Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,380 --> 00:00:23,700
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:25,100 --> 00:00:28,380
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,060
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:33,780 --> 00:00:36,780
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:38,260 --> 00:00:42,220
♪The universe has gravity♪
6
00:00:42,420 --> 00:00:46,340
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:47,300 --> 00:00:50,700
♪The path of half the universe♪
8
00:00:51,180 --> 00:00:54,460
♪Can't stop me♪
9
00:00:55,260 --> 00:00:59,340
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:59,860 --> 00:01:03,700
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:01:04,340 --> 00:01:08,060
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:08,620 --> 00:01:11,700
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:12,820 --> 00:01:16,900
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:17,380 --> 00:01:21,100
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:22,140 --> 00:01:25,420
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:26,300 --> 00:01:32,060
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:34,020 --> 00:01:38,740
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
=Episode 18=
19
00:01:42,220 --> 00:01:44,460
(Sunny Apartment)
20
00:01:44,460 --> 00:01:46,980
(Send signal to Cape Town Planet?)
21
00:01:55,220 --> 00:01:56,940
Xiaoqi, press the button, hurry up.
22
00:01:57,580 --> 00:01:59,220
Then, our mission is done.
23
00:02:01,540 --> 00:02:04,300
Inside this ring are
the normal hormones.
24
00:02:04,380 --> 00:02:05,660
It's not yet Hormone Element
25
00:02:05,660 --> 00:02:07,180
for R&D department's extraction.
26
00:02:07,580 --> 00:02:08,780
However, now,
27
00:02:08,780 --> 00:02:11,220
Fang Leng hasn't even
collected the hormones,
28
00:02:11,260 --> 00:02:12,700
let alone completing the extraction.
29
00:02:13,900 --> 00:02:15,300
Anyway, just press it.
30
00:02:15,340 --> 00:02:16,660
Then our job will be done.
31
00:02:17,580 --> 00:02:18,780
Tell me.
32
00:02:18,940 --> 00:02:21,620
If I give Fang Leng the hormones,
33
00:02:21,740 --> 00:02:23,500
does it mean he can continue
the extraction process?
34
00:02:23,980 --> 00:02:24,660
Xiaobu,
35
00:02:25,020 --> 00:02:27,060
how do I convert
36
00:02:27,060 --> 00:02:28,340
the hormones in this ring?
37
00:02:28,420 --> 00:02:29,300
Do you have any idea?
38
00:02:29,340 --> 00:02:30,340
Xiaoqi,
39
00:02:30,460 --> 00:02:31,980
you should think this through.
40
00:02:32,380 --> 00:02:33,820
After the ring is
activated with hormone,
41
00:02:33,860 --> 00:02:35,740
there's only one chance to launch.
42
00:02:35,740 --> 00:02:37,260
We've finally got a full charge.
43
00:02:37,260 --> 00:02:38,460
if you empty it,
44
00:02:38,540 --> 00:02:40,020
it'll become an ordinary ring
45
00:02:40,060 --> 00:02:41,500
and lose its function.
46
00:02:46,180 --> 00:02:46,940
It's fine.
47
00:02:47,140 --> 00:02:48,380
I have faith in Fang Leng.
48
00:02:48,420 --> 00:02:49,900
I think he will definitely succeed.
49
00:02:50,860 --> 00:02:51,820
Okay.
50
00:02:52,660 --> 00:02:54,140
Since you've already decided,
51
00:02:54,180 --> 00:02:55,100
I will support your decision.
52
00:02:55,940 --> 00:02:58,380
(Collected hormone from the ring)
53
00:02:58,700 --> 00:02:59,460
(Ring, connecting, hormone)
54
00:03:01,620 --> 00:03:02,460
I can connect the ring
55
00:03:02,460 --> 00:03:04,220
to the collector in R&D department.
56
00:03:04,220 --> 00:03:05,700
That way, it can convert the hormones.
57
00:03:19,180 --> 00:03:20,380
(The surveillance is switched off.)
58
00:03:20,460 --> 00:03:22,140
(It's show time.)
59
00:03:27,180 --> 00:03:30,220
Where do they store the collector?
60
00:03:39,660 --> 00:03:41,140
I found it.
61
00:04:37,380 --> 00:04:37,980
Mr. Fang,
62
00:04:38,260 --> 00:04:39,860
here's Hormone Element after extraction.
63
00:04:41,700 --> 00:04:42,780
It works.
64
00:04:43,820 --> 00:04:45,580
Wait. Didn't you say yesterday
65
00:04:45,700 --> 00:04:46,620
the hormone collector
66
00:04:46,620 --> 00:04:48,140
did not meet the extraction standard?
67
00:04:48,380 --> 00:04:48,980
However, today,
68
00:04:49,020 --> 00:04:50,140
we found a large quantity of hormones
69
00:04:50,180 --> 00:04:51,500
in the collector you were wearing.
70
00:04:51,860 --> 00:04:53,420
Maybe there was
a delay in the collector.
71
00:04:53,420 --> 00:04:55,220
So the test results for yesterday
72
00:04:55,260 --> 00:04:56,380
is only shown today.
73
00:04:56,780 --> 00:04:58,820
Why is there no response
from other collectors?
74
00:04:59,540 --> 00:05:00,460
Well...
75
00:05:01,380 --> 00:05:03,020
Could it be that
76
00:05:03,020 --> 00:05:04,780
the hormones were collected
77
00:05:04,780 --> 00:05:06,260
while we were chatting here yesterday?
78
00:05:09,260 --> 00:05:11,300
Keep Hormone Element in the incubator.
79
00:05:11,820 --> 00:05:13,100
Then you guys can continue to study
80
00:05:13,100 --> 00:05:14,380
ways to mass-produce Hormone Element
81
00:05:14,660 --> 00:05:16,140
and modify the collector.
82
00:05:16,180 --> 00:05:17,020
Got it, Mr. Fang.
83
00:05:23,700 --> 00:05:24,380
What's the matter?
84
00:05:24,540 --> 00:05:25,860
I have a meeting today.
85
00:05:25,860 --> 00:05:27,220
So I can't take you to dinner.
86
00:05:27,580 --> 00:05:28,820
We'll go on a date this weekend.
87
00:05:32,140 --> 00:05:32,860
Smile for me.
88
00:05:34,500 --> 00:05:35,180
Smile.
89
00:05:41,300 --> 00:05:43,180
(Construction ahead,
pay attention to safety)
90
00:05:48,020 --> 00:05:49,660
It finally succeeds.
91
00:05:53,660 --> 00:05:55,220
When Xiaobu is back,
92
00:05:55,460 --> 00:05:58,020
we'll go back to
our home planet together.
93
00:05:58,620 --> 00:06:00,140
Bye, earth.
94
00:06:01,540 --> 00:06:02,380
Bye.
95
00:06:02,980 --> 00:06:03,900
Be good.
96
00:06:12,620 --> 00:06:14,420
(Fang Leng)
(After leaving earth,)
97
00:06:14,980 --> 00:06:16,620
(Fang Leng)
(I guess I might never come back again.)
98
00:06:17,500 --> 00:06:18,620
(Then I probably)
99
00:06:19,180 --> 00:06:20,860
(won't be able to see
Fang Leng ever again.)
100
00:06:22,300 --> 00:06:24,580
(Why does the thought of
never seeing him again)
101
00:06:26,060 --> 00:06:27,620
(make me a little sad?)
102
00:06:30,420 --> 00:06:32,460
(Fang Leng)
103
00:07:06,380 --> 00:07:07,100
Watch out!
104
00:07:25,140 --> 00:07:27,700
(It's strange. Why
is everything frozen?)
105
00:07:37,380 --> 00:07:38,940
(Time Stopping?)
106
00:07:39,340 --> 00:07:40,260
(It's strange.)
107
00:07:40,540 --> 00:07:41,860
(This isn't my superpower.)
108
00:08:14,180 --> 00:08:14,980
Are you all right?
109
00:08:21,700 --> 00:08:22,460
Have a candy.
110
00:08:22,700 --> 00:08:23,460
It'll make you feel better.
111
00:08:25,020 --> 00:08:26,860
Let me introduce myself one more time.
112
00:08:27,380 --> 00:08:27,980
I'm
113
00:08:28,100 --> 00:08:30,620
Jilisiburadakaqikaqi No. 11,
114
00:08:31,580 --> 00:08:33,860
the current inspector
of Cape Town Planet.
115
00:08:34,500 --> 00:08:36,420
I'm also one of the candidates
for the next chief.
116
00:08:37,419 --> 00:08:39,219
The organisation detected when you
travelled through time and space
117
00:08:39,220 --> 00:08:40,260
that you landed on the wrong track.
118
00:08:40,539 --> 00:08:42,619
So, I was sent to assist
you in your mission.
119
00:08:44,820 --> 00:08:46,780
You've successfully developed
Hormone Element, right?
120
00:08:48,340 --> 00:08:49,180
Next,
121
00:08:49,620 --> 00:08:51,060
we have more important tasks for you.
122
00:09:09,900 --> 00:09:10,460
At this rate,
123
00:09:10,460 --> 00:09:11,820
how is our project going to continue?
124
00:09:11,820 --> 00:09:12,900
Who did this?
125
00:09:12,900 --> 00:09:14,620
The company has suffered heavy losses.
126
00:09:14,620 --> 00:09:16,380
This happened not long
since it was established.
127
00:09:16,420 --> 00:09:18,260
Could it be the competitor's doing?
128
00:09:18,500 --> 00:09:19,380
Mr. Fang is here.
129
00:09:22,260 --> 00:09:22,900
Mr. Fang,
130
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
Hormone Element sample
was smashed by someone.
131
00:09:25,180 --> 00:09:26,660
Even the equipment was destroyed.
132
00:09:26,660 --> 00:09:27,580
I'm going to call the police.
133
00:09:27,780 --> 00:09:28,540
No.
134
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Carry out an internal
investigation first.
135
00:09:30,140 --> 00:09:31,940
No employee is allowed to disclose
any information to the public.
136
00:09:32,500 --> 00:09:32,940
Mr. Fang,
137
00:09:32,980 --> 00:09:34,380
all surveillance equipment was damaged.
138
00:09:34,940 --> 00:09:36,020
However, we found this.
139
00:09:39,220 --> 00:09:40,700
(Share favourite pizza)
Disposable gloves?
140
00:09:42,740 --> 00:09:45,100
(Chai Xiaoqi)
141
00:09:45,420 --> 00:09:47,140
Ms. Chai.
142
00:09:53,690 --> 00:09:54,340
Good morning.
143
00:09:55,220 --> 00:09:56,100
- Good morning.
- Good morning.
144
00:09:59,140 --> 00:10:00,980
How dare she show up.
145
00:10:01,060 --> 00:10:03,140
That's her. I heard that
evidence was found at the scene.
146
00:10:03,340 --> 00:10:04,180
- Stop talking.
- Ms. Chai.
147
00:10:04,180 --> 00:10:04,620
She's here.
148
00:10:04,620 --> 00:10:05,580
We're in trouble.
149
00:10:07,300 --> 00:10:08,460
Don't you all have work to do?
150
00:10:10,460 --> 00:10:12,340
R&D department was intruded yesterday.
151
00:10:12,820 --> 00:10:14,300
Hormone Element was destroyed.
152
00:10:14,420 --> 00:10:16,100
Even the equipment was damaged.
153
00:10:16,940 --> 00:10:17,940
Most importantly,
154
00:10:18,500 --> 00:10:21,100
we found your employee tag at the place.
155
00:10:21,100 --> 00:10:22,460
How did my employee tag...
156
00:10:25,300 --> 00:10:26,140
Impossible.
157
00:10:26,140 --> 00:10:26,860
Ms. Chai,
158
00:10:27,300 --> 00:10:29,100
how do you explain this?
159
00:10:30,460 --> 00:10:32,300
(Chai Xiaoqi)
160
00:10:32,420 --> 00:10:33,020
I...
161
00:10:33,340 --> 00:10:34,700
What is there to explain?
162
00:10:34,740 --> 00:10:36,220
My employee tag was always on the table.
163
00:10:36,260 --> 00:10:37,540
How would I know where it went?
164
00:10:37,620 --> 00:10:38,900
If you refuse to admit it,
165
00:10:38,900 --> 00:10:40,700
then I can only hand you to the police.
166
00:10:42,340 --> 00:10:43,980
What are you doing?
167
00:10:44,140 --> 00:10:45,020
What do you think you are doing?
168
00:10:45,220 --> 00:10:46,700
I think she should be arrested.
169
00:10:46,700 --> 00:10:47,580
Yes.
170
00:10:47,580 --> 00:10:48,740
What are the losses?
171
00:10:48,900 --> 00:10:49,620
Mr. Fang.
172
00:10:56,020 --> 00:10:57,380
I just told you not to call the police.
173
00:10:57,700 --> 00:10:58,500
Whose idea was this?
174
00:10:58,980 --> 00:11:00,700
Mr. Fang, I was just
trying to scare her.
175
00:11:00,700 --> 00:11:01,940
Who knows? Maybe she'd admit it.
176
00:11:01,940 --> 00:11:03,380
Is she someone you can scare?
177
00:11:05,460 --> 00:11:07,300
Xiaoqi also put effort into
the study of Hormone Element.
178
00:11:08,340 --> 00:11:09,940
If she really wanted to steal
179
00:11:10,220 --> 00:11:11,660
or destroyed it,
180
00:11:12,740 --> 00:11:13,980
she wouldn't have waited until now.
181
00:11:16,100 --> 00:11:17,460
Listen here, all of you.
182
00:11:19,500 --> 00:11:21,300
I will find out the truth
183
00:11:21,300 --> 00:11:22,420
in a short period of time.
184
00:11:23,420 --> 00:11:24,260
However, in the meantime,
185
00:11:24,260 --> 00:11:25,660
I don't want you to doubt
186
00:11:25,660 --> 00:11:26,580
the employees,
187
00:11:27,220 --> 00:11:28,860
especially your colleagues.
188
00:11:29,300 --> 00:11:30,180
Did I make myself clear?
189
00:11:30,300 --> 00:11:31,740
Yes.
190
00:11:31,900 --> 00:11:32,860
Did you hear what I said?
191
00:11:32,860 --> 00:11:34,580
Yes!
192
00:11:34,690 --> 00:11:35,580
Did you hear what I said?
193
00:11:36,570 --> 00:11:37,700
Yes.
194
00:11:37,700 --> 00:11:38,420
Mr. Han.
195
00:11:38,980 --> 00:11:39,700
Mr. Fang.
196
00:11:40,140 --> 00:11:41,100
Send Xiaoqi home.
197
00:11:42,420 --> 00:11:43,260
Ms. Chai,
198
00:11:50,380 --> 00:11:51,060
let's go.
199
00:11:51,340 --> 00:11:52,100
Okay.
200
00:12:07,140 --> 00:12:08,620
Chai, I'm back.
201
00:12:08,900 --> 00:12:10,300
You're back early.
202
00:12:10,620 --> 00:12:12,140
Fang Leng said the company
was having problems.
203
00:12:12,140 --> 00:12:13,900
So he told me to come back and rest.
204
00:12:16,300 --> 00:12:18,940
I didn't expect Mr. Fang
to be so thoughtful.
205
00:12:18,940 --> 00:12:21,180
He's worried about you as
soon as you started working
206
00:12:21,180 --> 00:12:22,460
and he told you to rest.
207
00:12:23,620 --> 00:12:24,260
How about this?
208
00:12:24,260 --> 00:12:25,380
Keep an eye on the shop.
209
00:12:25,380 --> 00:12:26,620
I'll check the inventory.
210
00:12:26,620 --> 00:12:27,860
Sure, no problem.
211
00:12:31,340 --> 00:12:33,500
I can finally stay on earth longer.
212
00:12:37,500 --> 00:12:39,420
Hi. Why are you here?
213
00:12:40,540 --> 00:12:41,220
Fang...
214
00:12:45,380 --> 00:12:46,700
Fang Leng didn't make things
difficult for you, did he?
215
00:12:47,980 --> 00:12:49,540
I heard about what happened
at R&D department.
216
00:12:52,100 --> 00:12:52,820
I don't want to talk about it.
217
00:12:53,540 --> 00:12:56,460
Hormone Element we have
is too low in concentration.
218
00:12:56,460 --> 00:12:58,180
Otherwise, I would
have done it yesterday.
219
00:12:59,020 --> 00:13:00,300
Who knew
220
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
someone else would act first?
221
00:13:02,860 --> 00:13:03,780
I don't believe this.
222
00:13:04,140 --> 00:13:05,900
It's okay, Xiaoqi. Don't worry.
223
00:13:06,020 --> 00:13:07,460
We'll wait and see
224
00:13:07,460 --> 00:13:08,500
until the truth is revealed.
225
00:13:08,500 --> 00:13:09,540
Take a rest for now.
226
00:13:10,140 --> 00:13:11,260
Understood, inspector.
227
00:13:11,700 --> 00:13:12,620
Xiaoqi,
228
00:13:13,580 --> 00:13:14,740
we are still friends.
229
00:13:14,780 --> 00:13:15,860
Those formalities are unnecessary.
230
00:13:16,500 --> 00:13:17,580
Understood, No. 11.
231
00:13:18,740 --> 00:13:19,860
Take a seat, No. 11.
232
00:13:19,860 --> 00:13:20,940
I'll treat you to milk tea.
233
00:13:20,940 --> 00:13:21,540
Okay.
234
00:13:21,900 --> 00:13:22,740
Put more sugar.
235
00:13:22,780 --> 00:13:23,540
No problem.
236
00:13:29,660 --> 00:13:30,620
Mr. Fang,
237
00:13:31,100 --> 00:13:33,620
you were the one who insisted
on having a R&D department.
238
00:13:34,420 --> 00:13:36,100
Now that the experiment
outcomes are ruined
239
00:13:36,140 --> 00:13:38,100
and the investment
funds are also in vain,
240
00:13:38,860 --> 00:13:40,860
you owe everyone an explanation.
241
00:13:41,780 --> 00:13:42,940
About this incident,
242
00:13:43,500 --> 00:13:44,980
I will explain to the directors
243
00:13:45,300 --> 00:13:46,700
as soon as possible.
244
00:13:47,060 --> 00:13:47,900
Explain?
245
00:13:48,220 --> 00:13:49,980
Hasn't the suspect already been caught?
246
00:13:49,980 --> 00:13:51,500
Chai Xiaoqi.
247
00:13:51,940 --> 00:13:52,740
I forgot.
248
00:13:53,260 --> 00:13:56,140
Chai Xiaoqi is Mr. Fang's girlfriend.
249
00:13:56,260 --> 00:13:57,380
The security guard said
250
00:13:57,420 --> 00:13:59,460
he was going to question Chai Xiaoqi,
251
00:13:59,700 --> 00:14:01,380
but he was stopped by Mr. Fang.
252
00:14:01,380 --> 00:14:02,620
Really?
253
00:14:02,900 --> 00:14:03,740
Mr. Fang,
254
00:14:04,300 --> 00:14:05,420
by doing so,
255
00:14:05,700 --> 00:14:07,140
you are mixing personal
matters with work.
256
00:14:07,300 --> 00:14:08,580
That's not how you should act.
257
00:14:10,220 --> 00:14:11,140
Directors,
258
00:14:11,220 --> 00:14:12,500
I want to clarify with you.
259
00:14:12,620 --> 00:14:14,220
All monitoring equipment on site
260
00:14:14,860 --> 00:14:16,180
was damaged.
261
00:14:16,980 --> 00:14:18,300
However, an employee tag was left behind
262
00:14:18,300 --> 00:14:19,500
right at the entrance.
263
00:14:20,140 --> 00:14:21,060
It's obvious
264
00:14:21,060 --> 00:14:22,460
Chai Xiaoqi was framed.
265
00:14:24,340 --> 00:14:26,020
However, I didn't expect
someone as smart as you
266
00:14:27,500 --> 00:14:28,660
to not be able to tell.
267
00:14:30,940 --> 00:14:33,700
The board only looks
at evidence and results.
268
00:14:34,300 --> 00:14:35,860
If you can't give everyone one
269
00:14:36,100 --> 00:14:37,460
a satisfying explanation
270
00:14:37,460 --> 00:14:38,700
within three days,
271
00:14:38,980 --> 00:14:41,060
the losses our company
has suffered this time
272
00:14:41,580 --> 00:14:43,620
is enough to make you resign.
273
00:14:47,420 --> 00:14:49,580
Jiang Shiyi is a candidate
for the chief.
274
00:14:49,780 --> 00:14:51,980
His superpower level is above ours.
275
00:14:52,020 --> 00:14:53,940
Could he have stolen it?
276
00:14:54,180 --> 00:14:55,940
If he really stole it,
277
00:14:55,980 --> 00:14:58,220
he wouldn't have to wait
until the truth was revealed.
278
00:14:58,380 --> 00:15:00,580
He could summon the spaceship
and leave with us away right now.
279
00:15:01,020 --> 00:15:02,180
You're right.
280
00:15:02,660 --> 00:15:04,020
However, that's fine.
281
00:15:04,500 --> 00:15:07,340
This way, we can stay
on earth for a while longer.
282
00:15:07,540 --> 00:15:08,780
That's a good thing.
283
00:15:11,100 --> 00:15:11,940
Xiaoqi,
284
00:15:12,380 --> 00:15:14,860
you can't bear to leave
Fang Leng behind, right?
285
00:15:15,380 --> 00:15:17,540
What are you thinking? How can it be?
286
00:15:17,540 --> 00:15:19,220
I will never break
the rules of our home planet,
287
00:15:19,220 --> 00:15:19,900
okay?
288
00:15:30,940 --> 00:15:31,580
Come in.
289
00:15:34,860 --> 00:15:35,580
Mr. Fang,
290
00:15:36,300 --> 00:15:38,820
no sign of break-in is found.
291
00:15:39,540 --> 00:15:40,940
Hormone Element' thief
292
00:15:41,820 --> 00:15:43,740
should be an employee of our company.
293
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Impossible.
294
00:15:55,300 --> 00:15:56,140
Fang Leng.
295
00:15:57,980 --> 00:15:59,060
Is he home?
296
00:16:00,980 --> 00:16:02,660
He's not back yet.
297
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
(Mashed Taro: Hugs.)
298
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
(Han: Love you.)
299
00:16:27,700 --> 00:16:28,380
Mr. Fang,
300
00:16:28,540 --> 00:16:30,100
this emoji is cuter.
301
00:16:35,420 --> 00:16:36,820
Xiaobu.
302
00:16:38,540 --> 00:16:40,820
(Milk Green Tea: Love you.)
303
00:16:40,940 --> 00:16:43,820
(Fang Lie: Xiaobu, I found a cool
science fair. Do you want to go?)
304
00:16:43,900 --> 00:16:44,860
(I don't want.)
305
00:16:47,940 --> 00:16:50,260
(Xiaobu: I don't want.)
306
00:16:50,900 --> 00:16:53,500
(Fang Lie: I found a nice
Southeast Asia restaurant for dinner.)
307
00:16:54,100 --> 00:16:55,140
Come on, you should meet him.
308
00:16:56,180 --> 00:16:57,140
(I'm not hungry.)
309
00:17:04,460 --> 00:17:07,420
(Fang Lie: I got questions for painting.
Can you come find me tomorrow?)
310
00:17:07,980 --> 00:17:08,660
(I'm not free.)
311
00:17:10,660 --> 00:17:12,300
Chai and I will be at the shop tomorrow.
312
00:17:12,300 --> 00:17:13,580
You can take time off.
313
00:17:17,180 --> 00:17:19,780
She ignored me when
we were in the forest.
314
00:17:21,180 --> 00:17:22,220
People say travelling together
315
00:17:22,220 --> 00:17:24,140
is the biggest test between couples.
316
00:17:25,180 --> 00:17:27,020
Did I fail?
317
00:17:28,060 --> 00:17:28,980
You know what?
318
00:17:28,980 --> 00:17:30,420
Whenever I see Fang Lie recently,
319
00:17:30,420 --> 00:17:33,220
the probability of me
becoming a turtle is 99%.
320
00:17:33,980 --> 00:17:35,260
99%?
321
00:17:35,740 --> 00:17:37,140
I can't see him anymore.
322
00:17:38,460 --> 00:17:40,580
I will bring you to
Jiang Shiyi tomorrow.
323
00:17:40,580 --> 00:17:42,020
We'll ask him to fix your system.
324
00:17:43,580 --> 00:17:44,460
Everyone knows
325
00:17:44,460 --> 00:17:46,900
I'm Level 3 antivirus firewall
of Cape Town Planet.
326
00:17:46,900 --> 00:17:49,140
Why can't I resist the earth's virus?
327
00:17:49,420 --> 00:17:50,020
I...
328
00:17:52,620 --> 00:17:53,380
All right.
329
00:17:53,380 --> 00:17:54,780
- I'm so mad.
- It's okay.
330
00:18:00,820 --> 00:18:02,260
Isn't this not working anymore?
331
00:18:02,660 --> 00:18:03,740
Why are you still wearing it?
332
00:18:04,380 --> 00:18:06,300
Maybe I'm used to wearing it all
the time. So, I didn't take it off.
333
00:18:06,300 --> 00:18:08,060
Besides, it has storage function, right?
334
00:18:08,180 --> 00:18:10,220
Someday, it will come in handy.
335
00:18:12,220 --> 00:18:14,900
Sapphire can store physical substances
336
00:18:15,220 --> 00:18:16,620
from gravels
337
00:18:16,620 --> 00:18:18,180
to daily necessities.
338
00:18:18,660 --> 00:18:19,260
That's right.
339
00:18:19,460 --> 00:18:21,460
It can also store abstract information,
340
00:18:22,500 --> 00:18:23,860
for example, memory.
341
00:18:25,140 --> 00:18:25,900
Memory?
342
00:18:26,060 --> 00:18:27,100
Can it also store memory?
343
00:18:29,380 --> 00:18:30,780
Is she someone you can scare?
344
00:18:31,180 --> 00:18:33,060
Hormone Element is also
the fruits of Xiaoqi's labour.
345
00:18:33,500 --> 00:18:34,380
However, during this time,
346
00:18:34,380 --> 00:18:35,100
I don't want you
347
00:18:35,100 --> 00:18:36,620
to doubt your own colleagues,
348
00:18:37,460 --> 00:18:39,140
especially those whom you call comrades.
349
00:18:42,260 --> 00:18:43,420
You know what?
350
00:18:44,300 --> 00:18:46,380
Fang Leng looked so handsome today
351
00:18:47,340 --> 00:18:48,940
while protecting me.
352
00:18:50,460 --> 00:18:53,020
I wish it could be stored.
353
00:18:54,020 --> 00:18:55,660
He's so handsome.
354
00:19:15,620 --> 00:19:16,900
If you refuse to admit it,
355
00:19:16,900 --> 00:19:18,380
it leaves me with no choice but
to hand you over to the police.
356
00:19:18,380 --> 00:19:19,860
What are you doing?
357
00:19:20,500 --> 00:19:21,900
I told you not to call the police.
358
00:19:22,060 --> 00:19:22,940
Whose idea was it?
359
00:19:32,380 --> 00:19:33,660
What's the matter? Why don't we get
her to cooperate with the investigation?
360
00:19:33,660 --> 00:19:34,980
Let's ask Chai Xiaoqi
to hand over the bag.
361
00:19:34,980 --> 00:19:36,420
I told you not to touch her!
362
00:19:37,180 --> 00:19:38,180
I'll cooperate with the investigation.
363
00:19:38,180 --> 00:19:39,500
You stole the sapphire.
364
00:20:02,180 --> 00:20:03,580
If you asked me,
365
00:20:04,260 --> 00:20:05,820
the answer to this whole thing
366
00:20:05,820 --> 00:20:07,820
is very obvious,
367
00:20:07,940 --> 00:20:10,580
yet you insist on doing
it the difficult way.
368
00:20:13,460 --> 00:20:14,540
Rest assured.
369
00:20:14,620 --> 00:20:16,860
We hired a professional team.
370
00:20:17,700 --> 00:20:19,300
We'll be able to find clues for sure.
371
00:20:20,020 --> 00:20:20,660
Mr. Fang,
372
00:20:21,020 --> 00:20:22,260
no new evidence is found.
373
00:20:22,300 --> 00:20:22,900
However...
374
00:20:22,980 --> 00:20:23,580
Wait...
375
00:20:23,980 --> 00:20:25,900
The crime scene was seriously damaged.
376
00:20:26,060 --> 00:20:27,380
How come no evidence is found?
377
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
I'll look for it.
378
00:20:29,140 --> 00:20:30,540
Don't worry.
379
00:20:31,020 --> 00:20:32,980
If this professional team is unreliable,
380
00:20:33,060 --> 00:20:34,500
just get another one.
381
00:20:34,780 --> 00:20:36,580
However, I have to remind you.
382
00:20:36,580 --> 00:20:38,340
The company won't let you reimburse
383
00:20:38,460 --> 00:20:40,660
this kind of fruitless expenses.
384
00:20:41,580 --> 00:20:42,700
I'll get back to work first.
385
00:20:48,300 --> 00:20:50,020
The company won't let you reimburse it.
386
00:20:53,300 --> 00:20:55,420
No sign of damage to the door.
387
00:20:57,260 --> 00:20:58,940
Surveillance was destroyed.
388
00:20:59,740 --> 00:21:03,180
It happened when the security
guards were switching shifts.
389
00:21:08,300 --> 00:21:09,940
Who did it?
390
00:21:15,500 --> 00:21:16,340
Sister,
391
00:21:16,740 --> 00:21:18,060
you didn't see
392
00:21:18,060 --> 00:21:21,060
how cool I was two nights ago
393
00:21:21,260 --> 00:21:23,180
in a punk leather jacket
with sunglasses.
394
00:21:34,180 --> 00:21:35,060
All right.
395
00:21:36,340 --> 00:21:37,180
Let's go.
396
00:21:47,820 --> 00:21:49,580
The actions were smooth
397
00:21:49,580 --> 00:21:50,940
and everything was done in a flash.
398
00:21:51,620 --> 00:21:53,380
Too bad,
399
00:21:53,700 --> 00:21:56,300
my subordinate
400
00:21:56,580 --> 00:21:58,860
broke Hormone Element.
401
00:21:59,140 --> 00:22:00,300
It's too bad.
402
00:22:00,700 --> 00:22:01,660
(Scientific research department)
403
00:22:02,060 --> 00:22:04,420
Keep your voice down.
404
00:22:12,820 --> 00:22:14,900
Boss, I got it.
405
00:22:19,500 --> 00:22:20,100
You...
406
00:22:20,220 --> 00:22:21,380
Move.
407
00:22:26,380 --> 00:22:28,260
It's my own shadow.
408
00:22:30,660 --> 00:22:32,140
(Chai Xiaoqi)
409
00:22:35,020 --> 00:22:38,060
This is a good time
to replace Fang Leng.
410
00:22:38,060 --> 00:22:39,980
Don't make any mistake.
411
00:22:40,220 --> 00:22:41,100
Okay.
412
00:22:41,180 --> 00:22:41,820
Sister,
413
00:22:42,220 --> 00:22:44,420
did you find anything from
your investigation in overseas?
414
00:22:44,580 --> 00:22:46,420
Fang Leng is too cautious.
415
00:22:46,780 --> 00:22:48,260
Even private detectives
416
00:22:48,380 --> 00:22:50,220
can't find his medical records.
417
00:22:50,460 --> 00:22:51,780
Don't worry.
418
00:22:51,860 --> 00:22:53,020
This crisis alone
419
00:22:53,140 --> 00:22:54,380
is more than enough for him to handle.
420
00:22:55,900 --> 00:22:56,380
Take care.
421
00:22:56,380 --> 00:22:57,020
Thanks.
422
00:23:00,740 --> 00:23:02,140
(Milk Green Tea: The investigation has
no progress. Can we have dinner later?)
423
00:23:02,860 --> 00:23:03,740
No problem.
424
00:23:03,820 --> 00:23:06,860
(Milk Green Tea: Asking for comfort.)
425
00:23:17,540 --> 00:23:21,940
(Fang Lie: Xiaobu, can I look for you
at the milk tea shop?)
426
00:23:23,860 --> 00:23:24,740
(I'm not around.)
427
00:23:34,660 --> 00:23:38,180
(What are the signs when
my girlfriend doesn't love me anymore?)
428
00:23:38,460 --> 00:23:39,620
(Lies, annoyed, keeping secrets)
429
00:23:39,620 --> 00:23:40,780
(Lies, avoiding you, no truth)
430
00:23:40,860 --> 00:23:48,460
(No reply, reasons, no concern)
431
00:23:56,020 --> 00:23:59,140
(You can't see me.)
432
00:23:59,140 --> 00:23:59,900
Xiaobu.
433
00:24:01,980 --> 00:24:03,500
Didn't you say you weren't in the shop?
434
00:24:07,660 --> 00:24:08,500
What?
435
00:24:09,020 --> 00:24:10,260
You must have got it wrong.
436
00:24:10,260 --> 00:24:15,060
(Number one, lied to me boldly.)
437
00:24:17,300 --> 00:24:18,140
Xiaobu,
438
00:24:18,620 --> 00:24:20,500
why are your text for me
439
00:24:20,820 --> 00:24:22,460
so short recently?
440
00:24:22,780 --> 00:24:24,100
I'm busy in the shop.
441
00:24:24,740 --> 00:24:28,940
(Number two, didn't look at me
and felt annoyed.)
442
00:24:29,220 --> 00:24:30,860
(Why is he still here?)
443
00:24:30,940 --> 00:24:32,460
(He isn't asking me to
go on another date, is he?)
444
00:24:33,540 --> 00:24:34,340
Xiaobu,
445
00:24:34,340 --> 00:24:35,340
let's go on a date
446
00:24:35,340 --> 00:24:36,460
when you get off from work later.
447
00:24:36,460 --> 00:24:37,980
No, I have things to do.
448
00:24:37,980 --> 00:24:38,820
What kind of things?
449
00:24:38,940 --> 00:24:40,340
You wouldn't know.
450
00:24:40,620 --> 00:24:44,380
(Number three, kept secrets
and told me nothing.)
451
00:24:50,100 --> 00:24:50,860
Xiaobu,
452
00:24:56,460 --> 00:24:58,100
you aren't in love with
someone else, are you?
453
00:25:22,100 --> 00:25:25,020
All right, stop hiding. He's gone.
454
00:25:28,660 --> 00:25:29,740
Why are you avoiding
455
00:25:29,780 --> 00:25:31,380
your own boyfriend?
456
00:25:31,700 --> 00:25:33,260
As soon as Fang Lie comes, you run away.
457
00:25:34,100 --> 00:25:35,580
Chai, you wouldn't know.
458
00:25:35,620 --> 00:25:36,860
Every time I see Fang Lie,
459
00:25:36,900 --> 00:25:38,980
my cheeks get hot and
my heart beats faster.
460
00:25:40,180 --> 00:25:41,940
It feels so uncomfortable.
461
00:25:43,260 --> 00:25:44,420
Silly girl.
462
00:25:44,420 --> 00:25:46,620
That's what love feels like.
463
00:25:47,780 --> 00:25:49,820
Your cheeks get hot because of shyness.
464
00:25:49,900 --> 00:25:51,980
Your heartbeats become faster
because you're in love.
465
00:25:52,460 --> 00:25:54,380
When you're truly in love with him,
466
00:25:54,700 --> 00:25:57,020
you can't help
467
00:25:57,100 --> 00:25:58,500
but think about him all day.
468
00:25:59,780 --> 00:26:00,700
I am going out.
469
00:26:02,300 --> 00:26:03,540
Where are you going?
470
00:26:03,540 --> 00:26:04,860
Fang Leng is driving.
He's picking me up.
471
00:26:04,860 --> 00:26:06,180
We're going on a date.
472
00:26:08,140 --> 00:26:08,620
He's here.
473
00:26:08,620 --> 00:26:09,220
I'm leaving.
474
00:26:09,660 --> 00:26:10,300
- Bye.
- Bye.
475
00:26:10,300 --> 00:26:11,380
Don't come back so soon.
476
00:26:11,420 --> 00:26:12,220
I will.
477
00:26:12,420 --> 00:26:13,620
That's the way.
478
00:26:13,740 --> 00:26:14,620
Couples in love
479
00:26:14,700 --> 00:26:15,940
should see each other everyday
480
00:26:15,940 --> 00:26:17,220
and be unashamed about it.
481
00:26:18,340 --> 00:26:19,660
Hi, dear.
482
00:26:20,260 --> 00:26:21,820
Honey.
483
00:26:22,020 --> 00:26:24,300
You're here to surprise me again.
484
00:26:25,940 --> 00:26:27,820
You're so bad.
485
00:26:28,220 --> 00:26:31,980
(Earthlings blush and have faster
heartbeats when they're in love.)
486
00:26:32,980 --> 00:26:36,460
(Xiaoqi and Fang Leng are
dating for the sake of the mission.)
487
00:26:37,900 --> 00:26:39,860
(I'm just a robot,)
488
00:26:40,500 --> 00:26:42,740
(which means I have
nothing to do with love.)
489
00:26:43,420 --> 00:26:46,460
(Besides, I'm going home.)
490
00:26:54,940 --> 00:26:55,740
It's delicious.
491
00:27:05,860 --> 00:27:06,540
Thanks.
492
00:27:08,020 --> 00:27:08,780
We'll share it together.
493
00:27:15,180 --> 00:27:16,500
You were misunderstood
by so many people,
494
00:27:16,980 --> 00:27:18,300
yet you're still enjoying the food.
495
00:27:19,420 --> 00:27:21,100
My happiness is simple.
496
00:27:21,780 --> 00:27:23,500
As long as I get to eat
delicious fried chicken
497
00:27:23,620 --> 00:27:25,780
and look at the stars
in the sky, I'm happy.
498
00:27:26,340 --> 00:27:28,220
Everyone thinks it's you.
499
00:27:29,300 --> 00:27:30,780
Aren't you worried at all?
500
00:27:31,420 --> 00:27:32,860
What's the point of worrying?
501
00:27:34,060 --> 00:27:35,940
It's their business if
they misunderstand me.
502
00:27:36,220 --> 00:27:37,740
Why must I punish myself and be unhappy
503
00:27:37,740 --> 00:27:39,260
because of other people's mistake?
504
00:27:39,300 --> 00:27:39,980
Am I right?
505
00:27:42,140 --> 00:27:43,340
I'm glad that you think that way.
506
00:27:44,100 --> 00:27:45,420
I thought you would be sad.
507
00:27:47,020 --> 00:27:47,980
Nevermind.
508
00:27:49,460 --> 00:27:50,740
Others can think whatever they want,
509
00:27:51,060 --> 00:27:52,540
as long as you believe me.
510
00:27:53,220 --> 00:27:54,420
I don't care about others.
511
00:27:55,060 --> 00:27:56,620
The board meeting is tomorrow.
512
00:27:59,420 --> 00:28:01,460
So far, there's no clue.
513
00:28:11,020 --> 00:28:11,660
Give me a hug.
514
00:28:14,700 --> 00:28:15,380
Give me a hug.
515
00:28:15,580 --> 00:28:16,900
I don't feel like hugging.
516
00:28:17,220 --> 00:28:18,020
A heart.
517
00:28:18,020 --> 00:28:18,700
I'm happy.
518
00:28:18,700 --> 00:28:19,500
Give me a hug.
519
00:28:19,780 --> 00:28:20,380
A hug.
520
00:28:20,860 --> 00:28:22,060
Are you still upset?
521
00:28:22,700 --> 00:28:24,300
A little.
522
00:28:24,300 --> 00:28:26,100
Cheer up.
523
00:28:29,380 --> 00:28:31,780
Give me a signature
mashed taro kissing...
524
00:28:50,980 --> 00:28:52,740
Mashed taro kissing milk tea.
525
00:28:52,860 --> 00:28:53,540
Here's a kiss.
526
00:28:54,540 --> 00:28:55,420
Are you happy now?
527
00:28:56,780 --> 00:28:57,620
Yes.
528
00:29:15,540 --> 00:29:18,900
(Surveillance floor plan)
529
00:29:37,900 --> 00:29:40,340
Mr. Fang, you've been
looking at it all night.
530
00:29:40,580 --> 00:29:42,060
Why don't you take a break?
531
00:29:43,540 --> 00:29:44,580
(Meeting room)
532
00:29:44,660 --> 00:29:45,660
Mr. Fang,
533
00:29:45,660 --> 00:29:47,540
the three-day deadline is up.
534
00:29:47,820 --> 00:29:49,180
What are your findings?
535
00:29:57,020 --> 00:29:58,260
Take a look at the person in the video.
536
00:30:01,900 --> 00:30:02,660
What's going on?
537
00:30:04,060 --> 00:30:05,140
Mr. Wang, sorry.
538
00:30:05,140 --> 00:30:06,500
Take a seat.
539
00:30:06,500 --> 00:30:07,980
Sorry.
540
00:30:08,340 --> 00:30:09,820
Sorry.
541
00:30:09,820 --> 00:30:11,260
Sorry. Take a seat.
542
00:30:11,260 --> 00:30:12,260
Sorry.
543
00:30:13,100 --> 00:30:15,020
Sorry.
544
00:30:19,660 --> 00:30:20,580
Uncle Kang.
545
00:30:20,820 --> 00:30:21,780
What's this all about?
546
00:30:26,980 --> 00:30:27,660
Mr. Fang,
547
00:30:28,140 --> 00:30:28,980
we all know that
548
00:30:28,980 --> 00:30:31,380
surveillance camera in R&D
department was destroyed.
549
00:30:31,540 --> 00:30:33,700
Did you make a fake video
550
00:30:33,700 --> 00:30:35,540
to slander me?
551
00:30:35,860 --> 00:30:36,580
Mr. Kang, I didn't expect that
552
00:30:37,020 --> 00:30:38,980
after working in the
group for so long,
553
00:30:39,300 --> 00:30:40,580
you didn't know
554
00:30:40,700 --> 00:30:42,700
the group has more than one
surveillance cameras installed.
555
00:30:43,300 --> 00:30:45,340
Of course you can always deny it,
556
00:30:45,740 --> 00:30:48,220
but I'm going to hand this
evidence directly to the police,
557
00:30:48,700 --> 00:30:50,020
for them
558
00:30:50,060 --> 00:30:51,340
to verify it.
559
00:30:53,620 --> 00:30:54,420
Mr. Kang,
560
00:30:55,140 --> 00:30:57,300
do you have anything else to say?
561
00:30:57,380 --> 00:30:58,100
Yes!
562
00:31:03,620 --> 00:31:05,100
Mr. Fang,
563
00:31:06,580 --> 00:31:08,180
didn't you say that
564
00:31:08,180 --> 00:31:09,420
you wanted an internal investigation?
565
00:31:09,420 --> 00:31:12,740
Why do you suddenly
want to involve the police?
566
00:31:12,980 --> 00:31:14,660
As the group's president,
567
00:31:14,700 --> 00:31:17,180
the decision should be
made in the company's favour.
568
00:31:17,900 --> 00:31:20,620
If this is known by the public,
569
00:31:21,660 --> 00:31:25,140
it might affect our corporate image.
570
00:31:27,940 --> 00:31:28,900
That's true.
571
00:31:29,500 --> 00:31:30,780
As you said,
572
00:31:31,380 --> 00:31:32,980
we'll make the decision in
the interests of the company.
573
00:31:33,900 --> 00:31:34,980
You will be solely responsible
574
00:31:34,980 --> 00:31:36,500
for the loss incurred by this event.
575
00:31:37,060 --> 00:31:37,740
In addition,
576
00:31:37,740 --> 00:31:39,620
you'll be given a three-month
observation period.
577
00:31:40,020 --> 00:31:41,460
If dereliction of duty occurs again,
578
00:31:41,580 --> 00:31:43,860
you will be suspended from
all duties within the group.
579
00:31:48,420 --> 00:31:49,660
Mr. Fang is considered very kind.
580
00:31:49,660 --> 00:31:50,820
One more thing.
581
00:31:58,340 --> 00:31:59,060
Ms. Chai.
582
00:32:04,140 --> 00:32:05,980
I need you to apologise to my staff.
583
00:32:07,220 --> 00:32:08,620
- He does owe her an apology.
- I...
584
00:32:15,740 --> 00:32:16,980
Ms. Chai,
585
00:32:17,300 --> 00:32:18,940
it's all my fault. I shouldn't
have done that.
586
00:32:19,060 --> 00:32:20,060
Please forgive me.
587
00:32:20,380 --> 00:32:22,260
I'm sorry.
588
00:32:23,220 --> 00:32:25,500
It's okay, I should thank you.
589
00:32:27,980 --> 00:32:30,700
(Otherwise, I would
have left earth already.)
590
00:32:31,380 --> 00:32:33,020
Thanks to your action,
591
00:32:33,140 --> 00:32:34,900
I'm so happy.
592
00:32:35,100 --> 00:32:35,820
Thanks.
593
00:32:42,020 --> 00:32:43,700
However, there's something
I don't understand.
594
00:32:43,860 --> 00:32:46,220
Didn't you tell me yesterday
that there was no evidence?
595
00:32:46,260 --> 00:32:48,300
How did you turn the tables suddenly?
596
00:32:50,820 --> 00:32:51,620
So far,
597
00:32:51,620 --> 00:32:52,980
we've had three system upgrades.
598
00:32:53,140 --> 00:32:55,260
However, two out of the three
systems were not dismantled.
599
00:32:56,420 --> 00:32:58,660
These cameras are completely untouched.
600
00:32:59,820 --> 00:33:01,540
Uncle Kang must have thought
601
00:33:01,780 --> 00:33:03,140
only the latest cameras
602
00:33:03,140 --> 00:33:04,100
were in use.
603
00:33:04,300 --> 00:33:05,180
However, he forgot that
604
00:33:05,660 --> 00:33:06,700
we still had the old cameras
605
00:33:06,700 --> 00:33:07,740
that were still working.
606
00:33:08,460 --> 00:33:09,300
You're so smart.
607
00:33:11,900 --> 00:33:12,700
You're so smart.
608
00:33:13,460 --> 00:33:15,300
It doesn't matter. I'm glad
that the problem is solved.
609
00:33:15,300 --> 00:33:17,060
That way, you'll stop frowning.
610
00:33:17,340 --> 00:33:19,100
The equipment in R&D department
has been repaired.
611
00:33:19,420 --> 00:33:21,020
Our project can start again.
612
00:33:21,260 --> 00:33:22,660
Also, the hormones perfume
613
00:33:22,740 --> 00:33:24,300
is officially back on track.
614
00:33:27,220 --> 00:33:27,940
Are you excited?
615
00:33:28,700 --> 00:33:29,500
Yes.
616
00:33:32,740 --> 00:33:34,620
(Sunny Apartment)
617
00:33:45,980 --> 00:33:47,980
(Hard to tell. No evidence.
Leave it alone first.)
618
00:33:50,780 --> 00:33:51,460
Thank you.
619
00:33:51,940 --> 00:33:52,780
Xiaoqi,
620
00:33:53,220 --> 00:33:53,980
are you okay?
621
00:33:54,220 --> 00:33:54,940
Yes.
622
00:33:55,700 --> 00:33:57,500
Something unexpected came up
halfway through the mission.
623
00:33:57,540 --> 00:33:58,580
It's not your fault.
624
00:33:58,740 --> 00:33:59,660
No need to blame yourself for it.
625
00:34:00,740 --> 00:34:02,260
Once the project is restarted,
626
00:34:02,340 --> 00:34:03,980
Hormone Element will
be developed in no time.
627
00:34:07,500 --> 00:34:08,700
The scanning is completed.
628
00:34:08,820 --> 00:34:09,620
Master,
629
00:34:09,620 --> 00:34:11,500
AI assistant, Kubri's system,
630
00:34:11,500 --> 00:34:12,820
is perfectly fine.
631
00:34:12,900 --> 00:34:14,460
Everything is working normally.
632
00:34:14,780 --> 00:34:15,900
How is that possible?
633
00:34:15,900 --> 00:34:17,020
I never suddenly turned into a turtle
634
00:34:17,020 --> 00:34:18,740
back in home planet.
635
00:34:18,780 --> 00:34:20,739
It may also be a new type
of virus found on earth.
636
00:34:20,739 --> 00:34:22,939
Candy is unable to
detect it temporarily.
637
00:34:22,940 --> 00:34:23,100
(Okay.)
638
00:34:23,100 --> 00:34:24,500
What to do then?
639
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
If that's the case,
640
00:34:25,900 --> 00:34:27,660
I guess she needs to
undergo a factory reset.
641
00:34:28,139 --> 00:34:29,099
It's okay.
642
00:34:29,260 --> 00:34:30,420
Hang in there.
643
00:34:30,460 --> 00:34:31,540
We'll go home together
644
00:34:31,820 --> 00:34:32,660
when the mission is completed.
645
00:34:35,980 --> 00:34:36,780
Xiaoqi,
646
00:34:37,020 --> 00:34:38,940
this is the second time to
develop Hormone Element.
647
00:34:38,980 --> 00:34:40,460
It should be faster
than the first time, right?
648
00:35:00,820 --> 00:35:01,500
Hello.
649
00:35:04,140 --> 00:35:05,100
An express delivery?
650
00:35:05,900 --> 00:35:11,020
(Soonest Express)
651
00:35:16,860 --> 00:35:18,460
Hi, I'm here to pick up my parcel.
652
00:35:20,180 --> 00:35:21,980
Is it Ms. Xiaobu?
653
00:35:29,980 --> 00:35:30,780
Xiaobu,
654
00:35:31,100 --> 00:35:32,740
I just want to have
a good talk with you.
655
00:35:32,940 --> 00:35:34,260
I came up with this idea.
656
00:35:34,260 --> 00:35:35,740
I have nothing to tell you.
657
00:35:35,740 --> 00:35:37,460
I just don't want to see you.
658
00:35:38,220 --> 00:35:39,580
We're a couple.
659
00:35:39,740 --> 00:35:40,940
Even if you are angry
and don't want to see me,
660
00:35:40,980 --> 00:35:42,260
you should at least give me a reason.
661
00:35:44,380 --> 00:35:46,420
(Fang Lie, if I tell you that)
662
00:35:46,460 --> 00:35:48,380
(I'll turn into a little
turtle when I see you,)
663
00:35:48,380 --> 00:35:49,740
(would you believe me?)
664
00:36:02,180 --> 00:36:02,980
Xiaobu,
665
00:36:05,220 --> 00:36:07,020
If you say you don't like me anymore,
666
00:36:08,060 --> 00:36:09,780
I will never look for you again.
667
00:36:20,060 --> 00:36:23,020
(Fang Lie, you misunderstood.)
668
00:36:23,020 --> 00:36:23,900
(I really...)
669
00:36:24,180 --> 00:36:26,260
(You misunderstood.)
670
00:36:32,700 --> 00:36:36,500
(Alert, system temperature is too high,
turning into tortoise mode soon)
671
00:36:38,940 --> 00:36:39,660
Xiaobu.
672
00:37:09,260 --> 00:37:10,820
(What's the program?
673
00:37:11,140 --> 00:37:13,220
(I don't think I've ever downloaded it.)
674
00:37:14,380 --> 00:37:15,020
Mr. Fang,
675
00:37:15,220 --> 00:37:17,100
the equipment maintenance
is going smoothly.
676
00:37:17,260 --> 00:37:18,140
Our project can start
677
00:37:18,140 --> 00:37:19,180
in about three days.
678
00:37:19,180 --> 00:37:20,380
Three days?
679
00:37:21,700 --> 00:37:22,820
I know you're anxious.
680
00:37:23,260 --> 00:37:23,980
Don't worry.
681
00:37:25,180 --> 00:37:26,700
Why don't you send a few people
from the technical department
682
00:37:26,700 --> 00:37:27,660
to come over and help out?
683
00:37:27,780 --> 00:37:29,300
Make it within two days.
684
00:37:29,620 --> 00:37:30,900
No, it's fine.
685
00:37:31,140 --> 00:37:33,060
It's okay, just take your time.
686
00:37:33,100 --> 00:37:34,940
It's better to ensure
the quality of work.
687
00:37:36,380 --> 00:37:37,860
The PR department can start planning
688
00:37:37,860 --> 00:37:39,820
the theme of hormone perfume
press conference.
689
00:37:39,900 --> 00:37:40,540
Okay.
690
00:37:40,620 --> 00:37:41,820
It's tentatively scheduled in two weeks.
691
00:37:41,820 --> 00:37:42,420
Okay.
692
00:37:42,820 --> 00:37:43,580
Sales department,
693
00:37:43,580 --> 00:37:45,260
I hope you can have a meeting soon
694
00:37:45,420 --> 00:37:46,620
and report to me.
695
00:37:46,820 --> 00:37:47,620
Okay, Mr. Fang.
696
00:38:03,820 --> 00:38:04,700
What's wrong?
697
00:38:05,940 --> 00:38:08,540
Last time, we ate fried chicken
and looked at the stars.
698
00:38:09,140 --> 00:38:10,820
You said you were very happy.
699
00:38:11,620 --> 00:38:13,220
Why are you in low spirits today?
700
00:38:14,460 --> 00:38:15,780
I'm not.
701
00:38:16,860 --> 00:38:17,660
You're mistaken.
702
00:38:18,100 --> 00:38:19,660
It's because of the spiciness.
703
00:38:20,260 --> 00:38:21,060
It's too spicy.
704
00:38:22,780 --> 00:38:23,940
Too spicy?
705
00:38:24,300 --> 00:38:26,180
There's water in the trunk.
706
00:38:26,180 --> 00:38:27,020
You can take it.
707
00:38:27,180 --> 00:38:28,020
Do you want some?
708
00:38:28,340 --> 00:38:28,940
Sure.
709
00:38:29,180 --> 00:38:30,100
Then I'll take it.
710
00:38:31,100 --> 00:38:31,820
Wait for me.
711
00:39:21,580 --> 00:39:26,460
(Trailer is here)
712
00:39:26,460 --> 00:39:28,900
(Trailer)
713
00:39:28,980 --> 00:39:30,540
When this project is over,
714
00:39:30,820 --> 00:39:32,060
I'll take you around the world
715
00:39:32,860 --> 00:39:35,100
to eat fried chicken
from all over the world.
716
00:39:36,060 --> 00:39:36,660
Okay.
717
00:39:38,460 --> 00:39:39,220
Xiaoqi,
718
00:39:39,460 --> 00:39:40,300
let me ask you.
719
00:39:40,540 --> 00:39:42,780
You are now considered
the first occupant
720
00:39:42,780 --> 00:39:44,900
of our planet to fall in
love with an earthling
721
00:39:45,580 --> 00:39:47,180
and you've violated legal prohibition.
722
00:39:47,460 --> 00:39:48,780
Aren't you scared?
723
00:39:55,180 --> 00:39:57,300
Actually, I'm a little scared.
724
00:39:58,940 --> 00:40:00,100
However, when I think about
725
00:40:00,420 --> 00:40:02,260
Fang Leng being by my side,
726
00:40:02,380 --> 00:40:03,380
in fact,
727
00:40:03,540 --> 00:40:04,980
all the fear is gone.
728
00:40:08,300 --> 00:40:10,820
What does liking someone feel like?
729
00:40:12,740 --> 00:40:13,820
Do you love me, Xiaoqi?
730
00:40:14,820 --> 00:40:15,540
I love you so much.
731
00:40:19,580 --> 00:40:20,980
When you love someone,
732
00:40:20,980 --> 00:40:23,580
your heartbeat will accelerate.
733
00:40:23,980 --> 00:40:25,780
Your face will feel hot
734
00:40:26,380 --> 00:40:27,580
and you'll blush.
735
00:40:28,340 --> 00:40:30,060
Your scalp will tingle.
736
00:40:31,500 --> 00:40:32,340
Love
737
00:40:32,340 --> 00:40:34,660
is the only reason for
two people to be together.
738
00:40:48,740 --> 00:40:52,100
♪Whenever you're approaching me♪
739
00:40:54,220 --> 00:41:00,740
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
740
00:41:01,100 --> 00:41:07,500
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
741
00:41:08,220 --> 00:41:15,140
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
742
00:41:16,940 --> 00:41:20,220
♪I'm afraid that I'd forget♪
743
00:41:21,700 --> 00:41:25,260
♪You're the reason I followed♪
744
00:41:26,180 --> 00:41:28,940
♪The faithfulness in my palms♪
745
00:41:29,100 --> 00:41:35,220
♪Only when you're holding tight♪
746
00:41:35,220 --> 00:41:41,980
♪That I can stand still
even when things are against me♪
747
00:41:42,170 --> 00:41:49,660
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
748
00:41:50,060 --> 00:41:56,380
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
749
00:41:57,020 --> 00:42:02,940
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
750
00:42:04,180 --> 00:42:11,740
♪But it takes forever
to forget about you♪
751
00:42:12,020 --> 00:42:16,380
♪I'll always remember your true love♪
752
00:42:17,940 --> 00:42:23,500
♪I want to own nothing else
besides that♪
753
00:42:24,500 --> 00:42:31,340
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
754
00:42:31,900 --> 00:42:37,900
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
755
00:42:38,340 --> 00:42:45,140
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
756
00:42:46,740 --> 00:42:54,180
♪But it takes forever
to forget about you♪
47415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.