All language subtitles for My Girlfriend is an Alien S2 EP18 [Tencent Video]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,380 --> 00:00:23,700 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:25,100 --> 00:00:28,380 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:29,100 --> 00:00:33,060 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:33,780 --> 00:00:36,780 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:38,260 --> 00:00:42,220 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:42,420 --> 00:00:46,340 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:47,300 --> 00:00:50,700 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:51,180 --> 00:00:54,460 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:55,260 --> 00:00:59,340 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:59,860 --> 00:01:03,700 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:01:04,340 --> 00:01:08,060 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:08,620 --> 00:01:11,700 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,900 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:17,380 --> 00:01:21,100 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:22,140 --> 00:01:25,420 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:26,300 --> 00:01:32,060 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:34,020 --> 00:01:38,740 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:39,700 --> 00:01:41,900 =Episode 18= 19 00:01:42,220 --> 00:01:44,460 (Sunny Apartment) 20 00:01:44,460 --> 00:01:46,980 (Send signal to Cape Town Planet?) 21 00:01:55,220 --> 00:01:56,940 Xiaoqi, press the button, hurry up. 22 00:01:57,580 --> 00:01:59,220 Then, our mission is done. 23 00:02:01,540 --> 00:02:04,300 Inside this ring are the normal hormones. 24 00:02:04,380 --> 00:02:05,660 It's not yet Hormone Element 25 00:02:05,660 --> 00:02:07,180 for R&D department's extraction. 26 00:02:07,580 --> 00:02:08,780 However, now, 27 00:02:08,780 --> 00:02:11,220 Fang Leng hasn't even collected the hormones, 28 00:02:11,260 --> 00:02:12,700 let alone completing the extraction. 29 00:02:13,900 --> 00:02:15,300 Anyway, just press it. 30 00:02:15,340 --> 00:02:16,660 Then our job will be done. 31 00:02:17,580 --> 00:02:18,780 Tell me. 32 00:02:18,940 --> 00:02:21,620 If I give Fang Leng the hormones, 33 00:02:21,740 --> 00:02:23,500 does it mean he can continue the extraction process? 34 00:02:23,980 --> 00:02:24,660 Xiaobu, 35 00:02:25,020 --> 00:02:27,060 how do I convert 36 00:02:27,060 --> 00:02:28,340 the hormones in this ring? 37 00:02:28,420 --> 00:02:29,300 Do you have any idea? 38 00:02:29,340 --> 00:02:30,340 Xiaoqi, 39 00:02:30,460 --> 00:02:31,980 you should think this through. 40 00:02:32,380 --> 00:02:33,820 After the ring is activated with hormone, 41 00:02:33,860 --> 00:02:35,740 there's only one chance to launch. 42 00:02:35,740 --> 00:02:37,260 We've finally got a full charge. 43 00:02:37,260 --> 00:02:38,460 if you empty it, 44 00:02:38,540 --> 00:02:40,020 it'll become an ordinary ring 45 00:02:40,060 --> 00:02:41,500 and lose its function. 46 00:02:46,180 --> 00:02:46,940 It's fine. 47 00:02:47,140 --> 00:02:48,380 I have faith in Fang Leng. 48 00:02:48,420 --> 00:02:49,900 I think he will definitely succeed. 49 00:02:50,860 --> 00:02:51,820 Okay. 50 00:02:52,660 --> 00:02:54,140 Since you've already decided, 51 00:02:54,180 --> 00:02:55,100 I will support your decision. 52 00:02:55,940 --> 00:02:58,380 (Collected hormone from the ring) 53 00:02:58,700 --> 00:02:59,460 (Ring, connecting, hormone) 54 00:03:01,620 --> 00:03:02,460 I can connect the ring 55 00:03:02,460 --> 00:03:04,220 to the collector in R&D department. 56 00:03:04,220 --> 00:03:05,700 That way, it can convert the hormones. 57 00:03:19,180 --> 00:03:20,380 (The surveillance is switched off.) 58 00:03:20,460 --> 00:03:22,140 (It's show time.) 59 00:03:27,180 --> 00:03:30,220 Where do they store the collector? 60 00:03:39,660 --> 00:03:41,140 I found it. 61 00:04:37,380 --> 00:04:37,980 Mr. Fang, 62 00:04:38,260 --> 00:04:39,860 here's Hormone Element after extraction. 63 00:04:41,700 --> 00:04:42,780 It works. 64 00:04:43,820 --> 00:04:45,580 Wait. Didn't you say yesterday 65 00:04:45,700 --> 00:04:46,620 the hormone collector 66 00:04:46,620 --> 00:04:48,140 did not meet the extraction standard? 67 00:04:48,380 --> 00:04:48,980 However, today, 68 00:04:49,020 --> 00:04:50,140 we found a large quantity of hormones 69 00:04:50,180 --> 00:04:51,500 in the collector you were wearing. 70 00:04:51,860 --> 00:04:53,420 Maybe there was a delay in the collector. 71 00:04:53,420 --> 00:04:55,220 So the test results for yesterday 72 00:04:55,260 --> 00:04:56,380 is only shown today. 73 00:04:56,780 --> 00:04:58,820 Why is there no response from other collectors? 74 00:04:59,540 --> 00:05:00,460 Well... 75 00:05:01,380 --> 00:05:03,020 Could it be that 76 00:05:03,020 --> 00:05:04,780 the hormones were collected 77 00:05:04,780 --> 00:05:06,260 while we were chatting here yesterday? 78 00:05:09,260 --> 00:05:11,300 Keep Hormone Element in the incubator. 79 00:05:11,820 --> 00:05:13,100 Then you guys can continue to study 80 00:05:13,100 --> 00:05:14,380 ways to mass-produce Hormone Element 81 00:05:14,660 --> 00:05:16,140 and modify the collector. 82 00:05:16,180 --> 00:05:17,020 Got it, Mr. Fang. 83 00:05:23,700 --> 00:05:24,380 What's the matter? 84 00:05:24,540 --> 00:05:25,860 I have a meeting today. 85 00:05:25,860 --> 00:05:27,220 So I can't take you to dinner. 86 00:05:27,580 --> 00:05:28,820 We'll go on a date this weekend. 87 00:05:32,140 --> 00:05:32,860 Smile for me. 88 00:05:34,500 --> 00:05:35,180 Smile. 89 00:05:41,300 --> 00:05:43,180 (Construction ahead, pay attention to safety) 90 00:05:48,020 --> 00:05:49,660 It finally succeeds. 91 00:05:53,660 --> 00:05:55,220 When Xiaobu is back, 92 00:05:55,460 --> 00:05:58,020 we'll go back to our home planet together. 93 00:05:58,620 --> 00:06:00,140 Bye, earth. 94 00:06:01,540 --> 00:06:02,380 Bye. 95 00:06:02,980 --> 00:06:03,900 Be good. 96 00:06:12,620 --> 00:06:14,420 (Fang Leng) (After leaving earth,) 97 00:06:14,980 --> 00:06:16,620 (Fang Leng) (I guess I might never come back again.) 98 00:06:17,500 --> 00:06:18,620 (Then I probably) 99 00:06:19,180 --> 00:06:20,860 (won't be able to see Fang Leng ever again.) 100 00:06:22,300 --> 00:06:24,580 (Why does the thought of never seeing him again) 101 00:06:26,060 --> 00:06:27,620 (make me a little sad?) 102 00:06:30,420 --> 00:06:32,460 (Fang Leng) 103 00:07:06,380 --> 00:07:07,100 Watch out! 104 00:07:25,140 --> 00:07:27,700 (It's strange. Why is everything frozen?) 105 00:07:37,380 --> 00:07:38,940 (Time Stopping?) 106 00:07:39,340 --> 00:07:40,260 (It's strange.) 107 00:07:40,540 --> 00:07:41,860 (This isn't my superpower.) 108 00:08:14,180 --> 00:08:14,980 Are you all right? 109 00:08:21,700 --> 00:08:22,460 Have a candy. 110 00:08:22,700 --> 00:08:23,460 It'll make you feel better. 111 00:08:25,020 --> 00:08:26,860 Let me introduce myself one more time. 112 00:08:27,380 --> 00:08:27,980 I'm 113 00:08:28,100 --> 00:08:30,620 Jilisiburadakaqikaqi No. 11, 114 00:08:31,580 --> 00:08:33,860 the current inspector of Cape Town Planet. 115 00:08:34,500 --> 00:08:36,420 I'm also one of the candidates for the next chief. 116 00:08:37,419 --> 00:08:39,219 The organisation detected when you travelled through time and space 117 00:08:39,220 --> 00:08:40,260 that you landed on the wrong track. 118 00:08:40,539 --> 00:08:42,619 So, I was sent to assist you in your mission. 119 00:08:44,820 --> 00:08:46,780 You've successfully developed Hormone Element, right? 120 00:08:48,340 --> 00:08:49,180 Next, 121 00:08:49,620 --> 00:08:51,060 we have more important tasks for you. 122 00:09:09,900 --> 00:09:10,460 At this rate, 123 00:09:10,460 --> 00:09:11,820 how is our project going to continue? 124 00:09:11,820 --> 00:09:12,900 Who did this? 125 00:09:12,900 --> 00:09:14,620 The company has suffered heavy losses. 126 00:09:14,620 --> 00:09:16,380 This happened not long since it was established. 127 00:09:16,420 --> 00:09:18,260 Could it be the competitor's doing? 128 00:09:18,500 --> 00:09:19,380 Mr. Fang is here. 129 00:09:22,260 --> 00:09:22,900 Mr. Fang, 130 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 Hormone Element sample was smashed by someone. 131 00:09:25,180 --> 00:09:26,660 Even the equipment was destroyed. 132 00:09:26,660 --> 00:09:27,580 I'm going to call the police. 133 00:09:27,780 --> 00:09:28,540 No. 134 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Carry out an internal investigation first. 135 00:09:30,140 --> 00:09:31,940 No employee is allowed to disclose any information to the public. 136 00:09:32,500 --> 00:09:32,940 Mr. Fang, 137 00:09:32,980 --> 00:09:34,380 all surveillance equipment was damaged. 138 00:09:34,940 --> 00:09:36,020 However, we found this. 139 00:09:39,220 --> 00:09:40,700 (Share favourite pizza) Disposable gloves? 140 00:09:42,740 --> 00:09:45,100 (Chai Xiaoqi) 141 00:09:45,420 --> 00:09:47,140 Ms. Chai. 142 00:09:53,690 --> 00:09:54,340 Good morning. 143 00:09:55,220 --> 00:09:56,100 - Good morning. - Good morning. 144 00:09:59,140 --> 00:10:00,980 How dare she show up. 145 00:10:01,060 --> 00:10:03,140 That's her. I heard that evidence was found at the scene. 146 00:10:03,340 --> 00:10:04,180 - Stop talking. - Ms. Chai. 147 00:10:04,180 --> 00:10:04,620 She's here. 148 00:10:04,620 --> 00:10:05,580 We're in trouble. 149 00:10:07,300 --> 00:10:08,460 Don't you all have work to do? 150 00:10:10,460 --> 00:10:12,340 R&D department was intruded yesterday. 151 00:10:12,820 --> 00:10:14,300 Hormone Element was destroyed. 152 00:10:14,420 --> 00:10:16,100 Even the equipment was damaged. 153 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 Most importantly, 154 00:10:18,500 --> 00:10:21,100 we found your employee tag at the place. 155 00:10:21,100 --> 00:10:22,460 How did my employee tag... 156 00:10:25,300 --> 00:10:26,140 Impossible. 157 00:10:26,140 --> 00:10:26,860 Ms. Chai, 158 00:10:27,300 --> 00:10:29,100 how do you explain this? 159 00:10:30,460 --> 00:10:32,300 (Chai Xiaoqi) 160 00:10:32,420 --> 00:10:33,020 I... 161 00:10:33,340 --> 00:10:34,700 What is there to explain? 162 00:10:34,740 --> 00:10:36,220 My employee tag was always on the table. 163 00:10:36,260 --> 00:10:37,540 How would I know where it went? 164 00:10:37,620 --> 00:10:38,900 If you refuse to admit it, 165 00:10:38,900 --> 00:10:40,700 then I can only hand you to the police. 166 00:10:42,340 --> 00:10:43,980 What are you doing? 167 00:10:44,140 --> 00:10:45,020 What do you think you are doing? 168 00:10:45,220 --> 00:10:46,700 I think she should be arrested. 169 00:10:46,700 --> 00:10:47,580 Yes. 170 00:10:47,580 --> 00:10:48,740 What are the losses? 171 00:10:48,900 --> 00:10:49,620 Mr. Fang. 172 00:10:56,020 --> 00:10:57,380 I just told you not to call the police. 173 00:10:57,700 --> 00:10:58,500 Whose idea was this? 174 00:10:58,980 --> 00:11:00,700 Mr. Fang, I was just trying to scare her. 175 00:11:00,700 --> 00:11:01,940 Who knows? Maybe she'd admit it. 176 00:11:01,940 --> 00:11:03,380 Is she someone you can scare? 177 00:11:05,460 --> 00:11:07,300 Xiaoqi also put effort into the study of Hormone Element. 178 00:11:08,340 --> 00:11:09,940 If she really wanted to steal 179 00:11:10,220 --> 00:11:11,660 or destroyed it, 180 00:11:12,740 --> 00:11:13,980 she wouldn't have waited until now. 181 00:11:16,100 --> 00:11:17,460 Listen here, all of you. 182 00:11:19,500 --> 00:11:21,300 I will find out the truth 183 00:11:21,300 --> 00:11:22,420 in a short period of time. 184 00:11:23,420 --> 00:11:24,260 However, in the meantime, 185 00:11:24,260 --> 00:11:25,660 I don't want you to doubt 186 00:11:25,660 --> 00:11:26,580 the employees, 187 00:11:27,220 --> 00:11:28,860 especially your colleagues. 188 00:11:29,300 --> 00:11:30,180 Did I make myself clear? 189 00:11:30,300 --> 00:11:31,740 Yes. 190 00:11:31,900 --> 00:11:32,860 Did you hear what I said? 191 00:11:32,860 --> 00:11:34,580 Yes! 192 00:11:34,690 --> 00:11:35,580 Did you hear what I said? 193 00:11:36,570 --> 00:11:37,700 Yes. 194 00:11:37,700 --> 00:11:38,420 Mr. Han. 195 00:11:38,980 --> 00:11:39,700 Mr. Fang. 196 00:11:40,140 --> 00:11:41,100 Send Xiaoqi home. 197 00:11:42,420 --> 00:11:43,260 Ms. Chai, 198 00:11:50,380 --> 00:11:51,060 let's go. 199 00:11:51,340 --> 00:11:52,100 Okay. 200 00:12:07,140 --> 00:12:08,620 Chai, I'm back. 201 00:12:08,900 --> 00:12:10,300 You're back early. 202 00:12:10,620 --> 00:12:12,140 Fang Leng said the company was having problems. 203 00:12:12,140 --> 00:12:13,900 So he told me to come back and rest. 204 00:12:16,300 --> 00:12:18,940 I didn't expect Mr. Fang to be so thoughtful. 205 00:12:18,940 --> 00:12:21,180 He's worried about you as soon as you started working 206 00:12:21,180 --> 00:12:22,460 and he told you to rest. 207 00:12:23,620 --> 00:12:24,260 How about this? 208 00:12:24,260 --> 00:12:25,380 Keep an eye on the shop. 209 00:12:25,380 --> 00:12:26,620 I'll check the inventory. 210 00:12:26,620 --> 00:12:27,860 Sure, no problem. 211 00:12:31,340 --> 00:12:33,500 I can finally stay on earth longer. 212 00:12:37,500 --> 00:12:39,420 Hi. Why are you here? 213 00:12:40,540 --> 00:12:41,220 Fang... 214 00:12:45,380 --> 00:12:46,700 Fang Leng didn't make things difficult for you, did he? 215 00:12:47,980 --> 00:12:49,540 I heard about what happened at R&D department. 216 00:12:52,100 --> 00:12:52,820 I don't want to talk about it. 217 00:12:53,540 --> 00:12:56,460 Hormone Element we have is too low in concentration. 218 00:12:56,460 --> 00:12:58,180 Otherwise, I would have done it yesterday. 219 00:12:59,020 --> 00:13:00,300 Who knew 220 00:13:00,300 --> 00:13:02,300 someone else would act first? 221 00:13:02,860 --> 00:13:03,780 I don't believe this. 222 00:13:04,140 --> 00:13:05,900 It's okay, Xiaoqi. Don't worry. 223 00:13:06,020 --> 00:13:07,460 We'll wait and see 224 00:13:07,460 --> 00:13:08,500 until the truth is revealed. 225 00:13:08,500 --> 00:13:09,540 Take a rest for now. 226 00:13:10,140 --> 00:13:11,260 Understood, inspector. 227 00:13:11,700 --> 00:13:12,620 Xiaoqi, 228 00:13:13,580 --> 00:13:14,740 we are still friends. 229 00:13:14,780 --> 00:13:15,860 Those formalities are unnecessary. 230 00:13:16,500 --> 00:13:17,580 Understood, No. 11. 231 00:13:18,740 --> 00:13:19,860 Take a seat, No. 11. 232 00:13:19,860 --> 00:13:20,940 I'll treat you to milk tea. 233 00:13:20,940 --> 00:13:21,540 Okay. 234 00:13:21,900 --> 00:13:22,740 Put more sugar. 235 00:13:22,780 --> 00:13:23,540 No problem. 236 00:13:29,660 --> 00:13:30,620 Mr. Fang, 237 00:13:31,100 --> 00:13:33,620 you were the one who insisted on having a R&D department. 238 00:13:34,420 --> 00:13:36,100 Now that the experiment outcomes are ruined 239 00:13:36,140 --> 00:13:38,100 and the investment funds are also in vain, 240 00:13:38,860 --> 00:13:40,860 you owe everyone an explanation. 241 00:13:41,780 --> 00:13:42,940 About this incident, 242 00:13:43,500 --> 00:13:44,980 I will explain to the directors 243 00:13:45,300 --> 00:13:46,700 as soon as possible. 244 00:13:47,060 --> 00:13:47,900 Explain? 245 00:13:48,220 --> 00:13:49,980 Hasn't the suspect already been caught? 246 00:13:49,980 --> 00:13:51,500 Chai Xiaoqi. 247 00:13:51,940 --> 00:13:52,740 I forgot. 248 00:13:53,260 --> 00:13:56,140 Chai Xiaoqi is Mr. Fang's girlfriend. 249 00:13:56,260 --> 00:13:57,380 The security guard said 250 00:13:57,420 --> 00:13:59,460 he was going to question Chai Xiaoqi, 251 00:13:59,700 --> 00:14:01,380 but he was stopped by Mr. Fang. 252 00:14:01,380 --> 00:14:02,620 Really? 253 00:14:02,900 --> 00:14:03,740 Mr. Fang, 254 00:14:04,300 --> 00:14:05,420 by doing so, 255 00:14:05,700 --> 00:14:07,140 you are mixing personal matters with work. 256 00:14:07,300 --> 00:14:08,580 That's not how you should act. 257 00:14:10,220 --> 00:14:11,140 Directors, 258 00:14:11,220 --> 00:14:12,500 I want to clarify with you. 259 00:14:12,620 --> 00:14:14,220 All monitoring equipment on site 260 00:14:14,860 --> 00:14:16,180 was damaged. 261 00:14:16,980 --> 00:14:18,300 However, an employee tag was left behind 262 00:14:18,300 --> 00:14:19,500 right at the entrance. 263 00:14:20,140 --> 00:14:21,060 It's obvious 264 00:14:21,060 --> 00:14:22,460 Chai Xiaoqi was framed. 265 00:14:24,340 --> 00:14:26,020 However, I didn't expect someone as smart as you 266 00:14:27,500 --> 00:14:28,660 to not be able to tell. 267 00:14:30,940 --> 00:14:33,700 The board only looks at evidence and results. 268 00:14:34,300 --> 00:14:35,860 If you can't give everyone one 269 00:14:36,100 --> 00:14:37,460 a satisfying explanation 270 00:14:37,460 --> 00:14:38,700 within three days, 271 00:14:38,980 --> 00:14:41,060 the losses our company has suffered this time 272 00:14:41,580 --> 00:14:43,620 is enough to make you resign. 273 00:14:47,420 --> 00:14:49,580 Jiang Shiyi is a candidate for the chief. 274 00:14:49,780 --> 00:14:51,980 His superpower level is above ours. 275 00:14:52,020 --> 00:14:53,940 Could he have stolen it? 276 00:14:54,180 --> 00:14:55,940 If he really stole it, 277 00:14:55,980 --> 00:14:58,220 he wouldn't have to wait until the truth was revealed. 278 00:14:58,380 --> 00:15:00,580 He could summon the spaceship and leave with us away right now. 279 00:15:01,020 --> 00:15:02,180 You're right. 280 00:15:02,660 --> 00:15:04,020 However, that's fine. 281 00:15:04,500 --> 00:15:07,340 This way, we can stay on earth for a while longer. 282 00:15:07,540 --> 00:15:08,780 That's a good thing. 283 00:15:11,100 --> 00:15:11,940 Xiaoqi, 284 00:15:12,380 --> 00:15:14,860 you can't bear to leave Fang Leng behind, right? 285 00:15:15,380 --> 00:15:17,540 What are you thinking? How can it be? 286 00:15:17,540 --> 00:15:19,220 I will never break the rules of our home planet, 287 00:15:19,220 --> 00:15:19,900 okay? 288 00:15:30,940 --> 00:15:31,580 Come in. 289 00:15:34,860 --> 00:15:35,580 Mr. Fang, 290 00:15:36,300 --> 00:15:38,820 no sign of break-in is found. 291 00:15:39,540 --> 00:15:40,940 Hormone Element' thief 292 00:15:41,820 --> 00:15:43,740 should be an employee of our company. 293 00:15:51,980 --> 00:15:52,980 Impossible. 294 00:15:55,300 --> 00:15:56,140 Fang Leng. 295 00:15:57,980 --> 00:15:59,060 Is he home? 296 00:16:00,980 --> 00:16:02,660 He's not back yet. 297 00:16:14,620 --> 00:16:15,620 (Mashed Taro: Hugs.) 298 00:16:26,580 --> 00:16:27,580 (Han: Love you.) 299 00:16:27,700 --> 00:16:28,380 Mr. Fang, 300 00:16:28,540 --> 00:16:30,100 this emoji is cuter. 301 00:16:35,420 --> 00:16:36,820 Xiaobu. 302 00:16:38,540 --> 00:16:40,820 (Milk Green Tea: Love you.) 303 00:16:40,940 --> 00:16:43,820 (Fang Lie: Xiaobu, I found a cool science fair. Do you want to go?) 304 00:16:43,900 --> 00:16:44,860 (I don't want.) 305 00:16:47,940 --> 00:16:50,260 (Xiaobu: I don't want.) 306 00:16:50,900 --> 00:16:53,500 (Fang Lie: I found a nice Southeast Asia restaurant for dinner.) 307 00:16:54,100 --> 00:16:55,140 Come on, you should meet him. 308 00:16:56,180 --> 00:16:57,140 (I'm not hungry.) 309 00:17:04,460 --> 00:17:07,420 (Fang Lie: I got questions for painting. Can you come find me tomorrow?) 310 00:17:07,980 --> 00:17:08,660 (I'm not free.) 311 00:17:10,660 --> 00:17:12,300 Chai and I will be at the shop tomorrow. 312 00:17:12,300 --> 00:17:13,580 You can take time off. 313 00:17:17,180 --> 00:17:19,780 She ignored me when we were in the forest. 314 00:17:21,180 --> 00:17:22,220 People say travelling together 315 00:17:22,220 --> 00:17:24,140 is the biggest test between couples. 316 00:17:25,180 --> 00:17:27,020 Did I fail? 317 00:17:28,060 --> 00:17:28,980 You know what? 318 00:17:28,980 --> 00:17:30,420 Whenever I see Fang Lie recently, 319 00:17:30,420 --> 00:17:33,220 the probability of me becoming a turtle is 99%. 320 00:17:33,980 --> 00:17:35,260 99%? 321 00:17:35,740 --> 00:17:37,140 I can't see him anymore. 322 00:17:38,460 --> 00:17:40,580 I will bring you to Jiang Shiyi tomorrow. 323 00:17:40,580 --> 00:17:42,020 We'll ask him to fix your system. 324 00:17:43,580 --> 00:17:44,460 Everyone knows 325 00:17:44,460 --> 00:17:46,900 I'm Level 3 antivirus firewall of Cape Town Planet. 326 00:17:46,900 --> 00:17:49,140 Why can't I resist the earth's virus? 327 00:17:49,420 --> 00:17:50,020 I... 328 00:17:52,620 --> 00:17:53,380 All right. 329 00:17:53,380 --> 00:17:54,780 - I'm so mad. - It's okay. 330 00:18:00,820 --> 00:18:02,260 Isn't this not working anymore? 331 00:18:02,660 --> 00:18:03,740 Why are you still wearing it? 332 00:18:04,380 --> 00:18:06,300 Maybe I'm used to wearing it all the time. So, I didn't take it off. 333 00:18:06,300 --> 00:18:08,060 Besides, it has storage function, right? 334 00:18:08,180 --> 00:18:10,220 Someday, it will come in handy. 335 00:18:12,220 --> 00:18:14,900 Sapphire can store physical substances 336 00:18:15,220 --> 00:18:16,620 from gravels 337 00:18:16,620 --> 00:18:18,180 to daily necessities. 338 00:18:18,660 --> 00:18:19,260 That's right. 339 00:18:19,460 --> 00:18:21,460 It can also store abstract information, 340 00:18:22,500 --> 00:18:23,860 for example, memory. 341 00:18:25,140 --> 00:18:25,900 Memory? 342 00:18:26,060 --> 00:18:27,100 Can it also store memory? 343 00:18:29,380 --> 00:18:30,780 Is she someone you can scare? 344 00:18:31,180 --> 00:18:33,060 Hormone Element is also the fruits of Xiaoqi's labour. 345 00:18:33,500 --> 00:18:34,380 However, during this time, 346 00:18:34,380 --> 00:18:35,100 I don't want you 347 00:18:35,100 --> 00:18:36,620 to doubt your own colleagues, 348 00:18:37,460 --> 00:18:39,140 especially those whom you call comrades. 349 00:18:42,260 --> 00:18:43,420 You know what? 350 00:18:44,300 --> 00:18:46,380 Fang Leng looked so handsome today 351 00:18:47,340 --> 00:18:48,940 while protecting me. 352 00:18:50,460 --> 00:18:53,020 I wish it could be stored. 353 00:18:54,020 --> 00:18:55,660 He's so handsome. 354 00:19:15,620 --> 00:19:16,900 If you refuse to admit it, 355 00:19:16,900 --> 00:19:18,380 it leaves me with no choice but to hand you over to the police. 356 00:19:18,380 --> 00:19:19,860 What are you doing? 357 00:19:20,500 --> 00:19:21,900 I told you not to call the police. 358 00:19:22,060 --> 00:19:22,940 Whose idea was it? 359 00:19:32,380 --> 00:19:33,660 What's the matter? Why don't we get her to cooperate with the investigation? 360 00:19:33,660 --> 00:19:34,980 Let's ask Chai Xiaoqi to hand over the bag. 361 00:19:34,980 --> 00:19:36,420 I told you not to touch her! 362 00:19:37,180 --> 00:19:38,180 I'll cooperate with the investigation. 363 00:19:38,180 --> 00:19:39,500 You stole the sapphire. 364 00:20:02,180 --> 00:20:03,580 If you asked me, 365 00:20:04,260 --> 00:20:05,820 the answer to this whole thing 366 00:20:05,820 --> 00:20:07,820 is very obvious, 367 00:20:07,940 --> 00:20:10,580 yet you insist on doing it the difficult way. 368 00:20:13,460 --> 00:20:14,540 Rest assured. 369 00:20:14,620 --> 00:20:16,860 We hired a professional team. 370 00:20:17,700 --> 00:20:19,300 We'll be able to find clues for sure. 371 00:20:20,020 --> 00:20:20,660 Mr. Fang, 372 00:20:21,020 --> 00:20:22,260 no new evidence is found. 373 00:20:22,300 --> 00:20:22,900 However... 374 00:20:22,980 --> 00:20:23,580 Wait... 375 00:20:23,980 --> 00:20:25,900 The crime scene was seriously damaged. 376 00:20:26,060 --> 00:20:27,380 How come no evidence is found? 377 00:20:28,140 --> 00:20:29,140 I'll look for it. 378 00:20:29,140 --> 00:20:30,540 Don't worry. 379 00:20:31,020 --> 00:20:32,980 If this professional team is unreliable, 380 00:20:33,060 --> 00:20:34,500 just get another one. 381 00:20:34,780 --> 00:20:36,580 However, I have to remind you. 382 00:20:36,580 --> 00:20:38,340 The company won't let you reimburse 383 00:20:38,460 --> 00:20:40,660 this kind of fruitless expenses. 384 00:20:41,580 --> 00:20:42,700 I'll get back to work first. 385 00:20:48,300 --> 00:20:50,020 The company won't let you reimburse it. 386 00:20:53,300 --> 00:20:55,420 No sign of damage to the door. 387 00:20:57,260 --> 00:20:58,940 Surveillance was destroyed. 388 00:20:59,740 --> 00:21:03,180 It happened when the security guards were switching shifts. 389 00:21:08,300 --> 00:21:09,940 Who did it? 390 00:21:15,500 --> 00:21:16,340 Sister, 391 00:21:16,740 --> 00:21:18,060 you didn't see 392 00:21:18,060 --> 00:21:21,060 how cool I was two nights ago 393 00:21:21,260 --> 00:21:23,180 in a punk leather jacket with sunglasses. 394 00:21:34,180 --> 00:21:35,060 All right. 395 00:21:36,340 --> 00:21:37,180 Let's go. 396 00:21:47,820 --> 00:21:49,580 The actions were smooth 397 00:21:49,580 --> 00:21:50,940 and everything was done in a flash. 398 00:21:51,620 --> 00:21:53,380 Too bad, 399 00:21:53,700 --> 00:21:56,300 my subordinate 400 00:21:56,580 --> 00:21:58,860 broke Hormone Element. 401 00:21:59,140 --> 00:22:00,300 It's too bad. 402 00:22:00,700 --> 00:22:01,660 (Scientific research department) 403 00:22:02,060 --> 00:22:04,420 Keep your voice down. 404 00:22:12,820 --> 00:22:14,900 Boss, I got it. 405 00:22:19,500 --> 00:22:20,100 You... 406 00:22:20,220 --> 00:22:21,380 Move. 407 00:22:26,380 --> 00:22:28,260 It's my own shadow. 408 00:22:30,660 --> 00:22:32,140 (Chai Xiaoqi) 409 00:22:35,020 --> 00:22:38,060 This is a good time to replace Fang Leng. 410 00:22:38,060 --> 00:22:39,980 Don't make any mistake. 411 00:22:40,220 --> 00:22:41,100 Okay. 412 00:22:41,180 --> 00:22:41,820 Sister, 413 00:22:42,220 --> 00:22:44,420 did you find anything from your investigation in overseas? 414 00:22:44,580 --> 00:22:46,420 Fang Leng is too cautious. 415 00:22:46,780 --> 00:22:48,260 Even private detectives 416 00:22:48,380 --> 00:22:50,220 can't find his medical records. 417 00:22:50,460 --> 00:22:51,780 Don't worry. 418 00:22:51,860 --> 00:22:53,020 This crisis alone 419 00:22:53,140 --> 00:22:54,380 is more than enough for him to handle. 420 00:22:55,900 --> 00:22:56,380 Take care. 421 00:22:56,380 --> 00:22:57,020 Thanks. 422 00:23:00,740 --> 00:23:02,140 (Milk Green Tea: The investigation has no progress. Can we have dinner later?) 423 00:23:02,860 --> 00:23:03,740 No problem. 424 00:23:03,820 --> 00:23:06,860 (Milk Green Tea: Asking for comfort.) 425 00:23:17,540 --> 00:23:21,940 (Fang Lie: Xiaobu, can I look for you at the milk tea shop?) 426 00:23:23,860 --> 00:23:24,740 (I'm not around.) 427 00:23:34,660 --> 00:23:38,180 (What are the signs when my girlfriend doesn't love me anymore?) 428 00:23:38,460 --> 00:23:39,620 (Lies, annoyed, keeping secrets) 429 00:23:39,620 --> 00:23:40,780 (Lies, avoiding you, no truth) 430 00:23:40,860 --> 00:23:48,460 (No reply, reasons, no concern) 431 00:23:56,020 --> 00:23:59,140 (You can't see me.) 432 00:23:59,140 --> 00:23:59,900 Xiaobu. 433 00:24:01,980 --> 00:24:03,500 Didn't you say you weren't in the shop? 434 00:24:07,660 --> 00:24:08,500 What? 435 00:24:09,020 --> 00:24:10,260 You must have got it wrong. 436 00:24:10,260 --> 00:24:15,060 (Number one, lied to me boldly.) 437 00:24:17,300 --> 00:24:18,140 Xiaobu, 438 00:24:18,620 --> 00:24:20,500 why are your text for me 439 00:24:20,820 --> 00:24:22,460 so short recently? 440 00:24:22,780 --> 00:24:24,100 I'm busy in the shop. 441 00:24:24,740 --> 00:24:28,940 (Number two, didn't look at me and felt annoyed.) 442 00:24:29,220 --> 00:24:30,860 (Why is he still here?) 443 00:24:30,940 --> 00:24:32,460 (He isn't asking me to go on another date, is he?) 444 00:24:33,540 --> 00:24:34,340 Xiaobu, 445 00:24:34,340 --> 00:24:35,340 let's go on a date 446 00:24:35,340 --> 00:24:36,460 when you get off from work later. 447 00:24:36,460 --> 00:24:37,980 No, I have things to do. 448 00:24:37,980 --> 00:24:38,820 What kind of things? 449 00:24:38,940 --> 00:24:40,340 You wouldn't know. 450 00:24:40,620 --> 00:24:44,380 (Number three, kept secrets and told me nothing.) 451 00:24:50,100 --> 00:24:50,860 Xiaobu, 452 00:24:56,460 --> 00:24:58,100 you aren't in love with someone else, are you? 453 00:25:22,100 --> 00:25:25,020 All right, stop hiding. He's gone. 454 00:25:28,660 --> 00:25:29,740 Why are you avoiding 455 00:25:29,780 --> 00:25:31,380 your own boyfriend? 456 00:25:31,700 --> 00:25:33,260 As soon as Fang Lie comes, you run away. 457 00:25:34,100 --> 00:25:35,580 Chai, you wouldn't know. 458 00:25:35,620 --> 00:25:36,860 Every time I see Fang Lie, 459 00:25:36,900 --> 00:25:38,980 my cheeks get hot and my heart beats faster. 460 00:25:40,180 --> 00:25:41,940 It feels so uncomfortable. 461 00:25:43,260 --> 00:25:44,420 Silly girl. 462 00:25:44,420 --> 00:25:46,620 That's what love feels like. 463 00:25:47,780 --> 00:25:49,820 Your cheeks get hot because of shyness. 464 00:25:49,900 --> 00:25:51,980 Your heartbeats become faster because you're in love. 465 00:25:52,460 --> 00:25:54,380 When you're truly in love with him, 466 00:25:54,700 --> 00:25:57,020 you can't help 467 00:25:57,100 --> 00:25:58,500 but think about him all day. 468 00:25:59,780 --> 00:26:00,700 I am going out. 469 00:26:02,300 --> 00:26:03,540 Where are you going? 470 00:26:03,540 --> 00:26:04,860 Fang Leng is driving. He's picking me up. 471 00:26:04,860 --> 00:26:06,180 We're going on a date. 472 00:26:08,140 --> 00:26:08,620 He's here. 473 00:26:08,620 --> 00:26:09,220 I'm leaving. 474 00:26:09,660 --> 00:26:10,300 - Bye. - Bye. 475 00:26:10,300 --> 00:26:11,380 Don't come back so soon. 476 00:26:11,420 --> 00:26:12,220 I will. 477 00:26:12,420 --> 00:26:13,620 That's the way. 478 00:26:13,740 --> 00:26:14,620 Couples in love 479 00:26:14,700 --> 00:26:15,940 should see each other everyday 480 00:26:15,940 --> 00:26:17,220 and be unashamed about it. 481 00:26:18,340 --> 00:26:19,660 Hi, dear. 482 00:26:20,260 --> 00:26:21,820 Honey. 483 00:26:22,020 --> 00:26:24,300 You're here to surprise me again. 484 00:26:25,940 --> 00:26:27,820 You're so bad. 485 00:26:28,220 --> 00:26:31,980 (Earthlings blush and have faster heartbeats when they're in love.) 486 00:26:32,980 --> 00:26:36,460 (Xiaoqi and Fang Leng are dating for the sake of the mission.) 487 00:26:37,900 --> 00:26:39,860 (I'm just a robot,) 488 00:26:40,500 --> 00:26:42,740 (which means I have nothing to do with love.) 489 00:26:43,420 --> 00:26:46,460 (Besides, I'm going home.) 490 00:26:54,940 --> 00:26:55,740 It's delicious. 491 00:27:05,860 --> 00:27:06,540 Thanks. 492 00:27:08,020 --> 00:27:08,780 We'll share it together. 493 00:27:15,180 --> 00:27:16,500 You were misunderstood by so many people, 494 00:27:16,980 --> 00:27:18,300 yet you're still enjoying the food. 495 00:27:19,420 --> 00:27:21,100 My happiness is simple. 496 00:27:21,780 --> 00:27:23,500 As long as I get to eat delicious fried chicken 497 00:27:23,620 --> 00:27:25,780 and look at the stars in the sky, I'm happy. 498 00:27:26,340 --> 00:27:28,220 Everyone thinks it's you. 499 00:27:29,300 --> 00:27:30,780 Aren't you worried at all? 500 00:27:31,420 --> 00:27:32,860 What's the point of worrying? 501 00:27:34,060 --> 00:27:35,940 It's their business if they misunderstand me. 502 00:27:36,220 --> 00:27:37,740 Why must I punish myself and be unhappy 503 00:27:37,740 --> 00:27:39,260 because of other people's mistake? 504 00:27:39,300 --> 00:27:39,980 Am I right? 505 00:27:42,140 --> 00:27:43,340 I'm glad that you think that way. 506 00:27:44,100 --> 00:27:45,420 I thought you would be sad. 507 00:27:47,020 --> 00:27:47,980 Nevermind. 508 00:27:49,460 --> 00:27:50,740 Others can think whatever they want, 509 00:27:51,060 --> 00:27:52,540 as long as you believe me. 510 00:27:53,220 --> 00:27:54,420 I don't care about others. 511 00:27:55,060 --> 00:27:56,620 The board meeting is tomorrow. 512 00:27:59,420 --> 00:28:01,460 So far, there's no clue. 513 00:28:11,020 --> 00:28:11,660 Give me a hug. 514 00:28:14,700 --> 00:28:15,380 Give me a hug. 515 00:28:15,580 --> 00:28:16,900 I don't feel like hugging. 516 00:28:17,220 --> 00:28:18,020 A heart. 517 00:28:18,020 --> 00:28:18,700 I'm happy. 518 00:28:18,700 --> 00:28:19,500 Give me a hug. 519 00:28:19,780 --> 00:28:20,380 A hug. 520 00:28:20,860 --> 00:28:22,060 Are you still upset? 521 00:28:22,700 --> 00:28:24,300 A little. 522 00:28:24,300 --> 00:28:26,100 Cheer up. 523 00:28:29,380 --> 00:28:31,780 Give me a signature mashed taro kissing... 524 00:28:50,980 --> 00:28:52,740 Mashed taro kissing milk tea. 525 00:28:52,860 --> 00:28:53,540 Here's a kiss. 526 00:28:54,540 --> 00:28:55,420 Are you happy now? 527 00:28:56,780 --> 00:28:57,620 Yes. 528 00:29:15,540 --> 00:29:18,900 (Surveillance floor plan) 529 00:29:37,900 --> 00:29:40,340 Mr. Fang, you've been looking at it all night. 530 00:29:40,580 --> 00:29:42,060 Why don't you take a break? 531 00:29:43,540 --> 00:29:44,580 (Meeting room) 532 00:29:44,660 --> 00:29:45,660 Mr. Fang, 533 00:29:45,660 --> 00:29:47,540 the three-day deadline is up. 534 00:29:47,820 --> 00:29:49,180 What are your findings? 535 00:29:57,020 --> 00:29:58,260 Take a look at the person in the video. 536 00:30:01,900 --> 00:30:02,660 What's going on? 537 00:30:04,060 --> 00:30:05,140 Mr. Wang, sorry. 538 00:30:05,140 --> 00:30:06,500 Take a seat. 539 00:30:06,500 --> 00:30:07,980 Sorry. 540 00:30:08,340 --> 00:30:09,820 Sorry. 541 00:30:09,820 --> 00:30:11,260 Sorry. Take a seat. 542 00:30:11,260 --> 00:30:12,260 Sorry. 543 00:30:13,100 --> 00:30:15,020 Sorry. 544 00:30:19,660 --> 00:30:20,580 Uncle Kang. 545 00:30:20,820 --> 00:30:21,780 What's this all about? 546 00:30:26,980 --> 00:30:27,660 Mr. Fang, 547 00:30:28,140 --> 00:30:28,980 we all know that 548 00:30:28,980 --> 00:30:31,380 surveillance camera in R&D department was destroyed. 549 00:30:31,540 --> 00:30:33,700 Did you make a fake video 550 00:30:33,700 --> 00:30:35,540 to slander me? 551 00:30:35,860 --> 00:30:36,580 Mr. Kang, I didn't expect that 552 00:30:37,020 --> 00:30:38,980 after working in the group for so long, 553 00:30:39,300 --> 00:30:40,580 you didn't know 554 00:30:40,700 --> 00:30:42,700 the group has more than one surveillance cameras installed. 555 00:30:43,300 --> 00:30:45,340 Of course you can always deny it, 556 00:30:45,740 --> 00:30:48,220 but I'm going to hand this evidence directly to the police, 557 00:30:48,700 --> 00:30:50,020 for them 558 00:30:50,060 --> 00:30:51,340 to verify it. 559 00:30:53,620 --> 00:30:54,420 Mr. Kang, 560 00:30:55,140 --> 00:30:57,300 do you have anything else to say? 561 00:30:57,380 --> 00:30:58,100 Yes! 562 00:31:03,620 --> 00:31:05,100 Mr. Fang, 563 00:31:06,580 --> 00:31:08,180 didn't you say that 564 00:31:08,180 --> 00:31:09,420 you wanted an internal investigation? 565 00:31:09,420 --> 00:31:12,740 Why do you suddenly want to involve the police? 566 00:31:12,980 --> 00:31:14,660 As the group's president, 567 00:31:14,700 --> 00:31:17,180 the decision should be made in the company's favour. 568 00:31:17,900 --> 00:31:20,620 If this is known by the public, 569 00:31:21,660 --> 00:31:25,140 it might affect our corporate image. 570 00:31:27,940 --> 00:31:28,900 That's true. 571 00:31:29,500 --> 00:31:30,780 As you said, 572 00:31:31,380 --> 00:31:32,980 we'll make the decision in the interests of the company. 573 00:31:33,900 --> 00:31:34,980 You will be solely responsible 574 00:31:34,980 --> 00:31:36,500 for the loss incurred by this event. 575 00:31:37,060 --> 00:31:37,740 In addition, 576 00:31:37,740 --> 00:31:39,620 you'll be given a three-month observation period. 577 00:31:40,020 --> 00:31:41,460 If dereliction of duty occurs again, 578 00:31:41,580 --> 00:31:43,860 you will be suspended from all duties within the group. 579 00:31:48,420 --> 00:31:49,660 Mr. Fang is considered very kind. 580 00:31:49,660 --> 00:31:50,820 One more thing. 581 00:31:58,340 --> 00:31:59,060 Ms. Chai. 582 00:32:04,140 --> 00:32:05,980 I need you to apologise to my staff. 583 00:32:07,220 --> 00:32:08,620 - He does owe her an apology. - I... 584 00:32:15,740 --> 00:32:16,980 Ms. Chai, 585 00:32:17,300 --> 00:32:18,940 it's all my fault. I shouldn't have done that. 586 00:32:19,060 --> 00:32:20,060 Please forgive me. 587 00:32:20,380 --> 00:32:22,260 I'm sorry. 588 00:32:23,220 --> 00:32:25,500 It's okay, I should thank you. 589 00:32:27,980 --> 00:32:30,700 (Otherwise, I would have left earth already.) 590 00:32:31,380 --> 00:32:33,020 Thanks to your action, 591 00:32:33,140 --> 00:32:34,900 I'm so happy. 592 00:32:35,100 --> 00:32:35,820 Thanks. 593 00:32:42,020 --> 00:32:43,700 However, there's something I don't understand. 594 00:32:43,860 --> 00:32:46,220 Didn't you tell me yesterday that there was no evidence? 595 00:32:46,260 --> 00:32:48,300 How did you turn the tables suddenly? 596 00:32:50,820 --> 00:32:51,620 So far, 597 00:32:51,620 --> 00:32:52,980 we've had three system upgrades. 598 00:32:53,140 --> 00:32:55,260 However, two out of the three systems were not dismantled. 599 00:32:56,420 --> 00:32:58,660 These cameras are completely untouched. 600 00:32:59,820 --> 00:33:01,540 Uncle Kang must have thought 601 00:33:01,780 --> 00:33:03,140 only the latest cameras 602 00:33:03,140 --> 00:33:04,100 were in use. 603 00:33:04,300 --> 00:33:05,180 However, he forgot that 604 00:33:05,660 --> 00:33:06,700 we still had the old cameras 605 00:33:06,700 --> 00:33:07,740 that were still working. 606 00:33:08,460 --> 00:33:09,300 You're so smart. 607 00:33:11,900 --> 00:33:12,700 You're so smart. 608 00:33:13,460 --> 00:33:15,300 It doesn't matter. I'm glad that the problem is solved. 609 00:33:15,300 --> 00:33:17,060 That way, you'll stop frowning. 610 00:33:17,340 --> 00:33:19,100 The equipment in R&D department has been repaired. 611 00:33:19,420 --> 00:33:21,020 Our project can start again. 612 00:33:21,260 --> 00:33:22,660 Also, the hormones perfume 613 00:33:22,740 --> 00:33:24,300 is officially back on track. 614 00:33:27,220 --> 00:33:27,940 Are you excited? 615 00:33:28,700 --> 00:33:29,500 Yes. 616 00:33:32,740 --> 00:33:34,620 (Sunny Apartment) 617 00:33:45,980 --> 00:33:47,980 (Hard to tell. No evidence. Leave it alone first.) 618 00:33:50,780 --> 00:33:51,460 Thank you. 619 00:33:51,940 --> 00:33:52,780 Xiaoqi, 620 00:33:53,220 --> 00:33:53,980 are you okay? 621 00:33:54,220 --> 00:33:54,940 Yes. 622 00:33:55,700 --> 00:33:57,500 Something unexpected came up halfway through the mission. 623 00:33:57,540 --> 00:33:58,580 It's not your fault. 624 00:33:58,740 --> 00:33:59,660 No need to blame yourself for it. 625 00:34:00,740 --> 00:34:02,260 Once the project is restarted, 626 00:34:02,340 --> 00:34:03,980 Hormone Element will be developed in no time. 627 00:34:07,500 --> 00:34:08,700 The scanning is completed. 628 00:34:08,820 --> 00:34:09,620 Master, 629 00:34:09,620 --> 00:34:11,500 AI assistant, Kubri's system, 630 00:34:11,500 --> 00:34:12,820 is perfectly fine. 631 00:34:12,900 --> 00:34:14,460 Everything is working normally. 632 00:34:14,780 --> 00:34:15,900 How is that possible? 633 00:34:15,900 --> 00:34:17,020 I never suddenly turned into a turtle 634 00:34:17,020 --> 00:34:18,740 back in home planet. 635 00:34:18,780 --> 00:34:20,739 It may also be a new type of virus found on earth. 636 00:34:20,739 --> 00:34:22,939 Candy is unable to detect it temporarily. 637 00:34:22,940 --> 00:34:23,100 (Okay.) 638 00:34:23,100 --> 00:34:24,500 What to do then? 639 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 If that's the case, 640 00:34:25,900 --> 00:34:27,660 I guess she needs to undergo a factory reset. 641 00:34:28,139 --> 00:34:29,099 It's okay. 642 00:34:29,260 --> 00:34:30,420 Hang in there. 643 00:34:30,460 --> 00:34:31,540 We'll go home together 644 00:34:31,820 --> 00:34:32,660 when the mission is completed. 645 00:34:35,980 --> 00:34:36,780 Xiaoqi, 646 00:34:37,020 --> 00:34:38,940 this is the second time to develop Hormone Element. 647 00:34:38,980 --> 00:34:40,460 It should be faster than the first time, right? 648 00:35:00,820 --> 00:35:01,500 Hello. 649 00:35:04,140 --> 00:35:05,100 An express delivery? 650 00:35:05,900 --> 00:35:11,020 (Soonest Express) 651 00:35:16,860 --> 00:35:18,460 Hi, I'm here to pick up my parcel. 652 00:35:20,180 --> 00:35:21,980 Is it Ms. Xiaobu? 653 00:35:29,980 --> 00:35:30,780 Xiaobu, 654 00:35:31,100 --> 00:35:32,740 I just want to have a good talk with you. 655 00:35:32,940 --> 00:35:34,260 I came up with this idea. 656 00:35:34,260 --> 00:35:35,740 I have nothing to tell you. 657 00:35:35,740 --> 00:35:37,460 I just don't want to see you. 658 00:35:38,220 --> 00:35:39,580 We're a couple. 659 00:35:39,740 --> 00:35:40,940 Even if you are angry and don't want to see me, 660 00:35:40,980 --> 00:35:42,260 you should at least give me a reason. 661 00:35:44,380 --> 00:35:46,420 (Fang Lie, if I tell you that) 662 00:35:46,460 --> 00:35:48,380 (I'll turn into a little turtle when I see you,) 663 00:35:48,380 --> 00:35:49,740 (would you believe me?) 664 00:36:02,180 --> 00:36:02,980 Xiaobu, 665 00:36:05,220 --> 00:36:07,020 If you say you don't like me anymore, 666 00:36:08,060 --> 00:36:09,780 I will never look for you again. 667 00:36:20,060 --> 00:36:23,020 (Fang Lie, you misunderstood.) 668 00:36:23,020 --> 00:36:23,900 (I really...) 669 00:36:24,180 --> 00:36:26,260 (You misunderstood.) 670 00:36:32,700 --> 00:36:36,500 (Alert, system temperature is too high, turning into tortoise mode soon) 671 00:36:38,940 --> 00:36:39,660 Xiaobu. 672 00:37:09,260 --> 00:37:10,820 (What's the program? 673 00:37:11,140 --> 00:37:13,220 (I don't think I've ever downloaded it.) 674 00:37:14,380 --> 00:37:15,020 Mr. Fang, 675 00:37:15,220 --> 00:37:17,100 the equipment maintenance is going smoothly. 676 00:37:17,260 --> 00:37:18,140 Our project can start 677 00:37:18,140 --> 00:37:19,180 in about three days. 678 00:37:19,180 --> 00:37:20,380 Three days? 679 00:37:21,700 --> 00:37:22,820 I know you're anxious. 680 00:37:23,260 --> 00:37:23,980 Don't worry. 681 00:37:25,180 --> 00:37:26,700 Why don't you send a few people from the technical department 682 00:37:26,700 --> 00:37:27,660 to come over and help out? 683 00:37:27,780 --> 00:37:29,300 Make it within two days. 684 00:37:29,620 --> 00:37:30,900 No, it's fine. 685 00:37:31,140 --> 00:37:33,060 It's okay, just take your time. 686 00:37:33,100 --> 00:37:34,940 It's better to ensure the quality of work. 687 00:37:36,380 --> 00:37:37,860 The PR department can start planning 688 00:37:37,860 --> 00:37:39,820 the theme of hormone perfume press conference. 689 00:37:39,900 --> 00:37:40,540 Okay. 690 00:37:40,620 --> 00:37:41,820 It's tentatively scheduled in two weeks. 691 00:37:41,820 --> 00:37:42,420 Okay. 692 00:37:42,820 --> 00:37:43,580 Sales department, 693 00:37:43,580 --> 00:37:45,260 I hope you can have a meeting soon 694 00:37:45,420 --> 00:37:46,620 and report to me. 695 00:37:46,820 --> 00:37:47,620 Okay, Mr. Fang. 696 00:38:03,820 --> 00:38:04,700 What's wrong? 697 00:38:05,940 --> 00:38:08,540 Last time, we ate fried chicken and looked at the stars. 698 00:38:09,140 --> 00:38:10,820 You said you were very happy. 699 00:38:11,620 --> 00:38:13,220 Why are you in low spirits today? 700 00:38:14,460 --> 00:38:15,780 I'm not. 701 00:38:16,860 --> 00:38:17,660 You're mistaken. 702 00:38:18,100 --> 00:38:19,660 It's because of the spiciness. 703 00:38:20,260 --> 00:38:21,060 It's too spicy. 704 00:38:22,780 --> 00:38:23,940 Too spicy? 705 00:38:24,300 --> 00:38:26,180 There's water in the trunk. 706 00:38:26,180 --> 00:38:27,020 You can take it. 707 00:38:27,180 --> 00:38:28,020 Do you want some? 708 00:38:28,340 --> 00:38:28,940 Sure. 709 00:38:29,180 --> 00:38:30,100 Then I'll take it. 710 00:38:31,100 --> 00:38:31,820 Wait for me. 711 00:39:21,580 --> 00:39:26,460 (Trailer is here) 712 00:39:26,460 --> 00:39:28,900 (Trailer) 713 00:39:28,980 --> 00:39:30,540 When this project is over, 714 00:39:30,820 --> 00:39:32,060 I'll take you around the world 715 00:39:32,860 --> 00:39:35,100 to eat fried chicken from all over the world. 716 00:39:36,060 --> 00:39:36,660 Okay. 717 00:39:38,460 --> 00:39:39,220 Xiaoqi, 718 00:39:39,460 --> 00:39:40,300 let me ask you. 719 00:39:40,540 --> 00:39:42,780 You are now considered the first occupant 720 00:39:42,780 --> 00:39:44,900 of our planet to fall in love with an earthling 721 00:39:45,580 --> 00:39:47,180 and you've violated legal prohibition. 722 00:39:47,460 --> 00:39:48,780 Aren't you scared? 723 00:39:55,180 --> 00:39:57,300 Actually, I'm a little scared. 724 00:39:58,940 --> 00:40:00,100 However, when I think about 725 00:40:00,420 --> 00:40:02,260 Fang Leng being by my side, 726 00:40:02,380 --> 00:40:03,380 in fact, 727 00:40:03,540 --> 00:40:04,980 all the fear is gone. 728 00:40:08,300 --> 00:40:10,820 What does liking someone feel like? 729 00:40:12,740 --> 00:40:13,820 Do you love me, Xiaoqi? 730 00:40:14,820 --> 00:40:15,540 I love you so much. 731 00:40:19,580 --> 00:40:20,980 When you love someone, 732 00:40:20,980 --> 00:40:23,580 your heartbeat will accelerate. 733 00:40:23,980 --> 00:40:25,780 Your face will feel hot 734 00:40:26,380 --> 00:40:27,580 and you'll blush. 735 00:40:28,340 --> 00:40:30,060 Your scalp will tingle. 736 00:40:31,500 --> 00:40:32,340 Love 737 00:40:32,340 --> 00:40:34,660 is the only reason for two people to be together. 738 00:40:48,740 --> 00:40:52,100 ♪Whenever you're approaching me♪ 739 00:40:54,220 --> 00:41:00,740 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 740 00:41:01,100 --> 00:41:07,500 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 741 00:41:08,220 --> 00:41:15,140 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 742 00:41:16,940 --> 00:41:20,220 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 743 00:41:21,700 --> 00:41:25,260 ♪You're the reason I followed♪ 744 00:41:26,180 --> 00:41:28,940 ♪The faithfulness in my palms♪ 745 00:41:29,100 --> 00:41:35,220 ♪Only when you're holding tight♪ 746 00:41:35,220 --> 00:41:41,980 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 747 00:41:42,170 --> 00:41:49,660 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 748 00:41:50,060 --> 00:41:56,380 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 749 00:41:57,020 --> 00:42:02,940 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 750 00:42:04,180 --> 00:42:11,740 ♪But it takes forever to forget about you♪ 751 00:42:12,020 --> 00:42:16,380 ♪I'll always remember your true love♪ 752 00:42:17,940 --> 00:42:23,500 ♪I want to own nothing else besides that♪ 753 00:42:24,500 --> 00:42:31,340 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 754 00:42:31,900 --> 00:42:37,900 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 755 00:42:38,340 --> 00:42:45,140 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 756 00:42:46,740 --> 00:42:54,180 ♪But it takes forever to forget about you♪ 47415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.