Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,141 --> 00:00:06,056
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
2
00:00:06,065 --> 00:00:08,064
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
3
00:00:08,065 --> 00:00:10,377
Kup�edu, d�l, jen d�l!
4
00:00:10,378 --> 00:00:12,566
I kdy� se jim nechce!
5
00:00:12,568 --> 00:00:14,577
�e�te ten dobytek d�l!
6
00:00:14,578 --> 00:00:16,875
Rawhide!
7
00:00:16,876 --> 00:00:19,377
Nesna�te se je pochopit.
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,622
Sva�te je, povalte a ozna�kujte.
9
00:00:21,623 --> 00:00:25,993
Brzy si budem' u��vat.
10
00:00:25,994 --> 00:00:28,284
Moje srdce po��t�.
11
00:00:28,294 --> 00:00:30,524
M� prav� l�ska po�k�.
12
00:00:30,525 --> 00:00:34,854
Po�k� na konci m� cesty.
13
00:00:34,855 --> 00:00:37,267
Ve�te je, poj�te, poj�te, ve�te je!
14
00:00:37,283 --> 00:00:39,475
Ve�te je, poj�te.
Rawhide!
15
00:00:39,477 --> 00:00:41,709
Odd�lte je, se�e�te je,
se�e�te je, nechte je j�t!
16
00:00:41,720 --> 00:00:43,912
Odd�lte je, se�e�te je.
17
00:00:43,913 --> 00:00:46,532
Rawhide!
�e�te je, �e�te, �e�te!
18
00:00:46,536 --> 00:00:49,043
�e�te je, �e�te, �e�te!
19
00:00:49,048 --> 00:00:51,747
Hyj�!
20
00:01:11,745 --> 00:01:13,222
Co je d�s�?
21
00:01:13,240 --> 00:01:15,253
To bych r�d v�d�l.
Tohle nen� zem� kojot�.
22
00:01:15,530 --> 00:01:18,524
Bl�� se bou�ka?
- Ne, kdy� je takov� obloha.
23
00:01:19,598 --> 00:01:21,232
��fe.
24
00:01:24,427 --> 00:01:26,607
Dosta�te odtud to jehn�!
25
00:01:27,245 --> 00:01:28,821
Rowdy.
26
00:02:00,628 --> 00:02:02,393
Jsi v po��dku?
- Je to �patn�, hodn� �patn�.
27
00:02:02,405 --> 00:02:05,338
Dovol, a� se pod�v�m. Nech m� to omrknout.
- Mysl�m, �e je zlomen�.
28
00:02:10,868 --> 00:02:12,497
Promi�, ��fe.
29
00:02:13,068 --> 00:02:15,583
Jo, je p�kn� zlomen�.
30
00:02:15,646 --> 00:02:18,070
Nezb�v� ne� t� zast�elit, co, Jime?
31
00:02:19,064 --> 00:02:20,494
Mo�n� jo.
32
00:02:20,509 --> 00:02:23,807
Mushy, dej mi p�r p���ek ze sudu
a n�jak� hadry.
33
00:02:23,819 --> 00:02:25,411
Ano, pane.
34
00:02:25,650 --> 00:02:27,384
P�ines mi ��lek whisky.
35
00:02:27,408 --> 00:02:29,673
Je to jeden ze zp�sob�,
jak se v t�hle part� nap�t.
36
00:02:33,431 --> 00:02:34,900
Nu�e?
37
00:02:34,928 --> 00:02:37,033
Musel to b�t zbloudil� kus.
Nevid�l jsem ��dn� st�do.
38
00:02:37,064 --> 00:02:38,513
Pron�sledoval jsem ho p�es kopec.
39
00:02:38,545 --> 00:02:41,045
Co se d�je, Jim se zranil?
- Zlomil si nohu.
40
00:02:41,074 --> 00:02:42,443
Na�t�st� si nezlomil vaz.
41
00:02:42,512 --> 00:02:44,334
Co v�bec d�l� ovce
na stezce pro dobytek?
42
00:02:44,370 --> 00:02:46,883
Rad�ji to zjist�me.
- Scotty, z�stane� a pom��e� Wishovi.
43
00:02:46,958 --> 00:02:48,505
Dob�e.
44
00:03:22,895 --> 00:03:26,191
To je pohled,
kter� by �etn�ho mu�e rozhodil.
45
00:03:27,825 --> 00:03:30,589
Mastn� umoun�nci.
46
00:03:30,738 --> 00:03:33,283
Z jejich smradu se mi
d�l� �patn� od �aludku.
47
00:03:34,461 --> 00:03:37,964
Jak m��e n�jak� sebe�ctyhodn� lidsk�
bytost v�bec za��t v takov�m podnik�n�?
48
00:03:38,684 --> 00:03:41,018
Bere v�echny druhy.
49
00:03:59,520 --> 00:04:01,028
Dobr� r�no, p�nov�.
50
00:04:01,105 --> 00:04:02,566
Jste vlastn�kem toho st�da?
51
00:04:02,617 --> 00:04:04,243
Jsem si jist�, �e ano, pane.
52
00:04:04,822 --> 00:04:08,549
Pokud cokoliv prod�v�te, ztr�c�te �as,
proto�e nic nepot�ebuji.
53
00:04:09,232 --> 00:04:11,534
Pro� se nepostav�,
kdy� s tebou mluv�m?
54
00:04:11,665 --> 00:04:14,794
Sousede, m�te jen p�t sekund na to,
abyste se vr�tili tam, kam pat��te.
55
00:04:14,879 --> 00:04:17,031
Tak d�lej a za�ni po��tat, ov��ku!
56
00:04:17,060 --> 00:04:18,864
Rowdy.
57
00:04:20,701 --> 00:04:22,739
Dob�e, co pro v�s te� mohu ud�lat?
58
00:04:22,897 --> 00:04:27,469
Jmenuji se Favor. M�me st�do
dobytka na stezce asi m�li daleko.
59
00:04:27,600 --> 00:04:29,509
Ano, pane.
60
00:04:30,159 --> 00:04:32,349
Jedno z va�ich jeh�at n�s nav�t�vilo.
61
00:04:32,599 --> 00:04:35,653
No, to ukazuje znateln�
nedostatek vkusu, ne?
62
00:04:35,792 --> 00:04:37,702
P�ijde v�m to vtipn� nebo co?
63
00:04:38,075 --> 00:04:41,854
Ne, nep�ijde, sousede.
Ale p�ijde mi to mo�n�.
64
00:04:42,097 --> 00:04:45,417
No, prost� kdy� sed�te
uprost�ed dobyt�� stezky
65
00:04:45,510 --> 00:04:47,401
uvid�te, kolik mo�nost� budete m�t.
66
00:04:47,425 --> 00:04:50,208
Pane, nemohu se p�ibl�it
na sto yard� ke kr�v�.
67
00:04:50,241 --> 00:04:51,904
Nem�m na to siln� �aludek.
68
00:04:52,385 --> 00:04:55,286
Vlastn� ani hon�ky nem�m r�d.
69
00:04:55,332 --> 00:04:56,817
Tak�e pokud jste �ekl sv�j n�zor.
70
00:04:56,833 --> 00:04:59,516
Pod�vej, nem��eme ztr�cet �as
pot�emi s v�mi.
71
00:04:59,541 --> 00:05:01,363
U� jste n�s st�l jednoho z na�ich jezdc�.
72
00:05:01,773 --> 00:05:05,189
V�e, co od v�s chceme je,
abyste odehnal st�do z cesty.
73
00:05:05,233 --> 00:05:07,866
Ocenili bychom, kdybyste je
odvedl do hor, co nejd��ve.
74
00:05:07,882 --> 00:05:10,049
Poka�d�, kdy� n� dobytek
uc�t� z�van va�ich zv��at,
75
00:05:10,069 --> 00:05:12,581
chce se rozut�ct na v�echny strany.
- Zvykne si.
76
00:05:12,609 --> 00:05:13,726
Zvyknou si?
77
00:05:13,743 --> 00:05:16,842
M���m na sever, pane Favore,
do Twin Hats.
78
00:05:16,890 --> 00:05:19,984
Po dobyt�� stezce?
- No, to je legra�n�.
79
00:05:20,112 --> 00:05:23,933
V Bibli jsem ne�etl, �e B�h rozhodl,
�e tyto pastviny jsou jen pro dobytek.
80
00:05:24,012 --> 00:05:25,965
Dob�e v�te, �e dobytek
nem��e j�t za ovcema.
81
00:05:26,034 --> 00:05:28,368
V�e, co chceme, je proj�t
kolem va�eho st�da.
82
00:05:28,403 --> 00:05:30,770
Neobvi�uji t�.
Nejlep�� tr�va je v�dy p�ed n�mi.
83
00:05:31,213 --> 00:05:32,906
Jak se jmenujete?
84
00:05:32,992 --> 00:05:37,054
Tod Stone. Je t�k� si to
zapamatovat, ale zkuste to.
85
00:05:37,214 --> 00:05:40,392
Moc si nevyskakujte, Stone.
Nem�m r�d ov��ky.
86
00:05:40,729 --> 00:05:44,205
Prvn�, na kter�ho jsem kdy narazil, se
dostal p��li� bl�zko ke st�du m�ho str�ce.
87
00:05:44,219 --> 00:05:45,870
Dobytek se zbl�znil.
88
00:05:46,016 --> 00:05:47,514
M�j bratranec se do n�j dostal.
89
00:05:47,552 --> 00:05:50,302
Nezabil ho, ale pol�mal mu z�da.
90
00:05:50,375 --> 00:05:52,790
Tak to jsme na tom stejn�.
- Jo?
91
00:05:52,806 --> 00:05:55,303
Jo, m�l jste vid�t ten kr�sn� poh�eb,
od kter�ho pr�v� jdu.
92
00:05:55,362 --> 00:05:59,132
M�j bratr si pol�mal z�da spolu
s t�m�� ka�dou kost� ve sv�m t�le
93
00:05:59,472 --> 00:06:04,207
p�i n�jezdu 30 dobytk��� a 2 ov��k�.
94
00:06:04,668 --> 00:06:06,867
Pane Stone...
- Pane?
95
00:06:06,896 --> 00:06:10,125
Zept�m se v�s je�t� jednou.
Nech�te n�s proj�t.
96
00:06:10,816 --> 00:06:16,090
Pane Favore, kdybych byl za v�mi,
nechal byste m� proj�t?
97
00:06:17,040 --> 00:06:18,618
Poj�.
98
00:06:21,860 --> 00:06:23,485
Je�t� se uvid�me, ov��ku.
99
00:06:23,536 --> 00:06:26,798
To douf�m, sousede. Opravdu v to douf�m.
100
00:06:43,920 --> 00:06:46,597
Tak co si o n�m mysl�?
- Chce pot�e.
101
00:06:46,651 --> 00:06:49,885
Nikdy jsem si nemyslel, �e uvid�m ov��ka,
kter� se v�m postav� a dostane se z toho.
102
00:06:49,915 --> 00:06:53,909
Nikdy se nedo�k�m dne,
kdy by rozumn� mu� riskoval a zdr�el j�zdu
103
00:06:53,929 --> 00:06:56,508
mo�n� i na p�r m�s�c�
kv�li soudu pro vra�du.
104
00:06:56,559 --> 00:06:58,664
No, nen� vra�da �l�pnout na brouka.
105
00:06:58,800 --> 00:07:00,939
Jedna v�c je jist�,
nem��eme za n�m j�t.
106
00:07:00,954 --> 00:07:03,256
Pod�vejte se na tu tr�vu.
O�ran� a� ke ko�en�m.
107
00:07:03,331 --> 00:07:05,588
Jo, nem��eme ho obej�t,
nem��eme za n�m z�stat.
108
00:07:05,616 --> 00:07:07,721
Co m�me d�lat?
Nasadit si k��dla a p�elet�t ho?
109
00:07:07,755 --> 00:07:10,174
V�dycky jsem v�d�l,
�e kdy� bude� mluvit dost dlouho,
110
00:07:10,202 --> 00:07:12,373
p�ijde� s n���m chytr�m.
111
00:07:12,424 --> 00:07:13,994
Co?
112
00:07:14,354 --> 00:07:16,779
Pete, co je na druh� stran� toho h�ebene?
113
00:07:16,816 --> 00:07:18,949
Dal�� �dol�.
- Hod� se pro dobytek?
114
00:07:18,992 --> 00:07:21,326
Jo, je kamenit� a nen� tam tolik vody.
115
00:07:21,371 --> 00:07:25,294
Tyhle dva h�ebeny tvo�� dr�p.
Spoj� se asi 10 mil v��e.
116
00:07:26,036 --> 00:07:28,173
Co... Co si mysl�, �e by se stalo,
117
00:07:28,218 --> 00:07:31,200
kdybychom se dostali na to m�sto
setk�n� d��ve ne� n� mlad� p��tel?
118
00:07:31,236 --> 00:07:33,603
No, polykal by n� prach a� do Twin Hats.
119
00:07:33,621 --> 00:07:35,100
Jo.
120
00:07:37,800 --> 00:07:39,687
Jedeme.
121
00:07:50,095 --> 00:07:52,503
Byl jsem na h�ebeni.
��dn� stopy po ovc�ch.
122
00:07:52,508 --> 00:07:53,867
Vypad� to, �e jsme ho p�edb�hli.
123
00:07:53,886 --> 00:07:55,348
Opravdu?
- Ano ur�it�.
124
00:07:55,377 --> 00:07:58,343
Mus� tam b�t trocha vody. Mohlo by
to b�t dobr� m�sto na p�enocov�n�.
125
00:07:58,367 --> 00:07:59,914
Prov���me to.
126
00:08:11,760 --> 00:08:13,768
Jak je to mo�n�?
127
00:08:13,811 --> 00:08:15,406
No, nen�.
128
00:08:40,915 --> 00:08:42,987
Dobr� den, soused�. Co v�s zdr�elo?
129
00:08:43,060 --> 00:08:44,508
Nep�i�el jste horem do toho �dol�.
130
00:08:44,561 --> 00:08:46,284
Pro� bych cht�l proch�zet �dol�m
131
00:08:46,308 --> 00:08:49,156
kdy� je zkratka jen 2 m�le na z�pad?
132
00:08:50,297 --> 00:08:51,725
M�l by sis najmout zv�da.
133
00:08:51,856 --> 00:08:55,094
Pod�vej, ov��ku, zapome� na to.
Poj�te.
134
00:09:04,778 --> 00:09:08,007
Klid, vy tup� hlavy.
135
00:09:09,948 --> 00:09:13,592
Hou, na zem, zlato. Hou, lehni si.
136
00:09:16,352 --> 00:09:17,945
Jak je to na va�� stran�, Rowdy?
137
00:09:18,080 --> 00:09:20,125
Stejn� jako tady.
V�d�, �e jsou bl�zko ovce.
138
00:09:20,195 --> 00:09:22,172
Pokud se v�tr zm�n�,
bude to dobr�.
139
00:09:22,663 --> 00:09:25,331
No, nem��e z�stat u toho
napajedla cel� �ivot.
140
00:09:25,370 --> 00:09:27,517
Ode�e�me je na pastviny.
Mo�n� ho p�edejdeme.
141
00:09:27,554 --> 00:09:29,300
Dobytek jde rychleji ne� ovce, v�?
142
00:09:29,314 --> 00:09:31,534
Jo, kdyby m�l je�t� n�jakou s�lu.
143
00:09:31,657 --> 00:09:34,620
Nebude p�t tam, kde byly ovce,
a zatracen� nem��ou �r�t.
144
00:09:34,752 --> 00:09:36,084
Jo.
145
00:09:36,875 --> 00:09:40,357
Collinsi, nezd� se ti,
�e n�s ten ov��k zdr�uje?
146
00:09:40,411 --> 00:09:43,029
Nev�m, jak bychom se Stonea
zbavili, i kdybychom cht�li.
147
00:09:43,102 --> 00:09:45,752
No, pov�m ti, �e jsem p�em��lel.
Dostal jsem n�pad.
148
00:09:46,304 --> 00:09:49,890
Ty a j� m��eme j�t nahoru k tomu
napajedlu, zvednout ty ovce a rozehnat je.
149
00:09:49,952 --> 00:09:53,397
Ne� je Stone shrom�d�,
mohli bychom b�t 20 mil na stezce.
150
00:09:54,043 --> 00:09:55,638
Co si mysl�?
151
00:09:58,296 --> 00:10:00,435
�as vypr�el, p�nov�.
Vra�te se pod deku.
152
00:10:00,458 --> 00:10:03,868
D�l� dobytek n�jak� pot�e?
- Jo, dost.
153
00:10:03,905 --> 00:10:05,422
Jak je Quincemu?
154
00:10:05,496 --> 00:10:08,627
Dost zle.
Ta noha ho bol� i p�es whisky.
155
00:10:09,531 --> 00:10:11,670
No...
156
00:10:12,085 --> 00:10:13,765
Dob�e.
157
00:10:14,590 --> 00:10:16,015
Jdeme.
158
00:11:25,056 --> 00:11:27,584
N�co se d�je.
Rad�ji to �eknu panu ��fovi.
159
00:12:04,928 --> 00:12:07,878
Vy tupci!
160
00:12:09,409 --> 00:12:11,547
Zbl�znili jste se.
161
00:12:11,573 --> 00:12:14,913
Pr�zdn� hlavy,
zatracen� divoc� hlup�ci!
162
00:12:15,457 --> 00:12:19,002
Co t�m mysl�, �e jsi
netu�il, �e sem p�ijde?
163
00:12:19,020 --> 00:12:20,171
No v�te...
164
00:12:20,179 --> 00:12:22,928
��fe, to, �e ten n�pad nefungoval,
je�t� neznamen�, �e to byl �patn�.
165
00:12:22,948 --> 00:12:26,797
Sna��me se jen pom�hat, to je v�e.
- No, aha, aha, sna�ili jste pomoct, jo?
166
00:12:26,819 --> 00:12:28,201
Jo, no...
167
00:12:28,230 --> 00:12:31,875
Nem��u zastavit toho dobrodruha.
168
00:12:32,218 --> 00:12:34,870
N�hodou to bude va�e ��astn� noc.
169
00:12:35,008 --> 00:12:39,515
V�te, v tom �dol� je asi
3000 vyd�en�ch kus� dobytka.
170
00:12:39,537 --> 00:12:42,920
A �ekaj� tam jen na v�s,
abyste jim pomohli dom�.
171
00:12:42,979 --> 00:12:45,183
Jo, no,
do sv�t�n� toho moc nestihneme.
172
00:12:45,221 --> 00:12:49,144
Budete m�t �t�st�,
kdy� uvid�te ten prach p�ed rozb�eskem.
173
00:12:58,763 --> 00:13:01,284
M� opravdu skv�l� n�pady, chlap�e.
174
00:13:02,334 --> 00:13:04,406
No, alespo� na tom bude Stone h��.
175
00:13:04,580 --> 00:13:07,428
Mus� je sehnat �pln� s�m.
176
00:13:07,644 --> 00:13:10,710
Odte� a� do V�noc
bude svol�vat skopov�.
177
00:13:43,129 --> 00:13:45,399
Tak zase zp�tky, soused�?
178
00:13:45,632 --> 00:13:48,185
�eknu v�m, �e jsem nikdy
nevid�l takovou partu.
179
00:13:48,226 --> 00:13:52,212
S takovou bezbo�nou v�n�
pro n�v�t�vy ve dne i v noci.
180
00:13:52,223 --> 00:13:55,771
P�i�el jsem v�m ��ct,
�e se omlouv�m za v�erej�� noc.
181
00:13:55,812 --> 00:13:59,182
Vypad� to, �e jsem se nemusel obt�ovat.
- Omluvit za co, pane Favore?
182
00:13:59,879 --> 00:14:03,337
Bylo mi �e�eno, �e va�e ovce
byly spla�eny.
183
00:14:03,488 --> 00:14:06,488
Mus�te b�t obklopen
chronickou sme�kou lh���.
184
00:14:06,521 --> 00:14:09,517
Ka�d� zatracen� hlup�k v�,
�e ovce nelze spla�it.
185
00:14:09,594 --> 00:14:12,180
Ach, je pravda, �e moje st�do
bylo v�era v noci trochu neklidn�.
186
00:14:12,210 --> 00:14:14,140
Asi hodinu, hodinu a p�l.
187
00:14:14,156 --> 00:14:15,511
��kejte si tomu, jak chcete.
188
00:14:15,569 --> 00:14:17,773
Omlouv�m se za dal�� pot�e,
kter� v�m to zp�sobilo.
189
00:14:18,030 --> 00:14:20,272
Omlouv�te se �patn�mu
ov��kovi, pane Favore.
190
00:14:20,311 --> 00:14:22,397
M�j pes sehnal ovce.
191
00:14:22,441 --> 00:14:24,830
Vid�te, on pracuje a j� ryba��m.
192
00:14:25,056 --> 00:14:26,714
A b�te.
193
00:14:26,793 --> 00:14:28,353
A co, sousede?
194
00:14:28,387 --> 00:14:30,875
Te� u� p�esta�te oba.
Je mi z toho �patn�.
195
00:14:30,894 --> 00:14:32,639
P�esko��m, co se stalo minulou noc.
196
00:14:32,672 --> 00:14:34,428
M�l sv� d�vody, nikdo se nezranil.
197
00:14:34,560 --> 00:14:36,819
Ale m�te nam��eno k v�t��m
pot��m, ne� m��ete zvl�dnout,
198
00:14:36,834 --> 00:14:39,581
pokud neuhne� z cesty na�emu
st�du a rychle nevypadnete.
199
00:14:39,712 --> 00:14:42,046
Nem��ete se m�lit v�c, pane Favore.
200
00:14:42,176 --> 00:14:44,729
Nedok�zal jste vymyslet ��dn�
probl�m, kter� bych nezvl�dl.
201
00:14:44,793 --> 00:14:46,964
Odve�te si toho prolhan�ho hon�ka...
202
00:14:46,986 --> 00:14:48,768
Rowdy!
203
00:14:50,816 --> 00:14:52,441
Odt�hni je od sebe.
204
00:14:58,272 --> 00:15:00,028
Collinsi!
205
00:15:39,168 --> 00:15:41,589
Se�ez�vac� n��. Musel projet
rovnou do t�la.
206
00:15:41,728 --> 00:15:44,665
Je mrtv�?
- Je�t� ne.
207
00:15:44,736 --> 00:15:47,284
Vra� se sem rychle s Wishbonem.
- Jo, jasn�.
208
00:16:03,752 --> 00:16:05,956
Kl�dek. Byl jste zran�n.
209
00:16:07,841 --> 00:16:10,041
Jak.
- Spadl jste na n��.
210
00:16:11,747 --> 00:16:13,232
To je nemotorn�.
211
00:16:13,827 --> 00:16:15,615
Collinsi, ud�lej mu postel v jeho voze.
212
00:16:15,637 --> 00:16:17,731
Um�m se o sebe postarat.
213
00:16:20,307 --> 00:16:21,903
Ud�lej mu l��ko.
214
00:16:23,830 --> 00:16:25,432
Co te�?
- Co?
215
00:16:25,505 --> 00:16:27,244
Co s n�m ud�l�me?
216
00:16:28,288 --> 00:16:31,682
Se mnou si ned�lejte starosti, kovbojov�.
217
00:16:31,871 --> 00:16:34,238
Pole��m si tu a uzdrav�m se..
218
00:16:34,495 --> 00:16:37,945
A pak, asi za t�den,
se m��eme zase v�ichni vydat na sever.
219
00:16:38,573 --> 00:16:40,594
Wishbone, m��e cestovat?
220
00:16:40,608 --> 00:16:42,616
Nem��e, ani se s n�m rad�i nebude h�bat.
221
00:16:42,753 --> 00:16:45,120
R�na je moc hlubok�,
mus� okam�it� nav�t�vit doktora.
222
00:16:45,147 --> 00:16:46,997
D�de�ek se mi na to pod�v�.
223
00:16:47,136 --> 00:16:50,503
D�da je lep�� ne� v�t�ina l�ka��.
- Kdo je ten d�de�ek?
224
00:16:50,872 --> 00:16:54,901
Ne��kal jsem v�m to, pane Favore?
Proto jdu do Twin Hat.
225
00:16:54,977 --> 00:16:58,555
Seznamte se s d�dou.
V�ichni Stoneovi m��� do Twin Hat.
226
00:16:58,951 --> 00:17:03,098
V�te, d�da se rozhodl spojit
st�da a pokra�ovat do Idaha.
227
00:17:03,615 --> 00:17:07,634
Po��t� s t�m, �e tam bude v�ce tr�vy
naho�e bude pry� od v�ech hon�k�.
228
00:17:07,936 --> 00:17:10,238
D�de�ek se o hon�ky moc nestar�.
229
00:17:10,432 --> 00:17:12,438
Nau�il m� v�echno, co um�m.
230
00:17:14,848 --> 00:17:20,313
�lov��e, d�de�ka by rozesm�lo,
kdybych p�ijel s v�mi.
231
00:17:20,615 --> 00:17:21,989
Jo.
232
00:17:22,048 --> 00:17:24,881
Na sever a na jih
odtud te�e �eka.
233
00:17:24,897 --> 00:17:26,358
Ano, je to Squaw.
234
00:17:26,496 --> 00:17:30,472
Jak by to bylo, kdyby ovce �ly nahoru
z�padn� stranou a my v�chodn�?
235
00:17:30,537 --> 00:17:32,764
To by bylo dobr�.
Na obou stran�ch je spousta tr�vy.
236
00:17:32,811 --> 00:17:33,844
Po�kejte chv�li.
237
00:17:33,857 --> 00:17:35,739
To je zp�sob,
jak obej�t st�do toho chlapa.
238
00:17:35,758 --> 00:17:37,646
Ale on neujde ani 10 stop s�m.
239
00:17:37,697 --> 00:17:41,892
Nep�jde s�m.
- Kdo s n�m p�jde?
240
00:17:44,831 --> 00:17:46,658
Rowdy!
241
00:17:48,205 --> 00:17:49,290
Ano.
242
00:17:49,332 --> 00:17:51,382
Vra� se do t�bora, vezmi si sv� vybaven�.
243
00:17:51,424 --> 00:17:52,569
Pro�?
244
00:17:52,705 --> 00:17:55,804
Vezme� Stonea a jeho
ove�ky do Twin Hat.
245
00:18:00,571 --> 00:18:02,294
D�l�te si srandu, �e jo?
246
00:18:02,529 --> 00:18:04,317
N�jak� vtip.
247
00:18:04,449 --> 00:18:07,509
Ach, ne. Ach, ne!
- Zjednodu��m ti to.
248
00:18:09,377 --> 00:18:11,582
Bu� p�jde� s n�m, nebo m� pad�ka.
249
00:18:11,981 --> 00:18:13,293
Pro�?
250
00:18:13,313 --> 00:18:15,866
Varoval jsem t�, abys ned�lal ��dn� pot�e.
Nep�estal jsi..
251
00:18:15,884 --> 00:18:18,297
Ud�lal jsi nepo��dek.
Mus� ho uklidit.
252
00:18:18,352 --> 00:18:19,484
Aha.
253
00:18:19,503 --> 00:18:21,958
A jestli se mu n�co stane...
254
00:18:22,666 --> 00:18:24,410
B�h a� ti pom��e.
255
00:18:27,572 --> 00:18:29,183
Ach ne.
256
00:18:33,414 --> 00:18:35,172
Had k H�desovi.
257
00:18:55,701 --> 00:18:58,635
Mus� v Texasu vyjet ka�dou d�ru.
258
00:18:59,054 --> 00:19:01,673
Nemus�m. D�l�m to pro radost.
259
00:19:03,966 --> 00:19:05,993
Jak daleko je to do Twin Hat?
260
00:19:06,204 --> 00:19:08,123
60 mil.
261
00:19:08,256 --> 00:19:10,264
60 mil takov�ho smradu?
262
00:19:10,401 --> 00:19:12,408
Dob�e, vykoupej se.
263
00:19:12,441 --> 00:19:14,451
Nemysl�m t�m sebe, ale ovce.
264
00:19:16,217 --> 00:19:18,060
60 mil.
265
00:20:33,184 --> 00:20:36,444
Stone, m� hore�ku
nebo v�, �e sedl� kon�?
266
00:20:38,717 --> 00:20:42,158
Pod�vej, kdybych v�d�l,
�e odjede�, zabalil bych ti ob�d.
267
00:20:43,310 --> 00:20:45,944
Mapa stezky ��k�,
�e kousek za h�ebenem je m�sto.
268
00:20:46,080 --> 00:20:47,804
Jdu se pod�vat, jestli nenajdu doktora.
269
00:20:47,936 --> 00:20:49,465
Bol� t� rameno?
270
00:20:49,615 --> 00:20:52,332
Jo. Trochu v n�m cuk�, jo.
271
00:20:53,215 --> 00:20:56,545
Dob�e, pojedu s tebou.
- Budu t� m�t po��d za z�dy?
272
00:20:57,077 --> 00:21:00,058
Pod�vej, Stone, m�m jeden �kol
a to dostat t� do Twin Hat.
273
00:21:00,099 --> 00:21:02,497
Je mi jedno, jestli t� tam
dostanu �iv�ho nebo mrtv�ho.
274
00:21:02,528 --> 00:21:04,416
Ale budu si d�vat pozor na t�lo.
275
00:21:04,450 --> 00:21:06,020
No, skon�il jsi. Omlouv�m se.
276
00:21:06,050 --> 00:21:07,778
Te� mazej. Jdi dom�.
277
00:21:08,768 --> 00:21:11,005
S�m se dostanu do Twin Hat.
Kdo t� pot�ebuje?
278
00:21:11,253 --> 00:21:15,825
Nejsem ��dn� kovboj s hov�z�m mozkem,
kter� mus� cestovat ve sme�ce jako kojot.
279
00:21:15,840 --> 00:21:20,035
Pojedu s�m. Jako v�dycky.
Nikoho nepot�ebuju.
280
00:21:30,336 --> 00:21:32,126
Pomozte mi nasednout.
281
00:21:44,180 --> 00:21:45,909
No, pod�val by ses na tohle?
282
00:21:46,048 --> 00:21:49,032
Nikdy by m� nenapadlo,
�e by dobytek mohl von�t tak kr�sn�.
283
00:21:50,400 --> 00:21:53,564
Z�sta� tady a �uchej kr�vy.
Najdu si doktora.
284
00:22:11,354 --> 00:22:14,274
Hled�m doktora. M��ete mi pomoct?
- Ne.
285
00:22:14,318 --> 00:22:15,758
Mysl�te, �e m�sto t�to velikosti...
286
00:22:15,776 --> 00:22:18,092
Mysl�m t�m, �e ti nem��u pomoct, ov��ku.
287
00:22:22,432 --> 00:22:24,727
Promi�, �e jsem v�s obt�oval.
- N�podobn�.
288
00:22:26,938 --> 00:22:28,546
P�jdu to zkusit n�kam jinam.
289
00:22:28,628 --> 00:22:32,272
�ekn�te, dokud jsme tady,
pro� si ned�me drink?
290
00:22:32,609 --> 00:22:33,650
Co?
291
00:22:33,673 --> 00:22:36,189
Jo, je to bar, ne?
D�me si drink.
292
00:22:36,211 --> 00:22:38,415
Dob�e. Je to bar.
293
00:22:47,361 --> 00:22:50,044
No, mo�n� t� nesly�el.
Pokra�uj, zak�i� na n�j.
294
00:22:50,168 --> 00:22:52,078
Hej, barmane?
295
00:22:53,281 --> 00:22:55,299
Hej, jsi hluch� nebo co?
- Ne.
296
00:22:55,912 --> 00:22:58,143
D� n�m l�hev whisky
a dv� sklenice, ano?
297
00:22:58,170 --> 00:22:59,878
Nem�m whisky.
298
00:23:00,065 --> 00:23:01,622
Co t�m mysl�,
�e u� nem� whisky?
299
00:23:01,651 --> 00:23:03,151
Co to tam je? Miner�ln� voda?
300
00:23:03,165 --> 00:23:05,369
To se t�k� tebe, p��teli.
301
00:23:05,409 --> 00:23:08,856
Pro� odtud nevypadnete,
dokud jste je�t� zdrav�?
302
00:23:15,923 --> 00:23:17,265
Vlna.
303
00:23:18,593 --> 00:23:20,381
Vlna?
304
00:23:20,513 --> 00:23:23,108
Te� po�kej chv�li.
Mysl�, �e si mysl�, �e jsem ov��k?
305
00:23:23,171 --> 00:23:24,447
To si mysl�.
306
00:23:24,505 --> 00:23:26,575
No, budu �pinav�...
307
00:23:26,665 --> 00:23:29,447
Pod�vejte, nev�m, jestli v�s m�m
op�sat, nebo se za��t sm�t, pane.
308
00:23:29,491 --> 00:23:33,149
Nen�vid�m ov��ky v�c ne� kdokoli jin�.
V�c ne� kdokoli tady.
309
00:23:33,197 --> 00:23:34,962
Pod�vej... Pod�vej, �eknu ti, co se stalo.
310
00:23:34,973 --> 00:23:36,634
Je to ov��k nebo ne?
311
00:23:36,647 --> 00:23:40,607
M� nos. Vid�l jsi vlnu.
Co si te� mysl�?
312
00:23:45,649 --> 00:23:47,711
Pod�vejte, jsem z�stupce
z party Gila Favora.
313
00:23:47,720 --> 00:23:50,092
Dob�e, ov��ku, ven!
314
00:24:39,032 --> 00:24:40,690
Co?
315
00:25:00,513 --> 00:25:02,943
Jak to, �e jsi ne�ekl, kde jsem?
316
00:25:04,791 --> 00:25:07,595
Pod�vej, byl jsem u� ve v�zen�,
abych v�d�l, kde jsem.
317
00:25:08,267 --> 00:25:10,705
Ot�zka je, jak to,
�e tu se mnou nejsi?
318
00:25:10,757 --> 00:25:13,091
Pro� bych m�l b�t?
Neza�al jsem ��dnou rva�ku.
319
00:25:13,176 --> 00:25:16,369
Jo, j� taky ne.
- �erif si mysl� n�co jin�ho.
320
00:25:16,416 --> 00:25:20,637
Jo, no, �eknu ti,
�e tu nez�stanu moc dlouho.
321
00:25:20,957 --> 00:25:23,128
Z�stane�, dokud nezaplat� pokutu.
322
00:25:23,159 --> 00:25:25,401
Jo, m�m n�jak� pen�ze.
323
00:25:27,762 --> 00:25:29,966
Co se stalo?
M�l jsem s sebou t�m�� 20 dolar�.
324
00:25:30,074 --> 00:25:33,936
Oh, to. No, �erif si je vzal,
aby zaplatil �kody v baru.
325
00:25:34,231 --> 00:25:35,857
Rozbit�? Co...
326
00:25:35,872 --> 00:25:37,747
Z toho se nedostane!
327
00:25:37,880 --> 00:25:39,057
�erif!
328
00:25:39,120 --> 00:25:40,708
�erif!
329
00:25:40,784 --> 00:25:44,158
Yatesi, jsi ten nejpomaleji se u��c�
mu�, jak�ho jsem kdy potkal.
330
00:25:46,168 --> 00:25:48,408
Zav�e� pusu,
nebo ti ji m�m zav��t j�?
331
00:25:48,446 --> 00:25:50,922
Pod�vejte, neza�al jsem ��dnou rva�ku.
Chci sv� pen�ze zp�t.
332
00:25:50,968 --> 00:25:53,237
A jak to,
�e jsem tu stejn� uv�zl jen j�?
333
00:25:53,304 --> 00:25:55,214
Pane, jste jedin�, koho jsem musel chr�nit.
334
00:25:55,455 --> 00:25:57,876
Je�t� 10 minut,
vyvedli by t� ven a pov�sili.
335
00:25:57,896 --> 00:25:59,690
Chci spravedliv� soud.
336
00:25:59,735 --> 00:26:03,213
To nemysl� v�n�.
- Douf�m, �e to nemysl� v�n�.
337
00:26:03,976 --> 00:26:07,427
Nerad bych vid�l, co by s tebou ud�lala
dobyt�� porota. Vyd�silo by m� to.
338
00:26:07,511 --> 00:26:09,366
Pod�vejte, jsem americk� ob�an.
339
00:26:09,495 --> 00:26:13,758
Nejsi nic. Jsi ov��k.
- Nejsem ��dn� pastevec ovc�.
340
00:26:13,804 --> 00:26:15,258
Pod�vej...
341
00:26:15,314 --> 00:26:17,312
�ekni mu, �e nejsem ��dn� pastevec ovc�.
342
00:26:17,358 --> 00:26:20,325
Hm, on nen� ��dn� pastevec ovc�.
343
00:26:21,203 --> 00:26:24,399
Vy hlup�ci byste se
pokusili lh�t cestou i do nebe.
344
00:26:24,429 --> 00:26:26,632
Pod�vej, ��k�m v�m, �e...
345
00:26:29,819 --> 00:26:33,292
No, bylo to opravdu zaj�mav�,
ale st�le mus�m naj�t sv�ho doktora.
346
00:26:33,714 --> 00:26:37,422
No, �erife, tady je kauce za n�j.
- Ach, dej to pry�.
347
00:26:37,559 --> 00:26:41,326
Nezaplatil bych ani penny, kdybych ti
m�l zam��knout o�i, proto�e jsi mrtvej.
348
00:26:44,535 --> 00:26:46,575
Stone.
349
00:26:49,399 --> 00:26:51,002
Pom��e� mi, jo?
350
00:27:06,849 --> 00:27:08,545
Hej.
- Jo.
351
00:27:08,612 --> 00:27:11,051
Hled�m veterin��e.
- D�v� se na n�j.
352
00:27:13,527 --> 00:27:18,877
Na jednu v�c bych v�s rad�ji
upozornil, ovc�m moc nerozum�m.
353
00:27:19,095 --> 00:27:21,471
Moje ovce nen� nemocn�.
Jsem to j�.
354
00:27:21,495 --> 00:27:23,121
Co m�te za probl�m?
355
00:27:23,255 --> 00:27:24,662
Po�ezal jsem se.
356
00:27:24,720 --> 00:27:28,365
Jo, no, to je probl�m
s va��m plemenem... neposlouch�.
357
00:27:29,879 --> 00:27:32,465
Jo, no, poj�te tam do k�lny.
358
00:27:38,175 --> 00:27:40,335
Posa�te se tam.
359
00:27:54,103 --> 00:27:55,728
M�l jste hore�ku?
360
00:27:55,863 --> 00:27:58,580
Ano, n�kdy.
N�kdy jsem m�l zimnici.
361
00:28:02,798 --> 00:28:04,742
Te� by to m�lo zap�lit.
362
00:28:07,684 --> 00:28:09,660
M�lo?
363
00:28:10,801 --> 00:28:13,458
Hej, co je s n�?
364
00:28:13,957 --> 00:28:15,795
No, je�t� s jistotou nev�m.
365
00:28:16,028 --> 00:28:18,232
Je to ale dost nemocn� holka.
366
00:28:18,263 --> 00:28:21,704
P�ivedli ji z Paint-Potu.
To je t�sn� nad Twin Hat.
367
00:28:23,099 --> 00:28:25,902
�ekni, zaj�malo by m�,
jestli by ti nevadilo se trochu vzd�lit?
368
00:28:25,909 --> 00:28:27,468
Je to ten ov�� pach.
369
00:28:27,786 --> 00:28:29,574
Mohlo by j� to znerv�znit.
370
00:28:29,783 --> 00:28:32,204
Jo, v�m, jak se c�t�.
371
00:28:33,369 --> 00:28:36,590
D�m v�m n�jak� bylinky,
abyste p�ekonal hore�ku.
372
00:28:37,142 --> 00:28:40,717
Prasat�m zab�r� moc dob�e.
- Bezva.
373
00:28:41,521 --> 00:28:43,857
Uva��te dvojitou
hrst v litru vody.
374
00:28:43,884 --> 00:28:45,956
Pak mu d�te ��lek
ka�dou hodinu nebo p�ibli�n� tak.
375
00:28:48,027 --> 00:28:50,137
No, to by mu m�lo sta�it.
376
00:28:51,537 --> 00:28:54,759
No, je to mnohem lep��.
Kolik ti dlu��m?
377
00:28:54,791 --> 00:28:57,738
Oh, to je na podnik.
- D�kuji.
378
00:28:59,639 --> 00:29:01,493
Ahoj.
379
00:29:01,722 --> 00:29:04,578
Ten tv�j p��tel je hodn� nemocn�, chlap�e.
380
00:29:04,645 --> 00:29:08,990
Ta hore�ka se je�t� v�c zhor��, ne� zlep��.
M�te to daleko na cestu?
381
00:29:09,017 --> 00:29:10,446
Moc daleko ne.
382
00:29:10,484 --> 00:29:12,793
Navrhuji, abyste si sehnali
ve m�st� pokoj.
383
00:29:13,209 --> 00:29:15,696
I kdy� nev�m o ��dn�m
hotelu, kter� by v�s vzal.
384
00:29:17,095 --> 00:29:19,331
Jo, zvl�dneme to.
385
00:29:19,759 --> 00:29:23,528
To je jedna v�c o v�s ov��c�ch.
Dr��te spolu.
386
00:29:24,151 --> 00:29:25,939
Tak sbohem.
387
00:29:41,064 --> 00:29:42,406
Zvedni hlavu.
388
00:29:42,450 --> 00:29:44,490
Nic nechci. Nech m� b�t.
389
00:29:44,547 --> 00:29:46,298
Tak d�lej.
390
00:30:00,713 --> 00:30:03,052
Pokud je �lov�k mrtv�, m�l by z�stat mrtv�.
391
00:30:04,362 --> 00:30:07,264
Nem��u se s tebou o tom
h�dat, ne, nem��u.
392
00:30:07,293 --> 00:30:09,154
Mysl�m to v�n�.
393
00:30:09,580 --> 00:30:11,411
Uklidni se, Stone?
394
00:30:12,957 --> 00:30:17,114
V�, kam jsem �el, Perci,
po tv�m poh�bu?
395
00:30:18,100 --> 00:30:19,889
�el jsem do star�ho kostela.
396
00:30:22,854 --> 00:30:25,010
Perce, modlil jsem se...
397
00:30:26,693 --> 00:30:28,581
A� mi milostiv� B�h odpust�.
398
00:30:28,639 --> 00:30:31,225
A� mi dovol� zapomenout na to,
co jsem ud�lal.
399
00:30:33,309 --> 00:30:36,485
Jsi mrtv�, Perce!
Nem��u s t�m nic d�lat!
400
00:30:36,727 --> 00:30:38,807
To je v po��dku. Vyspi se, Stone.
401
00:30:39,053 --> 00:30:43,210
Dva proti 30 dobytk���m.
402
00:30:45,505 --> 00:30:49,727
To nen� rozumn�!
Perce, poj�, d�lej!
403
00:30:56,249 --> 00:30:59,792
Potom, kdy� byli pry�,
vr�til jsem se zp�tky.
404
00:31:00,706 --> 00:31:03,025
Na�el jsem t� u ohn�.
405
00:31:04,790 --> 00:31:09,723
Drah� Bo�e, byl jsi tak zlomen�.
406
00:31:13,032 --> 00:31:15,006
Byla to moje vina.
407
00:31:15,049 --> 00:31:17,281
Moje chyba.
408
00:31:18,920 --> 00:31:20,739
Je to moje vina.
409
00:31:50,254 --> 00:31:52,698
Stone? Stone?
410
00:31:55,120 --> 00:31:57,265
Dej svou upocenou ruku z m�ho obli�eje.
411
00:31:57,908 --> 00:31:59,562
Jsi v po��dku?
412
00:32:00,155 --> 00:32:03,125
M�m pocit, jako bych celou noc
b�hal nahoru a dol� po ho�e.
413
00:32:03,164 --> 00:32:04,405
Jo, t�i noci.
414
00:32:04,460 --> 00:32:06,319
T�i?
- Jo.
415
00:32:07,663 --> 00:32:09,867
Od t� doby, co jsme vid�li
toho veterin��e?
416
00:32:09,868 --> 00:32:11,383
Jo.
417
00:32:12,573 --> 00:32:15,323
Dob�e, d�ky, �e jsi z�stal.
418
00:32:16,829 --> 00:32:20,244
Po��d se mi zd�lo, �e je tady star� Perce.
419
00:32:20,669 --> 00:32:22,775
To je m�j bratr.
Ten, kter�ho zavra�dili.
420
00:32:24,348 --> 00:32:25,831
Dobytk��i.
421
00:32:26,973 --> 00:32:29,690
No, mo�n� bych n�m m�l
uva�it n�jak� j�dlo.
422
00:32:29,704 --> 00:32:31,655
Yatesi.
- Jo.
423
00:32:32,089 --> 00:32:34,806
Zd�lo se mi, �e jsem hodn� mluvil s Percem.
424
00:32:35,078 --> 00:32:36,834
No, je to tak?
425
00:32:36,896 --> 00:32:38,697
Rozum�l jsi n��emu z toho?
426
00:32:39,709 --> 00:32:43,005
Pod�vej, Stone,
kdy� n�co nen� moje v�c...
427
00:32:43,039 --> 00:32:46,427
Prost� to pou�t�m jedn�m uchem
dovnit� a druh�m hned ven.
428
00:32:47,029 --> 00:32:48,919
�ekl jsem ti, �e jsem utekl?
429
00:32:49,097 --> 00:32:51,846
Kdy� je po v�em,
pro� na to nezapomene�?
430
00:32:52,719 --> 00:32:54,924
Asi jsem to musel n�komu ��ct.
431
00:32:54,942 --> 00:32:57,527
�lov�k nen� stav�n� na to,
aby nesl takov� tajemstv�.
432
00:32:57,943 --> 00:33:01,019
No, nezabil jsi ho.
- Ne, ale nepomohl jsem mu.
433
00:33:01,541 --> 00:33:04,574
Kdybych z�stal, mohl jsem zab�t
jednoho nebo dva dobytk��e.
434
00:33:06,610 --> 00:33:10,023
Mo�n� to je to,
co se te� sna��m vynahradit.
435
00:33:10,171 --> 00:33:12,000
Mysl�m zp�tn�...
436
00:33:12,057 --> 00:33:13,893
Nemusel jsem jet po Chisholmsk� stezce.
437
00:33:14,033 --> 00:33:17,283
Ale je to, jako bych cht�l bojovat.
Zab�t n�koho.
438
00:33:17,501 --> 00:33:19,989
Nez�le�elo na tom, koho,
jen pokud to byl dobytk��.
439
00:33:21,489 --> 00:33:23,147
�eknu ti n�co vtipn�ho.
440
00:33:24,082 --> 00:33:27,746
Potkat p�r hon�k�, nevadilo by mi
jich p�r v posledn� dob� zab�t.
441
00:33:28,094 --> 00:33:31,869
Byl to... ��len� v�let, Yatesi.
442
00:33:33,434 --> 00:33:35,234
Jo.
443
00:33:35,409 --> 00:33:39,570
T�mhle na voze je
dal�� bal��ek karet.
444
00:33:40,153 --> 00:33:42,880
No, myslel jsem, kdyby...
445
00:33:42,923 --> 00:33:46,310
V�, m��eme hr�t tuhle
dvojku, jestli chce�?
446
00:33:49,278 --> 00:33:51,220
Jo, dob�e.
447
00:34:05,130 --> 00:34:08,196
V�, Stone, ovce nejsou tak
�patn�, kdy� je pozn�.
448
00:34:08,916 --> 00:34:10,384
Ovce?
449
00:34:11,198 --> 00:34:13,309
Ovce je nejhloup�j�� zv��e na sv�t�.
450
00:34:13,374 --> 00:34:16,408
Vezmi si kr�vu.
No, kr�va m� alespo� n�jak� mozek.
451
00:34:16,504 --> 00:34:18,883
Jo, ale ne ty kr�vy, kter� jsem hnal.
452
00:34:18,936 --> 00:34:21,187
Mizern� trnit� k�oviny.
453
00:34:23,649 --> 00:34:26,793
Mysl�m, �e pr�v� vj�d�me do Twin Hat.
- Jo.
454
00:34:27,100 --> 00:34:30,645
Vr�t� se ke st�du a j�
na cestu do Idaha.
455
00:34:31,333 --> 00:34:33,275
V�, Stone, p�em��lel jsem.
456
00:34:33,754 --> 00:34:35,412
O �em?
457
00:34:35,687 --> 00:34:40,378
No, o tom tv�m bratrovi.
Jak se po��d obvi�uje�.
458
00:34:41,125 --> 00:34:45,106
M�m tu�en�, �e te� je konec.
Prost� jsem to nikdy p�edt�m neprozradil.
459
00:34:45,152 --> 00:34:48,316
Nemluvil jsem o tom,
ale p�evracel jsem to v hlav�.
460
00:34:48,330 --> 00:34:51,350
A st�le se vrac�m k n�zoru,
�e i Perce se m�lil.
461
00:34:51,632 --> 00:34:54,120
V�dycky cht�l zast�elit dobytk��e,
jen co ho zahl�dl.
462
00:34:54,255 --> 00:35:00,165
Ale no, hon�ci nejsou tak
�patn� jakmile je pozn�.
463
00:35:07,795 --> 00:35:09,857
Svat� kou�.
464
00:35:13,661 --> 00:35:18,848
To je bratranec Don a bratranec
Jimmy a je tu d�de�ek!
465
00:35:18,884 --> 00:35:20,706
Hej, d�de�ku!
466
00:35:23,639 --> 00:35:26,356
Tam dole mus� b�t
v�echny ovce sv�ta.
467
00:35:27,050 --> 00:35:30,167
Kr�sn� pohled, �e?
- Je to no�n� m�ra.
468
00:35:30,223 --> 00:35:32,744
Potrv� 20 let,
ne� v tom �dol� zase n�co poroste.
469
00:35:32,958 --> 00:35:34,365
No, co je na tom?
470
00:35:34,493 --> 00:35:36,860
Z�le�� na dobytku.
Mus�m j�t za n�m.
471
00:35:36,990 --> 00:35:39,543
A zatracen� vyschl� k�oviny.
472
00:35:40,146 --> 00:35:43,531
No, alespo� maj� dost rozumu, aby nechali
trochu tr�vy a udr�eli p�du.
473
00:35:43,581 --> 00:35:44,726
Ach, zbav se ovc�,
474
00:35:44,736 --> 00:35:47,306
jinak by se tento mal� star� sv�t
mohl rozpadnout na kusy, co?
475
00:35:47,318 --> 00:35:49,106
Jo, to by mi nevadilo.
476
00:35:49,342 --> 00:35:52,084
Spr�vn�.
Rozehnat st�da, zab�t past��e.
477
00:35:52,192 --> 00:35:54,331
Tak to bylo v�dycky.
A tak to bude po��d.
478
00:35:54,589 --> 00:35:57,213
Kovboj nem��e zm�nit sv�
zvyky stejn� jako leopard.
479
00:35:57,322 --> 00:35:59,124
Nebo ov��k.
480
00:35:59,262 --> 00:36:00,985
Nebo ov��k.
481
00:36:01,546 --> 00:36:04,361
Te� vystup z tohoto vozu, kovboji.
482
00:36:43,943 --> 00:36:46,259
No, chlap�e, mysleli jsme, �e ses ztratil.
483
00:36:46,270 --> 00:36:48,180
M�l jsem cestou mal� pot�e, d�de�ku.
484
00:36:48,227 --> 00:36:51,068
No, te� se jen usa�.
Jen se usa�.
485
00:37:08,317 --> 00:37:10,935
Dob�e, te� ho dr�te, chlapci.
Dr� ho.
486
00:37:17,079 --> 00:37:19,110
Hej, marnotratn�k je zp�tky.
487
00:37:19,468 --> 00:37:22,844
No, nevypad� tak �patn� nato,
�e jsi byl dva t�dny v o�istci.
488
00:37:22,883 --> 00:37:25,797
No, c�t�m se dob�e.
Co Jimova noha?
489
00:37:25,816 --> 00:37:27,679
Je v po��dku, jen to nep�izn�.
490
00:37:27,709 --> 00:37:30,794
Veze se v z�sobovac�m
vozem jako kr�l Siamu,
491
00:37:30,845 --> 00:37:32,667
j� bonb�ny a �te lehk� rom�ny.
492
00:37:32,712 --> 00:37:35,270
Doru�il jsi Stonea v po��dku?
Jo. Je v po��dku.
493
00:37:35,281 --> 00:37:37,926
Dostal jsem ho k rodin� ve Twin Hat.
494
00:37:37,981 --> 00:37:40,916
Tolik ovc� jsi v �ivot� nevid�l.
Mus� jich b�t p�es tis�c.
495
00:37:41,053 --> 00:37:43,322
M� �t�st�,
�e t� ten pohled neoslepil.
496
00:37:43,376 --> 00:37:45,597
Hej, ov��ku!
497
00:37:46,991 --> 00:37:48,714
Ahoj.
- Ahoj.
498
00:37:48,893 --> 00:37:49,924
Vy dva se zn�te?
499
00:37:49,943 --> 00:37:51,951
Potkali jsme se,
jen�e nejsem ��dn� ov��k.
500
00:37:51,979 --> 00:37:53,776
Ten den jsem byl n�hodou s jedn�m.
501
00:37:53,822 --> 00:37:56,473
No, ur�it� se omlouv�m, synu. Bez ur�ky.
502
00:37:56,606 --> 00:37:58,777
Mimochodem, va�e st�do je v po��dku.
503
00:37:58,807 --> 00:38:02,126
Ten v�l nem�l sn�.
- D�ky Bohu za to.
504
00:38:02,142 --> 00:38:05,072
A d�kuji za jeho vy�et�en�.
- Sn�?
505
00:38:05,146 --> 00:38:07,628
Jo, pamatujete si tu
nemocnou kr�vu u m�.
506
00:38:07,677 --> 00:38:09,662
Ano.
- No, ta na ni zem�ela.
507
00:38:09,678 --> 00:38:12,737
Tady po n� nejsou ��dn� zn�mky.
To v�e je omezeno na z�padn� b�eh �eky.
508
00:38:12,760 --> 00:38:14,735
Severn� od Twin Hat.
509
00:38:14,762 --> 00:38:16,453
- No... - Po�kejte chv�li.
510
00:38:16,492 --> 00:38:20,123
Sn� m��e b�t pro ovce stejn�
nebezpe�n� jako pro dobytek, �e jo?
511
00:38:20,154 --> 00:38:21,506
Ach, je�t� hor��, je�t� hor��.
512
00:38:21,535 --> 00:38:23,762
Jakmile ji dostanou, pochc�p� cel� st�do.
513
00:38:23,995 --> 00:38:26,253
Sbohem.
- Sbohem.
514
00:38:29,246 --> 00:38:31,152
No, co je s tebou?
515
00:38:31,870 --> 00:38:33,943
No, jen jsem p�em��lel.
516
00:38:34,231 --> 00:38:36,664
Stone a oni,
p�jdou nahoru z�padn� stranou.
517
00:38:36,797 --> 00:38:38,204
Co ty na to?
518
00:38:38,334 --> 00:38:42,027
No, budou na tom zle, jestli jim
n�kdo ne�ekne o t� sn�ti.
519
00:38:42,237 --> 00:38:45,051
N�kdo jim to asi pov�.
- Pro� t� to v�bec zaj�m�?
520
00:38:45,082 --> 00:38:46,895
Chce�, aby se tu hem�ily
jako hejno kobylek
521
00:38:46,899 --> 00:38:48,114
a se�rali v�echnu na�i tr�vu.
522
00:38:48,146 --> 00:38:49,672
Na�i tr�vu, pane Pete?
523
00:38:49,694 --> 00:38:51,450
Je jedno, �� je to tr�va.
524
00:38:51,581 --> 00:38:53,620
Co se po��t�, je jejich st�do.
525
00:38:53,769 --> 00:38:56,822
Mo�n� se mohou p�em�stit
za n�s nebo tak n�co.
526
00:38:56,957 --> 00:38:58,518
Jo, jako to ud�lal Stone?
527
00:38:58,653 --> 00:39:01,206
No, to bylo jin�.
528
00:39:01,341 --> 00:39:02,967
Co je to s tebou?
529
00:39:02,983 --> 00:39:04,674
Obrac� na n�s ov��ky?
530
00:39:04,690 --> 00:39:06,935
Ne, j�...
- Tak na to zapome�.
531
00:39:12,542 --> 00:39:16,244
Rowdy, oni nerozum�.
Nestr�vili dva t�dny s ovcemi.
532
00:39:16,382 --> 00:39:17,843
Nijak m� to nezm�nilo.
533
00:39:17,855 --> 00:39:19,949
To st�le ��k�m sv� rodin� v Mexiku.
534
00:39:19,997 --> 00:39:23,293
��k�m jim, �e jsem stejn� jako d��v,
ale oni to nech�pou.
535
00:39:23,421 --> 00:39:25,892
V�, jak mi ��kaj�?
- Ne, jak?
536
00:39:25,920 --> 00:39:28,375
Yanqui, a kdy� to ��kaj�, odplivnou si.
537
00:39:48,038 --> 00:39:49,599
Rowdy!
538
00:39:54,365 --> 00:39:55,576
Kam jde�?
539
00:39:55,679 --> 00:39:56,971
No, jak jsem �ekl,
540
00:39:56,989 --> 00:39:59,739
n�kdo mus� Stonea p�ed
tou nemoc� varovat.
541
00:39:59,869 --> 00:40:01,430
Zbl�znil ses?
542
00:40:01,565 --> 00:40:03,514
Nen�vid�l jsi ov��ky v�c
ne� kdokoli jin�. Nyn�...
543
00:40:03,522 --> 00:40:05,661
Po��d je nen�vid�m. O to nejde.
544
00:40:05,684 --> 00:40:07,506
Jak� je smysl?
545
00:40:07,722 --> 00:40:09,445
Vr�t�m se.
546
00:40:09,469 --> 00:40:12,831
Dob�e, jsi dosp�l�. Ale
ujasn�me si jednu v�c.
547
00:40:13,566 --> 00:40:17,210
Prvn� pastevec, kter� p�ejde
p�es �eku, rozpout� v�lku.
548
00:40:17,341 --> 00:40:18,748
�ekni mu to.
549
00:40:18,878 --> 00:40:20,758
Myslel jsem, �e ty jsi
ten, kdo nechce probl�my.
550
00:40:20,861 --> 00:40:22,519
Oni je za�nou, ne j�.
551
00:40:22,715 --> 00:40:24,341
Jsi si t�m jist�?
552
00:40:24,413 --> 00:40:26,420
Prvn� kdo ji p�ejde.
553
00:41:25,847 --> 00:41:29,578
Kdo jsi? Co chce�?
- Jmenuji se Yates.
554
00:41:29,939 --> 00:41:32,791
L�pe zn�m� jako soused Yates.
Dobr� den, sousede.
555
00:41:32,833 --> 00:41:35,703
Pod�vej, j� nem�m dobrou n�ladu,
Stone, tak m� ne�tvi, jo?
556
00:41:36,372 --> 00:41:37,485
Yates?
557
00:41:37,487 --> 00:41:39,178
Ano. To je ten, se kter�m jsem p�i�el.
558
00:41:39,268 --> 00:41:40,682
Jo, ten.
559
00:41:40,770 --> 00:41:43,192
Mus�m v�m n�co ��ct,
pak p�jdu svoj� cestou.
560
00:41:43,418 --> 00:41:45,305
No tak, pov�dej.
561
00:41:45,488 --> 00:41:47,997
No, nem��ete j�t nahoru
po t�to stran� �eky.
562
00:41:48,031 --> 00:41:50,107
Kraj je infikov�n sn�t�.
563
00:41:54,304 --> 00:41:56,237
Musel jsem b�t bl�zen, kdy� jsem sem jel.
564
00:41:56,276 --> 00:41:57,999
M�l jsem v�d�t,
�e m� nevyslechnete.
565
00:41:58,032 --> 00:42:01,348
Nejste prvn�, kdo se zastavil
a vypr�v�l stejn� p��b�h.
566
00:42:01,432 --> 00:42:02,839
Jen prvn� kovboj.
567
00:42:03,023 --> 00:42:06,764
Pro� jsi sem p�i�el, Yatesi?
- No, co se d�je?
568
00:42:06,895 --> 00:42:10,670
Mohlo by z�le�et na tom,
kdybych se rozhodl tu �eku p�ekro�it
569
00:42:10,705 --> 00:42:12,379
a zas�hl p��mo do z�lohy.
570
00:42:12,399 --> 00:42:15,017
K ��dn�mu p�epaden� nedojde.
Bude to otev�en� boj.
571
00:42:15,151 --> 00:42:17,868
Tak�e jedin� m�sto, kde se d�
p�ebrodit ta �eka, a to je u Twin Hat.
572
00:42:17,883 --> 00:42:19,559
A st�do bude na druh� stran�.
573
00:42:19,695 --> 00:42:22,695
N�s je �est. Kolik je hon�k�?
574
00:42:23,259 --> 00:42:25,048
22.
575
00:42:25,109 --> 00:42:27,653
To je lep�� �ance, ne� d�v� sn�.
576
00:42:27,792 --> 00:42:30,661
Existuje jin� �e�en�.
- Jak� �e�en�?
577
00:42:30,799 --> 00:42:33,417
Oto�te se na jih a p�ejd�te za st�dem.
578
00:42:33,552 --> 00:42:35,112
A j�t za v�mi?
579
00:42:37,061 --> 00:42:40,037
Je to mo�n�.
- To nen� mo�n�.
580
00:42:40,175 --> 00:42:41,927
N�co je s tebou.
581
00:42:41,981 --> 00:42:45,609
Od t� doby, co Perce zem�el, jsi jin�.
Mluv� jako star� �ena.
582
00:42:46,629 --> 00:42:48,496
P�ejdeme u brodu.
583
00:42:50,155 --> 00:42:52,490
Ale pokud se n�m poda�� zachr�nit...
584
00:42:53,001 --> 00:42:55,783
Jsi te� v�dcem t�to rodiny?
585
00:42:57,701 --> 00:43:00,573
Ne.
- Tak dr� hubu.
586
00:43:08,316 --> 00:43:10,151
St�t!
587
00:43:14,895 --> 00:43:17,033
Nikdy jsem si nemyslel, �e to ud�l�.
588
00:43:17,167 --> 00:43:19,501
Zkou�el jsi n�kdy p�ij�t na to,
pro� to d�l�?
589
00:43:32,612 --> 00:43:33,612
Je tam Rowdy.
590
00:43:34,431 --> 00:43:36,585
Zatracen� um�n�n� bl�zen.
591
00:43:36,719 --> 00:43:39,020
Zatracen� velk� zem�,
592
00:43:39,025 --> 00:43:42,570
a tady jsme p�ipraveni
se zab�t kv�li hrst tr�vy.
593
00:43:42,831 --> 00:43:46,119
Co si to muml�?
- Nic.
594
00:43:46,169 --> 00:43:48,886
Hon�ku, pro� nevypadne� pry�?
Znerv�z�uje� m�.
595
00:43:50,048 --> 00:43:51,944
�ek� na odm�nu?
596
00:43:52,079 --> 00:43:53,901
Pod�vejte, m�m dal�� n�pad.
597
00:43:54,031 --> 00:43:55,755
�ekl jsem to jasn�.
598
00:43:55,925 --> 00:43:57,721
Pan Favor je hned za �ekou.
599
00:43:57,734 --> 00:43:59,635
Dejte mi alespo� �anci si
s n�m promluvit, ano?
600
00:43:59,651 --> 00:44:00,698
Ne.
601
00:44:00,719 --> 00:44:03,108
Zn� to, jako bys ten boj moc cht�l.
602
00:44:03,247 --> 00:44:05,567
Zn�, jako by ses toho stra�n� b�l.
603
00:44:05,653 --> 00:44:09,439
Sed�elo ti snad k��i z t�la
st�do krav, vnuku?
604
00:44:11,759 --> 00:44:15,239
Prvn� pat�� mn�.
Nest��lejte, dokud v�m ne�eknu.
605
00:44:15,514 --> 00:44:19,501
Ale, pane ��fe, jestli je tam Rowdy?
- V�d�l, do �eho jde.
606
00:44:19,631 --> 00:44:22,158
Jedeme.
- Ne!
607
00:44:22,294 --> 00:44:23,335
Co?
608
00:44:23,471 --> 00:44:26,013
U� ne. U� ne. U� ne.
609
00:44:26,031 --> 00:44:27,552
Co je to za bl�zniv� n�pad?
610
00:44:27,567 --> 00:44:29,803
Mo�n� bychom jich mohli p�r
zab�t, ne� n�s vyhlad�.
611
00:44:29,833 --> 00:44:32,333
Co z toho budeme m�t?
- Co z toho?
612
00:44:32,463 --> 00:44:33,990
Bu� mu�em.
613
00:44:34,572 --> 00:44:36,072
Jak� je v�hoda v tom, �e p�jdeme?
614
00:44:36,207 --> 00:44:39,502
Ale nen� to v�dy �ern� nebo
b�l�, ut�kej nebo bojuj.
615
00:44:39,631 --> 00:44:41,092
N�kdy vede cesta uprost�ed.
616
00:44:41,223 --> 00:44:44,106
Jako co?
- Jako se domluvit.
617
00:44:45,449 --> 00:44:46,496
S Dobytk��i?
618
00:44:46,727 --> 00:44:49,761
Jak m��e� mluvit s n�k�m,
kdo ani nen� �lov�k?
619
00:44:50,029 --> 00:44:51,629
Zeptej se Perce.
620
00:44:51,759 --> 00:44:55,621
No, mo�n� kdyby Perce m�sto boje
mluvil, byl by na�ivu, aby se zeptal.
621
00:44:56,016 --> 00:44:57,707
Oba jsme se m�lili.
622
00:44:58,051 --> 00:45:00,506
On �e st��lel, j�, �e utekl.
623
00:45:01,832 --> 00:45:03,560
Utekl jsi?
624
00:45:03,695 --> 00:45:07,261
Jo, utekl jsem.
Bylo to �patn� a j� to v�m.
625
00:45:07,311 --> 00:45:10,158
Ale nem��u te� ud�lat to,
�e p�jdu jinou cestou, a to taky v�m.
626
00:45:10,287 --> 00:45:12,654
Pokud t�mhle zm��knou
spou��, budu bojovat.
627
00:45:12,686 --> 00:45:14,441
Ale dokud to neud�laj�, budu naslouchat.
628
00:45:14,575 --> 00:45:18,246
Nev�m, kde za��n� nen�vist.
Ale �eknu ti, kde kon��, d�de�ku.
629
00:45:18,317 --> 00:45:19,976
Tady se skon��.
630
00:45:19,986 --> 00:45:22,320
Tady odlo��me zbran� a promluv�me si.
631
00:45:23,599 --> 00:45:27,042
Nejsou to zv��ata.
Jsou to lidi jako my.
632
00:45:28,558 --> 00:45:31,773
Je to tak, kovboji?
- Je, ov��ku.
633
00:45:31,864 --> 00:45:34,384
- Bratranec Tod?
- Jo, bratranec Jayi.
634
00:45:34,575 --> 00:45:37,685
�ekl jsi promluvit si.
Promluvit si o �em?
635
00:45:37,787 --> 00:45:41,365
O tom, �e po�k�me tady, dokud se st�do
nedostane dostate�n� dop�edu
636
00:45:41,423 --> 00:45:43,048
aby je ov�� pach nedr�dil.
637
00:45:43,810 --> 00:45:46,281
O p�echodu brodu zp�tky,
a� budeme moct.
638
00:45:46,335 --> 00:45:48,907
Tato rodina nemluv� s kovboji.
639
00:46:01,901 --> 00:46:03,843
S�m to nezvl�dne�, d�do?
640
00:46:03,934 --> 00:46:05,624
Zjistil jsem to s�m.
641
00:46:06,203 --> 00:46:09,573
Chce�, abych �el s tebou?
- Jo.
642
00:46:20,911 --> 00:46:22,243
Ne.
643
00:46:30,235 --> 00:46:32,462
Ne, d�de�ku.
- Co d�l�?
644
00:46:32,482 --> 00:46:34,173
Nem��e� zast�elit Toda.
645
00:46:34,186 --> 00:46:35,616
Toho druh�ho. Chci toho druh�ho.
646
00:46:35,641 --> 00:46:37,539
Ne!
- To ho zastav�!
647
00:46:37,931 --> 00:46:39,618
Nep�ibli�ujte se.
648
00:46:39,695 --> 00:46:41,834
St�jte, varuji v�s!
649
00:46:42,388 --> 00:46:44,876
Pane Favore, cht�j� si promluvit.
650
00:46:52,091 --> 00:46:54,958
No, sousede, jak jsem �ekl.
Byl to ��len� v�let.
651
00:46:55,185 --> 00:46:58,343
Bl�zniv� za��tek. Bl�zniv� prost�edek.
652
00:46:58,404 --> 00:47:01,021
Nen� to tak �patn� konec, kdy� vezmeme
v �vahu v�echny okolnosti.
653
00:47:01,037 --> 00:47:02,649
Co mysl�, ov��ku?
654
00:47:02,673 --> 00:47:04,680
Spr�vn�, kovboji.
655
00:47:13,821 --> 00:47:15,735
Jdeme!
656
00:47:16,049 --> 00:47:17,556
Kup�edu!
657
00:47:17,557 --> 00:47:21,580
�e�te je, �e�te, �e�te!
�e�te je, �e�te, �e�te!
658
00:47:21,581 --> 00:47:24,123
�e�te je, �e�te, �e�te!
659
00:47:24,124 --> 00:47:26,478
I kdy� jsou �eky rozvodn�n�!
660
00:47:26,480 --> 00:47:28,339
Nechte ten dobytek j�t!
661
00:47:28,354 --> 00:47:30,732
Rawhide!
662
00:47:30,733 --> 00:47:33,201
Nap��� de�ti, v�tru a po�as�.
663
00:47:33,210 --> 00:47:35,514
Je�te, jak s ��blem o z�vod.
664
00:47:35,515 --> 00:47:39,863
Cht�l bych m�t svou holku
po sv�m boku!
665
00:47:39,870 --> 00:47:42,025
V�echno, co mi chyb�!
666
00:47:42,029 --> 00:47:44,226
Dobr� j�dlo, l�ska a l�b�n�!
667
00:47:44,227 --> 00:47:48,621
�ekaj� na konci m� cesty!
668
00:47:48,627 --> 00:47:51,058
Ve�te je, jdeme, poj�te, ve�te je!
669
00:47:51,059 --> 00:47:53,261
Ve�te je, poj�te. Rawhide!
670
00:47:53,262 --> 00:47:55,729
Odd�lte je, se�e�te je,
se�e�te je, nechte je j�t!
671
00:47:55,733 --> 00:47:57,849
Odd�lte je, se�e�te je!
672
00:47:57,852 --> 00:48:00,329
Rawhide!
�e�te je, �e�te, �e�te!
673
00:48:00,332 --> 00:48:02,802
�e�te je, �e�te, �e�te!
674
00:48:02,803 --> 00:48:05,126
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
675
00:48:05,128 --> 00:48:06,764
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
676
00:48:06,765 --> 00:48:11,812
Rawhide!
�e�te je, �e�te, �e�te!
677
00:48:11,813 --> 00:48:14,178
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
678
00:48:14,202 --> 00:48:15,944
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
679
00:48:18,799 --> 00:48:26,799
P�elo�ila a upravila Tahittia54780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.