it is a word!
786
01:09:44,670 --> 01:09:47,274
Well ladies and
gentlemen, how about that?
787
01:09:48,388 --> 01:09:49,925
What do I know?
788
01:09:49,967 --> 01:09:51,778
Congratulations Trog.
789
01:09:51,820 --> 01:09:54,018
Doltron, tell them
what they've won.
790
01:09:54,060 --> 01:09:56,268
Get ready for fun in the sun!
791
01:09:56,310 --> 01:09:59,918
You have won an all expense
paid trip to the planet Earth!
792
01:09:59,960 --> 01:10:02,358
Home of the Tyrannosaurs Rex,
793
01:10:02,400 --> 01:10:04,848
24 hour volcanic eruptions,
794
01:10:04,890 --> 01:10:07,188
and the Pyramids
of Fun water park!
795
01:10:07,230 --> 01:10:08,886
Information not guaranteed
to be up to date.
796
01:10:08,910 --> 01:10:10,459
Off-planet taxes may apply.
797
01:10:10,501 --> 01:10:12,050
Yay Trog!
798
01:10:12,092 --> 01:10:14,929
Alrighty! Alrighty.
799
01:10:14,971 --> 01:10:16,908
This is Ploot
Tellbot, signing off
800
01:10:16,950 --> 01:10:20,838
and reminding you that
no matter where you go,
801
01:10:20,880 --> 01:10:21,843
there you are.
802
01:10:22,999 --> 01:10:24,948
Well that's just great.
803
01:10:24,990 --> 01:10:28,488
Just leave me out
here, floating around.
804
01:10:28,530 --> 01:10:32,955
Anyway, here's some credits
and some other stuff.
805
01:10:32,997 --> 01:10:34,664
Hey look, I'm on TV!
806
01:12:44,005 --> 01:12:46,606
♪ Listen all you humans ♪
807
01:12:46,648 --> 01:12:51,222
♪ Don't run away don't flee ♪
808
01:12:51,264 --> 01:12:56,264
♪ We have come to conquer
the entire galaxy ♪
809
01:12:59,552 --> 01:13:03,722
♪ The rings of Saturn,
they twist and they fold ♪
810
01:13:03,764 --> 01:13:07,436
♪ Round and round your head
and out through your nose ♪
811
01:13:07,478 --> 01:13:11,479
♪ The winds on Titan
they burn icy cold ♪
812
01:13:11,521 --> 01:13:15,319
♪ Up and down your spine,
right down to your soul ♪
813
01:13:15,361 --> 01:13:19,089
♪ We are the ones that
they warned you about ♪
814
01:13:19,131 --> 01:13:22,952
♪ Rip off your heads and
let your goodies run out ♪
815
01:13:22,994 --> 01:13:26,952
♪ We'll snatch and peel
your coverings off ♪
816
01:13:26,994 --> 01:13:30,444
♪ We'll take your bones
and throw them aloft ♪
817
01:13:30,486 --> 01:13:33,638
♪ On mercury the
girls are real hot ♪
818
01:13:33,680 --> 01:13:37,992
♪ And their kisses will melt
you right out of your socks ♪
819
01:13:38,034 --> 01:13:41,795
♪ Their curves are sharp
and rubber will burn ♪
820
01:13:41,837 --> 01:13:45,678
♪ On any fool that lines
up to take a turn ♪
821
01:13:45,720 --> 01:13:49,458
♪ We are the ones their
fathers warned them about ♪
822
01:13:49,500 --> 01:13:52,163
♪ We sent them home with
their fires put out ♪
823
01:13:52,205 --> 01:13:53,446
♪ Yes we did ♪
824
01:13:53,488 --> 01:13:57,447
♪ Chilled to the bone
they were still content ♪
825
01:13:57,489 --> 01:14:00,410
♪ With memories of
the times we spent ♪
826
01:14:00,452 --> 01:14:03,699
♪ Folks on Mars do
love a good fight ♪
827
01:14:03,741 --> 01:14:07,868
♪ And you can hear them going
at it off into the night ♪
828
01:14:07,910 --> 01:14:08,742
♪ Well they cur... ♪
829
01:14:08,784 --> 01:14:13,141
Wait a minute, what
do they do? They...
830
01:14:13,183 --> 01:14:16,746
♪ Curse and they wail til
they're blue in the face ♪
831
01:14:16,788 --> 01:14:17,954
♪ And when they tie up ♪
832
01:14:17,996 --> 01:14:19,871
♪ You can see the dust
cloud from space ♪
833
01:14:19,913 --> 01:14:20,921
♪ Watch 'em run ♪
834
01:14:20,963 --> 01:14:24,838
♪ They run for cover
when we come to town ♪
835
01:14:24,880 --> 01:14:28,478
♪ We pick 'em up and
slam 'em to the ground ♪
836
01:14:28,520 --> 01:14:32,241
♪ Dare them to breathe
or even move an inch ♪
837
01:14:32,283 --> 01:14:36,913
♪ We kick their rasses
with a monkey wrench ♪
838
01:14:36,955 --> 01:14:41,955
♪ Yeah, bring it on ♪
839
01:14:42,765 --> 01:14:45,192
♪ I'm your huckleberry ♪
840
01:14:45,234 --> 01:14:47,417
♪ Get it on ♪
841
01:14:47,459 --> 01:14:48,442
♪ Come on robots ♪
842
01:14:48,484 --> 01:14:50,980
♪ We'll just take it on home ♪
843
01:14:51,022 --> 01:14:54,702
♪ We are the ones they
were warned about ♪
844
01:14:54,744 --> 01:14:58,433
♪ Rip off your heads and
let their goodies run out ♪
845
01:14:58,475 --> 01:15:02,468
♪ Deep to the bone
they was ill-content ♪
846
01:15:02,510 --> 01:15:06,684
♪ Memories of the
times we spent ♪
60689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.