All language subtitles for Robotica Destructiva 2023 1080p AMZN WEB-DL H264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:11,808 Beyond space and time, 2 00:00:11,850 --> 00:00:15,738 lies a dimension where life has evolved into machines, 3 00:00:15,780 --> 00:00:18,558 and the most dangerous weapon in the universe 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,342 is a force called love. 5 00:02:06,930 --> 00:02:08,928 We've detected an unidentified spacecraft 6 00:02:08,970 --> 00:02:10,398 approaching the citadel. 7 00:02:10,440 --> 00:02:12,231 They are not responding to our transmissions. 8 00:02:13,198 --> 00:02:14,863 They're going to smash into the energy field 9 00:02:14,887 --> 00:02:16,447 if they don't slow down. 10 00:02:16,489 --> 00:02:19,608 Something's wrong. The energy shields are dropping. 11 00:02:19,650 --> 00:02:22,120 Impossible. 12 00:02:35,095 --> 00:02:36,454 Red alert. 13 00:02:36,496 --> 00:02:39,428 Energy shield has been deactivated. 14 00:02:39,470 --> 00:02:41,557 All units stand by. 15 00:03:01,653 --> 00:03:03,444 Situation critical, 16 00:03:03,486 --> 00:03:05,077 Situation critical. 17 00:03:05,119 --> 00:03:09,002 All units proceed to the citadel. 18 00:03:40,709 --> 00:03:43,368 Ah, what you got there, a karaoke machine? 19 00:03:43,410 --> 00:03:44,593 I don't know what it is, 20 00:03:44,635 --> 00:03:47,126 but it's gonna bury us in gold-coated plastic 21 00:03:47,168 --> 00:03:48,678 for years to come. 22 00:03:48,720 --> 00:03:50,136 Better find a good place to hide it, 23 00:03:50,160 --> 00:03:53,658 in case we get boarded by the interplanetary goon squad. 24 00:03:53,700 --> 00:03:55,169 Yeah, I'll just tuck it away 25 00:03:55,211 --> 00:03:57,258 in one of these junkers over here. 26 00:03:57,300 --> 00:03:58,728 Gonna have to talk to Krogarr 27 00:03:58,770 --> 00:04:01,698 about using our ship as a storage unit. 28 00:04:01,740 --> 00:04:04,713 You think if we sold this for scrap, he would notice? 29 00:04:04,755 --> 00:04:08,328 Ah, if you know Krogarr, he's got inventory on everything. 30 00:04:08,370 --> 00:04:10,263 Yeah, I hear ya. 31 00:04:26,115 --> 00:04:29,538 For thousands of years, the Arculon Destroyer 32 00:04:29,580 --> 00:04:33,408 has protected our planet from the intergalactic hoards 33 00:04:33,450 --> 00:04:36,198 that would seek to strip of its resources. 34 00:04:36,240 --> 00:04:38,868 We must activate the Destructivas. 35 00:04:38,910 --> 00:04:41,718 Only their primitive warlike ways can save us. 36 00:04:41,760 --> 00:04:44,194 The Destructivas are too unpredictable. 37 00:04:44,236 --> 00:04:46,248 They may elect to destroys us themselves. 38 00:04:46,290 --> 00:04:47,688 We have no choice. 39 00:04:47,730 --> 00:04:50,688 Once word gets out that the Arculon is gone, 40 00:04:50,730 --> 00:04:53,892 our world will be picked apart from all sides. 41 00:05:03,630 --> 00:05:05,778 Are you sure you want to do this? 42 00:05:05,820 --> 00:05:08,280 Once they're out, there's no turning back. 43 00:05:09,379 --> 00:05:10,470 Do it. 44 00:05:39,866 --> 00:05:43,388 You have reached the doors of enlightenment. 45 00:05:43,430 --> 00:05:46,818 To open the gates and advance to the next level, 46 00:05:46,860 --> 00:05:49,068 you must choose. 47 00:05:49,110 --> 00:05:51,063 The all-seeing heart of love, 48 00:05:52,200 --> 00:05:55,143 or the chainsaw of destruction. 49 00:05:56,190 --> 00:05:59,838 One will take you into a world of joy and happiness. 50 00:05:59,880 --> 00:06:01,908 Hmm. Ugh. 51 00:06:01,950 --> 00:06:04,338 The other will take you to a place 52 00:06:04,380 --> 00:06:06,978 of death and destruction. 53 00:06:07,020 --> 00:06:08,519 Ah, yes! 54 00:06:18,376 --> 00:06:21,215 Hey. Take it easy. I'm just an employee! 55 00:06:25,735 --> 00:06:29,186 Who dares awaken us from our slumber? 56 00:06:29,228 --> 00:06:31,410 Please. We mean you no harm. 57 00:06:34,555 --> 00:06:36,511 What year is this? 58 00:06:36,553 --> 00:06:39,362 The year is 8675309. 59 00:06:39,404 --> 00:06:41,810 Our world is in desperate need of your capabilities. 60 00:06:42,900 --> 00:06:44,733 I was having the strangest dream. 61 00:06:45,570 --> 00:06:49,218 Everything was green and I was made of water. 62 00:06:49,260 --> 00:06:52,203 For thousands of years while you slept, 63 00:06:52,245 --> 00:06:54,965 our world has evolved into a utopia, 64 00:06:55,007 --> 00:06:57,332 free from war and strife. 65 00:06:57,374 --> 00:06:59,897 Our utopia's come to rely on a super weapon 66 00:06:59,939 --> 00:07:01,338 called the Arculon Destroyer. 67 00:07:01,380 --> 00:07:03,228 It has been stolen from us. 68 00:07:03,270 --> 00:07:06,648 We are now defenseless against the thousands of worlds 69 00:07:06,690 --> 00:07:08,658 that hunger for our resources. 70 00:07:08,700 --> 00:07:11,328 This weapon is so important to you, 71 00:07:11,370 --> 00:07:13,428 yet you lose it so easily. 72 00:07:13,470 --> 00:07:15,199 Why do you call on us? 73 00:07:15,241 --> 00:07:17,268 We need your help to hunt down the Arculon 74 00:07:17,310 --> 00:07:19,728 and return it to us so we may defend our world. 75 00:07:19,770 --> 00:07:21,318 Clean up your own messes. 76 00:07:21,360 --> 00:07:24,017 I was one step away from enlightenment, you droogs. 77 00:07:24,059 --> 00:07:27,108 Retrieve the Arculon Destroyer and you will be returned 78 00:07:27,150 --> 00:07:29,958 to the dream existence with which you were extracted. 79 00:07:30,000 --> 00:07:31,938 Never to be bothered again. 80 00:07:31,980 --> 00:07:33,618 You have our word. 81 00:07:33,660 --> 00:07:36,948 They have proven to be honorable custodians 82 00:07:36,990 --> 00:07:37,995 of our hyper sleep. 83 00:07:38,037 --> 00:07:40,038 Mytra? 84 00:07:40,080 --> 00:07:42,588 I'm on board with whatever you want to do. 85 00:07:42,630 --> 00:07:43,421 I dunno. 86 00:07:43,463 --> 00:07:45,653 Ugh. All right then. 87 00:07:45,695 --> 00:07:48,103 We accept your terms. 88 00:07:53,606 --> 00:07:55,588 We've located the Arculon heading 38 degrees 89 00:07:55,630 --> 00:07:57,678 towards the outer rim of the galaxy. 90 00:07:57,720 --> 00:07:59,928 Most likely to be delivered to one of the many pirates 91 00:07:59,970 --> 00:08:01,638 that reside in that sector. 92 00:08:01,680 --> 00:08:03,948 We have your coordinates locked in. 93 00:08:03,990 --> 00:08:06,588 We will bring back your weapon. 94 00:08:06,630 --> 00:08:09,417 May the eternal drums of the night guide your way. 95 00:08:09,459 --> 00:08:11,315 Okay, get on with it. 96 00:08:28,283 --> 00:08:31,008 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis, 97 00:08:31,050 --> 00:08:32,568 reporting heavy damage. 98 00:08:32,610 --> 00:08:35,009 Reactor core has ruptured. Engines are inoperative. 99 00:08:35,051 --> 00:08:36,618 Our weapons have been disabled. 100 00:08:36,660 --> 00:08:38,208 Please send repair crew 101 00:08:38,250 --> 00:08:41,058 at the earliest possible convenience. 102 00:08:41,100 --> 00:08:43,458 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis, 103 00:08:43,500 --> 00:08:44,623 reporting heavy damage. 104 00:08:45,498 --> 00:08:46,715 Reactor has ruptured. Engine- 105 00:08:48,960 --> 00:08:50,616 So what are you gonna do with all the tokens 106 00:08:50,640 --> 00:08:52,012 you're about to make? 107 00:08:52,054 --> 00:08:55,260 Trog not think so much about future. 108 00:08:55,302 --> 00:08:57,976 Trog always in present. 109 00:08:58,018 --> 00:09:02,317 Trog enjoy journey. Not so much destination. 110 00:09:04,516 --> 00:09:06,948 Hey, it's a Kro mission! 111 00:09:06,990 --> 00:09:10,308 Hello my friends. How was your mission? 112 00:09:10,350 --> 00:09:12,768 Let me tell you, it's been quite the adventure. 113 00:09:12,810 --> 00:09:14,628 And a successful one I might add. 114 00:09:14,670 --> 00:09:16,335 That's what I like to hear. 115 00:09:16,377 --> 00:09:19,368 Uh, you will all be rewarded mightily. 116 00:09:19,410 --> 00:09:23,147 May the solar winds guide you to your salvation. 117 00:09:23,189 --> 00:09:24,656 Or whatever. 118 00:09:26,190 --> 00:09:27,858 What'd I tell you guys? 119 00:09:27,900 --> 00:09:31,308 Crime pays and pay is good. Ha! 120 00:09:31,350 --> 00:09:33,198 Yeah, but just think what we can do 121 00:09:33,240 --> 00:09:35,058 if we had the right tools. 122 00:09:35,100 --> 00:09:37,548 What are you getting at, Strobo? 123 00:09:37,590 --> 00:09:39,166 Time travel. 124 00:09:39,208 --> 00:09:40,518 Balderdash! 125 00:09:40,560 --> 00:09:43,488 No! It's the opposite of balderdash! 126 00:09:43,530 --> 00:09:45,978 Look, we find some time crystals, 127 00:09:46,020 --> 00:09:50,958 recalibrate a hyperspace drive to fold space time, 128 00:09:51,000 --> 00:09:54,108 go back before the beginning of all of this, 129 00:09:54,150 --> 00:09:55,668 and I don't know, 130 00:09:55,710 --> 00:09:59,658 go on "Wheel of Non-Fungibility". 131 00:09:59,700 --> 00:10:01,664 We'd be a big hit. 132 00:10:01,706 --> 00:10:03,010 Balderdash! 133 00:10:05,512 --> 00:10:08,598 We are representatives sent by the Planet Radia 134 00:10:08,640 --> 00:10:11,298 to retrieve the Arculon Destroyer. 135 00:10:11,340 --> 00:10:14,877 Stand down now and prepare to be boarded. 136 00:10:14,919 --> 00:10:16,574 Balderdash! 137 00:10:24,331 --> 00:10:25,788 I think our ship just exploded. 138 00:10:25,830 --> 00:10:28,894 It matters not. We will take theirs. 139 00:10:38,237 --> 00:10:40,350 Come on, they just landed the boarding craft. 140 00:10:48,564 --> 00:10:50,712 Haunted. 141 00:10:50,754 --> 00:10:52,013 Ghosts. 142 00:10:52,055 --> 00:10:55,314 Come on, we'll squeeze through the service tube! 143 00:10:59,882 --> 00:11:02,315 All right, everybody just settle down now. 144 00:11:04,747 --> 00:11:06,378 Where is the Arculon? 145 00:11:06,420 --> 00:11:08,642 Gone. We delivered it yesterday. 146 00:11:09,900 --> 00:11:12,897 Wrong! We traced the signal. 147 00:11:14,730 --> 00:11:16,518 You'll never find it on this ship. 148 00:11:16,560 --> 00:11:18,348 I hid it good. Ha! 149 00:11:18,390 --> 00:11:20,038 Found it. 150 00:11:31,843 --> 00:11:33,426 Everybody freeze! 151 00:11:34,737 --> 00:11:35,528 Like I said, free- 152 00:11:35,570 --> 00:11:38,223 Ah! 153 00:11:47,250 --> 00:11:49,687 Don't make another move or I'll push the button. 154 00:11:50,633 --> 00:11:53,445 Young lady, you have no idea what you're messing with. 155 00:11:53,487 --> 00:11:56,328 I don't suppose it's too late to work out a deal? 156 00:11:56,370 --> 00:11:58,128 All right, into the escape pod. 157 00:11:58,170 --> 00:11:59,770 Don't make me push this button. 158 00:11:59,812 --> 00:12:00,969 Get in there. 159 00:12:01,011 --> 00:12:03,738 We have 600 tokens coming our way. 160 00:12:03,780 --> 00:12:05,808 We don't mind splitting it with you. 161 00:12:05,850 --> 00:12:07,568 Move it. 162 00:12:07,610 --> 00:12:09,708 You know what, you can take it all. 163 00:12:09,750 --> 00:12:12,828 Just take me with you. I'm good in a fight. 164 00:12:12,870 --> 00:12:15,797 These guys are cramping my style anyway. 165 00:12:19,110 --> 00:12:20,298 Well you are. 166 00:12:20,340 --> 00:12:22,398 We leave you with your lives. 167 00:12:22,440 --> 00:12:25,188 Others have not been so lucky. 168 00:12:25,230 --> 00:12:27,286 Pull that lever on your right. 169 00:12:37,230 --> 00:12:39,622 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis 170 00:12:39,664 --> 00:12:41,212 reporting heavy damage. 171 00:12:41,254 --> 00:12:43,883 Reactor core has ruptured. Engines are inoperative. 172 00:12:43,925 --> 00:12:45,016 Our weapons have been disabled. 173 00:12:45,040 --> 00:12:46,469 Please send a repair crew 174 00:12:46,511 --> 00:12:48,729 at the earliest possible convenience. 175 00:12:52,018 --> 00:12:55,207 Egulon Nepsis reporting heavy damage. Reactor core has- 176 00:12:55,249 --> 00:12:56,940 This transmission makes no sense. 177 00:12:56,982 --> 00:12:57,773 Our weapons... 178 00:12:57,815 --> 00:12:59,839 Why reveal you have no weapons? 179 00:12:59,881 --> 00:13:01,835 Foolish mechanoids. 180 00:13:01,877 --> 00:13:03,868 Or it's a trap. 181 00:13:03,910 --> 00:13:05,515 But if it's not... 182 00:13:05,557 --> 00:13:07,688 I feel we must know for sure. 183 00:13:07,730 --> 00:13:10,353 You know how good deeds go. 184 00:13:10,395 --> 00:13:11,771 Weapons have been disabled. 185 00:13:11,813 --> 00:13:14,615 Please send repair crew at earliest possible convenience. 186 00:13:15,490 --> 00:13:17,335 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis. 187 00:13:17,377 --> 00:13:20,083 It could be us in another life. 188 00:13:20,125 --> 00:13:21,260 We'll see. 189 00:13:21,302 --> 00:13:22,093 Our weapons... 190 00:13:22,135 --> 00:13:24,902 Mytra. Prepare a boarding craft. 191 00:13:24,944 --> 00:13:27,063 Roger. Prepping the boarding craft. 192 00:13:27,105 --> 00:13:29,335 If it's a trap, we'll make them pay. 193 00:13:29,377 --> 00:13:32,230 That we will, sister. That we will. 194 00:13:32,272 --> 00:13:34,538 "Mytra do this, Mytra do that." 195 00:13:34,580 --> 00:13:36,372 I wanna be in charge! 196 00:13:36,414 --> 00:13:39,647 Mytra. Your radio's still on. 197 00:13:39,689 --> 00:13:40,522 Oh. 198 00:13:42,823 --> 00:13:45,021 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis 199 00:13:45,063 --> 00:13:45,872 reporting heavy damage... 200 00:13:45,896 --> 00:13:48,138 We've got a heavy cruiser closing in, sir. 201 00:13:48,180 --> 00:13:50,981 Sensors indicate the pirate ship Corsair. 202 00:13:51,023 --> 00:13:53,780 Excellent. Our plan is coming to fruition. 203 00:13:53,822 --> 00:13:55,696 Prepare to activate the troopers. 204 00:13:55,738 --> 00:13:56,529 Yes sir. 205 00:14:25,119 --> 00:14:28,307 Ready yourselves, vermin. Prepared to be rescued. 206 00:14:32,465 --> 00:14:34,424 Well, have we seen enough? 207 00:14:38,573 --> 00:14:41,764 It seems your instincts are not without merit. 208 00:14:47,382 --> 00:14:50,586 Come on out, we're here to help. 209 00:15:02,343 --> 00:15:04,496 See that? What'd I tell you. 210 00:15:04,538 --> 00:15:07,707 My faith in your skepticism has been restored. 211 00:15:07,749 --> 00:15:09,329 We better find an exit. 212 00:15:16,437 --> 00:15:17,375 Mytra! 213 00:15:34,808 --> 00:15:36,969 They have defeated our troopers. 214 00:15:37,011 --> 00:15:38,753 Activate the weapon! 215 00:15:38,795 --> 00:15:41,532 Weapon activated. 216 00:15:44,276 --> 00:15:45,109 So cold. 217 00:15:46,656 --> 00:15:48,781 Tell my holo-cats I love them. 218 00:15:48,823 --> 00:15:50,664 Oh, stop it, you got a tiny scratch. 219 00:15:50,706 --> 00:15:52,146 Now get up so we can get outta here. 220 00:16:04,918 --> 00:16:08,738 I am peacekeeper. Prototype Exoria One. 221 00:16:08,780 --> 00:16:10,967 I have been tasked with your apprehension. 222 00:16:11,009 --> 00:16:13,505 Yeah sister, that's just not gonna work out for you. 223 00:16:13,547 --> 00:16:16,245 Deactivate yourselves immediately 224 00:16:16,287 --> 00:16:19,094 and you will not be harmed. 225 00:16:40,844 --> 00:16:43,633 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 226 00:16:43,675 --> 00:16:47,570 Whoa! 227 00:16:55,445 --> 00:16:57,573 Is that all you've got? You wait till I get my- 228 00:17:03,573 --> 00:17:07,767 I have a red cat, a blue cat, a purple one. 229 00:17:09,083 --> 00:17:12,605 I've got a silver one too, and a gray one. 230 00:17:23,195 --> 00:17:25,931 Will the defendants please step forward. 231 00:17:25,973 --> 00:17:28,725 Blow it out your gasket, lead head. 232 00:17:28,767 --> 00:17:30,686 We are not who you think we are. 233 00:17:30,728 --> 00:17:33,656 This has all been a case of mistaken identity. 234 00:17:33,698 --> 00:17:35,653 Where are we? 235 00:17:35,695 --> 00:17:37,050 We, the representatives 236 00:17:37,092 --> 00:17:39,771 of the Third Robot Empire's justice division, 237 00:17:39,813 --> 00:17:43,066 hereby find you guilty of deep space piracy 238 00:17:43,108 --> 00:17:44,867 and resistance of apprehension. 239 00:17:44,909 --> 00:17:47,016 Wait, don't we get a lawyer? 240 00:17:47,058 --> 00:17:49,614 I am certain their decision has been made. 241 00:17:49,656 --> 00:17:52,862 We hereby sentence you to a minimum of 1,000 years 242 00:17:52,904 --> 00:17:57,189 of hard labor in the mining colonies of Arborus Seven. 243 00:17:58,480 --> 00:18:00,795 You can hereby kiss my shiny metal- 244 00:18:00,837 --> 00:18:03,545 Aah... 245 00:18:12,600 --> 00:18:16,161 We've got a transmission coming in from the lead ship. 246 00:18:16,203 --> 00:18:18,444 Put it through. 247 00:18:18,486 --> 00:18:21,053 Lower your defenses, people of Radia. 248 00:18:21,095 --> 00:18:23,842 You no longer possess the Arculon Destroyer 249 00:18:23,884 --> 00:18:25,800 and cannot withstand our attack. 250 00:18:25,842 --> 00:18:27,311 We don't fear you, vultures. 251 00:18:27,353 --> 00:18:30,520 Turn back now before we pulverize you. 252 00:18:34,949 --> 00:18:36,897 I guess you scared them off. 253 00:18:40,634 --> 00:18:43,150 Where are you, Destructivas? 254 00:18:56,052 --> 00:18:57,553 Step off the pad and proceed 255 00:18:57,595 --> 00:19:00,614 toward the assimulation facility for orientation. 256 00:19:00,656 --> 00:19:01,823 I've got a better idea. 257 00:19:01,865 --> 00:19:02,977 Why don't you give me that staff, 258 00:19:03,001 --> 00:19:03,990 so I can shove it up your... 259 00:19:04,014 --> 00:19:05,882 Aah! 260 00:19:05,924 --> 00:19:07,755 We are not here to make trouble. 261 00:19:26,902 --> 00:19:29,039 Krogarr, we've got a coded transmission coming in 262 00:19:29,081 --> 00:19:31,854 from one of our spies on Arborus Seven. 263 00:19:31,896 --> 00:19:33,285 Put it through. 264 00:19:34,160 --> 00:19:36,966 Captain Krogarr, this is Agent Worlow. 265 00:19:37,008 --> 00:19:39,851 Three inmates just arrived at Arborus Seven. 266 00:19:39,893 --> 00:19:42,233 They fit the description of the three warriors 267 00:19:42,275 --> 00:19:45,929 who hijacked the Corsair several days ago. Over. 268 00:19:45,971 --> 00:19:48,627 Good work Worlow. 269 00:19:48,669 --> 00:19:51,494 Prepare to receive extraction details. 270 00:19:54,172 --> 00:19:57,014 You will each be issued plasma blasters 271 00:19:57,056 --> 00:20:02,056 to break down metal ore infused within the asteroid walls. 272 00:20:02,200 --> 00:20:05,302 A truck and crane unit will be by periodically 273 00:20:05,344 --> 00:20:08,342 to pick up the products of your labor. 274 00:20:08,384 --> 00:20:11,669 You must meet a daily quota of four tons 275 00:20:11,711 --> 00:20:13,531 or you will be taken to the furnace, 276 00:20:13,573 --> 00:20:18,043 melted down, and recycled into patio furniture. 277 00:20:18,085 --> 00:20:21,158 This is our last chance. No one expects us to attack. 278 00:20:21,200 --> 00:20:23,243 Agreed. We act now. 279 00:20:23,285 --> 00:20:24,661 Wait, what? 280 00:20:24,703 --> 00:20:27,370 Trust me, now is not the time. 281 00:20:28,608 --> 00:20:29,603 What's it to you? 282 00:20:29,645 --> 00:20:33,235 I've got a line on something. You might be interested. 283 00:20:33,277 --> 00:20:34,578 Better turn around. 284 00:20:34,620 --> 00:20:35,421 What? 285 00:20:41,086 --> 00:20:42,596 Not now. 286 00:20:42,638 --> 00:20:45,077 Remember. 287 00:20:45,119 --> 00:20:48,369 You break the rules, you pay the price. 288 00:21:12,184 --> 00:21:14,723 The Centuries are shielded against the plasma blasters, 289 00:21:14,765 --> 00:21:16,106 if you're wondering. 290 00:21:16,148 --> 00:21:17,965 You like being a prisoner, that's your business. 291 00:21:17,989 --> 00:21:20,657 I'm gonna escape or kill myself trying. 292 00:21:20,699 --> 00:21:22,150 In about 30 seconds, 293 00:21:22,192 --> 00:21:24,897 my time as a prisoner will come to an end. 294 00:21:24,939 --> 00:21:28,758 Keep your head down and so will yours. 295 00:21:47,124 --> 00:21:48,041 Here we go. 296 00:22:00,368 --> 00:22:01,486 Let's move. 297 00:22:01,528 --> 00:22:02,742 Where's Azalla? 298 00:22:08,957 --> 00:22:12,393 Return to your work stations immediately! 299 00:22:12,435 --> 00:22:14,559 Or be destroyed! 300 00:22:21,084 --> 00:22:22,617 I've got you, boss. 301 00:22:38,446 --> 00:22:41,086 Initiate self destruct sequence. 302 00:22:47,550 --> 00:22:51,303 Mission accomplished. Reel us back in. 303 00:23:14,521 --> 00:23:17,389 We're all on board. Hit the gas. 304 00:23:28,915 --> 00:23:30,926 Get off of me you dolt! 305 00:23:40,034 --> 00:23:41,750 Wilhelm scream! 306 00:23:44,503 --> 00:23:48,553 Oh! What a world, what a world, what a world. 307 00:24:17,002 --> 00:24:20,657 Ah, these must be the great warriors 308 00:24:20,699 --> 00:24:22,275 I've heard so much about. 309 00:24:22,317 --> 00:24:25,384 We've seen better days. What do you want with us? 310 00:24:25,426 --> 00:24:28,509 Straight to the point. I like that. 311 00:24:29,685 --> 00:24:33,671 Several days ago I sent a group of my best warriors, 312 00:24:33,713 --> 00:24:35,575 or so I thought, 313 00:24:35,617 --> 00:24:39,490 to obtain the device called the Arculon Destroyer. 314 00:24:39,532 --> 00:24:41,989 We lost all contact with our comrades 315 00:24:42,031 --> 00:24:43,928 and we can only assume 316 00:24:43,970 --> 00:24:47,227 they've either been lost or destroyed. 317 00:24:47,269 --> 00:24:51,693 What is this, how do you say, Arculon Destroyer? 318 00:24:51,735 --> 00:24:53,851 Yeah, what's an Arculon Destroyer? 319 00:24:53,893 --> 00:24:57,200 That's not important right now. 320 00:24:57,242 --> 00:24:59,669 We've tracked its location to an impound unit 321 00:24:59,711 --> 00:25:00,971 on Taurus Five. 322 00:25:01,013 --> 00:25:03,691 An interplanetary justice location. 323 00:25:03,733 --> 00:25:06,293 We need a skilled band of raiders, 324 00:25:06,335 --> 00:25:08,053 such as yourselves, 325 00:25:08,095 --> 00:25:09,487 to break into it. 326 00:25:09,529 --> 00:25:13,189 You want us to raid an outpost? We raid an outpost. 327 00:25:13,231 --> 00:25:14,840 I can't believe our luck. 328 00:25:14,882 --> 00:25:16,285 What are the chances? 329 00:25:16,327 --> 00:25:18,680 He's delivering the Arculon Destroyer 330 00:25:18,722 --> 00:25:20,168 right into our hands. 331 00:25:20,210 --> 00:25:21,318 Better play it cool. 332 00:25:21,360 --> 00:25:23,293 Yeah, this is all very interesting. 333 00:25:23,335 --> 00:25:24,891 What's in it for us? 334 00:25:24,933 --> 00:25:27,606 I can't believe they're falling for this. 335 00:25:27,648 --> 00:25:30,971 I really am a criminal mastermind. 336 00:25:31,013 --> 00:25:32,754 Better play it cool. 337 00:25:32,796 --> 00:25:35,614 You get an autographed picture of me 338 00:25:35,656 --> 00:25:38,147 and I let you live. 339 00:25:40,934 --> 00:25:43,776 And I'll pay you 600 credits. 340 00:25:44,879 --> 00:25:46,725 If you want us to do heavy lifting, 341 00:25:46,767 --> 00:25:49,948 we will need weapons. 342 00:26:12,628 --> 00:26:13,944 Hey! 343 00:26:35,406 --> 00:26:36,691 An unidentified ship 344 00:26:36,733 --> 00:26:39,184 has just entered the outpost perimeter. 345 00:26:39,226 --> 00:26:41,265 Activate sentries. 346 00:26:50,013 --> 00:26:53,012 We're approaching the drop zone. Are you ready for launch? 347 00:26:53,054 --> 00:26:54,544 Just get on with it. 348 00:27:15,115 --> 00:27:16,469 Hello, Worlow. 349 00:27:16,511 --> 00:27:21,100 Have we provided the distraction you've been looking for? 350 00:27:21,142 --> 00:27:22,284 I'm all clear. 351 00:27:22,326 --> 00:27:25,171 Moving towards the impound as we speak. 352 00:27:39,092 --> 00:27:41,127 This isn't the impound. 353 00:27:47,700 --> 00:27:48,844 Sorry to do this to you, 354 00:27:48,886 --> 00:27:51,399 but the impound was too heavily guarded 355 00:27:51,441 --> 00:27:55,288 and I needed someone to distract the patrols. 356 00:27:55,330 --> 00:27:59,016 You have performed your roles with the greatest enthusiasm. 357 00:27:59,058 --> 00:28:01,405 Please feel free to keep the docking ship 358 00:28:01,447 --> 00:28:04,859 and as many tokens as you can carry. 359 00:28:04,901 --> 00:28:06,609 Krogarr out. 360 00:28:06,651 --> 00:28:07,844 Is trap? 361 00:28:07,886 --> 00:28:10,355 We were decoys the whole time. 362 00:28:19,174 --> 00:28:22,113 Please enter the correct ignition code. 363 00:28:22,155 --> 00:28:23,761 I did enter the correct code. 364 00:28:23,803 --> 00:28:25,922 Mothership has departed. 365 00:28:25,964 --> 00:28:27,634 Ugh, we've been had! 366 00:29:10,685 --> 00:29:14,115 I am peacekeeper prototype Exoria Two. 367 00:29:14,157 --> 00:29:16,950 I have been tasked with your apprehension. 368 00:29:16,992 --> 00:29:19,294 Deactivate yourselves immediately 369 00:29:19,336 --> 00:29:20,849 and you will not be harmed. 370 00:29:20,891 --> 00:29:22,891 Ugh. Here we go again! 371 00:29:41,938 --> 00:29:45,103 We need some sort of magnetic vacuum cleaner. 372 00:30:00,868 --> 00:30:04,698 This is peacekeeper prototype Exoria Two 373 00:30:04,740 --> 00:30:08,323 requesting back uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh... 374 00:30:11,262 --> 00:30:13,429 Help me! Help me! Help me! 375 00:30:21,738 --> 00:30:23,000 Let's get out of here. 376 00:30:29,659 --> 00:30:32,624 Engine requires maintenance. 377 00:30:32,666 --> 00:30:35,083 Come on, Don't cut out now. 378 00:30:59,861 --> 00:31:03,435 The Corsair has been located and retrieved, Krogarr. 379 00:31:03,477 --> 00:31:05,998 En route to docking as we speak. 380 00:31:35,299 --> 00:31:37,187 It's a teleportation platform. 381 00:31:37,229 --> 00:31:38,896 Yes. But to where? 382 00:31:43,262 --> 00:31:44,679 Let's find out. 383 00:31:54,314 --> 00:31:55,672 Oh, no. 384 00:31:55,714 --> 00:31:58,926 Will the defendants please step forward? 385 00:31:58,968 --> 00:32:00,565 How about I step forward, remove your head, 386 00:32:00,589 --> 00:32:01,398 and shove it up your- 387 00:32:01,422 --> 00:32:06,146 You have been accused of prison escape, illegal recycling, 388 00:32:06,188 --> 00:32:08,912 breaking and entering, piracy, 389 00:32:08,954 --> 00:32:11,929 and destruction of private property. 390 00:32:11,971 --> 00:32:14,542 You forgot the murder of three public officials. 391 00:32:14,584 --> 00:32:15,583 Good one. 392 00:32:15,625 --> 00:32:16,873 Don't help them. 393 00:32:16,915 --> 00:32:19,676 You have been sentenced to serve out the remainder 394 00:32:19,718 --> 00:32:22,753 of your existence on the inter-dimensional prison 395 00:32:22,795 --> 00:32:25,508 planetoid of Interprison. 396 00:32:25,550 --> 00:32:30,268 May the great programmer have mercy on your circuits. 397 00:32:31,614 --> 00:32:33,228 Someone should have mercy on your ugly- 398 00:32:33,270 --> 00:32:36,361 Aah... 399 00:33:01,610 --> 00:33:04,006 Surrender now, people of Radia. 400 00:33:04,048 --> 00:33:06,470 And we promise to only torture three-thirds 401 00:33:06,512 --> 00:33:08,661 of the left sides of your bodies 402 00:33:08,703 --> 00:33:12,422 and four-quarters of your right side. 403 00:33:12,464 --> 00:33:13,504 The force field generators 404 00:33:13,531 --> 00:33:17,908 can't withstand this bombardment for much longer. 405 00:33:17,950 --> 00:33:21,033 We may need to contemplate surrender. 406 00:33:23,403 --> 00:33:25,881 Where are you, Destructivas? 407 00:33:35,961 --> 00:33:37,715 What is this place? 408 00:33:37,757 --> 00:33:40,681 We appear to be inside an artificial planetoid 409 00:33:40,723 --> 00:33:42,593 in a pocket dimension. 410 00:33:42,635 --> 00:33:45,713 If so, the skies would be impenetrable. 411 00:33:49,436 --> 00:33:52,142 It appears we are not alone. 412 00:34:25,797 --> 00:34:26,640 Get in quick! 413 00:34:26,682 --> 00:34:28,953 This place is gonna be swarming with berzerkers 414 00:34:28,995 --> 00:34:30,245 any second now! 415 00:34:51,339 --> 00:34:52,422 All aboard! 416 00:35:28,060 --> 00:35:31,560 They made it back. Lower the drawbridge. 417 00:35:58,799 --> 00:35:59,632 Uh oh. 418 00:36:02,102 --> 00:36:05,922 Ah. You answered that distress signal, didn't ya? 419 00:36:06,965 --> 00:36:08,557 Any way off this rock? 420 00:36:08,599 --> 00:36:10,670 Unfortunately this planet has been placed 421 00:36:10,712 --> 00:36:12,181 in a pocket dimension. 422 00:36:12,223 --> 00:36:14,644 There's no conventional way of escape. 423 00:36:14,686 --> 00:36:15,552 Lucky for us, 424 00:36:15,594 --> 00:36:18,568 Strobo built that time machine over there. 425 00:36:18,610 --> 00:36:20,032 Thank you, Max. 426 00:36:20,074 --> 00:36:21,269 While you're at it, 427 00:36:21,311 --> 00:36:23,302 why don't you just give 'em the launch codes 428 00:36:23,344 --> 00:36:27,286 so they can steal it and leave us here stranded. 429 00:36:29,489 --> 00:36:30,280 Look. 430 00:36:30,322 --> 00:36:31,533 We'd take you with us, 431 00:36:31,575 --> 00:36:35,333 but we only have enough time crystals for the four of us. 432 00:36:35,375 --> 00:36:39,899 We'll leave you the karaoke machine in case you get bored. 433 00:36:39,941 --> 00:36:44,941 ♪ Ahoo hey-eh-eh-eh ♪ 434 00:36:47,402 --> 00:36:50,256 This, this is unfortunate. 435 00:36:50,298 --> 00:36:52,441 The fate of the universe is at stake 436 00:36:52,483 --> 00:36:54,147 and we are trapped here. 437 00:36:54,189 --> 00:36:55,681 The poor Radians. 438 00:36:57,098 --> 00:37:00,468 Left defenseless against the scourges of the galaxy. 439 00:37:00,510 --> 00:37:03,089 While that mad man Krogarr roams the galaxy 440 00:37:03,131 --> 00:37:04,816 with a doomsday weapon. 441 00:37:04,858 --> 00:37:08,338 Yeah, Strobo! Have some compassion, man. 442 00:37:08,380 --> 00:37:09,714 Strobo mean. 443 00:37:10,570 --> 00:37:12,944 Yeah, Strobo. You're just mean. 444 00:37:12,986 --> 00:37:15,210 Mean, man. Selfish. 445 00:37:15,252 --> 00:37:18,272 All right, already! I'll do what I can. 446 00:37:18,314 --> 00:37:19,653 Who wants to go out there with me 447 00:37:19,695 --> 00:37:22,080 and find some more time crystals? 448 00:37:24,163 --> 00:37:26,976 All right, you guys hold down the fort 449 00:37:27,018 --> 00:37:30,691 and you all don't even think about using your feminine wiles 450 00:37:30,733 --> 00:37:33,272 to extract the codes from these bumpkins. 451 00:37:33,314 --> 00:37:35,231 They've got years of... 452 00:37:37,376 --> 00:37:38,668 No they don't. 453 00:38:22,046 --> 00:38:23,379 Trog ticklish. 454 00:38:28,189 --> 00:38:29,856 Now Trog tickle you. 455 00:38:35,646 --> 00:38:40,139 Try not to be distracted by my sensuous movements, Auto. 456 00:38:40,181 --> 00:38:41,937 I know what you're trying to do, Luna. 457 00:38:41,979 --> 00:38:45,065 I am like the Alturian devil snake, no? 458 00:38:45,107 --> 00:38:46,151 It's not gonna work. 459 00:38:46,193 --> 00:38:48,281 My mind's like a box of concrete. 460 00:38:48,323 --> 00:38:50,964 Nothing's getting in or out. 461 00:38:57,135 --> 00:39:00,229 Oh yeah, a little to the right. 462 00:39:00,271 --> 00:39:03,983 No offense, but Trog better at this than you. 463 00:39:04,025 --> 00:39:06,675 Yeah, less talk more drumming, pal. 464 00:39:06,717 --> 00:39:09,800 "Whoa, whoa, what are we gonna do?" 465 00:39:14,396 --> 00:39:19,396 It's me, Max, here to save your butts again. 466 00:39:20,569 --> 00:39:22,735 The protector of the universe. 467 00:39:22,777 --> 00:39:26,031 "Oh, Max, you saved us again!" 468 00:39:26,073 --> 00:39:30,085 I know. It's what I do. 469 00:39:30,127 --> 00:39:32,254 "Oh, how are you so awesome?" 470 00:39:32,296 --> 00:39:37,296 I don't know. I just am. 471 00:39:38,132 --> 00:39:39,130 "I love you, Max!" 472 00:39:39,172 --> 00:39:42,902 I know. 473 00:39:45,014 --> 00:39:46,931 "Wait, don't leave us!" 474 00:39:47,810 --> 00:39:50,483 I'm back! I'm back again. 475 00:39:50,525 --> 00:39:52,022 To protect the universe. 476 00:39:52,064 --> 00:39:53,871 "Oh, we love you, Max." 477 00:39:53,913 --> 00:39:58,543 I know, but I can't stay here for long. 478 00:39:58,585 --> 00:40:01,835 Sorry. I gotta save the universe again! 479 00:40:02,904 --> 00:40:05,972 "We love you Max!" 480 00:40:06,014 --> 00:40:11,014 "I wish you could stay!" 481 00:40:11,711 --> 00:40:14,884 Hello, Max. What are you doing? 482 00:40:14,926 --> 00:40:16,751 Playing with my toys. 483 00:40:16,793 --> 00:40:18,626 Ooh. Can I play too? 484 00:40:20,286 --> 00:40:21,119 Sure. 485 00:40:22,450 --> 00:40:23,639 Hey, look at me. 486 00:40:23,681 --> 00:40:25,738 I'm an innocent little robot girl, 487 00:40:25,780 --> 00:40:28,787 trapped on a planet with no way to escape. 488 00:40:28,829 --> 00:40:31,987 If we only had the launch codes to the time machine! 489 00:40:32,029 --> 00:40:34,915 Mmm. Tell me the launch codes, Max. 490 00:40:34,957 --> 00:40:37,930 What's that? You ate all of the donuts? 491 00:40:37,972 --> 00:40:40,218 This relationship is over. 492 00:40:40,260 --> 00:40:42,858 Save your tears for someone else. 493 00:40:42,900 --> 00:40:45,492 Oh, I can't stay mad at you. 494 00:40:45,534 --> 00:40:48,990 Mmm. 495 00:41:10,189 --> 00:41:12,943 Hmm. That looks familiar. 496 00:41:19,307 --> 00:41:21,457 Bunch of bull slag. 497 00:41:58,195 --> 00:42:03,195 1 8 9 7 3 2 4 8. 498 00:42:03,529 --> 00:42:06,070 Well that wasn't too hard. Everybody buckled up? 499 00:42:06,112 --> 00:42:08,294 They are a curious lot. 500 00:42:08,336 --> 00:42:11,695 I detect a small pang. Is this guilt? 501 00:42:11,737 --> 00:42:13,265 Sure, a little bit. 502 00:42:13,307 --> 00:42:15,828 Maybe we wait till Strobo returns. 503 00:42:15,870 --> 00:42:19,022 We all leave together like big happy family. 504 00:42:19,064 --> 00:42:20,923 Nah, let's just go. 505 00:42:20,965 --> 00:42:22,582 Yeah, let's go. 506 00:42:22,624 --> 00:42:24,377 Yes, they will understand. 507 00:43:25,949 --> 00:43:26,939 Alright. 508 00:43:26,981 --> 00:43:28,573 It was a harrowing adventure, 509 00:43:28,615 --> 00:43:32,444 but I managed to find some more time crystal... 510 00:43:32,486 --> 00:43:33,563 All right. 511 00:43:33,605 --> 00:43:35,495 Who gave away the launch codes? 512 00:43:35,537 --> 00:43:36,865 Ha ha! 513 00:43:36,907 --> 00:43:39,356 Hey, where'd they go? 514 00:43:39,398 --> 00:43:42,023 Max! I should have known. 515 00:43:48,634 --> 00:43:50,443 Et tu, Auto. 516 00:43:50,485 --> 00:43:52,520 Seems like Trog and I are the only ones 517 00:43:52,562 --> 00:43:56,934 pulling our weight in this glorious operation. 518 00:43:56,976 --> 00:43:59,740 Trog ready to leave dopey friends behind 519 00:43:59,782 --> 00:44:01,615 with great enthusiasm. 520 00:44:02,733 --> 00:44:04,316 Where the girls at? 521 00:44:06,412 --> 00:44:09,782 Well at least we got the karaoke machine. 522 00:44:09,824 --> 00:44:13,196 Well, nevermind. That's gone too. 523 00:44:13,238 --> 00:44:15,613 Hmm. 524 00:44:48,402 --> 00:44:49,985 Uh. Where are we? 525 00:45:01,475 --> 00:45:03,814 We've gone back to the time of the initial raid. 526 00:45:03,856 --> 00:45:06,181 They've just stolen the Arculon Destroyer. 527 00:45:06,223 --> 00:45:07,794 We can strike now and return the Arculon 528 00:45:07,818 --> 00:45:09,513 before any of this happens. 529 00:45:09,555 --> 00:45:12,539 It won't work. How would we exist right now? 530 00:45:12,581 --> 00:45:14,608 They would have no reason to wake us up. 531 00:45:14,650 --> 00:45:16,098 You're thinking about this too much. 532 00:45:16,140 --> 00:45:19,274 In gold-coated plastic for years to come. 533 00:45:19,316 --> 00:45:20,839 Better find a good place to hide it, 534 00:45:20,881 --> 00:45:24,196 in case we get boarded by the interplanetary goon squad. 535 00:45:24,238 --> 00:45:25,561 Yeah, I'll just tuck it away 536 00:45:25,603 --> 00:45:27,903 in one of these junkers over here. 537 00:45:27,945 --> 00:45:29,236 Gonna have to talk to Krogarr 538 00:45:29,278 --> 00:45:32,315 about using our ship... Hide! 539 00:45:32,357 --> 00:45:35,737 You think if we sold this for scrap, he would notice? 540 00:45:35,779 --> 00:45:37,118 If you know Krogarr, 541 00:45:37,160 --> 00:45:39,353 he's got inventory on everything. 542 00:45:57,730 --> 00:45:59,974 Yeah, I hear ya. 543 00:46:22,291 --> 00:46:25,870 Trog, I'm starting to believe this ship is haunted. 544 00:46:25,912 --> 00:46:27,849 That or we're gonna have to start overhauling the wiring 545 00:46:27,873 --> 00:46:31,607 on this jalopy. 546 00:46:59,704 --> 00:47:03,454 Hmm. Must have picked up some space ghosts. 547 00:47:22,227 --> 00:47:26,594 Whoa! Yeah! Finally making some gains! 548 00:47:29,137 --> 00:47:31,106 Whoa! 549 00:47:31,148 --> 00:47:32,880 Ah! I think there's something wrong 550 00:47:32,922 --> 00:47:35,048 with the artificial gravity. 551 00:47:38,287 --> 00:47:41,704 Oh, I'm think I'm gonna be sore tomorrow. 552 00:48:08,183 --> 00:48:09,891 Haunted. 553 00:48:09,933 --> 00:48:11,127 Ghosts. 554 00:48:11,169 --> 00:48:15,030 Come on, we'll squeeze through the service tube! 555 00:48:19,358 --> 00:48:21,891 All right, everybody just settle down now. 556 00:48:24,503 --> 00:48:26,076 Where is the Arculon? 557 00:48:26,118 --> 00:48:28,326 Gone. We delivered it yesterday. 558 00:48:29,294 --> 00:48:32,484 Wrong! We traced the signal. 559 00:49:05,728 --> 00:49:07,453 You'll never find it on this ship. 560 00:49:07,495 --> 00:49:09,272 I hid it good. Ha! 561 00:49:09,314 --> 00:49:10,916 Found it. 562 00:49:32,259 --> 00:49:34,716 This is cargo transport vessel Egulon Nepsis 563 00:49:34,758 --> 00:49:36,085 reporting heavy damage. 564 00:49:36,127 --> 00:49:38,565 Reactor core has ruptured. Engines are inoperative. 565 00:49:38,607 --> 00:49:40,184 Our weapons have been disabled. 566 00:49:40,226 --> 00:49:41,746 Please send repair crew 567 00:49:41,788 --> 00:49:44,484 at the earliest possible convenience. 568 00:49:44,526 --> 00:49:46,759 Ah. How young we were. 569 00:49:46,801 --> 00:49:48,258 And naive. 570 00:49:48,300 --> 00:49:51,853 Many lessons we have learned. 571 00:50:06,068 --> 00:50:07,938 The ship appears to empty. 572 00:50:07,980 --> 00:50:10,323 Make sure you check the cargo bay. 573 00:50:14,479 --> 00:50:17,508 Whoa, easy. The gravity is all wonky. 574 00:50:17,550 --> 00:50:18,940 Place is haunted. 575 00:50:59,190 --> 00:51:00,798 Looks like we've got some time to kill. 576 00:51:00,840 --> 00:51:01,968 Any suggestions? 577 00:51:02,010 --> 00:51:03,738 We might as well help our past selves 578 00:51:03,780 --> 00:51:05,207 in their futile escape. 579 00:52:08,211 --> 00:52:11,272 Engine requires maintenance. 580 00:52:11,314 --> 00:52:13,731 Come on, don't cut out now. 581 00:52:22,492 --> 00:52:26,279 This is peacekeeper prototype Exoria Two 582 00:52:26,321 --> 00:52:29,821 requesting back uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh... 583 00:52:33,041 --> 00:52:35,208 Help me! Help me! Help me! 584 00:52:43,329 --> 00:52:45,003 Let's get outta here. 585 00:52:56,715 --> 00:52:57,548 Help me! 586 00:53:51,570 --> 00:53:54,108 We've safely entered hyperspace, Krogarr. 587 00:53:54,150 --> 00:53:55,458 There are no ships in pursuit. 588 00:53:55,500 --> 00:53:56,598 Excellent. 589 00:53:56,640 --> 00:53:59,718 I'll be down in the docking bay. Hold my calls. 590 00:53:59,760 --> 00:54:02,213 We've got a transmission coming in from Mohana. 591 00:54:02,255 --> 00:54:03,255 Should we ignore it? 592 00:54:04,453 --> 00:54:06,573 Put him through. 593 00:54:10,375 --> 00:54:11,166 Krogarr! 594 00:54:11,208 --> 00:54:13,668 It's been a long time, my old friend. 595 00:54:13,710 --> 00:54:15,468 I've heard chatter amongst the stars 596 00:54:15,510 --> 00:54:18,708 that you've raided a certain little outpost? 597 00:54:18,750 --> 00:54:20,028 Well, yes. 598 00:54:20,070 --> 00:54:21,288 And would you believe it? 599 00:54:21,330 --> 00:54:24,558 We've managed to carry away all 6 billion tokens 600 00:54:24,600 --> 00:54:25,587 that we owe you. 601 00:54:25,629 --> 00:54:26,568 Krogarr. 602 00:54:26,610 --> 00:54:30,498 I never doubted you for more than a few millennia. 603 00:54:30,540 --> 00:54:32,688 I'll have my minions transmit the coordinates 604 00:54:32,730 --> 00:54:34,338 for our rendezvous. 605 00:54:34,380 --> 00:54:38,568 May the solar winds guide your way, et cetera, et cetera. 606 00:54:38,610 --> 00:54:40,214 Whatever. Just bring me my stuff. 607 00:54:57,420 --> 00:54:58,515 Well there it is. 608 00:54:58,557 --> 00:55:01,233 The infamous Arculon Destroyer. 609 00:55:02,259 --> 00:55:04,308 You know how to work this thing? 610 00:55:04,350 --> 00:55:07,218 If it's galactic domination you desire, 611 00:55:07,260 --> 00:55:10,780 then by pushing the big red button, you will acquire. 612 00:55:39,601 --> 00:55:41,256 I'm not picking up anything on the sensors. 613 00:55:41,280 --> 00:55:42,336 Are you sure they're coming? 614 00:55:42,360 --> 00:55:43,518 They'll be here. 615 00:55:43,560 --> 00:55:45,764 I owe that goon a lot of money. 616 00:56:12,540 --> 00:56:14,253 I knew they wouldn't disappoint. 617 00:56:15,540 --> 00:56:17,883 Prepare the Arculon Destroyer. 618 00:56:39,930 --> 00:56:41,996 Open up a channel. 619 00:56:42,038 --> 00:56:43,518 Krogarr. 620 00:56:43,560 --> 00:56:47,343 For once in my many lives, I'm happy to see you! 621 00:56:48,180 --> 00:56:49,968 Now, Mohana. 622 00:56:50,010 --> 00:56:54,048 I confess, I may have exaggerated a little bit 623 00:56:54,090 --> 00:56:56,418 on the 6 billion tokens. 624 00:56:56,460 --> 00:57:01,053 You dare to hoodwink the great and powerful Mohana! 625 00:57:02,182 --> 00:57:04,458 Give me one reason not to blast you 626 00:57:04,500 --> 00:57:06,888 into radioactive space dust. 627 00:57:06,930 --> 00:57:09,048 You deceitful charlatan! 628 00:57:09,090 --> 00:57:12,888 Now Mohana, I know we've had our differences. 629 00:57:12,930 --> 00:57:16,308 I've defaulted on a few loans, yes, 630 00:57:16,350 --> 00:57:21,078 I may or may not have destroyed some of your space stations, 631 00:57:21,120 --> 00:57:22,998 and I assure you, 632 00:57:23,040 --> 00:57:26,479 had I known they were your space stations... 633 00:57:26,521 --> 00:57:28,784 Captain Krogarr, 634 00:57:28,826 --> 00:57:31,565 the Arculon Destroyer is ready. 635 00:57:32,550 --> 00:57:35,268 You know what Mohana, I've had it up to here 636 00:57:35,310 --> 00:57:39,078 with your ranting and raving and complaining. 637 00:57:39,120 --> 00:57:42,348 You knuckle dragging moron. 638 00:57:42,390 --> 00:57:46,128 You primitive sub-humanoid being 639 00:57:46,170 --> 00:57:51,170 with your paid escorts and your sycophantic followers. 640 00:57:51,840 --> 00:57:54,198 I think it's about time you learned 641 00:57:54,240 --> 00:57:56,817 who's really the boss around here. 642 00:57:56,859 --> 00:57:58,398 Krogarr! 643 00:57:58,440 --> 00:58:01,713 There will be no forgiveness. 644 00:58:03,450 --> 00:58:05,891 Activate the Arculon Destroyer. 645 00:58:05,933 --> 00:58:08,367 The Arculon Destroyer?! 646 00:58:08,409 --> 00:58:10,366 How can this be? 647 00:58:34,885 --> 00:58:37,443 ♪ Ahoo hey-eh-eh-eh ♪ 648 00:58:52,338 --> 00:58:53,171 Oh boy. 649 00:58:55,677 --> 00:58:57,916 Destroy that ship! 650 00:58:57,958 --> 00:59:00,312 Have a nice life, Krogarr. 651 00:59:07,982 --> 00:59:09,623 Whoa, what happened back there? 652 00:59:09,665 --> 00:59:10,456 Ah, who cares? 653 00:59:10,498 --> 00:59:12,498 We've got nothing but the future ahead of us. 654 00:59:12,540 --> 00:59:16,836 Yes. The boundless freedoms of our dreams awaits us. 655 00:59:26,020 --> 00:59:27,768 I'll get you, Destructivas. 656 00:59:27,810 --> 00:59:30,900 Somehow, someway, I'll get you. 657 00:59:47,310 --> 00:59:49,908 It appears we may be too late. 658 00:59:49,950 --> 00:59:52,737 Better late than never, let's get this thing hooked up. 659 01:00:10,482 --> 01:00:12,310 It's time for distraction, no? 660 01:00:15,271 --> 01:00:16,104 Help me! 661 01:00:26,550 --> 01:00:30,288 I am peacekeeper prototype Exoria Two. 662 01:00:30,330 --> 01:00:33,318 I have not been tasked with your apprehension. 663 01:00:33,360 --> 01:00:35,718 Deactivate yourselves immediately 664 01:00:35,760 --> 01:00:37,644 and you will not be harmed. 665 01:00:41,670 --> 01:00:44,388 Do yourself a favor and run, little girl. 666 01:00:44,430 --> 01:00:47,018 Events are about to get apocalyptic. 667 01:00:56,580 --> 01:00:58,503 Distraction achieved. Let's go! 668 01:01:06,390 --> 01:01:07,818 Mercy. 669 01:01:07,860 --> 01:01:10,188 There will be no mercy this day. 670 01:01:10,230 --> 01:01:12,918 Without your precious Arculon Destroyer, 671 01:01:12,960 --> 01:01:14,088 you're nothing but fodder 672 01:01:14,130 --> 01:01:16,722 for my hoards of barbarous warriors. 673 01:01:20,177 --> 01:01:24,790 Who dares interrupt my poetic pontifications. 674 01:01:28,881 --> 01:01:31,072 Um, I give up. I was just leaving. 675 01:01:31,114 --> 01:01:35,049 Thank you. 676 01:01:35,091 --> 01:01:36,708 Uh, I have an announcement to make! 677 01:01:36,750 --> 01:01:38,739 They have the Arculon Destroyer. 678 01:01:38,781 --> 01:01:40,371 Run for your lives! 679 01:02:00,600 --> 01:02:02,595 You have done well, Destructivas. 680 01:02:02,637 --> 01:02:05,208 But your story is not over yet. 681 01:02:05,250 --> 01:02:06,584 You got your weapon back, 682 01:02:06,626 --> 01:02:08,451 now return us to our dream world. 683 01:02:13,140 --> 01:02:14,643 All right, what's going on? 684 01:02:15,714 --> 01:02:18,783 I'm gonna go look for a broom. 685 01:02:20,790 --> 01:02:23,268 You're not the only ones with a time machine. 686 01:02:23,310 --> 01:02:26,088 We traveled back in time 10,000 years, 687 01:02:26,130 --> 01:02:27,948 introduced the Arculon Destroyer, 688 01:02:27,990 --> 01:02:30,918 and brought peace in this once war-torn world. 689 01:02:30,960 --> 01:02:33,318 Just to see the looks on your faces. 690 01:02:33,360 --> 01:02:35,328 And to be honest, I'm a little disappointed. 691 01:02:35,370 --> 01:02:39,693 10,000 years! Poker faces. 692 01:02:39,735 --> 01:02:41,101 Now, if you don't mind. 693 01:02:41,143 --> 01:02:43,068 We can get 600 coupons 694 01:02:43,110 --> 01:02:46,338 for delivering this bad boy to Krogarr. 695 01:02:46,380 --> 01:02:48,296 So step aside. 696 01:02:48,338 --> 01:02:50,568 Well, you better go back in time 697 01:02:50,610 --> 01:02:52,908 to about 10 hours ago. 698 01:02:52,950 --> 01:02:55,600 'Cause Krogarr is now a dead-garr. 699 01:03:00,030 --> 01:03:01,308 Surprise! 700 01:03:01,350 --> 01:03:04,698 I'm back, baby. 701 01:03:04,740 --> 01:03:07,218 Thought you could pull one over on me, did ya? 702 01:03:07,260 --> 01:03:09,318 Back away from that Arculon Destroyer 703 01:03:09,360 --> 01:03:11,277 or I'll fry your circuits. 704 01:03:11,319 --> 01:03:13,092 Bite me, Krogarr. 705 01:03:22,580 --> 01:03:26,073 To enter the gates of enlightenment, you must choose. 706 01:03:28,290 --> 01:03:31,340 The all-seeing heart of love, 707 01:03:31,382 --> 01:03:35,423 or the chainsaw of destruction. 708 01:03:37,744 --> 01:03:39,366 What are you doing in my dream? 709 01:03:39,408 --> 01:03:42,033 We're here to help you choose. 710 01:03:42,075 --> 01:03:44,945 This is an important decision. 711 01:03:44,987 --> 01:03:45,820 Hmm. 712 01:03:46,890 --> 01:03:49,278 I built my whole life around this moment. 713 01:03:49,320 --> 01:03:52,038 Now that I have the Arculon Destroyer, 714 01:03:52,080 --> 01:03:53,988 I can destroy my enemies 715 01:03:54,030 --> 01:03:59,030 and anyone else who gets in my way. 716 01:04:00,312 --> 01:04:02,358 Wait. Are we still getting paid? 717 01:04:02,400 --> 01:04:03,708 Are you kidding me? 718 01:04:03,750 --> 01:04:06,108 You idiots are the worst bunch of criminals 719 01:04:06,150 --> 01:04:09,498 I've ever had the displeasure of working with. 720 01:04:09,540 --> 01:04:12,526 I'll buy you a slice of pizza, but nothing more. 721 01:04:12,568 --> 01:04:13,359 That's fair. 722 01:04:13,401 --> 01:04:14,355 I like pizza. - That's fair. 723 01:04:14,379 --> 01:04:16,200 - I like pizza. - I love pizza! 724 01:04:25,345 --> 01:04:26,808 Foolish mortals. 725 01:04:26,850 --> 01:04:29,808 You cannot stop the architects of annihilation. 726 01:04:29,850 --> 01:04:33,288 The executors of extinction. 727 01:04:33,330 --> 01:04:36,048 Bow down before your destroyers. 728 01:04:36,090 --> 01:04:37,523 Or be 729 01:04:39,060 --> 01:04:40,188 destroyed. 730 01:04:40,230 --> 01:04:42,108 Not so fast, Mohana. 731 01:04:42,150 --> 01:04:44,808 Take one more step and I push this button. 732 01:04:44,850 --> 01:04:48,198 Your threats mean nothing to me, Krogarr. 733 01:04:48,240 --> 01:04:49,998 Now put down that toy. 734 01:04:50,040 --> 01:04:51,798 And eliminate yourself, 735 01:04:51,840 --> 01:04:55,404 so I may refrain from lifting my arms. 736 01:04:55,446 --> 01:04:57,195 Easy, Krogarr, 737 01:04:57,237 --> 01:05:00,258 you have no idea the power you're about to unleash. 738 01:05:00,300 --> 01:05:02,808 Yeah, man. That thing's hotter than a supernova. 739 01:05:02,850 --> 01:05:04,354 Don't push it. 740 01:05:04,396 --> 01:05:05,391 Push it! 741 01:05:05,433 --> 01:05:08,808 No, don't push it. Push it! Yeah! 742 01:05:08,850 --> 01:05:11,388 Trust has led to much chaos. 743 01:05:11,430 --> 01:05:13,188 Maybe chainsaw would be best. 744 01:05:13,230 --> 01:05:16,668 Trust isn't such a bad thing. I trust you. 745 01:05:16,710 --> 01:05:18,063 Sometimes it works out. 746 01:05:19,560 --> 01:05:21,534 You guys aren't helping much. 747 01:05:39,402 --> 01:05:40,211 I can't believe I'm saying this, 748 01:05:40,235 --> 01:05:42,258 but can everyone just relax for a second? 749 01:05:42,300 --> 01:05:44,823 She's right. Everyone relax. 750 01:05:44,865 --> 01:05:45,698 Nah! 751 01:05:46,860 --> 01:05:47,928 Look, a few minutes ago, 752 01:05:47,970 --> 01:05:49,998 I'd be the first person to split a head open 753 01:05:50,040 --> 01:05:50,868 or chop an arm off. 754 01:05:50,910 --> 01:05:53,260 But I think right now we need to use our heads. 755 01:05:54,330 --> 01:05:56,406 I can't help but think we've been drawn here together 756 01:05:56,430 --> 01:05:57,588 for a reason. 757 01:05:57,630 --> 01:05:59,838 That we're meant for something bigger. 758 01:05:59,880 --> 01:06:01,578 We have to figure this out. 759 01:06:01,620 --> 01:06:04,901 And not with our fists, but with our brains. 760 01:06:05,880 --> 01:06:06,783 Our computers, 761 01:06:08,010 --> 01:06:08,943 our hearts. 762 01:06:10,830 --> 01:06:14,533 Our hearts. 763 01:06:17,031 --> 01:06:18,724 Ah, screw this. 764 01:07:15,099 --> 01:07:17,357 ♪ We're a big, big family ♪ 765 01:07:17,399 --> 01:07:19,716 ♪ In a big, big universe ♪ 766 01:07:19,758 --> 01:07:22,024 ♪ Oh so many faces ♪ 767 01:07:22,066 --> 01:07:24,199 ♪ But our hearts are one ♪ 768 01:07:24,241 --> 01:07:26,457 ♪ We're a big, big family ♪ 769 01:07:26,499 --> 01:07:28,823 ♪ In a big, big universe ♪ 770 01:07:28,865 --> 01:07:31,197 ♪ Oh so many faces ♪ 771 01:07:31,239 --> 01:07:33,872 ♪ But our hearts are one ♪ 772 01:07:57,274 --> 01:08:00,483 Love. 773 01:08:00,525 --> 01:08:04,408 Love is the most powerful force in the universe. 774 01:08:04,450 --> 01:08:05,950 And what is music? 775 01:08:07,250 --> 01:08:08,417 Music is love. 776 01:08:09,342 --> 01:08:11,426 Balderdash! 777 01:08:19,955 --> 01:08:22,705 Sorry. 778 01:09:20,107 --> 01:09:23,627 Trog solve. Trog solve. 779 01:09:23,669 --> 01:09:25,740 Okay Trog, go ahead. 780 01:09:25,782 --> 01:09:27,999 A bird in the hand, 781 01:09:28,954 --> 01:09:32,403 worth two in bosh. 782 01:09:34,896 --> 01:09:37,728 I can't even believe that. What the hell? 783 01:09:37,770 --> 01:09:40,784 I'm sorry. But "bosh" is not a word. 784 01:09:40,826 --> 01:09:42,438 Oh wait, wait. They're telling me... 785 01:09:42,480 --> 01:09:44,628 Oh, oh, I guess it is a word! 786 01:09:44,670 --> 01:09:47,274 Well ladies and gentlemen, how about that? 787 01:09:48,388 --> 01:09:49,925 What do I know? 788 01:09:49,967 --> 01:09:51,778 Congratulations Trog. 789 01:09:51,820 --> 01:09:54,018 Doltron, tell them what they've won. 790 01:09:54,060 --> 01:09:56,268 Get ready for fun in the sun! 791 01:09:56,310 --> 01:09:59,918 You have won an all expense paid trip to the planet Earth! 792 01:09:59,960 --> 01:10:02,358 Home of the Tyrannosaurs Rex, 793 01:10:02,400 --> 01:10:04,848 24 hour volcanic eruptions, 794 01:10:04,890 --> 01:10:07,188 and the Pyramids of Fun water park! 795 01:10:07,230 --> 01:10:08,886 Information not guaranteed to be up to date. 796 01:10:08,910 --> 01:10:10,459 Off-planet taxes may apply. 797 01:10:10,501 --> 01:10:12,050 Yay Trog! 798 01:10:12,092 --> 01:10:14,929 Alrighty! Alrighty. 799 01:10:14,971 --> 01:10:16,908 This is Ploot Tellbot, signing off 800 01:10:16,950 --> 01:10:20,838 and reminding you that no matter where you go, 801 01:10:20,880 --> 01:10:21,843 there you are. 802 01:10:22,999 --> 01:10:24,948 Well that's just great. 803 01:10:24,990 --> 01:10:28,488 Just leave me out here, floating around. 804 01:10:28,530 --> 01:10:32,955 Anyway, here's some credits and some other stuff. 805 01:10:32,997 --> 01:10:34,664 Hey look, I'm on TV! 806 01:12:44,005 --> 01:12:46,606 ♪ Listen all you humans ♪ 807 01:12:46,648 --> 01:12:51,222 ♪ Don't run away don't flee ♪ 808 01:12:51,264 --> 01:12:56,264 ♪ We have come to conquer the entire galaxy ♪ 809 01:12:59,552 --> 01:13:03,722 ♪ The rings of Saturn, they twist and they fold ♪ 810 01:13:03,764 --> 01:13:07,436 ♪ Round and round your head and out through your nose ♪ 811 01:13:07,478 --> 01:13:11,479 ♪ The winds on Titan they burn icy cold ♪ 812 01:13:11,521 --> 01:13:15,319 ♪ Up and down your spine, right down to your soul ♪ 813 01:13:15,361 --> 01:13:19,089 ♪ We are the ones that they warned you about ♪ 814 01:13:19,131 --> 01:13:22,952 ♪ Rip off your heads and let your goodies run out ♪ 815 01:13:22,994 --> 01:13:26,952 ♪ We'll snatch and peel your coverings off ♪ 816 01:13:26,994 --> 01:13:30,444 ♪ We'll take your bones and throw them aloft ♪ 817 01:13:30,486 --> 01:13:33,638 ♪ On mercury the girls are real hot ♪ 818 01:13:33,680 --> 01:13:37,992 ♪ And their kisses will melt you right out of your socks ♪ 819 01:13:38,034 --> 01:13:41,795 ♪ Their curves are sharp and rubber will burn ♪ 820 01:13:41,837 --> 01:13:45,678 ♪ On any fool that lines up to take a turn ♪ 821 01:13:45,720 --> 01:13:49,458 ♪ We are the ones their fathers warned them about ♪ 822 01:13:49,500 --> 01:13:52,163 ♪ We sent them home with their fires put out ♪ 823 01:13:52,205 --> 01:13:53,446 ♪ Yes we did ♪ 824 01:13:53,488 --> 01:13:57,447 ♪ Chilled to the bone they were still content ♪ 825 01:13:57,489 --> 01:14:00,410 ♪ With memories of the times we spent ♪ 826 01:14:00,452 --> 01:14:03,699 ♪ Folks on Mars do love a good fight ♪ 827 01:14:03,741 --> 01:14:07,868 ♪ And you can hear them going at it off into the night ♪ 828 01:14:07,910 --> 01:14:08,742 ♪ Well they cur... ♪ 829 01:14:08,784 --> 01:14:13,141 Wait a minute, what do they do? They... 830 01:14:13,183 --> 01:14:16,746 ♪ Curse and they wail til they're blue in the face ♪ 831 01:14:16,788 --> 01:14:17,954 ♪ And when they tie up ♪ 832 01:14:17,996 --> 01:14:19,871 ♪ You can see the dust cloud from space ♪ 833 01:14:19,913 --> 01:14:20,921 ♪ Watch 'em run ♪ 834 01:14:20,963 --> 01:14:24,838 ♪ They run for cover when we come to town ♪ 835 01:14:24,880 --> 01:14:28,478 ♪ We pick 'em up and slam 'em to the ground ♪ 836 01:14:28,520 --> 01:14:32,241 ♪ Dare them to breathe or even move an inch ♪ 837 01:14:32,283 --> 01:14:36,913 ♪ We kick their rasses with a monkey wrench ♪ 838 01:14:36,955 --> 01:14:41,955 ♪ Yeah, bring it on ♪ 839 01:14:42,765 --> 01:14:45,192 ♪ I'm your huckleberry ♪ 840 01:14:45,234 --> 01:14:47,417 ♪ Get it on ♪ 841 01:14:47,459 --> 01:14:48,442 ♪ Come on robots ♪ 842 01:14:48,484 --> 01:14:50,980 ♪ We'll just take it on home ♪ 843 01:14:51,022 --> 01:14:54,702 ♪ We are the ones they were warned about ♪ 844 01:14:54,744 --> 01:14:58,433 ♪ Rip off your heads and let their goodies run out ♪ 845 01:14:58,475 --> 01:15:02,468 ♪ Deep to the bone they was ill-content ♪ 846 01:15:02,510 --> 01:15:06,684 ♪ Memories of the times we spent ♪ 60689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.