All language subtitles for Politidistrikt Lapland (4 8) - 00592187040.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:15,320 BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE 2 00:00:26,200 --> 00:00:28,480 Velkommen til polarcirklen. 3 00:00:28,640 --> 00:00:31,920 Velkommen til polarcirklen. 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 Velkommen til polarcirklen. 5 00:00:37,680 --> 00:00:41,160 Hej! Velkommen til polarcirklen. 6 00:00:41,320 --> 00:00:44,720 Hej. Rend og skid! 7 00:00:49,560 --> 00:00:54,280 - Venter De selskab? - Nej. Et glas mousserende vin. 8 00:00:54,440 --> 00:00:58,440 Rensdyrtatar med tyttebærmayonnaise og rødløgssalat. 9 00:00:58,600 --> 00:01:04,000 Så stegt sandart med fennikel og et glas Laroche Petit Chablis. 10 00:01:04,160 --> 00:01:09,160 Til dessert saltkaramelcreme med appelsinsorbet og maltgranola. 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,040 Og kaffe og cognac. Fik du det hele? 12 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 - Ja. Tak. - Glimrende. 13 00:02:09,960 --> 00:02:15,160 POLITIDISTRIKT LAPLAND 14 00:02:22,240 --> 00:02:26,400 Nogle plakater på væggen og nogle lamper. 15 00:02:26,560 --> 00:02:33,480 Er det dit alvor? Marias comeback bliver ugens største sportsnyhed. 16 00:02:33,640 --> 00:02:36,480 - Hvor mange kommer? - Ingen anelse. 17 00:02:36,640 --> 00:02:40,160 Du bad dem vel bekræfte, at de kommer. 18 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Det er ikke første gang, jeg gør det her. 19 00:02:44,840 --> 00:02:50,680 Sikke et trist rum. Må jeg ikke sige, hvad jeg synes? 20 00:02:50,840 --> 00:02:54,160 - Hvor er spottene? - De skulle være sat op. 21 00:02:54,320 --> 00:02:58,880 - Var der ikke et grimmere sted? - Et ord til! 22 00:02:59,040 --> 00:03:02,520 - Det ser godt ud. - Vil du have en? Værsgo. 23 00:03:02,680 --> 00:03:07,120 - Ikke dig. Du spiste tre i morges. - Nu er det frokosttid. 24 00:03:07,280 --> 00:03:09,600 - Nej! - Så lader jeg være. 25 00:03:10,680 --> 00:03:14,640 Det her bliver sgu godt. 26 00:03:18,160 --> 00:03:21,280 POLITISTATION 27 00:03:49,960 --> 00:03:54,360 Skulle du ikke være til pressekonferencen? 28 00:03:54,520 --> 00:03:59,480 - Jeg har lyst til at aflyse det hele. - Det er for sent nu. 29 00:03:59,640 --> 00:04:03,480 Hvad sagde Essi, da du fortalte hende det? 30 00:04:09,440 --> 00:04:11,720 Ja, jeg glæder mig meget. 31 00:04:11,880 --> 00:04:17,880 Jeg har ikke haft en kamp i lang tid, men jeg tror på mine chancer. 32 00:04:18,040 --> 00:04:22,560 Vi har trænet hårdt. Jeg bliver helt sikkert klar til kampen. 33 00:04:22,720 --> 00:04:26,320 Christina Winter er ikke en nem modstander. 34 00:04:26,480 --> 00:04:31,840 Det er to tidligere verdensmestre, som vil tilbage til toppen. 35 00:04:32,000 --> 00:04:34,320 For mig er det bare én kamp. 36 00:04:34,480 --> 00:04:40,200 Ja, vi tager en kamp ad gangen, og så ser vi. 37 00:04:40,360 --> 00:04:43,840 Nu kan I stille spørgsmål. 38 00:04:52,280 --> 00:04:57,000 - Dig deromme. - Må jeg tage en basse til? 39 00:04:58,480 --> 00:05:00,480 Tag også en til mig. 40 00:05:02,280 --> 00:05:04,720 Ja ... Nogen andre? 41 00:05:06,600 --> 00:05:11,040 - Dig. - Riku Partanen fra Lapin Kansa. 42 00:05:11,200 --> 00:05:14,960 Du har ikke haft en kamp i to år. 43 00:05:15,120 --> 00:05:20,800 Winter er nummer fem på WBC-ranglisten. 44 00:05:20,960 --> 00:05:26,920 Ikke for noget, men hvorfor fanden er hun gået med til den her kamp? 45 00:05:35,800 --> 00:05:37,760 Ja ... 46 00:05:38,760 --> 00:05:41,760 Det ved jeg ikke. 47 00:06:06,160 --> 00:06:08,200 Hvad er nu det? 48 00:06:26,480 --> 00:06:30,640 - Er 31 stadig inde i centrum? - Ja, det er jeg. 49 00:06:31,640 --> 00:06:36,880 Vi har ingen ledige patruljer, og vi har brug for en i Ounasvaara. 50 00:06:37,040 --> 00:06:39,280 Hvad drejer det sig om? 51 00:06:48,600 --> 00:06:52,200 - Maria Pudas, politiet. - Ville Hiltunen. 52 00:06:52,360 --> 00:06:56,880 - Du vil ikke betale regningen. - Det ser sådan ud. 53 00:06:57,040 --> 00:07:02,000 Du har spist og drukket for over 100 euro. 54 00:07:02,160 --> 00:07:07,240 - Hvad er situationen? - Ja, hvad er situationen? 55 00:07:07,400 --> 00:07:12,000 Enten betaler du, eller også sætter vi dig i arresten. 56 00:07:16,760 --> 00:07:20,200 Godt. Anhold ham. 57 00:07:34,400 --> 00:07:39,080 Der er ikke forbindelse til det kaldte nummer. 58 00:07:41,360 --> 00:07:45,000 Nå, hvordan gik det? 59 00:07:45,160 --> 00:07:50,040 - Min bil skal have nyt batteri. - Jeg har sendt en besked om det. 60 00:07:50,200 --> 00:07:53,800 Og ellers? Var der mange mennesker? 61 00:07:53,960 --> 00:07:57,760 Hvad gør vi med madtyven? Han sidder i arresten. 62 00:07:57,920 --> 00:08:02,280 - Lad ham sidde der lidt. - Tager du dig af sagen? 63 00:08:02,440 --> 00:08:06,560 - Ja. Læg den bare der. - Skidegodt! 64 00:08:16,360 --> 00:08:20,440 - Må jeg? - Ja, værsgo. 65 00:08:22,560 --> 00:08:26,160 Ville Hiltunen ... 66 00:08:27,280 --> 00:08:31,080 Han har et langt generalieblad. 67 00:08:31,240 --> 00:08:35,680 Tyveri, vold ... 68 00:08:35,840 --> 00:08:39,480 Bedrageri, bedrageri, bedrageri ... 69 00:08:39,640 --> 00:08:43,600 Han har vist fundet sit kald. Hvilken slags bedrageri? 70 00:08:43,760 --> 00:08:47,760 Han spiser på restauranter og nægter at betale. 71 00:08:47,920 --> 00:08:52,080 Han har gjort det 37 gange. Sikke en tosse. 72 00:08:52,240 --> 00:08:56,240 - Jeg kan godt tage sagen. - Giv mig den. 73 00:08:57,560 --> 00:09:03,400 Jeg er på ferie og spiser gratis på restauranter. Og hvad så? 74 00:09:03,560 --> 00:09:07,360 - Hvis ikke du betaler ... - Ryger det til inkasso. 75 00:09:07,520 --> 00:09:12,240 Jeg har en gæld på 100.000, og jeg er insolvent. 76 00:09:12,400 --> 00:09:16,000 Tror du, en frokostregning betyder noget? 77 00:09:18,880 --> 00:09:24,200 Du finder det hele der, hvis du altså kan læse. Hvad nu? 78 00:09:24,360 --> 00:09:28,520 Vil du tale om motivet eller min hårde barndom? 79 00:09:28,680 --> 00:09:32,760 Hvis du ikke vil betale, skipper vi barndommen. 80 00:09:32,920 --> 00:09:39,240 Men du skal vide, at tingene ikke fungerer på samme måde som sydpå. 81 00:09:39,400 --> 00:09:46,040 En skønne dag er der en, der ikke ringer til politiet, men ordner det selv. 82 00:09:46,200 --> 00:09:50,440 - Og så får du brug for en ambulance. - Truer du mig? 83 00:09:50,600 --> 00:09:56,160 - Jeg siger bare, hvad der sker. - Du truer mig. En betjent i tjeneste. 84 00:09:56,320 --> 00:10:00,400 - Politiet gør ingenting. - Kan jeg få det på skrift? 85 00:10:00,560 --> 00:10:06,600 Forbrydelsen er så ubetydelig, at I ikke kan sætte mig i fængsel. 86 00:10:06,760 --> 00:10:10,320 Jeg får en bøde, som jeg aldrig betaler. 87 00:10:10,480 --> 00:10:14,000 Jeg rejser videre, og du laver papirarbejde. 88 00:10:14,160 --> 00:10:16,680 Men ved du hvad? 89 00:10:16,840 --> 00:10:22,560 Du prøvede i det mindste. Jeg kan virkelig godt lide dig. 90 00:10:22,720 --> 00:10:27,920 Jeg bliver måske i byen et stykke tid. Så kan vi ses igen. 91 00:10:32,680 --> 00:10:34,960 Ind med albuerne. Slå igennem. 92 00:10:37,080 --> 00:10:40,080 - Det ser godt ud. - Rend og skid! 93 00:10:40,240 --> 00:10:42,680 - Okay. - Fortsæt. 94 00:10:47,120 --> 00:10:50,400 - Hvad er der? - Et jag i knæet. 95 00:10:50,560 --> 00:10:55,160 Du løber for meget. Skær ned på morgenturene. 96 00:10:55,320 --> 00:10:59,640 - Skal vi stoppe nu? - Nej. Vi fortsætter. 97 00:11:06,960 --> 00:11:08,760 Bedre. 98 00:11:08,920 --> 00:11:11,000 Jeg siger det ligeud. 99 00:11:11,160 --> 00:11:15,600 Jeg overvejer at aflyse det hele. 100 00:11:17,320 --> 00:11:21,000 Der kom ikke så mange, som vi havde håbet. 101 00:11:21,160 --> 00:11:24,640 - Men vi vender det til en sejr. - Hvordan? 102 00:11:24,800 --> 00:11:28,360 Vi skal have flere kampe. Og et band. 103 00:11:28,520 --> 00:11:32,200 Lordi eller nogen. Og en standupkomiker. 104 00:11:32,360 --> 00:11:37,720 Vi gør det til et så stort show, at folk ikke kan overse det. 105 00:11:37,880 --> 00:11:42,160 - Det er en bokseaften. - Og jeg prøver at redde den. 106 00:11:42,320 --> 00:11:46,720 For helvede! Vi reklamerer på de sociale medier. 107 00:11:46,880 --> 00:11:50,840 - Det er gratis. - Fint. Du skylder mig penge. 108 00:11:51,000 --> 00:11:56,040 5000 euro for mine udgifter indtil videre. 109 00:11:56,200 --> 00:12:01,640 - Jeg er manager, du er promotor. - Din andel er 5000 euro. 110 00:12:01,800 --> 00:12:05,600 - Mener du det? - Vil du fortsætte eller ej? 111 00:12:09,320 --> 00:12:11,440 For satan da! 112 00:12:12,560 --> 00:12:17,280 Du har ikke postet noget om dit comeback. Du skal gøre det nu. 113 00:12:17,440 --> 00:12:22,600 - Twitter og Instagram er vigtige. - TikTok. 114 00:12:22,760 --> 00:12:24,240 TikTok. 115 00:12:24,400 --> 00:12:29,240 Vi opretter en YouTube-kanal og sender live fra din træning. 116 00:12:29,400 --> 00:12:33,240 - Hvad gør vi? - Vi filmer, når Maria træner. 117 00:12:33,400 --> 00:12:37,400 Før i tiden var en pressekonference nok. 118 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 Der kom tre personer til den. 119 00:12:40,480 --> 00:12:45,240 - Lapin Kansa vil have et interview. - Spis nu. 120 00:12:45,400 --> 00:12:48,480 Maria skal ikke være på sociale medier. 121 00:12:48,640 --> 00:12:51,080 Det skal alle i dag. 122 00:12:51,240 --> 00:12:54,400 Du kan ikke lave ti ting på én gang. 123 00:12:54,560 --> 00:12:58,400 - Det kan du da. - Mormor er ikke på sociale medier. 124 00:12:58,560 --> 00:13:05,080 - Jo, jeg er da. Jeg er på Facebook. - Facebook ... Det stinker. 125 00:13:05,240 --> 00:13:09,440 Hvornår har du sidst postet noget? 126 00:13:09,600 --> 00:13:15,880 Da vi tog billedet ude på terrassen. Det var sidste midsommer. 127 00:13:16,040 --> 00:13:19,280 Ja. Jeg siger ikke noget. 128 00:13:19,440 --> 00:13:22,640 - Det er vinter nu. - Det ved jeg da godt. 129 00:13:22,800 --> 00:13:27,000 - Hold din mund. - Hvor er Essi? 130 00:13:29,920 --> 00:13:32,480 Essi er på kursus. 131 00:13:32,640 --> 00:13:36,280 Læger skal øve sig, så de husker, hvor hjertet er. 132 00:13:36,440 --> 00:13:40,760 - Hvordan har hun det? - Fint. Jeg skal hilse. 133 00:13:40,920 --> 00:13:45,880 - Hils igen. Vil nogen have mere? - Nej tak. Det smagte godt. 134 00:13:48,640 --> 00:13:53,120 Det her er telefonsvareren. Læg en besked efter tonen. 135 00:13:53,280 --> 00:13:59,080 Jeg forstår godt, hvis du er vred, men er det her ikke lidt barnligt? 136 00:13:59,240 --> 00:14:04,520 Voksne mennesker burde kunne tale om tingene. 137 00:14:04,680 --> 00:14:08,480 Men hvis alt er så godt der, så skid hul i det. 138 00:14:08,640 --> 00:14:12,680 Så bare bliv der en uge eller en måned mere ... 139 00:14:17,080 --> 00:14:23,080 - Skal I skilles? - Hvorfor tror du det? 140 00:14:28,280 --> 00:14:31,480 Det er lidt kompliceret. 141 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 Jeg vil ikke flytte. 142 00:14:36,400 --> 00:14:40,720 Søde skat ... Det er der ingen, der vil. 143 00:14:42,760 --> 00:14:44,880 Bare rolig. 144 00:14:46,120 --> 00:14:51,400 Vi finder ud af det, og så fortsætter alt som før. 145 00:14:52,720 --> 00:14:55,040 Hvorfor skal du så bokse? 146 00:15:13,120 --> 00:15:16,880 Kalv lyder godt. 147 00:15:17,040 --> 00:15:19,520 Hvad skal vi nu tale om? 148 00:15:23,840 --> 00:15:27,600 Vi skal opklare overfald, røverier og drab. 149 00:15:27,760 --> 00:15:30,600 Manden spiser jo bare gratis. 150 00:15:30,760 --> 00:15:35,080 - Det er også en forbrydelse. - Og sagen er usædvanlig. 151 00:15:35,240 --> 00:15:39,160 - Rusk ham lidt old school. - Det har vi prøvet. 152 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 Skal jeg selv vise jer, hvordan man gør? 153 00:15:42,920 --> 00:15:45,320 Hvis du absolut vil. 154 00:15:45,480 --> 00:15:51,400 Godt. Nu skal I se, hvordan man gør det old school. 155 00:15:55,480 --> 00:15:59,000 - Hvad tror du? - Ti minutter. 156 00:15:59,160 --> 00:16:01,960 Jeg siger fem. 157 00:16:13,000 --> 00:16:16,720 - Tager du dig af det her? - Jeg skal prøve. 158 00:16:16,880 --> 00:16:18,840 Godt. 159 00:16:19,000 --> 00:16:24,920 Før i tiden havde han fået en ordentlig omgang knippelsuppe. 160 00:16:25,080 --> 00:16:27,160 Hvad gør vi nu? 161 00:16:35,480 --> 00:16:40,120 - Hej. - Sikke en interessant sag. 162 00:16:40,280 --> 00:16:45,920 - En anklager har andet at lave, men ... - Det er en forbrydelse. 163 00:16:46,080 --> 00:16:51,800 - Hvad skal vi gøre? - Det aner jeg ikke. 164 00:16:51,960 --> 00:16:58,160 Det er bedrageri, men ikke groft bedrageri. 165 00:16:58,320 --> 00:17:05,960 Men hvis vi har grund til at tro, at han fortsætter sine forbrydelser ... 166 00:17:06,120 --> 00:17:11,320 - Det siger han, at han gør. - Så kan vi tilbageholde ham i tre døgn. 167 00:17:11,480 --> 00:17:16,720 - Ja, det ved jeg, men ... - Vi kan ikke sætte ham i fængsel. 168 00:17:16,880 --> 00:17:20,920 - Ville du bakke os op, hvis det var? - Absolut ikke. 169 00:17:21,080 --> 00:17:24,000 Så fortsætter han. 170 00:17:24,160 --> 00:17:30,360 Han kommer for retten, men tidligst om et år. 171 00:17:30,520 --> 00:17:35,440 Og så får han en bøde, han ikke betaler, fordi han er insolvent. 172 00:17:35,600 --> 00:17:38,400 Ja. Han er en snu rad. 173 00:17:43,080 --> 00:17:47,040 - Må vi offentliggøre et billede af ham? - Nej. 174 00:17:47,200 --> 00:17:51,080 - Eller sende et til restauranterne? - Nej. 175 00:17:51,240 --> 00:17:57,360 Hvis han ikke er dømt, er det en krænkelse af hans privatliv - 176 00:17:57,520 --> 00:18:00,440 - og dermed embedsmisbrug. 177 00:18:00,600 --> 00:18:04,280 Det er grundlag for en straffesag. 178 00:18:04,440 --> 00:18:07,320 Du vil ikke for retten, vel? 179 00:18:07,480 --> 00:18:12,360 - Nej. - Så bliv ved din læst, skomager. 180 00:18:15,440 --> 00:18:17,600 - Tak. - Jep. 181 00:18:37,200 --> 00:18:39,400 Hvad fanden? 182 00:18:39,560 --> 00:18:43,040 Hvorfor ligger alle mine ting midt på vejen? 183 00:18:43,200 --> 00:18:48,240 - Du har ikke betalt husleje. - Jeg har haft travlt. 184 00:18:48,400 --> 00:18:51,400 For travlt til at betale husleje? 185 00:18:51,560 --> 00:18:57,720 Den burde blive betalt automatisk. Det er nok noget med bankens system. 186 00:18:57,880 --> 00:19:03,320 - Pis med dig. - Hold nu op, Pertti. Jeg ordner det. 187 00:19:03,480 --> 00:19:08,680 I mellemtiden kan du finde dig en anden lejlighed. 188 00:19:11,160 --> 00:19:16,800 Jeg kunne ikke blive boende der. Naboerne festede hele tiden. 189 00:19:16,960 --> 00:19:22,000 - Hvordan skal man så kunne arbejde? - Her får du fred og ro. 190 00:19:22,160 --> 00:19:27,880 - Vi lejer ikke hytten ud foreløbig. - Det er bare et par dage eller en uge. 191 00:19:28,040 --> 00:19:32,320 Måske to. Indtil jeg finder en bedre lejlighed. 192 00:19:32,480 --> 00:19:36,560 Du kan bo her, så længe du vil. Det var vist alt. 193 00:19:37,560 --> 00:19:39,880 Hey. Far? 194 00:19:41,600 --> 00:19:48,040 Kan jeg låne nogen penge? Der er lidt lavvande i kassen. 195 00:19:48,200 --> 00:19:54,520 Jeg vil ikke realisere tabene på mine investeringer. 196 00:19:54,680 --> 00:19:58,600 - Jeg investerer langsigtet. - Langsigtet? 197 00:19:58,760 --> 00:20:00,240 Ja. 198 00:20:01,720 --> 00:20:05,680 - Hvor meget skal du bruge? - 5000 euro. 199 00:20:09,200 --> 00:20:11,440 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 200 00:20:15,280 --> 00:20:20,880 - Er Maria i god form? - Vi har ikke rigtig trænet. 201 00:20:21,040 --> 00:20:27,040 - På grund af knæet? - Nej. Problemerne er vist mentale. 202 00:20:27,200 --> 00:20:29,560 Hvad mener du? 203 00:20:29,720 --> 00:20:34,360 Vi har en kontrakt. Du kan ikke smide håndklædet i ringen. 204 00:20:34,520 --> 00:20:38,520 - Jeg sprang én gang over. - Fordi du ikke gad. 205 00:20:38,680 --> 00:20:40,920 Hvad så i morgen og næste uge? 206 00:20:41,080 --> 00:20:46,240 Skal vi hver dag vente og se, om du vil være professionel? 207 00:20:46,400 --> 00:20:49,560 Du skal nok få din kamp. 208 00:20:49,720 --> 00:20:53,200 Jeg knokler røven i laser for det her. 209 00:20:53,360 --> 00:20:57,760 Du skal tage det her alvorligt. Vi skal ikke have tæsk. 210 00:20:57,920 --> 00:21:03,960 Det er mig, der får tæsk. Du sidder ved ringside i en fin habit. 211 00:21:04,120 --> 00:21:08,960 Det der ... Det vil jeg ikke engang kommentere. 212 00:21:09,120 --> 00:21:14,120 Men hvis du taber, kan jeg ikke skaffe en ny kamp. 213 00:21:14,280 --> 00:21:19,120 Vi aftalte kun en kamp. Essi tog det ikke så pænt. 214 00:21:19,280 --> 00:21:24,160 - Hun kommer over det. - Ja, eller også gør hun ikke. 215 00:21:24,320 --> 00:21:29,400 Jeg ved ikke, hvad der sker. Men jeg elsker Essi. 216 00:21:29,560 --> 00:21:33,680 Jeg vil ikke ødelægge alt på grund af en kamp. 217 00:21:33,840 --> 00:21:38,520 - Jeg taler med hende. - Du holder dig væk fra hende. 218 00:21:44,360 --> 00:21:49,000 Maria, jeg vil ikke tvinge dig til det her. 219 00:21:49,160 --> 00:21:52,840 Hvis du vil aflyse kampen, er det helt i orden. 220 00:21:53,000 --> 00:21:55,080 Jeg aflyser ikke. 221 00:21:55,240 --> 00:22:00,280 Sørg for at fylde hallen op, så vinder jeg kampen. 222 00:22:17,760 --> 00:22:22,920 Er der noget mellem dig og Winter, jeg bør kende til? 223 00:22:25,280 --> 00:22:27,320 Nej. 224 00:22:42,440 --> 00:22:45,920 - Er du her for at spise? - Ja. 225 00:22:46,920 --> 00:22:49,840 - Pohjala. - Nieminen fra Levi. 226 00:22:50,000 --> 00:22:55,280 En kunde vil ikke betale. Nu skændes han med politiet. 227 00:22:55,440 --> 00:23:00,800 - Hedder han Hiltunen? - Det er ham. 228 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 - Hiltunen er i Levi. - Glimrende. 229 00:23:04,560 --> 00:23:09,800 Det er Maria Pudas. Vi kommer og henter ham med det samme. 230 00:23:09,960 --> 00:23:12,520 Lad os køre. 231 00:23:15,320 --> 00:23:18,920 Jeg forklarer det i bilen. 232 00:23:30,640 --> 00:23:34,840 Har I ikke bedre ting at bruge skatteydernes penge på? 233 00:23:58,400 --> 00:24:03,440 - Hvad spiste du i Levi? - Snegle. 234 00:24:05,680 --> 00:24:09,000 Hvor er vi på vej hen? 235 00:24:11,960 --> 00:24:15,840 Det var her, en franskmand blev væk fra sin gruppe. 236 00:24:17,360 --> 00:24:21,760 Der var kun knoglerne tilbage, da vi fandt ham. 237 00:24:21,920 --> 00:24:24,880 Naturen havde taget sit. 238 00:24:25,040 --> 00:24:28,320 Men vi opklarede da sagen. 239 00:24:28,480 --> 00:24:33,920 Vi skal bare hente en rygsæk, Samu glemte på en skitur her. 240 00:25:01,320 --> 00:25:04,320 Nu skal vi bare vente et øjeblik. 241 00:25:23,160 --> 00:25:27,760 - Nå, fandt du rygsækken? - Vi fik et opkald om en fuld mand. 242 00:25:27,920 --> 00:25:31,240 Han har en pistol og truer naboerne. 243 00:25:31,400 --> 00:25:33,800 - Hvor? - 50 kilometer nordpå. 244 00:25:33,960 --> 00:25:37,640 Vi kan ikke tage ham med. Tænk, hvis han skyder. 245 00:25:37,800 --> 00:25:40,320 Nogen skal derhen i en fart. 246 00:25:42,520 --> 00:25:45,760 Hiltunen, du skal vente her. 247 00:25:45,920 --> 00:25:51,760 - Vi henter dig, når vi får assistance. - I kan ikke efterlade mig her. 248 00:25:51,920 --> 00:25:56,520 Du har tag over hovedet og brænde. Du klarer dig. 249 00:25:56,680 --> 00:25:59,640 Ja, tag den her lampe. 250 00:25:59,800 --> 00:26:01,520 Tag den nu! 251 00:26:01,680 --> 00:26:05,320 Jeg klager over det her. Det er ulovligt. 252 00:26:05,480 --> 00:26:11,240 - Giv mig min telefon. - Nej. Gå nu ind, og tag det roligt. 253 00:26:11,400 --> 00:26:14,400 Det kan du ikke mene. 254 00:26:27,600 --> 00:26:29,640 Satans også! 255 00:26:44,560 --> 00:26:47,280 En fuld mand? 256 00:26:47,440 --> 00:26:50,640 Hvor længe skal han være der? To timer? 257 00:26:50,800 --> 00:26:54,040 - Nej, det er for lidt. - Tre? 258 00:26:54,200 --> 00:26:57,640 Fem. Vi kan kun gøre det her én gang. 259 00:26:57,800 --> 00:27:00,040 Du er en ond kvinde. 260 00:27:08,840 --> 00:27:12,320 Var der tændstikker i hytten? 261 00:27:12,480 --> 00:27:15,360 Er der ikke altid det? 262 00:27:37,280 --> 00:27:39,440 Satans også! 263 00:28:10,800 --> 00:28:13,760 Det var på tide. Jeg klager over jer. 264 00:28:13,920 --> 00:28:16,440 Godaften. 265 00:28:21,720 --> 00:28:24,400 Har du ikke tændt op? 266 00:28:25,800 --> 00:28:28,080 Der er ingen tændstikker. 267 00:28:28,240 --> 00:28:30,880 For satan da! 268 00:28:40,600 --> 00:28:44,840 Har du valgt en soveplads? 269 00:28:45,000 --> 00:28:50,440 Jeg overnatter ikke her. Jeg bliver snart hentet. 270 00:29:09,560 --> 00:29:13,520 Den fandt jeg ved floden Lemmenjoki sidste sommer. 271 00:29:17,160 --> 00:29:18,880 Den er fin. 272 00:29:21,120 --> 00:29:24,160 Den er mindst 5000 euro værd. 273 00:29:27,760 --> 00:29:30,160 Vil du købe den? 274 00:29:31,360 --> 00:29:35,720 Skal vi spille kort eller bare sludre? 275 00:29:35,880 --> 00:29:39,600 En ting ad gangen. 276 00:29:44,240 --> 00:29:47,480 Du spiller da kort, ikke? 277 00:30:08,440 --> 00:30:12,400 Det er vel tilladt at gå ud og skide. 278 00:30:23,760 --> 00:30:27,880 Hvor er min guldklump? 279 00:30:29,280 --> 00:30:33,120 For helvede! Jeg efterlod den på bordet. 280 00:30:42,960 --> 00:30:45,240 Dig. 281 00:30:53,360 --> 00:30:58,680 - Det er skønt, når nogen venter på en. - Hvad siger vi til Kristiina? 282 00:30:58,840 --> 00:31:03,600 - Ingenting. - Det er ikke helt i tråd med reglerne. 283 00:31:03,760 --> 00:31:09,440 Vi har ikke gjort noget ulovligt. Nogle gange må man improvisere. 284 00:31:09,600 --> 00:31:13,240 Det her gik præcis, som det skulle. 285 00:31:14,600 --> 00:31:16,440 Ikke? 286 00:31:32,880 --> 00:31:37,760 Hej, det er Samu Pajala. Sov du? 287 00:31:37,920 --> 00:31:40,920 Har du fanget nogen fisk? 288 00:31:41,080 --> 00:31:46,200 Vi har påkørt et rensdyr, og du kender jo mange rensdyravlere. 289 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 Ja, jeg sørger for, at den ikke lider. 290 00:31:50,960 --> 00:31:54,200 Men ejeren kan hente kadaveret. 291 00:31:54,360 --> 00:31:56,360 Ja, klart. 292 00:32:05,840 --> 00:32:08,320 Det haster ikke. 293 00:32:10,280 --> 00:32:13,240 Jeg ved ikke, hvor din guldklump er. 294 00:32:13,400 --> 00:32:15,360 Nu tæller jeg til tre. 295 00:32:15,520 --> 00:32:18,440 - Jeg har ikke taget den. - For satan! 296 00:32:18,600 --> 00:32:22,120 Det er nemt at finde ud af! 297 00:32:22,280 --> 00:32:26,440 - Tag dit tøj af. - Hvad? 298 00:32:26,600 --> 00:32:29,920 - Vi visiterer dig. - Tag det af! 299 00:32:30,080 --> 00:32:33,120 - Hvad? - Vi undersøger hvert eneste hul. 300 00:32:34,240 --> 00:32:35,760 Satans også. 301 00:32:36,840 --> 00:32:42,600 Ville Hiltunen er anholdt, men han er alene i en hytte. 302 00:32:42,760 --> 00:32:48,320 Det er en lang historie, men han skal hentes. 303 00:32:52,120 --> 00:32:55,800 Ja. Okay. Tak. 304 00:32:57,960 --> 00:33:00,800 - Hvad laver du? - Holder mig varm. 305 00:33:00,960 --> 00:33:04,880 - Vis mig dit fodarbejde. - Der går ikke så lang tid. 306 00:33:05,040 --> 00:33:11,040 Kranbilen kommer om en time. Bliver Hiltunen hentet? 307 00:33:11,200 --> 00:33:14,840 Ja, men nok først i morgen tidlig. 308 00:33:15,000 --> 00:33:19,400 En nat dør han nok ikke af. Han sover nok allerede. 309 00:33:21,240 --> 00:33:22,760 Muhammad Ali. 310 00:33:25,360 --> 00:33:27,800 Hvor er du dum. 311 00:33:33,520 --> 00:33:35,560 Tag bukserne af. 312 00:34:00,200 --> 00:34:02,280 Også underbukserne. 313 00:34:30,880 --> 00:34:34,080 - Godmorgen. - Godmorgen. 314 00:34:35,840 --> 00:34:38,720 Stefan! 315 00:34:38,880 --> 00:34:44,400 Det var godt, du kom. Marias interview er i dag. 316 00:34:44,560 --> 00:34:50,520 Fotografen kommer. Vi kan spare penge, hvis vi må bruge billederne. 317 00:34:50,680 --> 00:34:54,760 - Nu vi taler om penge ... - Ja, jeg skulle ringe ... 318 00:34:54,920 --> 00:35:00,920 Lad os nu spise morgenmad. I kan tage jer af forretningerne senere. 319 00:35:01,080 --> 00:35:05,720 - Hvad laver Stefan her? - Han har ondt i ryggen. 320 00:35:05,880 --> 00:35:10,840 - Jeg kan se det på dig. - Det siger du, men jeg har ikke ondt. 321 00:35:11,000 --> 00:35:16,360 Du skal tage det i opløbet, ellers får du ondt. Tro mig. 322 00:35:16,520 --> 00:35:20,640 Nå, er du klar? 323 00:35:20,800 --> 00:35:24,080 - Har du ondt her? - Nej. 324 00:35:25,080 --> 00:35:28,520 - Hvad med her? - Nej. 325 00:35:28,680 --> 00:35:35,160 - Hvad så med her? - Der er jeg lidt øm. 326 00:35:35,320 --> 00:35:40,080 - Du har gode hænder. - Godt. 327 00:35:40,240 --> 00:35:43,840 - Angående Marias kamp ... - Ja? 328 00:35:44,000 --> 00:35:47,320 Jeg har set din og Nikos kontrakt. 329 00:35:47,480 --> 00:35:53,000 Er det ikke promotoren, der plejer at stå for udgifterne? 330 00:35:53,160 --> 00:35:58,520 Jo, men i det her tilfælde ... Av! 331 00:35:58,680 --> 00:36:02,800 Hvad sagde du? Du er virkelig stiv her. 332 00:36:03,800 --> 00:36:05,640 Hold op med at hyle. 333 00:36:05,800 --> 00:36:08,920 - Skynd dig lidt. - Lad fotografen arbejde. 334 00:36:09,080 --> 00:36:13,000 - Må jeg ikke have jakke på? - Nej, det er pointen. 335 00:36:13,160 --> 00:36:18,640 Pigen fra det kolde nord. Det er symbolsk. Hold op med at ryste. 336 00:36:18,800 --> 00:36:23,960 - Det er svinekoldt. - Se nu frygtindgydende ud. 337 00:36:24,120 --> 00:36:27,320 Frygtindgydende! Godt. 338 00:36:27,480 --> 00:36:30,320 Skynd dig lidt. Vi fryser. 339 00:36:47,640 --> 00:36:53,680 - Gik turen godt? - Ja, den var meget lærerig. 340 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 Men det er jo det, man betaler for. 341 00:36:58,760 --> 00:37:01,960 Jeg aflyser kampen, hvis du vil have det. 342 00:37:02,120 --> 00:37:08,360 - Jeg ved ikke, om der kommer nogen. - Du skal ikke aflyse kampen. 343 00:37:08,520 --> 00:37:10,320 Okay. 344 00:37:12,160 --> 00:37:16,280 Godt. Det ville have været ret hårdt. 345 00:37:16,440 --> 00:37:20,960 Jeg synes, boksning stinker. Det er en bonderøvssport. 346 00:37:21,120 --> 00:37:24,160 Men det vidste du sikkert godt. 347 00:37:24,320 --> 00:37:30,040 Vi havde aldrig fundet sammen, hvis jeg havde haft et problem med det. 348 00:37:30,200 --> 00:37:34,320 Hvis det er det, du vil, er det fint. 349 00:37:34,480 --> 00:37:37,960 - Jeg vil hjælpe far. - Lad være. 350 00:37:38,120 --> 00:37:42,600 Du gør ikke det her, bare fordi han har gæld. 351 00:37:42,760 --> 00:37:46,320 Du vil i ringen. Jeg ved det. 352 00:37:47,320 --> 00:37:50,560 Vær dog i det mindste ærlig. 353 00:37:50,720 --> 00:37:56,520 Jeg har ikke noget problem med det, men du stoler ikke på mig. 354 00:37:56,680 --> 00:37:59,920 - Jeg stoler da på dig. - Nej, du gør ej. 355 00:38:00,080 --> 00:38:06,760 Jeg er den sidste i familien, der får tingene at vide. 356 00:38:06,920 --> 00:38:12,400 Jeg anstrenger mig for at passe ind i familien. 357 00:38:13,680 --> 00:38:17,480 Men jeg bliver behandlet som en udenforstående. 358 00:38:19,400 --> 00:38:22,960 Jeg vidste ikke, at du havde det sådan. 359 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 Se dig omkring. 360 00:38:33,520 --> 00:38:36,280 Tag den. Det er Samu. 361 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 Jeg har fri. Hvad er der? 362 00:38:46,960 --> 00:38:49,440 Ja. Jeg kommer. 363 00:38:49,600 --> 00:38:51,880 Det her er sgu skandaløst! 364 00:38:52,040 --> 00:38:58,320 I Nordkorea eller i et andet diktatur ville jeg kunne forstå det. 365 00:38:58,480 --> 00:39:02,240 Men ikke i et frit demokrati. 366 00:39:03,240 --> 00:39:08,880 Han har anmeldt det. Oulu politi har sagen, og de kontakter jer. 367 00:39:09,040 --> 00:39:12,840 Nu er den her sag offentliggjort. 368 00:39:13,000 --> 00:39:16,880 - Den er kun blevet set tusind gange. - Tusind? 369 00:39:17,040 --> 00:39:20,560 Sidst jeg tjekkede, var det kun 500. 370 00:39:20,720 --> 00:39:26,720 Det her er alvorlige anklager. Hvad i alverden tænkte I på? 371 00:39:26,880 --> 00:39:31,600 - Det var ikke, som han sagde. - Vi fik en anden opgave ... 372 00:39:31,760 --> 00:39:36,600 Den fulde mand med geværet, som der ikke er nogen rapport om? 373 00:39:36,760 --> 00:39:41,200 Det var sikkert en misforståelse. Og så var der rensdyret. 374 00:39:41,360 --> 00:39:44,760 - Og guldgraverne? - Dem kendte vi ikke til. 375 00:39:44,920 --> 00:39:48,720 - Vi ville stoppe Hiltunen. - Nu er det på YouTube. 376 00:39:48,880 --> 00:39:53,440 Hvordan synes du selv, det gik? Ad helvede til! 377 00:39:58,760 --> 00:40:03,680 - Hvad var det for guldgravere? - Aner det ikke. 378 00:40:11,880 --> 00:40:16,160 Jeg fatter ikke, at den får flere og flere visninger. 379 00:40:16,320 --> 00:40:19,040 Han råber bare ad kameraet. 380 00:40:21,040 --> 00:40:25,400 Hvordan bliver videoer populære? Nogen anbefaler dem vel. 381 00:40:25,560 --> 00:40:30,600 For eksempel til Laplands restaurantejere. 382 00:40:30,760 --> 00:40:35,680 - Hvad? - Vi må ikke offentliggøre et billede. 383 00:40:35,840 --> 00:40:39,200 Men idioten har selv offentliggjort videoen. 384 00:40:39,360 --> 00:40:43,720 Det her skal undersøges grundigt! 385 00:40:46,080 --> 00:40:49,840 En Martini og menuen, tak. 386 00:40:50,000 --> 00:40:53,640 - Du får ingen Martini. - Hvad? 387 00:40:53,800 --> 00:40:58,880 Jeg ved, hvem du er. Du er ham, der ikke betaler. 388 00:40:59,040 --> 00:41:03,120 - Undskyld, hvad? - Du hørte mig. Gå med dig. 389 00:41:03,280 --> 00:41:07,680 - Jeg kom for at spise. - Døren er der. Gå så med dig. 390 00:41:07,840 --> 00:41:10,800 Jeg går ingen steder. 391 00:41:22,320 --> 00:41:27,440 Koski fra Helsinki politi. Du har ringet angående Hiltunen. 392 00:41:27,600 --> 00:41:29,840 Han er en gammel kending. 393 00:41:30,000 --> 00:41:33,960 Hans restaurantbesøg efterforskes som bedrageri. 394 00:41:34,120 --> 00:41:39,480 Han ryger i fængsel, så snart han kommer til Helsinki. 395 00:41:39,640 --> 00:41:43,880 Det tror jeg, han gør snart. 396 00:41:48,160 --> 00:41:51,320 BUSSTATION 397 00:42:04,160 --> 00:42:08,880 Det er Niko. Artiklen er i Lapin Kansa, hvis du vil se den. 398 00:42:09,040 --> 00:42:13,440 Det var bare det, jeg ville sige. Vi snakkes ved. Hej. 399 00:42:14,880 --> 00:42:16,440 Hey! 400 00:42:18,360 --> 00:42:22,360 - Har jeg ikke sagt det? - Børnene sover her i nat. 401 00:42:22,520 --> 00:42:25,920 Du kan sove i kælderen, Niko. 402 00:42:26,080 --> 00:42:28,800 Pokkers også! 403 00:42:38,880 --> 00:42:42,160 - Hallo? - Jani Halme fra Ilta-Sanomat. 404 00:42:42,320 --> 00:42:45,720 Gør Maria Pudas virkelig comeback? 405 00:42:45,880 --> 00:42:49,720 - Ja. Det er ugens største sportsnyhed. 406 00:42:49,880 --> 00:42:54,760 Hvorfor i alverden skulle jeg læse det i Lapin Kansa? 407 00:42:54,920 --> 00:42:59,640 - Jeg sendte jer en pressemeddelelse. - Den har vi ikke fået. 408 00:43:02,920 --> 00:43:05,920 Må jeg ringe tilbage om lidt? 409 00:43:15,880 --> 00:43:18,520 IKKE SENDT SERVERFEJL 410 00:43:21,440 --> 00:43:24,600 For satan i helvede! 411 00:43:24,760 --> 00:43:29,280 - Tal pænt, og kom op og spis. - Jeg kommer. 412 00:43:29,440 --> 00:43:32,360 Jeg skal bare sende en e-mail. 413 00:43:32,520 --> 00:43:35,360 Eller hundrede! 414 00:43:37,520 --> 00:43:40,920 - Et øjeblik. - Vi skal spise nu. 415 00:43:41,080 --> 00:43:46,440 Begynd uden mig. Ja, kampen bliver til noget. 416 00:43:53,000 --> 00:43:59,520 Ilta-Sanomat, Urheilulehti, The Ring, Boxing News ... 417 00:43:59,680 --> 00:44:02,800 De vil alle sammen interviewe dig. 418 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 Passer det dårligt lige nu? 419 00:44:09,440 --> 00:44:16,400 I kan drikke vin senere. Lad os åbne en flaske champagne. 420 00:44:16,560 --> 00:44:21,400 Nu begynder det. Du skal ikke slukke din mobil i nat. 421 00:44:21,560 --> 00:44:25,120 Og hvis de ringer fra USA, så tager du den. 422 00:44:38,840 --> 00:44:43,240 Skal vi ikke bare lade, som om det der ikke er sket? 423 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 Jo. 424 00:44:53,280 --> 00:44:55,680 Tag den bare. 425 00:45:00,840 --> 00:45:04,120 Vent på mig i soveværelset. 426 00:45:05,400 --> 00:45:10,480 - Hvad skal du? - Slukke den skide telefon. 427 00:45:38,440 --> 00:45:43,240 - Jeg er klar. - Ja, jeg kommer. 428 00:46:15,360 --> 00:46:18,360 Tekster: Malene Faust Pedersen Dansk Video Tekst 32793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.