Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:12,640
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:18,920 --> 00:00:22,960
- Hej, hvordan har I det?
- Hvornår kommer du hjem?
3
00:00:23,120 --> 00:00:27,640
Hvorfor er du så sent oppe, Elsa?
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,720
- Jeg er ikke træt.
- Slet ikke?
5
00:00:30,880 --> 00:00:34,960
- Nej. Hvor er du?
- Mor er på forretningsrejse.
6
00:00:35,120 --> 00:00:40,040
Jeg har været i Enontekiö
for at kigge på et hus.
7
00:00:40,200 --> 00:00:44,480
- Har du hygget dig med Kaisu?
- Ja. Hej, hej.
8
00:00:45,640 --> 00:00:50,600
Hej. Jeg prøvede at få Elsa i seng,men hun ville ikke.
9
00:00:50,760 --> 00:00:53,280
Det er det samme hver aften.
10
00:00:53,440 --> 00:00:58,760
- Ja. Kør forsigtigt. Hej.
- Vi ses, hej, hej.
11
00:02:00,240 --> 00:02:03,520
AUTOVÆRKSTED
12
00:03:29,240 --> 00:03:34,520
POLITIDISTRIKT LAPLAND
13
00:03:41,560 --> 00:03:44,680
- Vi kører. Hvem vil sidde foran?
- Mig!
14
00:03:44,840 --> 00:03:47,920
- Det er min tur.
- Nej, det er ikke.
15
00:03:48,080 --> 00:03:52,960
- Har du dine vanter?
- Hav en god dag.
16
00:03:54,400 --> 00:04:00,080
- Hvad skal du i dag? Løbe?
- Ja, og så arbejde og træning.
17
00:04:00,240 --> 00:04:04,320
- Klokken fem?
- Ja, deromkring.
18
00:04:04,520 --> 00:04:10,520
- Jeg kommer med.
- Hvorfor det?
19
00:04:12,640 --> 00:04:14,960
Jeg vil hjælpe dig.
20
00:04:15,120 --> 00:04:19,000
Jeg er læge.
Jeg ved meget om træning.
21
00:04:19,160 --> 00:04:22,040
Ja, men jeg vil ikke være til besvær.
22
00:04:23,200 --> 00:04:28,160
Kan du ikke bare sige:
"Tak. Dejligt, at du kommer"?
23
00:04:29,280 --> 00:04:33,960
Jeg vil ikke længere finde mig i
at blive skubbet til side.
24
00:04:35,240 --> 00:04:38,600
- Vil du have, at jeg bliver væk?
- Nej.
25
00:04:38,760 --> 00:04:41,440
Vær nu ærlig.
26
00:04:44,880 --> 00:04:47,760
Det ville være dejligt, hvis du kom.
27
00:04:47,920 --> 00:04:50,640
- Var det så svært?
- Ja.
28
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
- Du lyver.
- Ja.
29
00:04:59,480 --> 00:05:02,200
POLITINYHEDER
30
00:05:15,360 --> 00:05:19,400
- Hvornår skal vi i børnehave?
- Snart.
31
00:05:19,560 --> 00:05:22,640
Mor skal bare lige ringe.
32
00:05:31,320 --> 00:05:35,160
- Pasanen Autoværksted.
- Pirjo fra Kyberturva.
33
00:05:35,320 --> 00:05:41,560
Jeg ringer for at spørge, hvordan
det ser ud med jeres sikkerhed.
34
00:05:41,720 --> 00:05:45,040
Jeg har ikke brug for noget.
35
00:05:45,280 --> 00:05:48,680
- Har I overvågningskameraer?
- Ja.
36
00:05:48,840 --> 00:05:53,320
- Bliver videoerne gemt i skyen?
- Vi har egen server.
37
00:05:53,480 --> 00:05:57,840
Jeg vil ikke betale for en skytjeneste.
Tak. Farvel.
38
00:06:15,840 --> 00:06:22,320
Hej. Jeg er helt flov over at spørge,
men kan du passe Elsa igen i aften?
39
00:06:22,480 --> 00:06:29,440
- Ja, det kan jeg godt.
- Tak. Og min bil vil ikke starte.
40
00:06:29,600 --> 00:06:32,440
Må jeg låne din bil?
41
00:06:45,080 --> 00:06:48,400
- Hvordan går det med træningen?
- Fint.
42
00:06:48,560 --> 00:06:55,480
- Tikka tager sig af biltyveriet.
- Ja, på min ordre.
43
00:06:55,640 --> 00:06:59,440
- Hvad skal jeg så lave?
- Det ved jeg ikke.
44
00:06:59,600 --> 00:07:05,680
- De skriver om dig i aviserne.
- Det påvirker ikke mit arbejde.
45
00:07:05,840 --> 00:07:11,560
Vi får også positiv omtale ud af det.
Det kan vi ikke få for meget af.
46
00:07:11,720 --> 00:07:16,720
Du kan tage ferie,
når kampen nærmer sig.
47
00:07:16,880 --> 00:07:20,160
Tak. Men jeg skal ikke have
særbehandling.
48
00:07:20,320 --> 00:07:24,960
Nej, men vi vil ikke have,
at du taber, fordi du er træt.
49
00:07:25,120 --> 00:07:30,920
Tag den med ro de næste par uger.
Du kan lave kontorarbejde.
50
00:07:31,080 --> 00:07:33,920
- Jeg er efterforsker!
- Ja.
51
00:07:34,080 --> 00:07:38,440
Men der er ingen alvorlige
forbrydelser lige nu. Du kan gå.
52
00:12:26,320 --> 00:12:32,040
Sådan noget ser vi ikke hver dag.
Røveri, vold og påsat brand.
53
00:12:32,200 --> 00:12:37,240
- Hans kone så nummerpladen, men ...
- Bilen var stjålet.
54
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
- Samme nat.
- Har vi et signalement?
55
00:12:41,000 --> 00:12:44,400
Personen havde elefanthue på.
56
00:12:44,560 --> 00:12:48,000
I friske farver
med en stor kvast på toppen.
57
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
Jaså.
58
00:12:54,120 --> 00:12:58,760
- Har vi overvågningsbillederne?
- Det er et problem.
59
00:12:58,920 --> 00:13:03,120
Ejeren mente, det var for dyrt
med online backup.
60
00:13:03,280 --> 00:13:07,680
- Optagelserne er på den.
- En computer vejer ikke så meget.
61
00:13:09,080 --> 00:13:14,480
Hvis ikke han var ude efter den,
hvad søgte han så her?
62
00:13:15,680 --> 00:13:18,480
Jeg tror, de var to.
63
00:13:18,640 --> 00:13:24,320
- Din kone så kun én person i bilen.
- Den anden sad måske bagi.
64
00:13:24,480 --> 00:13:27,720
Jeg havde ikke tabt en fair kamp.
65
00:13:27,880 --> 00:13:32,600
- Er det en Ford Galaxy 69?
- 68.
66
00:13:32,760 --> 00:13:37,360
Så har den jo en 390-motor.
Det er min drømmebil.
67
00:13:37,520 --> 00:13:40,120
- Er det en kundes bil?
- Nej, min.
68
00:13:40,280 --> 00:13:44,640
Det mest værdifulde, jeg har.
Hvis de havde taget den ...
69
00:13:44,800 --> 00:13:50,080
- Hvad tog de?
- Ingenting, så vidt jeg kan se.
70
00:13:50,240 --> 00:13:55,680
- Det er meget mærkeligt.
- Jeg overraskede dem, så de fik travlt.
71
00:13:55,840 --> 00:14:00,080
Men de nåede at slæbe dig udenfor
og sætte ild til stedet.
72
00:14:00,240 --> 00:14:02,480
Det er fandeme mærkeligt.
73
00:14:02,640 --> 00:14:07,440
- Hvad lavede du her om natten?
- Bogføring. Jeg kunne ikke sove.
74
00:14:07,600 --> 00:14:10,800
Miisa skulle hente mig.
75
00:14:10,960 --> 00:14:15,920
Hvorfor afhører I mig,
når det er mig, der er offeret?
76
00:14:16,080 --> 00:14:19,640
Vi prøver bare at finde ud af,
hvad der skete.
77
00:14:22,160 --> 00:14:27,560
Pasanen har en dom for bedrageri.
Han har et blakket ry.
78
00:14:27,720 --> 00:14:31,160
Bilen, der blev brugt,
blev stjålet i Levi.
79
00:14:31,320 --> 00:14:34,320
Er det forsikringssvindel?
80
00:14:34,480 --> 00:14:41,000
- Vi har et vidne til overfaldet.
- Hans kone kan være med i det.
81
00:14:41,160 --> 00:14:47,080
Stjal hun bilen i Levi,
mens hun var hos sin mor i Kolari?
82
00:14:47,240 --> 00:14:50,280
- Har vi fundet bilen?
- Nej.
83
00:14:50,440 --> 00:14:54,200
- Overvågningskameraet?
- Computeren er brændt.
84
00:14:54,400 --> 00:15:00,400
- Hans teleoplysninger er gratis.
- De er aldrig gratis.
85
00:15:00,560 --> 00:15:02,600
Han er offeret her.
86
00:15:02,760 --> 00:15:07,040
Vi har ingen mistænkte,
så noget må vi gøre.
87
00:15:07,200 --> 00:15:12,000
Du tjekker hans kontakter.
Han har ikke fortalt os alt.
88
00:15:12,160 --> 00:15:15,920
- Du laver noget, der er lidt lettere.
- Hvad?
89
00:15:16,080 --> 00:15:21,040
Samu leder efterforskningen,
så du kan tage den med ro.
90
00:15:21,200 --> 00:15:26,040
- Hvorfor skal jeg tage den med ro?
- Hallo! Kampen.
91
00:15:26,280 --> 00:15:30,840
- Den vedkommer ikke dig.
- Nej, men du virker anspændt.
92
00:15:31,000 --> 00:15:34,720
Som chef kan man fornemme den slags.
93
00:15:34,880 --> 00:15:38,600
- Jeg er ikke anspændt.
- Du er lidt stresset.
94
00:15:38,840 --> 00:15:40,920
- Nej.
- Jo, det er du.
95
00:15:41,080 --> 00:15:44,040
- Det er jeg fandeme ikke!
- Der ser du.
96
00:15:44,200 --> 00:15:48,240
Jeg tager Pasanen,
så kan Maria afhøre vidnerne.
97
00:15:55,280 --> 00:15:58,480
Suvi Kuusela?
Maria Pudas fra politiet.
98
00:15:58,640 --> 00:16:03,440
- Du har meldt en bil stjålet.
- Ja. Kom ind.
99
00:16:04,960 --> 00:16:10,960
Du ringede fra Levi kl. 2.15.
Var det, lige efter bilen var stjålet?
100
00:16:11,120 --> 00:16:13,680
Jeg ringede med det samme, ja.
101
00:16:13,840 --> 00:16:19,600
- Og det var din venindes bil?
- Ja, Kaisus. Min var i stykker.
102
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
Jeg havde en kunde i Kittilä.
103
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
Eller Nivala, som ligger nord
for Sirkka, men i samme kommune.
104
00:16:27,160 --> 00:16:30,440
- Hvad tid kørte du herfra?
- Ved firetiden.
105
00:16:30,600 --> 00:16:33,880
Der er cirka to timer til Sirkka, ikke?
106
00:16:34,040 --> 00:16:40,440
Jo. Jeg var fremme ved sekstiden.
107
00:16:40,600 --> 00:16:46,320
- Hvor længe var du hos kunden?
- To-tre timer.
108
00:16:47,720 --> 00:16:52,560
- Det var en lang fremvisning.
- Sådan er det med store huse.
109
00:16:52,720 --> 00:16:59,040
- Man drikker kaffe, og det tager tid.
- Det kender jeg godt.
110
00:16:59,200 --> 00:17:02,920
Du kørte derfra ved nitiden.
Hvad skete der så?
111
00:17:04,600 --> 00:17:06,160
Hvad mener du?
112
00:17:06,320 --> 00:17:10,280
Det er over fem timer,
før du ringede 112.
113
00:17:14,160 --> 00:17:16,760
Jeg var ude at spise i Levi.
114
00:17:19,080 --> 00:17:23,160
- Hvor?
- På Renna.
115
00:17:27,000 --> 00:17:29,160
I fem timer?
116
00:17:42,960 --> 00:17:47,360
Jeg har en datter, Elsa.
Hun er fem år.
117
00:17:47,520 --> 00:17:50,080
Hun er alt, hvad jeg har.
118
00:17:51,240 --> 00:17:55,320
Jeg arbejder om dagen,
nogle gange også om aftenen.
119
00:17:55,480 --> 00:18:00,080
Resten af tiden prøver jeg
at være en så god mor, jeg kan.
120
00:18:00,240 --> 00:18:05,480
Men nogle gange
har man brug for en pause.
121
00:18:07,920 --> 00:18:10,000
Hvad skete der?
122
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
Jeg havde lige spist -
123
00:18:12,320 --> 00:18:19,960
- da en mand, en turist,
ville byde mig på en drink.
124
00:18:20,120 --> 00:18:25,120
Han så godt ud og var rigtig sød.
125
00:18:25,280 --> 00:18:30,200
Han havde et hotelværelse
i nærheden.
126
00:18:31,720 --> 00:18:36,320
Bilen blev stjålet
på hotellets parkeringsplads.
127
00:18:42,360 --> 00:18:44,920
Du har ikke gjort noget galt.
128
00:18:45,080 --> 00:18:49,320
Hvis Kaisu fandt ud af det ...
Jeg skammer mig sådan.
129
00:18:54,120 --> 00:18:58,680
Tak. Det var vist det hele.
130
00:19:02,320 --> 00:19:05,600
Giv alt, hvad du har!
131
00:19:05,760 --> 00:19:08,360
Bliv ved, bliv ved!
132
00:19:08,520 --> 00:19:13,720
Du skal blive ved, for det gør hun.
Ellers får du tæsk. Bliv ved!
133
00:19:13,880 --> 00:19:17,080
En ren serie.
Og stop.
134
00:19:19,320 --> 00:19:24,760
Du fægter lidt meget med armene.
Prøv dog, for helvede!
135
00:19:24,920 --> 00:19:29,040
- Hvad laver du?
- Tjekker hendes puls.
136
00:19:29,200 --> 00:19:34,960
- Hun skal ikke pylres om.
- Du er en erfaren træner.
137
00:19:35,120 --> 00:19:40,040
Men man kan godt få hendes potentiale
frem på en konstruktiv måde.
138
00:19:40,200 --> 00:19:44,360
- Behøver du at råbe og være negativ?
- Negativ ...
139
00:19:44,520 --> 00:19:48,240
- Maria gav alt.
- Hun har ikke engang kastet op.
140
00:19:48,400 --> 00:19:51,560
- Måler du kvalitet i bræk?
- Ja!
141
00:19:51,720 --> 00:19:54,240
Må jeg se Marias træningsplan?
142
00:19:54,400 --> 00:19:58,440
Der er ikke nogen træningsplan!
Alt er heroppe.
143
00:19:58,600 --> 00:20:01,080
Sådan har vi altid arbejdet.
144
00:20:01,240 --> 00:20:05,840
Hvis du ikke bryder dig om det,
er du måske det forkerte sted.
145
00:20:06,000 --> 00:20:08,480
Hvad laver du overhovedet her?
146
00:20:10,960 --> 00:20:14,200
Maria ville have mig her.
147
00:20:15,200 --> 00:20:21,880
- Maria, er det sandt?
- Jeg vil have Essi med.
148
00:20:25,920 --> 00:20:31,760
Siden I ved, hvordan det skal gøres,
så held og lykke med det.
149
00:20:31,920 --> 00:20:35,160
- Far ...
- Rend mig i røven, begge to!
150
00:20:40,480 --> 00:20:43,320
Gik han virkelig?
151
00:20:46,320 --> 00:20:48,960
Jeg ville ikke ...
152
00:20:52,320 --> 00:20:55,160
Hvad gør vi nu?
153
00:20:55,320 --> 00:20:59,680
Enten bliver du min træner,
eller også henter du far.
154
00:21:01,640 --> 00:21:04,200
For satan da også!
155
00:21:05,200 --> 00:21:07,840
Esko!
156
00:21:21,280 --> 00:21:25,960
- Maria, hvad siger du til det her?
- Hvad er det?
157
00:21:26,120 --> 00:21:29,800
Pasanens teleoplysninger.
Konen er streget over.
158
00:21:29,960 --> 00:21:34,520
Glem de numre, der kun optræder en gang.
Det er kunder.
159
00:21:34,680 --> 00:21:39,840
Et nummer optræder uge efter uge.
Første gang for tre måneder siden.
160
00:21:40,000 --> 00:21:43,640
- Hvem er det?
- Ingen anelse. Taletidskort.
161
00:21:43,800 --> 00:21:50,720
Opkaldene er modtaget i Levi, hvor
bilen blev stjålet. Og det er ikke alt.
162
00:21:50,880 --> 00:21:54,440
Han fik ny forsikring
for tre måneder siden -
163
00:21:54,600 --> 00:21:58,640
- og hævede erstatningen
ved ulykker til maksimum.
164
00:21:58,800 --> 00:22:01,080
Ulykker som brand?
165
00:22:02,440 --> 00:22:08,400
- Hvem har du talt med i Kittilä?
- Sikkert en kunde.
166
00:22:08,560 --> 00:22:15,160
- Det var ikke kun ét opkald.
- Så var det nok noget kompliceret.
167
00:22:15,320 --> 00:22:20,920
Hvorfor fik du ny forsikring
for tre måneder siden?
168
00:22:22,960 --> 00:22:28,280
Jeg er offer for en forbrydelse.
Påstår I, at jeg gjorde det selv?
169
00:22:28,440 --> 00:22:31,440
Hvad skulle det gavne mig?
170
00:22:31,600 --> 00:22:36,080
- Hvem ringede du til i Kittilä?
- Fanden tage jer!
171
00:22:36,240 --> 00:22:38,520
Hvem ringede du til i Kittilä?
172
00:22:46,160 --> 00:22:48,640
For satan!
173
00:22:48,800 --> 00:22:53,320
Liisa.
Det er hendes nummer i Kittilä.
174
00:22:56,200 --> 00:23:01,720
- Jeg tjekker det her.
- Hils fra Toni. Men du får ikke rabat.
175
00:23:01,880 --> 00:23:06,360
Jeg har forsøgt.
Men hun er med på alt andet.
176
00:23:15,280 --> 00:23:20,240
- Det betyder ikke ...
- Jo, han går til ludere.
177
00:23:20,400 --> 00:23:24,400
Han havde nok planer om
at lave forsikringssvindel -
178
00:23:24,560 --> 00:23:29,120
- men vi har brug for en ny mistænkt.
179
00:23:29,280 --> 00:23:33,360
Nogle gange vil jeg gerne være den,
der løser sagen.
180
00:23:33,520 --> 00:23:37,720
- Det her er ikke en konkurrence.
- Nej, heldigvis.
181
00:23:39,000 --> 00:23:43,920
- Jeg har ikke mere kaffe.
- Du kan drikke mere i Rovaniemi.
182
00:23:44,080 --> 00:23:47,640
Vi kan stoppe og spise.
183
00:23:47,800 --> 00:23:52,520
- Spis derhjemme.
- Jeg vil have rensdyrkødboller.
184
00:23:52,680 --> 00:23:56,440
Så kommer du bare til
at sidde og prutte i bilen.
185
00:23:56,600 --> 00:24:01,280
- Jeg er sulten.
- Jeg har lige mistet appetitten.
186
00:24:01,440 --> 00:24:04,240
Er 31 stadig i nærheden af Kittilä?
187
00:24:04,400 --> 00:24:08,920
Den stjålne bil er fundet,hvis I vil se på den.
188
00:24:40,760 --> 00:24:46,080
Esko og Anna-Liisa Pudas' fælles lån -
189
00:24:46,240 --> 00:24:51,400
- er på 500.235 euro.
190
00:24:51,560 --> 00:24:57,800
Jeg tænkte på, at vi kunne nøjes
med at betale renterne et stykke tid.
191
00:24:57,960 --> 00:25:02,800
Eller også kunne vi forlænge
lånets løbetid.
192
00:25:02,960 --> 00:25:05,560
- Hr. Pudas ...
- Esko.
193
00:25:05,720 --> 00:25:09,880
Esko.
Med den nuværende løbetid -
194
00:25:10,040 --> 00:25:14,480
- er lånet tilbagebetalt i 2044.
195
00:25:14,640 --> 00:25:19,360
- Da er du 83 år gammel.
- Ja.
196
00:25:19,520 --> 00:25:26,800
- Og du vil forlænge løbetiden?
- Nu taler vi samme sprog. Godt.
197
00:25:28,840 --> 00:25:34,160
Jeg forstår ærlig talt ikke,
hvordan I overhovedet kunne få det lån.
198
00:25:34,320 --> 00:25:40,000
Det var Matti Roponen.
Ham kender du da, ikke?
199
00:25:40,160 --> 00:25:45,960
Jo, men vi kan ikke forlænge løbetiden.
Har I problemer med at betale?
200
00:25:46,120 --> 00:25:49,480
Egentlig ikke.
Nej, nej.
201
00:25:49,640 --> 00:25:53,480
Hvor meget er jeres ejendom værd?
202
00:25:53,640 --> 00:25:58,240
Lad os nu ikke hænge os i detaljer.
203
00:25:58,400 --> 00:26:03,360
Jeg ville bare vide,
hvordan man kunne gribe det her an.
204
00:26:03,520 --> 00:26:06,600
Rent hypotetisk.
205
00:26:06,760 --> 00:26:14,440
- Vil du ikke have afdragsfrihed?
- Nej da. Hvad skal jeg dog med det?
206
00:26:14,600 --> 00:26:19,960
Det vil jeg slet ikke have.
Jeg vil bare tjekke tallene.
207
00:26:20,120 --> 00:26:25,000
Min datter, Maria Pudas, er
professionel bokser.
208
00:26:25,160 --> 00:26:29,520
- Hun har snart en stor kamp.
- Ja, det ved jeg.
209
00:26:29,680 --> 00:26:31,600
Godt.
210
00:26:31,760 --> 00:26:38,200
Så det kan være, at jeg betaler
hele lortet tilbage på én gang.
211
00:26:38,360 --> 00:26:42,400
- Jaså.
- Undskyld, at jeg bandede.
212
00:26:42,560 --> 00:26:47,800
- Jeg mente altså lånet.
- Ja, det forstod jeg godt.
213
00:26:51,240 --> 00:26:56,680
- Nej, nej. Jeg tager den.
- Den er virkelig tung.
214
00:27:03,440 --> 00:27:07,720
- Det er ikke noget problem.
- Mange tak.
215
00:27:13,200 --> 00:27:16,640
- Sådan.
- Tak.
216
00:27:23,960 --> 00:27:26,160
For helvede da.
217
00:27:39,960 --> 00:27:45,320
- Hvad laver du?
- Gennemgår opkaldene.
218
00:27:45,480 --> 00:27:51,800
- Det er tre måneders kunder.
- Har du en bedre idé?
219
00:28:03,640 --> 00:28:09,800
Skal sportsfolk ikke tænke over,
hvad de kommer i munden?
220
00:28:09,960 --> 00:28:13,120
Jo, det skal de.
221
00:28:21,200 --> 00:28:26,480
Vi har faktisk et toilet her.
Det er tredje gang i den her uge.
222
00:28:26,640 --> 00:28:32,160
Hvordan kunne hun kaste så meget op?
Var der tag selv-bord til morgenmad?
223
00:28:32,320 --> 00:28:36,640
- Jeg hviler mig lidt.
- Fint, vi har hele aftenen.
224
00:28:36,800 --> 00:28:42,000
Tror du, Winter ligger og hviler sig?
Nej, hun træner.
225
00:28:42,160 --> 00:28:47,040
Hvis du fortsætter sådan her,
æder hun dig levende.
226
00:28:47,240 --> 00:28:50,240
- Er det det, du vil?
- Jeg har to job.
227
00:28:50,400 --> 00:28:55,000
Det har jeg også.
Hvis jeg kan klare det, kan du også.
228
00:28:56,080 --> 00:29:00,600
Samme øvelse igen.
Og nu giver du alt, hvad du har.
229
00:29:05,400 --> 00:29:10,960
- Tyler kan tage nogle af dine vagter.
- Jeg tjener mere, hvis jeg kører.
230
00:29:11,120 --> 00:29:15,400
Du har lige haft et hjerteanfald.
Hvis du fortsætter ...
231
00:29:15,560 --> 00:29:20,320
Et mildt anfald
og en lille ballonudvidelse.
232
00:29:20,480 --> 00:29:22,960
Du kunne være død.
233
00:29:23,120 --> 00:29:26,400
Men jeg er her stadig.
234
00:29:26,560 --> 00:29:30,680
Hvis du skal køre taxa,
kan en anden vel træne Maria.
235
00:29:30,840 --> 00:29:35,640
Der er ikke lang tid til kampen,
og jeg kender hende.
236
00:29:35,800 --> 00:29:38,640
Ja, du er uerstattelig.
237
00:29:38,800 --> 00:29:43,480
Lige indtil du kommer ud
af træningscentret på en båre.
238
00:29:43,640 --> 00:29:46,600
Jeg er bekymret for dig.
239
00:29:46,760 --> 00:29:52,920
Jeg kan ikke svigte Maria nu.
Kampen er vigtig for os alle sammen.
240
00:29:53,080 --> 00:29:56,560
Der er store penge på spil.
241
00:30:00,600 --> 00:30:04,520
- Hvad sagde banken til afdragsfrihed?
- Hvad?
242
00:30:04,680 --> 00:30:08,240
Fik du afdragsfrihed?
243
00:30:08,400 --> 00:30:15,840
Vi talte om det og fandt ud af,
at vi ikke har brug for det.
244
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
- Nu er jeg ikke med.
- Vi fortsætter som hidtil.
245
00:30:22,080 --> 00:30:27,440
- Vi kan da ikke ...
- Hold nu op. Jeg tager mig en lur.
246
00:30:28,480 --> 00:30:30,480
For helvede!
247
00:31:09,640 --> 00:31:12,320
- Hej!
- Hej.
248
00:31:14,840 --> 00:31:17,400
Sikke et rod.
Jeg er hundesulten.
249
00:31:17,560 --> 00:31:20,400
- Har vi noget mad?
- Nej.
250
00:31:22,560 --> 00:31:25,320
Vi skal tale om din kost.
251
00:31:25,480 --> 00:31:29,520
Du har været træt.
Du skal have energi til at træne.
252
00:31:29,680 --> 00:31:32,160
Kan jeg ikke få et øjebliks fred?
253
00:31:32,320 --> 00:31:37,080
Ti minutter,
hvor ingen vil have noget af mig?
254
00:32:12,120 --> 00:32:14,320
Undskyld.
255
00:32:17,480 --> 00:32:20,160
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
256
00:32:20,320 --> 00:32:23,960
Jeg vil gerne hjælpe dig
og være med i det.
257
00:32:24,120 --> 00:32:29,440
Jeg vil dele det her med dig,
men jeg bliver skubbet væk.
258
00:32:29,600 --> 00:32:34,480
Jeg vil være sammen med dig.
Sig, hvad jeg skal gøre.
259
00:32:34,640 --> 00:32:37,480
- Alt er fint.
- Nej.
260
00:32:39,360 --> 00:32:42,880
Bortset fra
at jeg er en idiot nogle gange.
261
00:32:44,040 --> 00:32:45,960
Tak.
262
00:32:46,120 --> 00:32:49,960
Jeg har ikke tænkt det her
ordentligt igennem.
263
00:32:50,120 --> 00:32:54,120
Da jeg var yngre,
skulle jeg kun tage mig af mig selv.
264
00:32:54,280 --> 00:32:56,840
Nu vælter alt ned over mig.
265
00:32:57,000 --> 00:33:01,520
- Og jeg gør det værre.
- Nej, selvfølgelig ikke.
266
00:33:01,680 --> 00:33:05,960
Det er ikke din skyld.
Eller nogen andres.
267
00:33:06,120 --> 00:33:09,800
Far kunne godt råbe lidt mindre.
268
00:33:09,960 --> 00:33:13,120
- Og Niko ...
- Fandt han en sponsor?
269
00:33:13,280 --> 00:33:18,080
Det ved jeg ikke.
Jeg har ikke tjekket mine beskeder.
270
00:33:18,240 --> 00:33:23,080
Det føles som ferie nu,
hvor han er væk et par dage.
271
00:33:23,240 --> 00:33:27,880
Gid han forstod,
at der er mere i mit liv end en kamp.
272
00:33:34,480 --> 00:33:37,040
- Hvad?
- Ikke noget.
273
00:33:37,200 --> 00:33:40,960
Jeg har lige fundet
på det perfekte job til mig.
274
00:33:45,440 --> 00:33:51,160
Ja tak.
Hold min skøre bror i skak.
275
00:33:51,320 --> 00:33:57,000
Det vil jeg gøre.
Er der andet, jeg kan gøre?
276
00:34:03,960 --> 00:34:08,120
- Jeg vil have chokoladekage.
- Det får du ikke.
277
00:34:08,280 --> 00:34:11,360
Du er en forræder.
278
00:34:13,680 --> 00:34:16,760
Alle caféer er lukket.
279
00:34:26,760 --> 00:34:30,320
- Jeg er en stor idiot.
- Begynd nu ikke igen.
280
00:34:30,480 --> 00:34:33,960
Nej, det er noget på arbejdet.
281
00:34:37,360 --> 00:34:41,440
Suvi Kuusela sagde,
at hun spiste på Renna lidt over ni.
282
00:34:41,600 --> 00:34:46,840
Så fik hun en drink af en ukendt mand,
og de endte i sengen sammen.
283
00:34:47,000 --> 00:34:51,560
- Renna lukker klokken ti på hverdage.
- Og?
284
00:34:51,720 --> 00:34:57,560
- Det gik altså ret hurtigt.
- Et virilt sexliv er ikke kriminelt.
285
00:34:57,720 --> 00:35:01,960
Nej, men hun har opdigtet
hele historien.
286
00:35:02,120 --> 00:35:06,880
Og så har vi biltyveriet,
som var fuldstændig ulogisk.
287
00:35:07,040 --> 00:35:10,440
- Hvad hvis det er meget enklere?
- Fortæl.
288
00:35:10,600 --> 00:35:14,520
Suvi Kuusela var den,
der angreb autoværkstedet.
289
00:35:14,680 --> 00:35:17,160
- Motiv?
- Det ved jeg ikke.
290
00:35:17,320 --> 00:35:19,400
Jeg hader det svar.
291
00:35:19,560 --> 00:35:22,920
- Hun løj.
- Eller også huskede hun forkert.
292
00:35:23,080 --> 00:35:25,480
Det kan vi nemt finde ud af.
293
00:35:25,640 --> 00:35:30,040
Hendes teleoplysninger afslører,
hvor hun var.
294
00:35:30,200 --> 00:35:34,920
Ro på.
Det ville kræve en rigtig god grund.
295
00:35:35,080 --> 00:35:41,040
- Røveri, vold, brandstiftelse ...
- Pasanen er en skummel type.
296
00:35:41,200 --> 00:35:45,560
Han er offeret!
Men vi fik hans teleoplysninger.
297
00:35:45,720 --> 00:35:48,880
Vi undersøger ikke
Suvis teleoplysninger -
298
00:35:49,040 --> 00:35:52,560
- medmindre der er en forbindelse
til Pasanen.
299
00:35:52,720 --> 00:35:56,840
Hvor skal jeg finde
sådan en forbindelse?
300
00:35:58,040 --> 00:36:03,480
Gæt, hvem der ringede til værkstedet
på gerningsdagen.
301
00:36:03,640 --> 00:36:08,600
- Jeg spurgte, hvad et batteri koster.
- Hvorfor var det hemmeligt?
302
00:36:08,760 --> 00:36:10,880
Det var det heller ikke.
303
00:36:11,040 --> 00:36:16,640
Du sagde,
at du var i Nivala fra seks til ni.
304
00:36:16,800 --> 00:36:21,920
Ja, ikke nøjagtigt, men deromkring.
305
00:36:22,080 --> 00:36:28,120
Okay.
Navn, adresse, telefonnummer?
306
00:36:30,520 --> 00:36:33,600
Navn, adresse, telefonnummer?
307
00:36:35,520 --> 00:36:40,120
Du er ejendomsmægler.
Sig ikke, at du har glemt det.
308
00:36:44,560 --> 00:36:48,880
Suvi. Vi tjekker alt det her.
309
00:36:49,040 --> 00:36:52,000
Men vi orker det næsten ikke.
310
00:36:53,360 --> 00:36:56,720
Kan du ikke bare fortælle,
hvad der skete?
311
00:37:08,120 --> 00:37:11,440
Jeg vidste ikke, at der var nogen der.
312
00:37:11,600 --> 00:37:17,760
Jeg ville ikke gøre nogen fortræd.
Han faldt, da jeg løb derfra.
313
00:37:17,920 --> 00:37:21,480
Jeg gjorde det for min datters skyld.
314
00:37:21,640 --> 00:37:27,560
Jeg kan ikke bære tanken om,
at Elsa skulle miste sin mor.
315
00:37:32,640 --> 00:37:40,080
Havde din datter mistet sin mor, hvis
du ikke havde begået de forbrydelser?
316
00:37:46,680 --> 00:37:49,360
Jeg ødelagde beviserne.
317
00:37:53,680 --> 00:37:55,720
Beviserne på hvad?
318
00:37:59,840 --> 00:38:03,680
At jeg har slået et menneske ihjel.
319
00:38:11,920 --> 00:38:13,520
Det var her.
320
00:38:13,680 --> 00:38:16,720
Er du sikker på, at det var et menneske?
321
00:38:16,880 --> 00:38:20,280
Ja, jeg er sikker. Jeg så ...
322
00:38:20,440 --> 00:38:24,480
Han blev klemt mellem bilen
og snedriven.
323
00:38:24,640 --> 00:38:27,320
Jeg så hans hånd, fod og blod.
324
00:38:34,800 --> 00:38:40,760
Politiet, goddag. Er der sket en ulykke
på vejen på det sidste?
325
00:38:40,920 --> 00:38:43,320
Raimo, politiet er her!
326
00:38:44,720 --> 00:38:49,400
Kom ind.
Raimo går ikke så godt.
327
00:38:50,960 --> 00:38:56,280
Du ville ikke have, politiet kom,
og så ringede du til dem alligevel.
328
00:38:56,440 --> 00:39:00,840
Jeg har ikke ringet til dem.
Du har selv ringet til dem.
329
00:39:01,040 --> 00:39:06,400
Nu bliver der en masse bøvl
til ingen verdens nytte.
330
00:39:06,560 --> 00:39:12,400
Nogen blev kørt over på vejen.
Ved I noget om det?
331
00:39:12,560 --> 00:39:15,640
Det kan man godt sige.
Det var mig.
332
00:39:17,040 --> 00:39:21,040
- Kom nu med det ben.
- Lad være med at råbe. Her.
333
00:39:22,720 --> 00:39:27,520
- Hvornår ... Hvordan ...
- For 30 år siden.
334
00:39:27,680 --> 00:39:32,560
- I den her uge var jeg på vej hjem.
- Ja, uden refleks på.
335
00:39:32,720 --> 00:39:36,640
Er det dig eller mig,
der fortæller den her historie?
336
00:39:36,840 --> 00:39:41,520
- Pludselig kom der en bil.
- Ja, det er jo en vej.
337
00:39:41,720 --> 00:39:43,240
Ti stille!
338
00:39:43,400 --> 00:39:48,120
Jeg nåede at springe til side,
så jeg ikke blev kørt over -
339
00:39:48,280 --> 00:39:53,000
- men jeg blev klemt
mellem bilen og snedriven.
340
00:39:53,160 --> 00:39:59,480
Så vågnede jeg. Bilen var væk,
og jeg kunne trække vejret igen.
341
00:39:59,640 --> 00:40:06,480
Føreren havde nær slået mig ihjel,
men reddede mig ved at køre sin vej.
342
00:40:06,640 --> 00:40:10,920
Jeg kravlede hen og fandt mit ben
og gik så hjem.
343
00:40:11,080 --> 00:40:16,040
- Kom du ikke til skade?
- Ikke særlig slemt.
344
00:40:16,360 --> 00:40:19,840
Blodet! Blodet flød ud på vejen.
345
00:40:20,000 --> 00:40:24,640
- Men jeg får nok ingen erstatning.
- Blodet?
346
00:40:24,800 --> 00:40:30,160
Rensdyrblodet,
som jeg fik af Ari Mäkipää.
347
00:40:30,320 --> 00:40:33,640
I hvert fald fem liter.
348
00:40:33,800 --> 00:40:38,360
- Og spanden.
- Den her.
349
00:40:52,520 --> 00:40:55,480
Vidste de noget?
350
00:41:00,800 --> 00:41:06,840
Ingen døde. Det er godt.
Men det kunne være endt meget værre.
351
00:41:07,000 --> 00:41:10,240
Det var altså et uheld?
352
00:41:10,400 --> 00:41:14,640
Sådan har jeg forstået det.
Noget ejendom er ødelagt.
353
00:41:14,800 --> 00:41:19,320
Groft hærværk. Det giver fire måneder
til fire års fængsel.
354
00:41:19,480 --> 00:41:24,000
- Hun flygtede fra ulykkesstedet.
- Interessant sag.
355
00:41:24,160 --> 00:41:30,160
Hun flygtede fra stedet, fordi
hun troede, han var død. Det er godt.
356
00:41:30,320 --> 00:41:34,560
Havde hun vidst, at han var i live,
havde det været strafbart.
357
00:41:34,720 --> 00:41:39,440
Hvis en morder flygter fra åstedet,
betyder det intet i retten.
358
00:41:39,600 --> 00:41:41,920
Nu skete der ingenting.
359
00:41:42,080 --> 00:41:45,000
- Havde han en refleks på?
- Nej.
360
00:41:45,160 --> 00:41:49,360
Og han gik midt på vejen.
En helt uventet situation.
361
00:41:49,520 --> 00:41:52,320
Det var en ulykke.
362
00:41:54,560 --> 00:41:58,640
- Så?
- Hun er ikke tidligere straffet, vel?
363
00:41:58,800 --> 00:42:02,240
- Nej.
- Et år betinget.
364
00:42:17,560 --> 00:42:22,200
- I'm back!
- Velkommen. Hvordan gik turen?
365
00:42:22,360 --> 00:42:26,640
- Fint. Hvor er Maria?
- Hun kan ikke træffes lige nu.
366
00:42:26,800 --> 00:42:31,000
- Hvad mener du?
- Hun hviler sig.
367
00:42:31,160 --> 00:42:34,280
Væk hende. Sponsorerne ...
368
00:42:34,440 --> 00:42:37,680
Bare læg det der.
Jeg tager mig af det.
369
00:42:37,840 --> 00:42:40,080
Jeg er Marias manager.
370
00:42:40,240 --> 00:42:43,720
Manageren arbejder for bokseren,
ikke omvendt.
371
00:42:43,880 --> 00:42:48,040
Maria ville have mig med på holdet.
Nu er vi to managere.
372
00:42:48,200 --> 00:42:50,080
Og Maria hviler sig.
373
00:42:50,240 --> 00:42:57,040
- Kan du sige til hende ...
- Ja, det skal jeg nok. Farvel.
374
00:42:57,920 --> 00:43:02,040
Tak. Farvel, Niko.
375
00:43:08,480 --> 00:43:10,640
Jeg elsker dig.
376
00:43:10,800 --> 00:43:14,000
Du skulle have set hans ansigtsudtryk.
377
00:43:15,920 --> 00:43:20,880
- Du skal ikke drille Niko.
- Det kunne jeg ikke drømme om.
378
00:43:21,040 --> 00:43:25,760
- Han er måske lidt for ivrig.
- Du behøver ikke at forklare.
379
00:43:25,920 --> 00:43:30,760
Winter er nummer fem i verden,
og du er en gammel pensionist.
380
00:43:30,920 --> 00:43:37,440
Hvem tror du, du taler til?
Jeg var verdensmester.
381
00:43:37,600 --> 00:43:39,760
Det er du ikke længere.
382
00:43:39,920 --> 00:43:44,400
En på hendes niveau kommer
ikke hertil bare for en kamp.
383
00:43:44,560 --> 00:43:47,920
Sagde Niko,
hvordan de overtalte hende?
384
00:43:48,080 --> 00:43:51,600
- Nej.
- Mærkeligt.
385
00:43:51,760 --> 00:43:54,840
- Vi går snart.
- Ja.
386
00:44:01,200 --> 00:44:04,840
Du skal have en professionel attitude.
387
00:44:05,000 --> 00:44:08,440
Jeg vandt. Ingen har holdt tiden ud.
388
00:44:08,600 --> 00:44:13,520
Netop. Folk taler om,
at du kan blive verdensmester.
389
00:44:13,680 --> 00:44:16,040
Så kan man ikke feste.
390
00:44:16,200 --> 00:44:21,440
- Vi har tre interviews i morgen.
- Jeg ved, hvad jeg laver.
391
00:44:21,600 --> 00:44:25,720
Gør du?
Du er god til at skjule det.
392
00:44:25,880 --> 00:44:29,000
- Ved du, hvad klokken er?
- Niko!
393
00:44:29,160 --> 00:44:35,800
Jeg vandt. Jeg trænede, fastede
og gjorde alt, hvad du og far sagde.
394
00:44:35,960 --> 00:44:40,240
Jeg knockoutede hende
i anden omgang. Jeg er ikke træt.
395
00:44:40,400 --> 00:44:46,440
Lad mig få bare én aften for mig selv.
Eller er det for meget at bede om?
396
00:44:46,600 --> 00:44:50,120
Så gør for fanden, hvad du vil.
397
00:44:53,640 --> 00:44:56,760
Hej, kan jeg få en cola?
398
00:44:57,920 --> 00:45:01,800
- Nej. En gin og tonic.
- Selvfølgelig.
399
00:45:19,760 --> 00:45:21,920
Hej.
400
00:45:25,800 --> 00:45:29,720
Kender du et sted i nærheden,
hvor man kan danse?
401
00:45:29,880 --> 00:45:32,400
Måske.
402
00:45:41,480 --> 00:45:45,680
Sofia, har du fortalt,
hvad du fik i matematikprøven?
403
00:45:45,840 --> 00:45:48,560
- Jeg fik ti.
- Hvor er det flot.
404
00:45:48,720 --> 00:45:53,480
- Min prøve gik også godt.
- Hvordan gik den?
405
00:45:53,640 --> 00:45:57,200
Vi har ikke fået karakterer endnu.
406
00:45:57,360 --> 00:46:00,960
Hvis du syntes, det gik godt,
gik det nok godt.
407
00:46:01,120 --> 00:46:04,840
Kan vi tale om Essis rolle?
408
00:46:05,000 --> 00:46:10,160
- Tag det med min anden manager.
- Sig frem.
409
00:46:10,320 --> 00:46:14,600
Kan vi ikke bare lave mad,
så far ikke dør af sult?
410
00:46:14,760 --> 00:46:19,440
- Sofia, læg telefonen væk.
- Okay.
411
00:46:29,360 --> 00:46:31,160
Far?
412
00:46:59,560 --> 00:47:02,560
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
32719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.