Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:15,320
BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE
2
00:00:26,200 --> 00:00:28,480
Velkommen til polarcirklen.
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,920
Velkommen til polarcirklen.
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,560
Velkommen til polarcirklen.
5
00:00:37,680 --> 00:00:41,160
Hej! Velkommen til polarcirklen.
6
00:00:41,320 --> 00:00:44,720
Hej. Rend og skid!
7
00:00:49,560 --> 00:00:54,280
- Venter De selskab?
- Nej. Et glas mousserende vin.
8
00:00:54,440 --> 00:00:58,440
Rensdyrtatar med tyttebærmayonnaise
og rødløgssalat.
9
00:00:58,600 --> 00:01:04,000
Så stegt sandart med fennikel
og et glas Laroche Petit Chablis.
10
00:01:04,160 --> 00:01:09,160
Til dessert saltkaramelcreme
med appelsinsorbet og maltgranola.
11
00:01:09,320 --> 00:01:12,040
Og kaffe og cognac.
Fik du det hele?
12
00:01:12,200 --> 00:01:14,360
- Ja. Tak.
- Glimrende.
13
00:02:09,960 --> 00:02:15,160
POLITIDISTRIKT LAPLAND
14
00:02:22,240 --> 00:02:26,400
Nogle plakater på væggen
og nogle lamper.
15
00:02:26,560 --> 00:02:33,480
Er det dit alvor? Marias comeback bliver
ugens største sportsnyhed.
16
00:02:33,640 --> 00:02:36,480
- Hvor mange kommer?
- Ingen anelse.
17
00:02:36,640 --> 00:02:40,160
Du bad dem vel bekræfte, at de kommer.
18
00:02:40,320 --> 00:02:44,680
Det er ikke første gang,
jeg gør det her.
19
00:02:44,840 --> 00:02:50,680
Sikke et trist rum.
Må jeg ikke sige, hvad jeg synes?
20
00:02:50,840 --> 00:02:54,160
- Hvor er spottene?
- De skulle være sat op.
21
00:02:54,320 --> 00:02:58,880
- Var der ikke et grimmere sted?
- Et ord til!
22
00:02:59,040 --> 00:03:02,520
- Det ser godt ud.
- Vil du have en? Værsgo.
23
00:03:02,680 --> 00:03:07,120
- Ikke dig. Du spiste tre i morges.
- Nu er det frokosttid.
24
00:03:07,280 --> 00:03:09,600
- Nej!
- Så lader jeg være.
25
00:03:10,680 --> 00:03:14,640
Det her bliver sgu godt.
26
00:03:18,160 --> 00:03:21,280
POLITISTATION
27
00:03:49,960 --> 00:03:54,360
Skulle du ikke være
til pressekonferencen?
28
00:03:54,520 --> 00:03:59,480
- Jeg har lyst til at aflyse det hele.
- Det er for sent nu.
29
00:03:59,640 --> 00:04:03,480
Hvad sagde Essi,
da du fortalte hende det?
30
00:04:09,440 --> 00:04:11,720
Ja, jeg glæder mig meget.
31
00:04:11,880 --> 00:04:17,880
Jeg har ikke haft en kamp i lang tid,
men jeg tror på mine chancer.
32
00:04:18,040 --> 00:04:22,560
Vi har trænet hårdt.
Jeg bliver helt sikkert klar til kampen.
33
00:04:22,720 --> 00:04:26,320
Christina Winter er ikke
en nem modstander.
34
00:04:26,480 --> 00:04:31,840
Det er to tidligere verdensmestre,
som vil tilbage til toppen.
35
00:04:32,000 --> 00:04:34,320
For mig er det bare én kamp.
36
00:04:34,480 --> 00:04:40,200
Ja, vi tager en kamp ad gangen,
og så ser vi.
37
00:04:40,360 --> 00:04:43,840
Nu kan I stille spørgsmål.
38
00:04:52,280 --> 00:04:57,000
- Dig deromme.
- Må jeg tage en basse til?
39
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
Tag også en til mig.
40
00:05:02,280 --> 00:05:04,720
Ja ... Nogen andre?
41
00:05:06,600 --> 00:05:11,040
- Dig.
- Riku Partanen fra Lapin Kansa.
42
00:05:11,200 --> 00:05:14,960
Du har ikke haft en kamp i to år.
43
00:05:15,120 --> 00:05:20,800
Winter er nummer fem på WBC-ranglisten.
44
00:05:20,960 --> 00:05:26,920
Ikke for noget, men hvorfor fanden
er hun gået med til den her kamp?
45
00:05:35,800 --> 00:05:37,760
Ja ...
46
00:05:38,760 --> 00:05:41,760
Det ved jeg ikke.
47
00:06:06,160 --> 00:06:08,200
Hvad er nu det?
48
00:06:26,480 --> 00:06:30,640
- Er 31 stadig inde i centrum?
- Ja, det er jeg.
49
00:06:31,640 --> 00:06:36,880
Vi har ingen ledige patruljer,og vi har brug for en i Ounasvaara.
50
00:06:37,040 --> 00:06:39,280
Hvad drejer det sig om?
51
00:06:48,600 --> 00:06:52,200
- Maria Pudas, politiet.
- Ville Hiltunen.
52
00:06:52,360 --> 00:06:56,880
- Du vil ikke betale regningen.
- Det ser sådan ud.
53
00:06:57,040 --> 00:07:02,000
Du har spist og drukket
for over 100 euro.
54
00:07:02,160 --> 00:07:07,240
- Hvad er situationen?
- Ja, hvad er situationen?
55
00:07:07,400 --> 00:07:12,000
Enten betaler du,
eller også sætter vi dig i arresten.
56
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Godt. Anhold ham.
57
00:07:34,400 --> 00:07:39,080
Der er ikke forbindelsetil det kaldte nummer.
58
00:07:41,360 --> 00:07:45,000
Nå, hvordan gik det?
59
00:07:45,160 --> 00:07:50,040
- Min bil skal have nyt batteri.
- Jeg har sendt en besked om det.
60
00:07:50,200 --> 00:07:53,800
Og ellers?
Var der mange mennesker?
61
00:07:53,960 --> 00:07:57,760
Hvad gør vi med madtyven?
Han sidder i arresten.
62
00:07:57,920 --> 00:08:02,280
- Lad ham sidde der lidt.
- Tager du dig af sagen?
63
00:08:02,440 --> 00:08:06,560
- Ja. Læg den bare der.
- Skidegodt!
64
00:08:16,360 --> 00:08:20,440
- Må jeg?
- Ja, værsgo.
65
00:08:22,560 --> 00:08:26,160
Ville Hiltunen ...
66
00:08:27,280 --> 00:08:31,080
Han har et langt generalieblad.
67
00:08:31,240 --> 00:08:35,680
Tyveri, vold ...
68
00:08:35,840 --> 00:08:39,480
Bedrageri, bedrageri, bedrageri ...
69
00:08:39,640 --> 00:08:43,600
Han har vist fundet sit kald.
Hvilken slags bedrageri?
70
00:08:43,760 --> 00:08:47,760
Han spiser på restauranter
og nægter at betale.
71
00:08:47,920 --> 00:08:52,080
Han har gjort det 37 gange.
Sikke en tosse.
72
00:08:52,240 --> 00:08:56,240
- Jeg kan godt tage sagen.
- Giv mig den.
73
00:08:57,560 --> 00:09:03,400
Jeg er på ferie og spiser gratis
på restauranter. Og hvad så?
74
00:09:03,560 --> 00:09:07,360
- Hvis ikke du betaler ...
- Ryger det til inkasso.
75
00:09:07,520 --> 00:09:12,240
Jeg har en gæld på 100.000,
og jeg er insolvent.
76
00:09:12,400 --> 00:09:16,000
Tror du,
en frokostregning betyder noget?
77
00:09:18,880 --> 00:09:24,200
Du finder det hele der,
hvis du altså kan læse. Hvad nu?
78
00:09:24,360 --> 00:09:28,520
Vil du tale om motivet
eller min hårde barndom?
79
00:09:28,680 --> 00:09:32,760
Hvis du ikke vil betale,
skipper vi barndommen.
80
00:09:32,920 --> 00:09:39,240
Men du skal vide, at tingene ikke
fungerer på samme måde som sydpå.
81
00:09:39,400 --> 00:09:46,040
En skønne dag er der en, der ikke ringer
til politiet, men ordner det selv.
82
00:09:46,200 --> 00:09:50,440
- Og så får du brug for en ambulance.
- Truer du mig?
83
00:09:50,600 --> 00:09:56,160
- Jeg siger bare, hvad der sker.
- Du truer mig. En betjent i tjeneste.
84
00:09:56,320 --> 00:10:00,400
- Politiet gør ingenting.
- Kan jeg få det på skrift?
85
00:10:00,560 --> 00:10:06,600
Forbrydelsen er så ubetydelig,
at I ikke kan sætte mig i fængsel.
86
00:10:06,760 --> 00:10:10,320
Jeg får en bøde, som jeg aldrig betaler.
87
00:10:10,480 --> 00:10:14,000
Jeg rejser videre,
og du laver papirarbejde.
88
00:10:14,160 --> 00:10:16,680
Men ved du hvad?
89
00:10:16,840 --> 00:10:22,560
Du prøvede i det mindste.
Jeg kan virkelig godt lide dig.
90
00:10:22,720 --> 00:10:27,920
Jeg bliver måske i byen et stykke tid.
Så kan vi ses igen.
91
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
Ind med albuerne.
Slå igennem.
92
00:10:37,080 --> 00:10:40,080
- Det ser godt ud.
- Rend og skid!
93
00:10:40,240 --> 00:10:42,680
- Okay.
- Fortsæt.
94
00:10:47,120 --> 00:10:50,400
- Hvad er der?
- Et jag i knæet.
95
00:10:50,560 --> 00:10:55,160
Du løber for meget.
Skær ned på morgenturene.
96
00:10:55,320 --> 00:10:59,640
- Skal vi stoppe nu?
- Nej. Vi fortsætter.
97
00:11:06,960 --> 00:11:08,760
Bedre.
98
00:11:08,920 --> 00:11:11,000
Jeg siger det ligeud.
99
00:11:11,160 --> 00:11:15,600
Jeg overvejer at aflyse det hele.
100
00:11:17,320 --> 00:11:21,000
Der kom ikke så mange,
som vi havde håbet.
101
00:11:21,160 --> 00:11:24,640
- Men vi vender det til en sejr.
- Hvordan?
102
00:11:24,800 --> 00:11:28,360
Vi skal have flere kampe.
Og et band.
103
00:11:28,520 --> 00:11:32,200
Lordi eller nogen.
Og en standupkomiker.
104
00:11:32,360 --> 00:11:37,720
Vi gør det til et så stort show,
at folk ikke kan overse det.
105
00:11:37,880 --> 00:11:42,160
- Det er en bokseaften.
- Og jeg prøver at redde den.
106
00:11:42,320 --> 00:11:46,720
For helvede!
Vi reklamerer på de sociale medier.
107
00:11:46,880 --> 00:11:50,840
- Det er gratis.
- Fint. Du skylder mig penge.
108
00:11:51,000 --> 00:11:56,040
5000 euro for mine udgifter
indtil videre.
109
00:11:56,200 --> 00:12:01,640
- Jeg er manager, du er promotor.
- Din andel er 5000 euro.
110
00:12:01,800 --> 00:12:05,600
- Mener du det?
- Vil du fortsætte eller ej?
111
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
For satan da!
112
00:12:12,560 --> 00:12:17,280
Du har ikke postet noget
om dit comeback. Du skal gøre det nu.
113
00:12:17,440 --> 00:12:22,600
- Twitter og Instagram er vigtige.
- TikTok.
114
00:12:22,760 --> 00:12:24,240
TikTok.
115
00:12:24,400 --> 00:12:29,240
Vi opretter en YouTube-kanal
og sender live fra din træning.
116
00:12:29,400 --> 00:12:33,240
- Hvad gør vi?
- Vi filmer, når Maria træner.
117
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
Før i tiden var en pressekonference nok.
118
00:12:37,560 --> 00:12:40,320
Der kom tre personer til den.
119
00:12:40,480 --> 00:12:45,240
- Lapin Kansa vil have et interview.
- Spis nu.
120
00:12:45,400 --> 00:12:48,480
Maria skal ikke være
på sociale medier.
121
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
Det skal alle i dag.
122
00:12:51,240 --> 00:12:54,400
Du kan ikke lave ti ting på én gang.
123
00:12:54,560 --> 00:12:58,400
- Det kan du da.
- Mormor er ikke på sociale medier.
124
00:12:58,560 --> 00:13:05,080
- Jo, jeg er da. Jeg er på Facebook.
- Facebook ... Det stinker.
125
00:13:05,240 --> 00:13:09,440
Hvornår har du sidst postet noget?
126
00:13:09,600 --> 00:13:15,880
Da vi tog billedet ude på terrassen.
Det var sidste midsommer.
127
00:13:16,040 --> 00:13:19,280
Ja. Jeg siger ikke noget.
128
00:13:19,440 --> 00:13:22,640
- Det er vinter nu.
- Det ved jeg da godt.
129
00:13:22,800 --> 00:13:27,000
- Hold din mund.
- Hvor er Essi?
130
00:13:29,920 --> 00:13:32,480
Essi er på kursus.
131
00:13:32,640 --> 00:13:36,280
Læger skal øve sig,
så de husker, hvor hjertet er.
132
00:13:36,440 --> 00:13:40,760
- Hvordan har hun det?
- Fint. Jeg skal hilse.
133
00:13:40,920 --> 00:13:45,880
- Hils igen. Vil nogen have mere?
- Nej tak. Det smagte godt.
134
00:13:48,640 --> 00:13:53,120
Det her er telefonsvareren.Læg en besked efter tonen.
135
00:13:53,280 --> 00:13:59,080
Jeg forstår godt, hvis du er vred,
men er det her ikke lidt barnligt?
136
00:13:59,240 --> 00:14:04,520
Voksne mennesker burde
kunne tale om tingene.
137
00:14:04,680 --> 00:14:08,480
Men hvis alt er så godt der,
så skid hul i det.
138
00:14:08,640 --> 00:14:12,680
Så bare bliv der en uge
eller en måned mere ...
139
00:14:17,080 --> 00:14:23,080
- Skal I skilles?
- Hvorfor tror du det?
140
00:14:28,280 --> 00:14:31,480
Det er lidt kompliceret.
141
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Jeg vil ikke flytte.
142
00:14:36,400 --> 00:14:40,720
Søde skat ...
Det er der ingen, der vil.
143
00:14:42,760 --> 00:14:44,880
Bare rolig.
144
00:14:46,120 --> 00:14:51,400
Vi finder ud af det,
og så fortsætter alt som før.
145
00:14:52,720 --> 00:14:55,040
Hvorfor skal du så bokse?
146
00:15:13,120 --> 00:15:16,880
Kalv lyder godt.
147
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
Hvad skal vi nu tale om?
148
00:15:23,840 --> 00:15:27,600
Vi skal opklare overfald,
røverier og drab.
149
00:15:27,760 --> 00:15:30,600
Manden spiser jo bare gratis.
150
00:15:30,760 --> 00:15:35,080
- Det er også en forbrydelse.
- Og sagen er usædvanlig.
151
00:15:35,240 --> 00:15:39,160
- Rusk ham lidt old school.
- Det har vi prøvet.
152
00:15:39,320 --> 00:15:42,760
Skal jeg selv vise jer, hvordan man gør?
153
00:15:42,920 --> 00:15:45,320
Hvis du absolut vil.
154
00:15:45,480 --> 00:15:51,400
Godt. Nu skal I se,
hvordan man gør det old school.
155
00:15:55,480 --> 00:15:59,000
- Hvad tror du?
- Ti minutter.
156
00:15:59,160 --> 00:16:01,960
Jeg siger fem.
157
00:16:13,000 --> 00:16:16,720
- Tager du dig af det her?
- Jeg skal prøve.
158
00:16:16,880 --> 00:16:18,840
Godt.
159
00:16:19,000 --> 00:16:24,920
Før i tiden havde han fået
en ordentlig omgang knippelsuppe.
160
00:16:25,080 --> 00:16:27,160
Hvad gør vi nu?
161
00:16:35,480 --> 00:16:40,120
- Hej.
- Sikke en interessant sag.
162
00:16:40,280 --> 00:16:45,920
- En anklager har andet at lave, men ...
- Det er en forbrydelse.
163
00:16:46,080 --> 00:16:51,800
- Hvad skal vi gøre?
- Det aner jeg ikke.
164
00:16:51,960 --> 00:16:58,160
Det er bedrageri,
men ikke groft bedrageri.
165
00:16:58,320 --> 00:17:05,960
Men hvis vi har grund til at tro,
at han fortsætter sine forbrydelser ...
166
00:17:06,120 --> 00:17:11,320
- Det siger han, at han gør.
- Så kan vi tilbageholde ham i tre døgn.
167
00:17:11,480 --> 00:17:16,720
- Ja, det ved jeg, men ...
- Vi kan ikke sætte ham i fængsel.
168
00:17:16,880 --> 00:17:20,920
- Ville du bakke os op, hvis det var?
- Absolut ikke.
169
00:17:21,080 --> 00:17:24,000
Så fortsætter han.
170
00:17:24,160 --> 00:17:30,360
Han kommer for retten,
men tidligst om et år.
171
00:17:30,520 --> 00:17:35,440
Og så får han en bøde, han ikke betaler,
fordi han er insolvent.
172
00:17:35,600 --> 00:17:38,400
Ja. Han er en snu rad.
173
00:17:43,080 --> 00:17:47,040
- Må vi offentliggøre et billede af ham?
- Nej.
174
00:17:47,200 --> 00:17:51,080
- Eller sende et til restauranterne?
- Nej.
175
00:17:51,240 --> 00:17:57,360
Hvis han ikke er dømt,
er det en krænkelse af hans privatliv -
176
00:17:57,520 --> 00:18:00,440
- og dermed embedsmisbrug.
177
00:18:00,600 --> 00:18:04,280
Det er grundlag for en straffesag.
178
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
Du vil ikke for retten, vel?
179
00:18:07,480 --> 00:18:12,360
- Nej.
- Så bliv ved din læst, skomager.
180
00:18:15,440 --> 00:18:17,600
- Tak.
- Jep.
181
00:18:37,200 --> 00:18:39,400
Hvad fanden?
182
00:18:39,560 --> 00:18:43,040
Hvorfor ligger alle mine ting
midt på vejen?
183
00:18:43,200 --> 00:18:48,240
- Du har ikke betalt husleje.
- Jeg har haft travlt.
184
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
For travlt til at betale husleje?
185
00:18:51,560 --> 00:18:57,720
Den burde blive betalt automatisk.
Det er nok noget med bankens system.
186
00:18:57,880 --> 00:19:03,320
- Pis med dig.
- Hold nu op, Pertti. Jeg ordner det.
187
00:19:03,480 --> 00:19:08,680
I mellemtiden kan du finde digen anden lejlighed.
188
00:19:11,160 --> 00:19:16,800
Jeg kunne ikke blive boende der.
Naboerne festede hele tiden.
189
00:19:16,960 --> 00:19:22,000
- Hvordan skal man så kunne arbejde?
- Her får du fred og ro.
190
00:19:22,160 --> 00:19:27,880
- Vi lejer ikke hytten ud foreløbig.
- Det er bare et par dage eller en uge.
191
00:19:28,040 --> 00:19:32,320
Måske to.
Indtil jeg finder en bedre lejlighed.
192
00:19:32,480 --> 00:19:36,560
Du kan bo her, så længe du vil.
Det var vist alt.
193
00:19:37,560 --> 00:19:39,880
Hey. Far?
194
00:19:41,600 --> 00:19:48,040
Kan jeg låne nogen penge?
Der er lidt lavvande i kassen.
195
00:19:48,200 --> 00:19:54,520
Jeg vil ikke realisere tabene
på mine investeringer.
196
00:19:54,680 --> 00:19:58,600
- Jeg investerer langsigtet.
- Langsigtet?
197
00:19:58,760 --> 00:20:00,240
Ja.
198
00:20:01,720 --> 00:20:05,680
- Hvor meget skal du bruge?
- 5000 euro.
199
00:20:09,200 --> 00:20:11,440
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
200
00:20:15,280 --> 00:20:20,880
- Er Maria i god form?
- Vi har ikke rigtig trænet.
201
00:20:21,040 --> 00:20:27,040
- På grund af knæet?
- Nej. Problemerne er vist mentale.
202
00:20:27,200 --> 00:20:29,560
Hvad mener du?
203
00:20:29,720 --> 00:20:34,360
Vi har en kontrakt.
Du kan ikke smide håndklædet i ringen.
204
00:20:34,520 --> 00:20:38,520
- Jeg sprang én gang over.
- Fordi du ikke gad.
205
00:20:38,680 --> 00:20:40,920
Hvad så i morgen og næste uge?
206
00:20:41,080 --> 00:20:46,240
Skal vi hver dag vente og se,
om du vil være professionel?
207
00:20:46,400 --> 00:20:49,560
Du skal nok få din kamp.
208
00:20:49,720 --> 00:20:53,200
Jeg knokler røven i laser for det her.
209
00:20:53,360 --> 00:20:57,760
Du skal tage det her alvorligt.
Vi skal ikke have tæsk.
210
00:20:57,920 --> 00:21:03,960
Det er mig, der får tæsk.
Du sidder ved ringside i en fin habit.
211
00:21:04,120 --> 00:21:08,960
Det der ...
Det vil jeg ikke engang kommentere.
212
00:21:09,120 --> 00:21:14,120
Men hvis du taber,
kan jeg ikke skaffe en ny kamp.
213
00:21:14,280 --> 00:21:19,120
Vi aftalte kun en kamp.
Essi tog det ikke så pænt.
214
00:21:19,280 --> 00:21:24,160
- Hun kommer over det.
- Ja, eller også gør hun ikke.
215
00:21:24,320 --> 00:21:29,400
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Men jeg elsker Essi.
216
00:21:29,560 --> 00:21:33,680
Jeg vil ikke ødelægge alt
på grund af en kamp.
217
00:21:33,840 --> 00:21:38,520
- Jeg taler med hende.
- Du holder dig væk fra hende.
218
00:21:44,360 --> 00:21:49,000
Maria,
jeg vil ikke tvinge dig til det her.
219
00:21:49,160 --> 00:21:52,840
Hvis du vil aflyse kampen,
er det helt i orden.
220
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
Jeg aflyser ikke.
221
00:21:55,240 --> 00:22:00,280
Sørg for at fylde hallen op,
så vinder jeg kampen.
222
00:22:17,760 --> 00:22:22,920
Er der noget mellem dig og Winter,
jeg bør kende til?
223
00:22:25,280 --> 00:22:27,320
Nej.
224
00:22:42,440 --> 00:22:45,920
- Er du her for at spise?
- Ja.
225
00:22:46,920 --> 00:22:49,840
- Pohjala.
- Nieminen fra Levi.
226
00:22:50,000 --> 00:22:55,280
En kunde vil ikke betale.Nu skændes han med politiet.
227
00:22:55,440 --> 00:23:00,800
- Hedder han Hiltunen?
- Det er ham.
228
00:23:00,960 --> 00:23:04,400
- Hiltunen er i Levi.
- Glimrende.
229
00:23:04,560 --> 00:23:09,800
Det er Maria Pudas.
Vi kommer og henter ham med det samme.
230
00:23:09,960 --> 00:23:12,520
Lad os køre.
231
00:23:15,320 --> 00:23:18,920
Jeg forklarer det i bilen.
232
00:23:30,640 --> 00:23:34,840
Har I ikke bedre ting
at bruge skatteydernes penge på?
233
00:23:58,400 --> 00:24:03,440
- Hvad spiste du i Levi?
- Snegle.
234
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
Hvor er vi på vej hen?
235
00:24:11,960 --> 00:24:15,840
Det var her, en franskmand blev væk
fra sin gruppe.
236
00:24:17,360 --> 00:24:21,760
Der var kun knoglerne tilbage,
da vi fandt ham.
237
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
Naturen havde taget sit.
238
00:24:25,040 --> 00:24:28,320
Men vi opklarede da sagen.
239
00:24:28,480 --> 00:24:33,920
Vi skal bare hente en rygsæk,
Samu glemte på en skitur her.
240
00:25:01,320 --> 00:25:04,320
Nu skal vi bare vente et øjeblik.
241
00:25:23,160 --> 00:25:27,760
- Nå, fandt du rygsækken?
- Vi fik et opkald om en fuld mand.
242
00:25:27,920 --> 00:25:31,240
Han har en pistol og truer naboerne.
243
00:25:31,400 --> 00:25:33,800
- Hvor?
- 50 kilometer nordpå.
244
00:25:33,960 --> 00:25:37,640
Vi kan ikke tage ham med.
Tænk, hvis han skyder.
245
00:25:37,800 --> 00:25:40,320
Nogen skal derhen i en fart.
246
00:25:42,520 --> 00:25:45,760
Hiltunen, du skal vente her.
247
00:25:45,920 --> 00:25:51,760
- Vi henter dig, når vi får assistance.
- I kan ikke efterlade mig her.
248
00:25:51,920 --> 00:25:56,520
Du har tag over hovedet og brænde.
Du klarer dig.
249
00:25:56,680 --> 00:25:59,640
Ja, tag den her lampe.
250
00:25:59,800 --> 00:26:01,520
Tag den nu!
251
00:26:01,680 --> 00:26:05,320
Jeg klager over det her.
Det er ulovligt.
252
00:26:05,480 --> 00:26:11,240
- Giv mig min telefon.
- Nej. Gå nu ind, og tag det roligt.
253
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
Det kan du ikke mene.
254
00:26:27,600 --> 00:26:29,640
Satans også!
255
00:26:44,560 --> 00:26:47,280
En fuld mand?
256
00:26:47,440 --> 00:26:50,640
Hvor længe skal han være der?
To timer?
257
00:26:50,800 --> 00:26:54,040
- Nej, det er for lidt.
- Tre?
258
00:26:54,200 --> 00:26:57,640
Fem. Vi kan kun gøre det her én gang.
259
00:26:57,800 --> 00:27:00,040
Du er en ond kvinde.
260
00:27:08,840 --> 00:27:12,320
Var der tændstikker i hytten?
261
00:27:12,480 --> 00:27:15,360
Er der ikke altid det?
262
00:27:37,280 --> 00:27:39,440
Satans også!
263
00:28:10,800 --> 00:28:13,760
Det var på tide.
Jeg klager over jer.
264
00:28:13,920 --> 00:28:16,440
Godaften.
265
00:28:21,720 --> 00:28:24,400
Har du ikke tændt op?
266
00:28:25,800 --> 00:28:28,080
Der er ingen tændstikker.
267
00:28:28,240 --> 00:28:30,880
For satan da!
268
00:28:40,600 --> 00:28:44,840
Har du valgt en soveplads?
269
00:28:45,000 --> 00:28:50,440
Jeg overnatter ikke her.
Jeg bliver snart hentet.
270
00:29:09,560 --> 00:29:13,520
Den fandt jeg ved floden Lemmenjoki
sidste sommer.
271
00:29:17,160 --> 00:29:18,880
Den er fin.
272
00:29:21,120 --> 00:29:24,160
Den er mindst 5000 euro værd.
273
00:29:27,760 --> 00:29:30,160
Vil du købe den?
274
00:29:31,360 --> 00:29:35,720
Skal vi spille kort eller bare sludre?
275
00:29:35,880 --> 00:29:39,600
En ting ad gangen.
276
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
Du spiller da kort, ikke?
277
00:30:08,440 --> 00:30:12,400
Det er vel tilladt at gå ud og skide.
278
00:30:23,760 --> 00:30:27,880
Hvor er min guldklump?
279
00:30:29,280 --> 00:30:33,120
For helvede!
Jeg efterlod den på bordet.
280
00:30:42,960 --> 00:30:45,240
Dig.
281
00:30:53,360 --> 00:30:58,680
- Det er skønt, når nogen venter på en.
- Hvad siger vi til Kristiina?
282
00:30:58,840 --> 00:31:03,600
- Ingenting.
- Det er ikke helt i tråd med reglerne.
283
00:31:03,760 --> 00:31:09,440
Vi har ikke gjort noget ulovligt.
Nogle gange må man improvisere.
284
00:31:09,600 --> 00:31:13,240
Det her gik præcis, som det skulle.
285
00:31:14,600 --> 00:31:16,440
Ikke?
286
00:31:32,880 --> 00:31:37,760
Hej, det er Samu Pajala.
Sov du?
287
00:31:37,920 --> 00:31:40,920
Har du fanget nogen fisk?
288
00:31:41,080 --> 00:31:46,200
Vi har påkørt et rensdyr,
og du kender jo mange rensdyravlere.
289
00:31:46,360 --> 00:31:50,800
Ja, jeg sørger for, at den ikke lider.
290
00:31:50,960 --> 00:31:54,200
Men ejeren kan hente kadaveret.
291
00:31:54,360 --> 00:31:56,360
Ja, klart.
292
00:32:05,840 --> 00:32:08,320
Det haster ikke.
293
00:32:10,280 --> 00:32:13,240
Jeg ved ikke, hvor din guldklump er.
294
00:32:13,400 --> 00:32:15,360
Nu tæller jeg til tre.
295
00:32:15,520 --> 00:32:18,440
- Jeg har ikke taget den.
- For satan!
296
00:32:18,600 --> 00:32:22,120
Det er nemt at finde ud af!
297
00:32:22,280 --> 00:32:26,440
- Tag dit tøj af.
- Hvad?
298
00:32:26,600 --> 00:32:29,920
- Vi visiterer dig.
- Tag det af!
299
00:32:30,080 --> 00:32:33,120
- Hvad?
- Vi undersøger hvert eneste hul.
300
00:32:34,240 --> 00:32:35,760
Satans også.
301
00:32:36,840 --> 00:32:42,600
Ville Hiltunen er anholdt,
men han er alene i en hytte.
302
00:32:42,760 --> 00:32:48,320
Det er en lang historie,
men han skal hentes.
303
00:32:52,120 --> 00:32:55,800
Ja. Okay. Tak.
304
00:32:57,960 --> 00:33:00,800
- Hvad laver du?
- Holder mig varm.
305
00:33:00,960 --> 00:33:04,880
- Vis mig dit fodarbejde.
- Der går ikke så lang tid.
306
00:33:05,040 --> 00:33:11,040
Kranbilen kommer om en time.
Bliver Hiltunen hentet?
307
00:33:11,200 --> 00:33:14,840
Ja, men nok først i morgen tidlig.
308
00:33:15,000 --> 00:33:19,400
En nat dør han nok ikke af.
Han sover nok allerede.
309
00:33:21,240 --> 00:33:22,760
Muhammad Ali.
310
00:33:25,360 --> 00:33:27,800
Hvor er du dum.
311
00:33:33,520 --> 00:33:35,560
Tag bukserne af.
312
00:34:00,200 --> 00:34:02,280
Også underbukserne.
313
00:34:30,880 --> 00:34:34,080
- Godmorgen.
- Godmorgen.
314
00:34:35,840 --> 00:34:38,720
Stefan!
315
00:34:38,880 --> 00:34:44,400
Det var godt, du kom.
Marias interview er i dag.
316
00:34:44,560 --> 00:34:50,520
Fotografen kommer. Vi kan spare penge,
hvis vi må bruge billederne.
317
00:34:50,680 --> 00:34:54,760
- Nu vi taler om penge ...
- Ja, jeg skulle ringe ...
318
00:34:54,920 --> 00:35:00,920
Lad os nu spise morgenmad.
I kan tage jer af forretningerne senere.
319
00:35:01,080 --> 00:35:05,720
- Hvad laver Stefan her?
- Han har ondt i ryggen.
320
00:35:05,880 --> 00:35:10,840
- Jeg kan se det på dig.
- Det siger du, men jeg har ikke ondt.
321
00:35:11,000 --> 00:35:16,360
Du skal tage det i opløbet,
ellers får du ondt. Tro mig.
322
00:35:16,520 --> 00:35:20,640
Nå, er du klar?
323
00:35:20,800 --> 00:35:24,080
- Har du ondt her?
- Nej.
324
00:35:25,080 --> 00:35:28,520
- Hvad med her?
- Nej.
325
00:35:28,680 --> 00:35:35,160
- Hvad så med her?
- Der er jeg lidt øm.
326
00:35:35,320 --> 00:35:40,080
- Du har gode hænder.
- Godt.
327
00:35:40,240 --> 00:35:43,840
- Angående Marias kamp ...
- Ja?
328
00:35:44,000 --> 00:35:47,320
Jeg har set din og Nikos kontrakt.
329
00:35:47,480 --> 00:35:53,000
Er det ikke promotoren,
der plejer at stå for udgifterne?
330
00:35:53,160 --> 00:35:58,520
Jo, men i det her tilfælde ...
Av!
331
00:35:58,680 --> 00:36:02,800
Hvad sagde du?
Du er virkelig stiv her.
332
00:36:03,800 --> 00:36:05,640
Hold op med at hyle.
333
00:36:05,800 --> 00:36:08,920
- Skynd dig lidt.
- Lad fotografen arbejde.
334
00:36:09,080 --> 00:36:13,000
- Må jeg ikke have jakke på?
- Nej, det er pointen.
335
00:36:13,160 --> 00:36:18,640
Pigen fra det kolde nord.
Det er symbolsk. Hold op med at ryste.
336
00:36:18,800 --> 00:36:23,960
- Det er svinekoldt.
- Se nu frygtindgydende ud.
337
00:36:24,120 --> 00:36:27,320
Frygtindgydende!
Godt.
338
00:36:27,480 --> 00:36:30,320
Skynd dig lidt. Vi fryser.
339
00:36:47,640 --> 00:36:53,680
- Gik turen godt?
- Ja, den var meget lærerig.
340
00:36:53,840 --> 00:36:56,880
Men det er jo det, man betaler for.
341
00:36:58,760 --> 00:37:01,960
Jeg aflyser kampen,
hvis du vil have det.
342
00:37:02,120 --> 00:37:08,360
- Jeg ved ikke, om der kommer nogen.
- Du skal ikke aflyse kampen.
343
00:37:08,520 --> 00:37:10,320
Okay.
344
00:37:12,160 --> 00:37:16,280
Godt. Det ville have været ret hårdt.
345
00:37:16,440 --> 00:37:20,960
Jeg synes, boksning stinker.
Det er en bonderøvssport.
346
00:37:21,120 --> 00:37:24,160
Men det vidste du sikkert godt.
347
00:37:24,320 --> 00:37:30,040
Vi havde aldrig fundet sammen,
hvis jeg havde haft et problem med det.
348
00:37:30,200 --> 00:37:34,320
Hvis det er det, du vil, er det fint.
349
00:37:34,480 --> 00:37:37,960
- Jeg vil hjælpe far.
- Lad være.
350
00:37:38,120 --> 00:37:42,600
Du gør ikke det her,
bare fordi han har gæld.
351
00:37:42,760 --> 00:37:46,320
Du vil i ringen. Jeg ved det.
352
00:37:47,320 --> 00:37:50,560
Vær dog i det mindste ærlig.
353
00:37:50,720 --> 00:37:56,520
Jeg har ikke noget problem med det,
men du stoler ikke på mig.
354
00:37:56,680 --> 00:37:59,920
- Jeg stoler da på dig.
- Nej, du gør ej.
355
00:38:00,080 --> 00:38:06,760
Jeg er den sidste i familien,
der får tingene at vide.
356
00:38:06,920 --> 00:38:12,400
Jeg anstrenger mig for
at passe ind i familien.
357
00:38:13,680 --> 00:38:17,480
Men jeg bliver behandlet
som en udenforstående.
358
00:38:19,400 --> 00:38:22,960
Jeg vidste ikke, at du havde det sådan.
359
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
Se dig omkring.
360
00:38:33,520 --> 00:38:36,280
Tag den. Det er Samu.
361
00:38:38,480 --> 00:38:40,480
Jeg har fri.
Hvad er der?
362
00:38:46,960 --> 00:38:49,440
Ja. Jeg kommer.
363
00:38:49,600 --> 00:38:51,880
Det her er sgu skandaløst!
364
00:38:52,040 --> 00:38:58,320
I Nordkorea eller i et andet diktaturville jeg kunne forstå det.
365
00:38:58,480 --> 00:39:02,240
Men ikke i et frit demokrati.
366
00:39:03,240 --> 00:39:08,880
Han har anmeldt det. Oulu politi
har sagen, og de kontakter jer.
367
00:39:09,040 --> 00:39:12,840
Nu er den her sag offentliggjort.
368
00:39:13,000 --> 00:39:16,880
- Den er kun blevet set tusind gange.
- Tusind?
369
00:39:17,040 --> 00:39:20,560
Sidst jeg tjekkede, var det kun 500.
370
00:39:20,720 --> 00:39:26,720
Det her er alvorlige anklager.
Hvad i alverden tænkte I på?
371
00:39:26,880 --> 00:39:31,600
- Det var ikke, som han sagde.
- Vi fik en anden opgave ...
372
00:39:31,760 --> 00:39:36,600
Den fulde mand med geværet,
som der ikke er nogen rapport om?
373
00:39:36,760 --> 00:39:41,200
Det var sikkert en misforståelse.
Og så var der rensdyret.
374
00:39:41,360 --> 00:39:44,760
- Og guldgraverne?
- Dem kendte vi ikke til.
375
00:39:44,920 --> 00:39:48,720
- Vi ville stoppe Hiltunen.
- Nu er det på YouTube.
376
00:39:48,880 --> 00:39:53,440
Hvordan synes du selv, det gik?
Ad helvede til!
377
00:39:58,760 --> 00:40:03,680
- Hvad var det for guldgravere?
- Aner det ikke.
378
00:40:11,880 --> 00:40:16,160
Jeg fatter ikke,
at den får flere og flere visninger.
379
00:40:16,320 --> 00:40:19,040
Han råber bare ad kameraet.
380
00:40:21,040 --> 00:40:25,400
Hvordan bliver videoer populære?
Nogen anbefaler dem vel.
381
00:40:25,560 --> 00:40:30,600
For eksempel
til Laplands restaurantejere.
382
00:40:30,760 --> 00:40:35,680
- Hvad?
- Vi må ikke offentliggøre et billede.
383
00:40:35,840 --> 00:40:39,200
Men idioten har selv
offentliggjort videoen.
384
00:40:39,360 --> 00:40:43,720
Det her skal undersøges grundigt!
385
00:40:46,080 --> 00:40:49,840
En Martini og menuen, tak.
386
00:40:50,000 --> 00:40:53,640
- Du får ingen Martini.
- Hvad?
387
00:40:53,800 --> 00:40:58,880
Jeg ved, hvem du er.
Du er ham, der ikke betaler.
388
00:40:59,040 --> 00:41:03,120
- Undskyld, hvad?
- Du hørte mig. Gå med dig.
389
00:41:03,280 --> 00:41:07,680
- Jeg kom for at spise.
- Døren er der. Gå så med dig.
390
00:41:07,840 --> 00:41:10,800
Jeg går ingen steder.
391
00:41:22,320 --> 00:41:27,440
Koski fra Helsinki politi.Du har ringet angående Hiltunen.
392
00:41:27,600 --> 00:41:29,840
Han er en gammel kending.
393
00:41:30,000 --> 00:41:33,960
Hans restaurantbesøg efterforskessom bedrageri.
394
00:41:34,120 --> 00:41:39,480
Han ryger i fængsel,så snart han kommer til Helsinki.
395
00:41:39,640 --> 00:41:43,880
Det tror jeg, han gør snart.
396
00:41:48,160 --> 00:41:51,320
BUSSTATION
397
00:42:04,160 --> 00:42:08,880
Det er Niko. Artiklen er
i Lapin Kansa, hvis du vil se den.
398
00:42:09,040 --> 00:42:13,440
Det var bare det, jeg ville sige.
Vi snakkes ved. Hej.
399
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
Hey!
400
00:42:18,360 --> 00:42:22,360
- Har jeg ikke sagt det?
- Børnene sover her i nat.
401
00:42:22,520 --> 00:42:25,920
Du kan sove i kælderen, Niko.
402
00:42:26,080 --> 00:42:28,800
Pokkers også!
403
00:42:38,880 --> 00:42:42,160
- Hallo?
- Jani Halme fra Ilta-Sanomat.
404
00:42:42,320 --> 00:42:45,720
Gør Maria Pudas virkelig comeback?
405
00:42:45,880 --> 00:42:49,720
- Ja.
Det er ugens største sportsnyhed.
406
00:42:49,880 --> 00:42:54,760
Hvorfor i alverden skulle jeg læse deti Lapin Kansa?
407
00:42:54,920 --> 00:42:59,640
- Jeg sendte jer en pressemeddelelse.
- Den har vi ikke fået.
408
00:43:02,920 --> 00:43:05,920
Må jeg ringe tilbage om lidt?
409
00:43:15,880 --> 00:43:18,520
IKKE SENDT
SERVERFEJL
410
00:43:21,440 --> 00:43:24,600
For satan i helvede!
411
00:43:24,760 --> 00:43:29,280
- Tal pænt, og kom op og spis.
- Jeg kommer.
412
00:43:29,440 --> 00:43:32,360
Jeg skal bare sende en e-mail.
413
00:43:32,520 --> 00:43:35,360
Eller hundrede!
414
00:43:37,520 --> 00:43:40,920
- Et øjeblik.
- Vi skal spise nu.
415
00:43:41,080 --> 00:43:46,440
Begynd uden mig.
Ja, kampen bliver til noget.
416
00:43:53,000 --> 00:43:59,520
Ilta-Sanomat, Urheilulehti,
The Ring, Boxing News ...
417
00:43:59,680 --> 00:44:02,800
De vil alle sammen interviewe dig.
418
00:44:04,720 --> 00:44:07,680
Passer det dårligt lige nu?
419
00:44:09,440 --> 00:44:16,400
I kan drikke vin senere.
Lad os åbne en flaske champagne.
420
00:44:16,560 --> 00:44:21,400
Nu begynder det.
Du skal ikke slukke din mobil i nat.
421
00:44:21,560 --> 00:44:25,120
Og hvis de ringer fra USA,
så tager du den.
422
00:44:38,840 --> 00:44:43,240
Skal vi ikke bare lade,
som om det der ikke er sket?
423
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
Jo.
424
00:44:53,280 --> 00:44:55,680
Tag den bare.
425
00:45:00,840 --> 00:45:04,120
Vent på mig i soveværelset.
426
00:45:05,400 --> 00:45:10,480
- Hvad skal du?
- Slukke den skide telefon.
427
00:45:38,440 --> 00:45:43,240
- Jeg er klar.
- Ja, jeg kommer.
428
00:46:15,360 --> 00:46:18,360
Tekster: Malene Faust Pedersen
Dansk Video Tekst
32793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.