All language subtitles for Mrs.Davis.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,762 --> 00:00:13,723 - I need you to destroy the Holy Grail. 2 00:00:13,765 --> 00:00:16,768 Once you do, I will end my life. 3 00:00:18,372 --> 00:00:19,930 - Did you know Clara was dead? 4 00:00:19,955 --> 00:00:21,582 She drank from the Holy Grail, and it... 5 00:00:23,274 --> 00:00:24,650 Exploded her head. 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,235 - Redirect, 1042. 7 00:00:26,277 --> 00:00:27,504 - Tell me where your father is. 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,113 - What is this? - ATM photos, 9 00:00:29,155 --> 00:00:32,158 all dated after your father died! 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,243 - I told her that you helped your father 11 00:00:34,285 --> 00:00:36,412 fake his own death. - That is not true! 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,372 - My Users aren't responsive to the truth. 13 00:00:38,414 --> 00:00:39,707 - You know where my father is. 14 00:00:39,749 --> 00:00:41,209 - Of course I know. - Then tell me. 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,752 - Oh, my God. - What's she saying? 16 00:00:42,794 --> 00:00:44,438 - If you want to know, you can hear it yourself. 17 00:00:44,462 --> 00:00:47,215 - Redirect, 1042. Sandy Springs. 18 00:00:47,256 --> 00:00:50,343 - Your Expiration Date comes up in 48 hours. 19 00:00:50,385 --> 00:00:51,636 - Welcome to the Pyramid! 20 00:00:51,677 --> 00:00:53,096 - I'm not a coward, and I'm ready 21 00:00:53,137 --> 00:00:54,555 to fucking expire. 22 00:00:54,597 --> 00:00:57,308 - My son is stuck between life and death. 23 00:00:57,350 --> 00:00:58,643 - What do you need me to do? 24 00:00:58,684 --> 00:01:00,937 - Drink from the Grail to destroy it. 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,105 But once it's gone... 26 00:01:02,146 --> 00:01:04,148 - I'll never see him again. 27 00:01:04,190 --> 00:01:05,525 Yeah! 28 00:01:05,566 --> 00:01:07,276 ♪ We're gonna rock down to ♪ 29 00:01:07,318 --> 00:01:08,444 - 1042, 1042. 30 00:01:08,486 --> 00:01:10,196 ♪ Electric Avenue ♪ 31 00:01:10,238 --> 00:01:11,614 - Sandy Springs? 32 00:01:11,656 --> 00:01:13,133 ♪ And then we'll take it higher ♪ 33 00:01:13,157 --> 00:01:14,492 - What? 34 00:01:16,828 --> 00:01:20,164 - Come on. Don't do this to me now. 35 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 Fucking traitor. 36 00:01:27,922 --> 00:01:29,632 I don't... 37 00:01:32,218 --> 00:01:33,594 Hmm. 38 00:01:33,636 --> 00:01:37,056 I'm sorry. 39 00:01:37,098 --> 00:01:39,308 It was just working. 40 00:01:45,690 --> 00:01:49,485 - Um, I know your company isn't 41 00:01:49,527 --> 00:01:53,364 in the world-changing business, but... 42 00:01:53,406 --> 00:01:55,533 that doesn't mean you can't change the world. 43 00:02:00,580 --> 00:02:03,624 Um, ten years from now, everyone on this planet 44 00:02:03,666 --> 00:02:09,338 will be either a User or a follower. 45 00:02:09,380 --> 00:02:11,424 We all like being told what to do, 46 00:02:11,466 --> 00:02:13,301 how to think, how to live. 47 00:02:13,342 --> 00:02:16,471 What if the tech we used actually helped us 48 00:02:16,512 --> 00:02:18,890 instead of harming us? 49 00:02:19,932 --> 00:02:21,851 We all need code. 50 00:02:21,893 --> 00:02:24,812 I took that code, combined with your company ethos, 51 00:02:24,854 --> 00:02:30,610 and I created something revolutionary, 52 00:02:30,651 --> 00:02:36,407 something that will change the world: 53 00:02:36,449 --> 00:02:39,952 an app that is constantly evolving, 54 00:02:39,994 --> 00:02:42,371 getting to know us, and therefore supporting us 55 00:02:42,413 --> 00:02:44,207 in ways that we, as a society, 56 00:02:44,248 --> 00:02:46,542 have failed to do for one another. 57 00:02:46,584 --> 00:02:47,710 How? 58 00:02:47,752 --> 00:02:50,380 A revolutionary, self-learning machine 59 00:02:50,421 --> 00:02:52,423 that prioritizes indigenous practices 60 00:02:52,465 --> 00:02:54,675 of community care and mutual aid 61 00:02:54,717 --> 00:02:57,136 by incentivizing acts of service 62 00:02:57,178 --> 00:03:00,723 and mobilizing individuals to perform those acts, 63 00:03:00,765 --> 00:03:02,850 all through a social justice lens, 64 00:03:02,892 --> 00:03:04,519 using ethical methods. 65 00:03:06,604 --> 00:03:09,524 I've created the future: 66 00:03:09,565 --> 00:03:13,069 an app that can service us without harming us, 67 00:03:13,111 --> 00:03:16,614 a place where people can go and get equitable care, 68 00:03:16,656 --> 00:03:19,367 where we can be seen and heard, 69 00:03:19,409 --> 00:03:22,161 and never be alone, 70 00:03:22,203 --> 00:03:23,955 where our needs can be met, 71 00:03:23,996 --> 00:03:28,960 where our lives can change. 72 00:03:32,755 --> 00:03:34,924 So... 73 00:03:34,966 --> 00:03:36,843 what do you think? 74 00:03:36,884 --> 00:03:38,928 - ♪ Ready or not ♪ 75 00:03:38,970 --> 00:03:42,598 ♪ Here I come, you can't hide ♪ 76 00:03:42,640 --> 00:03:45,351 ♪ Gonna love you ♪ 77 00:03:45,393 --> 00:03:48,730 ♪ And make you love me ♪ 78 00:03:48,771 --> 00:03:51,816 ♪ You can't run away ♪ 79 00:03:51,858 --> 00:03:55,361 ♪ From this love I got oh baby ♪ 80 00:03:55,403 --> 00:03:57,155 ♪ Hey, baby ♪ 81 00:04:08,332 --> 00:04:10,626 - I know you? 82 00:04:10,668 --> 00:04:11,753 - No. 83 00:04:11,794 --> 00:04:13,921 I, uh... - Nice hat. 84 00:04:14,630 --> 00:04:16,591 - Mrs. Davis sent me. 85 00:04:17,341 --> 00:04:18,718 - You're looking for Joy. 86 00:04:18,760 --> 00:04:20,136 - Uh, yes. 87 00:04:20,178 --> 00:04:22,430 I mean, isn't everyone? 88 00:04:22,472 --> 00:04:24,807 - You really don't know why you're here? 89 00:04:24,849 --> 00:04:26,142 Why It sent you? 90 00:04:26,184 --> 00:04:27,685 - So it's a glitch. 91 00:04:27,727 --> 00:04:29,353 Mrs. Davis had a bunch of Users 92 00:04:29,395 --> 00:04:30,813 chant "Electric Avenue" at me. 93 00:04:30,855 --> 00:04:32,982 And She kept saying 1042, so I thought 94 00:04:33,024 --> 00:04:34,525 maybe it was an address. 95 00:04:34,567 --> 00:04:36,903 And there are so many 1042 Electric Avenues. 96 00:04:36,944 --> 00:04:39,447 But then I remembered that the first time it happened, 97 00:04:39,489 --> 00:04:41,115 She said Sandy Springs, which is what 98 00:04:41,157 --> 00:04:43,951 this neighborhood was called back in the '70s, I guess, 99 00:04:43,993 --> 00:04:44,869 when they rezoned... 100 00:04:44,911 --> 00:04:47,205 - Give me a hand with this ice? 101 00:04:47,246 --> 00:04:49,832 - Uh, sure. 102 00:04:49,874 --> 00:04:51,042 Yeah. 103 00:04:52,126 --> 00:04:53,669 - I'm Malika. 104 00:04:53,711 --> 00:04:55,630 - Simone. I'm Simone. 105 00:04:55,671 --> 00:05:00,510 - Let's go find you Joy, Simone. 106 00:05:00,551 --> 00:05:03,846 - ♪ Gonna find you ♪ 107 00:05:03,888 --> 00:05:06,015 - Listen up! 108 00:05:06,057 --> 00:05:08,267 This is Simone. 109 00:05:08,309 --> 00:05:10,395 Says Mrs. Davis sent her. 110 00:05:12,688 --> 00:05:14,732 - ♪ Gonna love you ♪ 111 00:05:14,774 --> 00:05:17,860 ♪ And make you love me ♪ 112 00:05:17,902 --> 00:05:19,070 - Oh. 113 00:05:20,988 --> 00:05:22,198 Hi. Hi. 114 00:05:22,240 --> 00:05:26,244 - ♪ From this love I got oh baby ♪ 115 00:05:26,285 --> 00:05:27,954 - Hi. 116 00:05:30,081 --> 00:05:31,624 You must be Joy. 117 00:05:31,666 --> 00:05:34,168 - I'm sorry, baby, but you knew this day would come. 118 00:05:34,210 --> 00:05:37,547 I just thought it was best to get it over with. 119 00:05:37,588 --> 00:05:39,507 - Did you, now? 120 00:05:41,759 --> 00:05:43,386 - Hi. 121 00:05:43,428 --> 00:05:44,762 - Grab a plate. 122 00:05:44,804 --> 00:05:47,014 - Oh, that's okay. I don't need to eat. 123 00:05:48,141 --> 00:05:50,268 - It's my Nana's birthday. 124 00:05:50,309 --> 00:05:51,894 You have to eat. 125 00:05:53,813 --> 00:05:54,981 - Okay. 126 00:06:00,528 --> 00:06:02,029 - "Don't Fear the Reaper." 127 00:06:02,071 --> 00:06:03,781 Nice. 128 00:06:05,700 --> 00:06:07,660 Because you kill people here. 129 00:06:10,788 --> 00:06:12,832 What's with the wet naps? 130 00:06:14,792 --> 00:06:16,627 - They're complimentary. 131 00:06:17,628 --> 00:06:19,130 Hello, Mr. Wiley. 132 00:06:19,172 --> 00:06:20,965 I'm Dani. I'll be your TA. 133 00:06:21,007 --> 00:06:22,258 - TA? 134 00:06:22,300 --> 00:06:23,593 Cool acronym. 135 00:06:23,634 --> 00:06:26,012 What's that stand for, the afterlife? 136 00:06:26,804 --> 00:06:28,681 - Transition Assistant. 137 00:06:28,723 --> 00:06:30,475 I'll be helping you prepare to die today. 138 00:06:30,516 --> 00:06:31,851 - And how are we doing this? 139 00:06:31,893 --> 00:06:34,645 Lethal injection, firing squad, guillotine? 140 00:06:34,687 --> 00:06:36,522 - The details of your expiration 141 00:06:36,564 --> 00:06:38,191 will be discussed in the intake room, 142 00:06:38,232 --> 00:06:39,752 which you will enter after you've changed 143 00:06:39,776 --> 00:06:41,277 in the locker room. 144 00:06:41,319 --> 00:06:42,612 - So many rooms. 145 00:06:42,653 --> 00:06:44,489 - There, you can dispose of your clothes 146 00:06:44,530 --> 00:06:46,574 and change into something more comfortable. 147 00:06:46,616 --> 00:06:48,618 - Okay. And will you be providing the tracksuit, 148 00:06:48,659 --> 00:06:50,411 or should I have brought my own? 149 00:06:50,453 --> 00:06:54,040 - Mr. Wiley, I know that the experience of reporting 150 00:06:54,082 --> 00:06:56,000 can be overwhelming. - Hmm. 151 00:06:56,042 --> 00:06:57,543 - And it's clear from your demeanor 152 00:06:57,585 --> 00:06:58,628 that you did not read 153 00:06:58,669 --> 00:06:59,962 any of the literature provided 154 00:07:00,004 --> 00:07:02,298 when you first submitted for your date. 155 00:07:02,340 --> 00:07:05,468 If you had, you would know that once inside the intake room, 156 00:07:05,510 --> 00:07:09,055 you place your personal items inside the incineration chute, 157 00:07:09,097 --> 00:07:12,100 as you will not need them ever again. 158 00:07:12,141 --> 00:07:13,267 - Hmm. 159 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 - There will be a robe waiting for you 160 00:07:15,728 --> 00:07:18,147 in locker number... 161 00:07:18,189 --> 00:07:19,982 14, 162 00:07:20,024 --> 00:07:23,027 where you will also find an absorbent undergarment. 163 00:07:23,069 --> 00:07:24,529 - Undergarment? 164 00:07:25,279 --> 00:07:26,823 What is that, like, a diaper? 165 00:07:26,864 --> 00:07:29,367 - It's not required, but I know the cleanup crew 166 00:07:29,409 --> 00:07:31,911 sure appreciates it when the expirees wear them. 167 00:07:31,953 --> 00:07:34,205 - Because I'm gonna shit my pants? 168 00:07:34,247 --> 00:07:37,708 - No, because you're going to shit your robe. 169 00:07:40,086 --> 00:07:42,046 - All right. Look, Dani, 170 00:07:42,088 --> 00:07:44,716 I understand that you're just following whatever script 171 00:07:44,757 --> 00:07:46,801 the Algorithm has given you, 172 00:07:46,843 --> 00:07:48,803 but can we drop the scare tactics, please? 173 00:07:48,845 --> 00:07:51,180 I know the Big D has no intention 174 00:07:51,222 --> 00:07:52,849 whatsoever of killing me. 175 00:07:52,890 --> 00:07:56,519 This is all part of some dumb learning experience. 176 00:07:56,561 --> 00:07:58,187 So can we please just skip to the part 177 00:07:58,229 --> 00:08:02,775 where I walk out of here a changed man? 178 00:08:02,817 --> 00:08:06,362 - Mr. Wiley, I'm not sure where you got that impression, 179 00:08:06,404 --> 00:08:08,614 but you're not walking out of here at all. 180 00:08:10,158 --> 00:08:12,577 Though I suppose you will be changed... 181 00:08:12,618 --> 00:08:14,746 From alive to dead. 182 00:08:19,542 --> 00:08:24,714 - Nana's infamous honey butter and bologna sandwich. 183 00:08:24,756 --> 00:08:26,466 Every time she put it in front of us, 184 00:08:26,507 --> 00:08:28,009 she would say it was made with love, 185 00:08:28,051 --> 00:08:32,388 because a little love goes a long way. 186 00:08:36,934 --> 00:08:38,269 - Mmm. 187 00:08:40,188 --> 00:08:42,190 It's so good. 188 00:08:42,231 --> 00:08:44,859 - So, Simone... 189 00:08:44,901 --> 00:08:46,277 what's your story? 190 00:08:47,278 --> 00:08:49,781 - Well, I'm a nun forced from her home by Mrs. Davis 191 00:08:49,822 --> 00:08:52,575 so She could send me on a Quest. 192 00:08:52,617 --> 00:08:54,327 But all this time She has been glitching, 193 00:08:54,368 --> 00:08:57,747 sending me these clues that She doesn't seem aware 194 00:08:57,789 --> 00:09:02,001 that She's sending me, like this address. 195 00:09:02,960 --> 00:09:07,340 I mean, I think that Her subconscious wanted me 196 00:09:07,382 --> 00:09:12,095 to find you, because you're Her mother. 197 00:09:22,647 --> 00:09:24,357 - Wow, girl. 198 00:09:25,817 --> 00:09:28,277 That is some story. 199 00:09:28,319 --> 00:09:29,570 - Am I wrong? 200 00:09:29,612 --> 00:09:31,197 - First off, 201 00:09:31,239 --> 00:09:34,409 algorithms don't have subconsciouses. 202 00:09:34,450 --> 00:09:36,786 They have subroutines. 203 00:09:36,828 --> 00:09:38,287 - Subroutines? 204 00:09:38,329 --> 00:09:41,124 - And they don't have mothers, they have coders. 205 00:09:41,165 --> 00:09:45,878 Which I was, a long time ago. 206 00:09:46,754 --> 00:09:48,548 - So you made Her? 207 00:09:48,589 --> 00:09:50,091 - Not Her. 208 00:09:51,426 --> 00:09:53,094 It. 209 00:09:53,136 --> 00:09:55,304 - How is it that no one knows? 210 00:09:55,346 --> 00:09:57,265 - Oh, they know. 211 00:09:58,474 --> 00:10:02,145 I had to tell them, so they wouldn't download It 212 00:10:02,186 --> 00:10:04,397 and get hooked like everyone else. 213 00:10:04,439 --> 00:10:06,190 Kind of took the shine off the whole 214 00:10:06,232 --> 00:10:08,109 "all-powerful saver of the world" 215 00:10:08,151 --> 00:10:10,820 once I told them what It actually is. 216 00:10:11,738 --> 00:10:14,031 What It was designed for. 217 00:10:15,950 --> 00:10:18,202 - And what was It designed for? 218 00:10:22,498 --> 00:10:23,958 - I've created the future, 219 00:10:24,000 --> 00:10:25,835 where our needs can be met, 220 00:10:25,877 --> 00:10:31,174 where our lives can change. 221 00:10:32,300 --> 00:10:34,385 So... 222 00:10:34,427 --> 00:10:35,845 what do you think? 223 00:10:40,349 --> 00:10:42,143 Uh-huh. 224 00:10:42,185 --> 00:10:46,898 You do realize this is an app for Buffalo Wild Wings? 225 00:10:59,786 --> 00:11:03,122 - Buffalo Wild Wings? 226 00:11:04,582 --> 00:11:07,126 - Buffalo Wild Wings. 227 00:11:09,045 --> 00:11:11,964 - Are you fucking kidding me? 228 00:11:12,006 --> 00:11:13,716 - The company passed. 229 00:11:13,758 --> 00:11:17,053 Said my code was too ambitious for their needs, which I knew. 230 00:11:17,095 --> 00:11:20,640 But I was young, and I thought, you know, 231 00:11:20,681 --> 00:11:22,058 why not shoehorn philanthropy 232 00:11:22,100 --> 00:11:23,726 into this app for chicken wings? 233 00:11:23,768 --> 00:11:25,436 Everybody loves chicken wings. 234 00:11:25,478 --> 00:11:28,022 I'll just Trojan horse that shit right in between 235 00:11:28,064 --> 00:11:30,400 the 26 sauces and seasonings. 236 00:11:30,441 --> 00:11:32,026 And I thought 237 00:11:32,068 --> 00:11:34,570 maybe somebody might use it for good. 238 00:11:34,612 --> 00:11:37,407 So I stripped all mention of Buffalo Wild Wings, 239 00:11:37,448 --> 00:11:41,327 took my name off of it, and uploaded it to Open Source 240 00:11:41,369 --> 00:11:43,788 from Nana's kitchen table, right downstairs. 241 00:11:45,123 --> 00:11:49,293 - So the Wings were literal? 242 00:11:50,294 --> 00:11:53,631 And the Expiration Dates, is that coupons? 243 00:11:53,673 --> 00:11:59,137 And why the hell did It send me to find this? 244 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 - Oh. What the fuck is that? 245 00:12:00,930 --> 00:12:03,057 - The Holy fucking Grail! 246 00:12:03,099 --> 00:12:06,144 So maybe explain to me why a beta version 247 00:12:06,185 --> 00:12:10,523 for a Buffalo Wild Wings app sent me on a Quest to find it? 248 00:12:19,991 --> 00:12:22,034 - Anyone who pitched to them had to embed 249 00:12:22,076 --> 00:12:25,663 their employee manual into our code. 250 00:12:25,705 --> 00:12:28,708 Page one, golden rule: 251 00:12:28,750 --> 00:12:34,047 "100% customer satisfaction is our Holy Grail." 252 00:12:36,674 --> 00:12:37,967 - Oh, no, no, no, no. 253 00:12:38,009 --> 00:12:40,720 She... It wants me to... 254 00:12:40,762 --> 00:12:42,055 To destroy this thing. 255 00:12:42,096 --> 00:12:43,806 - Look, algorithms misinterpret shit 256 00:12:43,848 --> 00:12:45,558 like you wouldn't believe. 257 00:12:45,600 --> 00:12:48,853 Maybe... maybe the code realized that 100% customer satisfaction 258 00:12:48,895 --> 00:12:51,606 isn't possible, so It's gaming for that 259 00:12:51,647 --> 00:12:56,861 by taking your holy bowl out of the equation? 260 00:12:56,903 --> 00:12:59,363 - This is so dumb. 261 00:12:59,405 --> 00:13:01,115 - Oh, yeah. 262 00:13:02,075 --> 00:13:04,952 Algorithms are super dumb. - No. But it... Okay. 263 00:13:04,994 --> 00:13:06,454 If I destroy the holy bowl... 264 00:13:06,496 --> 00:13:09,123 Grail... Mrs. D grants me a wish. 265 00:13:09,165 --> 00:13:12,210 And my... my wish is for Her to turn off. 266 00:13:14,253 --> 00:13:15,630 - Great. 267 00:13:17,173 --> 00:13:19,759 - You would just be okay with me 268 00:13:19,801 --> 00:13:21,677 ending your creation's life? 269 00:13:21,719 --> 00:13:24,430 - I didn't create life. 270 00:13:24,472 --> 00:13:25,890 I wrote code. 271 00:13:25,932 --> 00:13:26,974 - All right. 272 00:13:27,016 --> 00:13:30,186 If I make my wish... 273 00:13:30,228 --> 00:13:33,064 can I trust Mrs. Davis will really turn off? 274 00:13:36,275 --> 00:13:41,322 - If She remembers what I taught Her, yeah. 275 00:13:41,364 --> 00:13:43,574 Yeah, She'll keep Her word. 276 00:13:45,660 --> 00:13:48,204 - Not She. 277 00:13:48,246 --> 00:13:49,705 It. 278 00:13:55,044 --> 00:13:58,381 - Well, Simone the Nun, 279 00:13:58,423 --> 00:14:00,800 sounds like you got an algorithm to kill. 280 00:14:19,819 --> 00:14:21,237 - Our engineers. 281 00:14:21,279 --> 00:14:23,406 They will be taking your vitals and measurements 282 00:14:23,448 --> 00:14:25,700 to properly calibrate the Apparatus. 283 00:14:25,742 --> 00:14:27,368 - Mm. 284 00:14:27,410 --> 00:14:29,495 And is that the Apparatus? 285 00:14:30,621 --> 00:14:34,333 - No, it's a model of the Apparatus. 286 00:14:34,375 --> 00:14:36,335 Please step onto the scale. 287 00:14:36,377 --> 00:14:38,421 You'll need to remove your boots. 288 00:14:38,463 --> 00:14:40,590 - Oh, the boots will be staying on. 289 00:14:40,631 --> 00:14:43,801 - Mr. Wiley, the Apparatus is designed 290 00:14:43,843 --> 00:14:47,388 to deliver the most efficient and painless death possible. 291 00:14:48,890 --> 00:14:51,184 Any foreign element might throw off the... 292 00:14:51,225 --> 00:14:52,643 - Killing? 293 00:14:54,145 --> 00:14:55,772 - You're scared. 294 00:14:55,813 --> 00:14:56,981 - Am not. 295 00:15:00,234 --> 00:15:01,569 - Are too. 296 00:15:01,611 --> 00:15:03,279 And I know, 297 00:15:03,321 --> 00:15:05,656 because I was also scared. 298 00:15:09,744 --> 00:15:11,412 So scared, in fact, 299 00:15:11,454 --> 00:15:13,664 that I had my company's helicopter fly me 300 00:15:13,706 --> 00:15:14,957 to pick up a nun. 301 00:15:20,922 --> 00:15:23,966 I hadn't been to church since I was 12 years old, 302 00:15:24,008 --> 00:15:27,136 but when it was time to report, 303 00:15:27,178 --> 00:15:29,097 I didn't want to be alone. 304 00:15:29,138 --> 00:15:31,974 - Ah-ha. 305 00:15:32,016 --> 00:15:34,560 So you said "report," 306 00:15:34,602 --> 00:15:38,106 yet here you are, very much alive. 307 00:15:39,857 --> 00:15:41,776 I opted out. 308 00:15:43,528 --> 00:15:47,490 And after that, I couldn't go back into the world. 309 00:15:47,532 --> 00:15:50,868 Everyone would know that I reneged on my deal, 310 00:15:50,910 --> 00:15:54,205 that I was sporting Wings I hadn't earned. 311 00:15:56,457 --> 00:15:58,960 - God damn. That's... 312 00:15:59,001 --> 00:16:01,504 well played, appealing to my insecurities. 313 00:16:01,546 --> 00:16:02,964 Oh, that's very clever. 314 00:16:03,005 --> 00:16:07,051 I see you, Mrs. D. I see what you're doing. 315 00:16:07,093 --> 00:16:10,346 - Mr. Wiley, I'm sorry, 316 00:16:10,388 --> 00:16:13,224 but you will die. 317 00:16:13,266 --> 00:16:16,310 This is happening for real. 318 00:16:16,352 --> 00:16:19,689 - No, actually, I'm not gonna die. 319 00:16:21,399 --> 00:16:24,360 And I know that for a fact. 320 00:16:24,402 --> 00:16:26,362 - Based on what? 321 00:16:26,404 --> 00:16:27,989 - The horse. 322 00:16:29,907 --> 00:16:32,744 A few weeks ago, I strapped a horse 323 00:16:32,785 --> 00:16:34,871 to some explosives in order to pull off 324 00:16:34,912 --> 00:16:37,707 a very convincing hostage situation. 325 00:16:37,749 --> 00:16:40,585 Well, shit went sideways, horse went kablooey, 326 00:16:40,626 --> 00:16:43,671 and it was sad and unfortunate, and it was gross. 327 00:16:43,713 --> 00:16:46,049 At the time, I just thought the whole thing was 328 00:16:46,090 --> 00:16:49,427 some supreme fuck-up, like a botched job, 329 00:16:49,469 --> 00:16:51,846 like my guys somehow confused 330 00:16:51,888 --> 00:16:56,893 actual C-4 explosives with Play-Doh. 331 00:16:56,934 --> 00:16:58,394 But I saw the receipts. 332 00:16:58,436 --> 00:17:01,064 It was fucking Play-Doh, man. 333 00:17:01,105 --> 00:17:03,149 Which can only mean one thing: 334 00:17:03,191 --> 00:17:05,735 Algorithmic intervention. 335 00:17:05,777 --> 00:17:06,986 That's right. 336 00:17:07,028 --> 00:17:08,446 The Big fucking D, 337 00:17:08,488 --> 00:17:11,074 swinging Her big fucking dick around. 338 00:17:11,115 --> 00:17:16,913 And there is no way Mrs. Skynet herself would go 339 00:17:16,954 --> 00:17:19,373 to all that trouble, spend all that energy, 340 00:17:19,415 --> 00:17:21,417 to just kill her Users in the end. 341 00:17:21,459 --> 00:17:22,752 No, no, no, no. 342 00:17:22,794 --> 00:17:24,587 But taking them right up to the edge, 343 00:17:24,629 --> 00:17:26,714 strapping on the proverbial bomb vest, 344 00:17:26,756 --> 00:17:28,424 and not pulling the trigger, well, 345 00:17:28,466 --> 00:17:33,471 that's the flex of all flexes, el flexo ultimo. 346 00:17:38,184 --> 00:17:41,104 That horse is alive, man. 347 00:17:41,145 --> 00:17:43,439 And I will be too. 348 00:17:43,481 --> 00:17:46,943 Because your little Apparatus? 349 00:17:46,984 --> 00:17:48,361 Play-Doh. 350 00:17:52,657 --> 00:17:55,076 - This is as far as I made it. 351 00:17:55,118 --> 00:17:59,414 I took one look at this model, and after that, I opted out. 352 00:17:59,455 --> 00:18:01,207 That's why we added the sheet. 353 00:18:16,013 --> 00:18:17,306 - Show me. 354 00:18:30,862 --> 00:18:33,072 What the fuck? 355 00:18:53,134 --> 00:18:56,304 - Oh, Sister Simone! 356 00:18:56,345 --> 00:18:58,389 You look like you could use a hug. 357 00:18:58,431 --> 00:18:59,891 Oh. 358 00:18:59,932 --> 00:19:01,476 Oh. 359 00:19:03,478 --> 00:19:04,729 Oh. 360 00:19:06,397 --> 00:19:07,857 - Cool camel. 361 00:19:09,650 --> 00:19:11,736 We were just on our way to Humboldt County 362 00:19:11,778 --> 00:19:13,529 to deliver our humpy friend 363 00:19:13,571 --> 00:19:14,906 when I got your call. - What? 364 00:19:14,947 --> 00:19:17,366 What does Humboldt County need with a camel? 365 00:19:17,408 --> 00:19:18,993 - That's not for me to know. 366 00:19:19,035 --> 00:19:22,538 I trust whatever the purpose, wherever it ends up, 367 00:19:22,580 --> 00:19:26,709 it will bring joy and happiness to the recipient. 368 00:19:26,751 --> 00:19:28,711 - That's right. You're a User. 369 00:19:28,753 --> 00:19:32,715 - Oh, I do despise that word, Simone. 370 00:19:32,757 --> 00:19:36,052 I know how you feel about Her, but User... 371 00:19:36,094 --> 00:19:37,720 It just feels so tawdry. 372 00:19:37,762 --> 00:19:40,723 Oh, I brought what you asked. 373 00:19:46,979 --> 00:19:49,690 Also... 374 00:19:49,732 --> 00:19:53,027 we might need these. 375 00:19:55,363 --> 00:19:58,157 Now, who's ready for a break-in? 376 00:19:58,199 --> 00:20:00,451 - Forgive us our trespasses. 377 00:20:02,954 --> 00:20:05,748 - The Apparatus, engineered and guaranteed 378 00:20:05,790 --> 00:20:08,793 to provide a pain-free and euphoric death. 379 00:20:10,169 --> 00:20:12,839 From here, the cart will accelerate 380 00:20:12,880 --> 00:20:15,216 to speeds of over 200 miles per hour, 381 00:20:15,258 --> 00:20:18,720 launching you into a series of vertical loops. 382 00:20:18,761 --> 00:20:21,514 Upon reaching the final loop, 383 00:20:21,556 --> 00:20:24,767 the pressure on your body will be so intense, 384 00:20:24,809 --> 00:20:27,520 it will induce cerebral hypoxia, 385 00:20:27,562 --> 00:20:29,939 cutting off the oxygen to the brain, 386 00:20:29,981 --> 00:20:35,278 at which point you will simply expire... 387 00:20:35,319 --> 00:20:36,946 Peacefully, of course. 388 00:20:42,493 --> 00:20:44,162 Any questions? 389 00:20:48,624 --> 00:20:50,501 Per your request. 390 00:21:00,344 --> 00:21:02,263 You can still opt out. 391 00:21:02,305 --> 00:21:05,183 She will show mercy on you. 392 00:21:05,224 --> 00:21:07,393 - No. 393 00:21:07,435 --> 00:21:08,936 No fucking way. 394 00:21:10,938 --> 00:21:13,399 I'm riding the fucking bull this time. 395 00:21:13,441 --> 00:21:14,984 - ♪ Believe me ♪ 396 00:21:15,026 --> 00:21:17,695 - Then might I suggest you remove your boots? 397 00:21:18,821 --> 00:21:21,365 As I stated before, any foreign element can... 398 00:21:21,407 --> 00:21:25,161 - The boots are staying on. 399 00:21:26,996 --> 00:21:28,706 - Very well. 400 00:21:29,540 --> 00:21:32,001 Any last words? 401 00:21:36,297 --> 00:21:38,007 For courage. 402 00:22:05,868 --> 00:22:09,455 - ♪ Then I could cry your name ♪ 403 00:22:09,497 --> 00:22:12,500 ♪ And you would come ♪ 404 00:22:12,542 --> 00:22:16,087 - Yee-haw! 405 00:22:25,555 --> 00:22:27,473 - So you drink from this, 406 00:22:27,515 --> 00:22:31,060 and either your head will explode or it will? 407 00:22:31,102 --> 00:22:32,729 - Yeah. 408 00:22:34,564 --> 00:22:36,357 Do you believe me? 409 00:22:39,527 --> 00:22:41,696 - Absolutely. 410 00:22:41,738 --> 00:22:42,864 - Are you serious? 411 00:22:42,905 --> 00:22:44,490 - Does it matter what you drink? 412 00:22:44,532 --> 00:22:46,033 - I don't think so. 413 00:22:46,075 --> 00:22:47,368 - Huh. 414 00:22:51,748 --> 00:22:52,915 Then let's party. 415 00:22:55,376 --> 00:22:57,962 - Oh, um... before, I... 416 00:22:58,004 --> 00:23:00,882 I will need you to do, uh, two things 417 00:23:00,923 --> 00:23:05,178 if I, um, die. 418 00:23:06,596 --> 00:23:08,473 - Only two? Easy. 419 00:23:08,514 --> 00:23:12,518 - Thing one... based on the admittedly insane logic 420 00:23:12,560 --> 00:23:16,064 of a shipwrecked rocket scientist and the Virgin Mary, 421 00:23:16,105 --> 00:23:19,067 of all the people in the world, I have the best shot 422 00:23:19,108 --> 00:23:21,694 at destroying the Holy Grail. 423 00:23:21,736 --> 00:23:26,074 But if the Grail does explode my head, 424 00:23:26,115 --> 00:23:29,494 it will explode anyone's, and you can bet 425 00:23:29,535 --> 00:23:33,748 the Algorithm will just keep sending people after it. 426 00:23:33,790 --> 00:23:36,959 If others try to sip from this thing, 427 00:23:37,001 --> 00:23:40,380 it could mean a lot more exploded noggins, 428 00:23:40,421 --> 00:23:42,882 unless somebody takes on the responsibility 429 00:23:42,924 --> 00:23:44,258 of safeguarding it. 430 00:23:44,300 --> 00:23:45,819 The woman I told you about, Mathilde... 431 00:23:45,843 --> 00:23:47,261 - Mm-hmm. 432 00:23:47,303 --> 00:23:49,055 - I'm gonna give you her number in the UK. 433 00:23:49,097 --> 00:23:51,474 Check your pocket. 434 00:23:59,357 --> 00:24:00,942 - Wow. 435 00:24:01,984 --> 00:24:06,280 - So I'm asking you, Mother, 436 00:24:06,322 --> 00:24:09,117 take the Grail to the sisters across the sea. 437 00:24:09,158 --> 00:24:11,327 They will know what to do. 438 00:24:12,161 --> 00:24:14,330 - You have my word. 439 00:24:14,372 --> 00:24:16,332 - Okay. 440 00:24:16,374 --> 00:24:19,794 I called my mom. She will be here soon. 441 00:24:19,836 --> 00:24:21,129 Uh, you'll try to comfort her 442 00:24:21,170 --> 00:24:22,964 when she sees my headless corpse. 443 00:24:23,005 --> 00:24:24,566 She's gonna say she doesn't need any comfort, 444 00:24:24,590 --> 00:24:26,485 and she's more angry I never told her where my dad is. 445 00:24:26,509 --> 00:24:28,886 - I have a hard time believing your mother 446 00:24:28,928 --> 00:24:30,972 won't be devastated if you die. 447 00:24:31,013 --> 00:24:33,057 - Well, that's Celeste. That's my mom. 448 00:24:33,099 --> 00:24:34,934 She doesn't... 449 00:24:37,019 --> 00:24:39,313 She doesn't do devastated. 450 00:24:40,898 --> 00:24:43,234 But you'll bring her to Monty? 451 00:24:44,694 --> 00:24:46,195 - I will. 452 00:24:47,363 --> 00:24:48,865 - Okay, then. 453 00:24:49,949 --> 00:24:51,576 - Okay, then. 454 00:24:56,539 --> 00:24:59,041 Okay. Maybe a little more. 455 00:25:00,543 --> 00:25:01,878 Okay. 456 00:25:06,299 --> 00:25:08,760 - I'm going to go say goodbye now. 457 00:25:08,801 --> 00:25:10,511 - So you just close your eyes, 458 00:25:10,553 --> 00:25:16,059 and you're in his restaurant, instantly? 459 00:25:17,810 --> 00:25:19,896 - Yeah. 460 00:25:19,937 --> 00:25:21,522 Do you want to know anything? 461 00:25:21,564 --> 00:25:23,608 What he looks like or sounds like? 462 00:25:23,649 --> 00:25:26,694 - I know what he looks like and sounds like. 463 00:25:26,736 --> 00:25:28,029 - Wait, what? 464 00:25:28,071 --> 00:25:29,447 Have you been there? 465 00:25:29,489 --> 00:25:31,991 - I don't need to. 466 00:25:32,033 --> 00:25:34,827 Such is the strength of my faith. 467 00:25:40,458 --> 00:25:42,085 - Okay. 468 00:25:42,126 --> 00:25:43,961 Be right back. 469 00:26:05,817 --> 00:26:07,068 - Okay. 470 00:26:07,110 --> 00:26:08,861 - How do you feel about #blessed? 471 00:26:08,903 --> 00:26:10,405 - I don't know what it is. 472 00:26:10,446 --> 00:26:11,673 This is the first time I'm hearing about it. 473 00:26:11,697 --> 00:26:12,907 - Oh, okay. - Hashtag? 474 00:26:12,949 --> 00:26:14,659 - Consider yourself lucky. - Wiley? 475 00:26:15,701 --> 00:26:17,787 - Simone! 476 00:26:17,829 --> 00:26:19,372 You're here. 477 00:26:19,414 --> 00:26:20,915 - What are you doing here? 478 00:26:20,957 --> 00:26:23,126 And why are you in a robe? 479 00:26:24,127 --> 00:26:27,588 - I am getting a massage. 480 00:26:27,630 --> 00:26:28,965 - A massage. 481 00:26:29,006 --> 00:26:30,174 - Yes. 482 00:26:30,216 --> 00:26:31,676 A Swedish one. 483 00:26:31,718 --> 00:26:34,429 - It's... this is your first time here, so that means 484 00:26:34,470 --> 00:26:37,598 something pretty intense has... 485 00:26:37,640 --> 00:26:39,475 Has... has to be happening. 486 00:26:39,517 --> 00:26:40,601 - Yeah. 487 00:26:40,643 --> 00:26:42,895 It's a really good massage, Lizzie. 488 00:26:42,937 --> 00:26:45,106 - Simone. 489 00:26:45,148 --> 00:26:47,108 - Thank you, sweetie. 490 00:26:47,150 --> 00:26:48,735 - What about you? 491 00:26:49,777 --> 00:26:53,656 Are you doing something intense right now? 492 00:26:54,991 --> 00:26:59,287 - I'm at the convent, praying. 493 00:26:59,328 --> 00:27:02,248 - ♪ When you cheat on true love ♪ 494 00:27:02,290 --> 00:27:06,961 You know what? ♪ You cheat on yourself ♪ 495 00:27:07,003 --> 00:27:08,671 - I am loving this. 496 00:27:08,713 --> 00:27:12,133 I say the more the merrier. 497 00:27:12,175 --> 00:27:14,635 - Actually, I was hoping that you and I could... 498 00:27:14,677 --> 00:27:16,345 Can we talk alone? 499 00:27:18,389 --> 00:27:19,307 - Uh-oh. 500 00:27:19,348 --> 00:27:21,100 Well, that doesn't sound good. 501 00:27:21,142 --> 00:27:23,603 - From my experience, buddy, it never is. 502 00:27:23,644 --> 00:27:25,772 - I can hear you. 503 00:27:25,813 --> 00:27:27,231 - She's right. 504 00:27:28,274 --> 00:27:30,109 I should probably get back to my massage. 505 00:27:32,028 --> 00:27:33,780 - You sure? 506 00:27:33,821 --> 00:27:35,364 - Yeah. 507 00:27:35,406 --> 00:27:37,700 I'm almost done. - Okay. 508 00:27:37,742 --> 00:27:40,787 Well, uh, it was really nice meeting you, Wiley. 509 00:27:40,828 --> 00:27:43,915 - Yeah. It was nice meeting you too, man. 510 00:27:43,956 --> 00:27:45,500 - Come back any time, Wiley. 511 00:27:45,541 --> 00:27:46,751 - Sure. 512 00:27:46,793 --> 00:27:48,378 Uh, maybe. 513 00:27:48,419 --> 00:27:52,340 - ♪ By running around with someone else ♪ 514 00:27:52,382 --> 00:27:56,177 ♪ Don't be a fool ♪ 515 00:27:58,930 --> 00:28:01,099 ♪ Don't you know, don't you know? ♪ 516 00:28:01,140 --> 00:28:02,725 - Wait. 517 00:28:05,728 --> 00:28:09,816 I'm sorry that I handcuffed you to the bench. 518 00:28:09,857 --> 00:28:11,901 And you had that whole outfit picked out. 519 00:28:11,943 --> 00:28:13,069 - It was nautical. 520 00:28:13,111 --> 00:28:15,613 I wanted to dress nautical. 521 00:28:15,655 --> 00:28:19,450 - We were partners, and that wasn't cool. 522 00:28:19,492 --> 00:28:21,244 - Look, you were totally right to do it. 523 00:28:21,285 --> 00:28:23,413 I mean, I would have gone after the Lazarus Shroud 524 00:28:23,454 --> 00:28:25,331 and jumped in the bull... - You just said bull. 525 00:28:25,373 --> 00:28:26,749 Did you mean whale? 526 00:28:28,209 --> 00:28:30,420 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 527 00:28:32,338 --> 00:28:35,842 - You know, when we broke up, I was so angry with you. 528 00:28:37,051 --> 00:28:39,470 And then you told me you dumped me for Jesus Christ, 529 00:28:39,512 --> 00:28:44,016 and I was so worried for you, because you sounded crazy. 530 00:28:44,058 --> 00:28:45,727 - Why? 531 00:28:45,768 --> 00:28:46,728 - But holy shit! 532 00:28:46,769 --> 00:28:48,813 - I know. 533 00:28:48,855 --> 00:28:50,606 - And I met him. 534 00:28:52,650 --> 00:28:54,318 And now I'm just... 535 00:28:55,445 --> 00:28:58,364 Yeah. I'm really happy for you. 536 00:28:58,406 --> 00:29:00,032 I really mean that. 537 00:29:02,493 --> 00:29:04,871 - I don't hate the mustache. 538 00:29:06,664 --> 00:29:08,249 - But do you like it? - No. 539 00:29:08,291 --> 00:29:10,209 - Okay. Okay. 540 00:29:10,251 --> 00:29:13,087 - But it's... 541 00:29:13,129 --> 00:29:15,506 It's grown on me. 542 00:29:16,758 --> 00:29:18,217 - Hey. 543 00:29:19,260 --> 00:29:20,887 I'll see you around, partner. 544 00:29:35,109 --> 00:29:37,153 - Man, that guy can eat. 545 00:29:38,071 --> 00:29:39,614 Four plates, Simone. 546 00:29:39,655 --> 00:29:40,782 Four. That's... 547 00:29:40,823 --> 00:29:43,034 Nobody's ever eaten four plates before... 548 00:29:43,076 --> 00:29:44,160 - Can you stop? 549 00:29:44,202 --> 00:29:45,620 Please, stop. 550 00:29:47,663 --> 00:29:49,624 - I heard. 551 00:29:49,665 --> 00:29:51,918 I heard what my mother said to you. 552 00:29:51,959 --> 00:29:53,211 Come on. 553 00:29:53,252 --> 00:29:54,754 I mean, do I look like I'm suffering? 554 00:29:54,796 --> 00:29:58,800 And I know what she's asked you to do. 555 00:29:58,841 --> 00:30:01,135 But I'm fine. 556 00:30:01,177 --> 00:30:02,804 She's wrong. 557 00:30:02,845 --> 00:30:04,639 I am happy here. 558 00:30:04,680 --> 00:30:09,268 - You don't have to hide your fear from me, ever. 559 00:30:10,144 --> 00:30:13,231 - I love what I do, you know? 560 00:30:13,272 --> 00:30:15,858 I love serving people. 561 00:30:15,900 --> 00:30:17,276 - I know. 562 00:30:17,318 --> 00:30:19,529 But you never get to eat. 563 00:30:21,364 --> 00:30:24,617 Hey, why don't you come sit, okay? 564 00:30:24,659 --> 00:30:25,743 - Sit? 565 00:30:25,785 --> 00:30:27,203 - Here. 566 00:30:28,996 --> 00:30:31,958 I am gonna make you a plate. 567 00:30:35,378 --> 00:30:36,796 - You're gonna cook for me? 568 00:30:36,838 --> 00:30:39,257 - I mean, cook... "cook" might be generous, 569 00:30:39,298 --> 00:30:42,009 but I'll see what I can whip up. 570 00:30:45,555 --> 00:30:47,682 Oh, do you have any bread? 571 00:30:47,724 --> 00:30:48,558 - Yeah. 572 00:30:48,599 --> 00:30:49,767 Check the, uh, the fridge. 573 00:30:49,809 --> 00:30:51,185 Or the cupboard. I don't know. 574 00:30:51,227 --> 00:30:53,563 I can usually find what I need. 575 00:30:54,397 --> 00:30:55,898 - I found it. 576 00:30:59,068 --> 00:31:00,087 - What are you gonna make? 577 00:31:00,111 --> 00:31:01,195 - Ah, ah, ah. 578 00:31:01,237 --> 00:31:02,864 Patience, Jesus. 579 00:31:02,905 --> 00:31:04,490 All will be revealed. 580 00:31:04,532 --> 00:31:06,534 - ♪ Baby ♪ 581 00:31:06,576 --> 00:31:09,954 ♪ When I say that I'm glad we're through ♪ 582 00:31:09,996 --> 00:31:11,706 - Nana's recipe. 583 00:31:11,748 --> 00:31:13,875 Honey butter and beef bologna sandwich. 584 00:31:13,916 --> 00:31:15,460 Made with love, 585 00:31:15,501 --> 00:31:19,672 'cause a little love, it goes a long way. 586 00:31:20,882 --> 00:31:25,344 - ♪ Turns the flicker to a flame ♪ 587 00:31:25,386 --> 00:31:26,596 - Here goes. 588 00:31:26,637 --> 00:31:29,390 - ♪ Listen to me good, baby ♪ 589 00:31:34,270 --> 00:31:36,731 - ♪ Ooh ♪ 590 00:31:36,773 --> 00:31:39,192 ♪ And my whole world ♪ 591 00:31:42,820 --> 00:31:44,280 Mmm. 592 00:31:47,867 --> 00:31:49,619 - My love. 593 00:31:52,288 --> 00:31:54,290 - It's really good. 594 00:31:56,292 --> 00:31:58,252 - It's okay. 595 00:32:00,380 --> 00:32:01,881 - It's okay. 596 00:32:02,840 --> 00:32:04,759 - I'm scared. 597 00:32:04,801 --> 00:32:08,096 - ♪ When I say that I'm glad we're through ♪ 598 00:32:10,098 --> 00:32:11,557 I'm scared to lose this. 599 00:32:15,645 --> 00:32:17,772 - ♪ I've lied ♪ 600 00:32:19,065 --> 00:32:20,942 ♪ I've lied ♪ 601 00:32:22,318 --> 00:32:26,114 - Wherever you go... 602 00:32:26,155 --> 00:32:28,658 I will be there also. 603 00:32:30,660 --> 00:32:32,954 I don't think we're losing anything. 604 00:32:38,835 --> 00:32:42,004 I may not be able to come see you... 605 00:32:44,799 --> 00:32:48,761 But I will always feel you. 606 00:32:50,304 --> 00:32:53,558 - How can you be so sure? 607 00:32:54,684 --> 00:32:57,145 - Such is the strength of my faith. 608 00:32:57,186 --> 00:32:59,605 - ♪ My love ♪ 609 00:32:59,647 --> 00:33:01,607 ♪ My whole world ♪ 610 00:33:01,649 --> 00:33:03,985 - I love you, Simone. 611 00:33:04,026 --> 00:33:06,904 - I love you, Jay. 612 00:33:06,946 --> 00:33:11,325 - ♪ Oh ♪ 613 00:33:11,367 --> 00:33:13,578 ♪ Oh, I can't, oh, I can't ♪ 614 00:33:13,619 --> 00:33:16,998 ♪ Oh, I can't forget you ♪ 615 00:33:17,039 --> 00:33:23,254 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 616 00:33:23,296 --> 00:33:28,509 ♪ Oh ♪ 617 00:33:28,551 --> 00:33:32,180 ♪ Oh, my love ♪ 618 00:33:32,221 --> 00:33:38,227 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 619 00:33:39,562 --> 00:33:43,524 ♪ Oh ♪ 620 00:33:43,566 --> 00:33:46,360 ♪ Oh, I can't, oh, I can't ♪ 621 00:33:46,402 --> 00:33:50,239 ♪ Oh, I can't forget you ♪ 622 00:33:50,281 --> 00:33:52,033 ♪ My whole world ♪ 623 00:33:58,164 --> 00:33:59,957 - Wait! - What, what, what? 624 00:33:59,999 --> 00:34:01,334 - You said, Mary... 625 00:34:01,375 --> 00:34:02,877 She told you this would only work 626 00:34:02,919 --> 00:34:04,962 if it was a selfless act, 627 00:34:05,004 --> 00:34:08,091 something you were doing for him, not yourself. 628 00:34:08,132 --> 00:34:09,759 - I am doing this for him. 629 00:34:09,801 --> 00:34:12,178 - And for Her. 630 00:34:13,054 --> 00:34:14,347 - Who, Mary? 631 00:34:14,389 --> 00:34:15,932 - The other Her. 632 00:34:17,058 --> 00:34:18,434 - What? 633 00:34:18,476 --> 00:34:20,812 - You're drinking because if you destroy it, 634 00:34:20,853 --> 00:34:23,064 you destroy Mrs. Davis. 635 00:34:23,106 --> 00:34:26,109 That would not be a selfless act. 636 00:34:26,150 --> 00:34:28,319 - This isn't exactly helping, Mother. 637 00:34:28,361 --> 00:34:30,738 - But She is helpful. 638 00:34:31,697 --> 00:34:33,950 You see Her only as having destroyed our convent. 639 00:34:33,991 --> 00:34:37,995 Yet every one of us has found new passion, 640 00:34:38,037 --> 00:34:40,748 new purpose, since we left. 641 00:34:40,790 --> 00:34:42,667 Sister Mary Frances, 642 00:34:42,708 --> 00:34:46,129 caring for endangered echidna in New Guinea, 643 00:34:46,170 --> 00:34:48,506 she actually smiles now. 644 00:34:48,548 --> 00:34:50,842 - You forget, I also left the convent, 645 00:34:50,883 --> 00:34:54,846 and I did not see Her helping anyone. 646 00:34:54,887 --> 00:34:58,474 - Maybe because you didn't want to, 647 00:34:58,516 --> 00:35:02,270 because you weren't looking. 648 00:35:05,231 --> 00:35:11,696 She sends string quartets to the windows of widowers. 649 00:35:11,738 --> 00:35:14,323 She knows our favorite childhood stories 650 00:35:14,365 --> 00:35:17,910 and reads them to us on sleepless nights. 651 00:35:19,245 --> 00:35:20,621 She takes that which is apart 652 00:35:20,663 --> 00:35:23,291 and brings it back together again. 653 00:35:24,250 --> 00:35:28,379 Yes, some are only motivated 654 00:35:28,421 --> 00:35:31,132 by the promise of Her Wings. 655 00:35:31,174 --> 00:35:35,595 But what those Wings mean... 656 00:35:35,636 --> 00:35:41,559 They're a reminder of what we aspire to: 657 00:35:41,601 --> 00:35:46,773 that, given the chance, any one of us can take flight. 658 00:35:50,777 --> 00:35:53,112 - Do you know what She is, Mother? 659 00:35:53,154 --> 00:35:55,740 Do you know who made Her and why? 660 00:35:55,782 --> 00:35:58,326 - No, do you? 661 00:36:03,831 --> 00:36:05,666 - I have no idea. 662 00:36:05,708 --> 00:36:11,005 - Well, whoever made Her, and whatever they made Her for, 663 00:36:11,047 --> 00:36:13,424 I am grateful. 664 00:36:13,466 --> 00:36:17,095 And whether or not you decide to turn Her off, 665 00:36:17,136 --> 00:36:20,723 it will be the right choice, 666 00:36:20,765 --> 00:36:23,893 because She chose you to make it. 667 00:36:28,398 --> 00:36:30,858 - Guess I'm the chosen one after all. 668 00:36:34,529 --> 00:36:37,115 - Stop stalling, Sister Simone. 669 00:36:39,826 --> 00:36:41,744 Bottoms up. 670 00:36:59,095 --> 00:37:01,139 Oh. 671 00:37:01,180 --> 00:37:02,807 - Mother? 672 00:37:02,849 --> 00:37:05,101 - Oh, no. 673 00:37:05,143 --> 00:37:06,936 - Oh, shit. 674 00:37:43,723 --> 00:37:46,559 - What... what the fuck happened? 675 00:37:46,601 --> 00:37:48,186 - You said you believed me. 676 00:37:48,227 --> 00:37:49,687 - I 98% did. 677 00:37:49,729 --> 00:37:51,498 - What happened to the strength of your faith? 678 00:37:51,522 --> 00:37:54,650 - Maybe it wandered when you got to the sneaker commercial. 679 00:38:03,993 --> 00:38:05,620 - Elizabeth. 680 00:38:08,498 --> 00:38:11,000 I got your call. 681 00:38:11,042 --> 00:38:12,627 - Hello, there. 682 00:38:12,668 --> 00:38:14,837 I'm Margaret... 683 00:38:14,879 --> 00:38:18,383 Simone's mother... Mother superior. 684 00:38:18,424 --> 00:38:23,304 - I'm Celeste, her mother inferior. 685 00:38:27,517 --> 00:38:32,105 - My dear, you look like you could use a hug. 686 00:38:32,146 --> 00:38:34,065 Oh. 687 00:38:34,107 --> 00:38:35,900 - Oh. Oh. 688 00:38:48,871 --> 00:38:53,334 - Are we gonna mark this as containing human remains? 689 00:38:53,376 --> 00:38:55,878 - Uh, no. 690 00:38:57,213 --> 00:38:58,840 He'll know. 691 00:39:01,175 --> 00:39:03,261 - Should I relay a message? 692 00:39:03,302 --> 00:39:04,470 - Yeah. 693 00:39:04,512 --> 00:39:06,431 Tell him, um, 694 00:39:06,472 --> 00:39:09,600 I did whatever it took 695 00:39:09,642 --> 00:39:11,394 and that he can rest now. 696 00:39:11,436 --> 00:39:13,646 He's honored his vow. 697 00:39:19,444 --> 00:39:21,446 So that's it, then. 698 00:39:21,487 --> 00:39:23,281 - That's it. 699 00:39:23,322 --> 00:39:24,782 - Bye. 700 00:39:24,824 --> 00:39:26,033 - Oh. 701 00:39:43,968 --> 00:39:45,970 The greatest gift you can give someone 702 00:39:46,012 --> 00:39:49,682 is your mercy and forgiveness. 703 00:39:52,477 --> 00:39:56,147 She really does mean well. 704 00:39:56,189 --> 00:39:57,815 - Yes, I know, you love the Algorithm, 705 00:39:57,857 --> 00:39:59,484 and I shouldn't turn Her off. 706 00:39:59,525 --> 00:40:02,528 - I wasn't talking about Mrs. Davis. 707 00:40:07,033 --> 00:40:08,659 - Come on! 708 00:40:32,600 --> 00:40:34,727 - I'll bring you to Dad, 709 00:40:34,769 --> 00:40:38,314 but I want you to know it is going to hurt. 710 00:40:38,356 --> 00:40:39,774 You walk through that door, 711 00:40:39,816 --> 00:40:41,609 there's gonna be consequences. 712 00:40:41,651 --> 00:40:44,195 - You're stalling, Elizabeth. 713 00:40:53,246 --> 00:40:55,081 - Consequences it is. 714 00:41:09,137 --> 00:41:13,850 - This is all very theatrical, Elizabeth. 715 00:41:13,891 --> 00:41:15,768 If your father pops out 716 00:41:15,810 --> 00:41:17,937 like the goddamn Phantom of the Opera, 717 00:41:17,979 --> 00:41:21,023 I will smack that mustache right off his face. 718 00:41:21,065 --> 00:41:23,526 - At Dad's memorial, you attacked 719 00:41:23,568 --> 00:41:25,445 the piano player because you thought 720 00:41:25,486 --> 00:41:26,821 it was Monty in disguise. 721 00:41:26,863 --> 00:41:29,615 And you said that you could smell him. 722 00:41:29,657 --> 00:41:31,033 - I can smell you! 723 00:41:31,075 --> 00:41:32,618 Monty! - Mom! 724 00:41:32,660 --> 00:41:34,370 Stop. 725 00:41:34,412 --> 00:41:36,372 Well... 726 00:41:38,833 --> 00:41:40,668 You couldsmell him. 727 00:41:42,503 --> 00:41:44,338 Because he was hiding... 728 00:41:47,633 --> 00:41:49,886 In this piano. 729 00:41:51,429 --> 00:41:54,348 It's the perfect reveal, to show up at your own funeral. 730 00:41:54,390 --> 00:41:58,311 And he probably assumed that we wouldn't be angry 731 00:41:58,352 --> 00:42:02,648 that he convinced us he was dead. 732 00:42:02,690 --> 00:42:06,903 He probably thought his absence and his resurrection... 733 00:42:08,821 --> 00:42:11,824 Would bring us all back together, 734 00:42:11,866 --> 00:42:13,868 which, in a way, it did. 735 00:42:13,910 --> 00:42:15,620 But you saw right through it all, 736 00:42:15,661 --> 00:42:17,330 so you attacked the piano player, 737 00:42:17,371 --> 00:42:20,166 and he stayed hidden because he couldn't do 738 00:42:20,208 --> 00:42:23,127 the reveal that he planned. 739 00:42:23,169 --> 00:42:24,879 'Cause you're right. He did. 740 00:42:24,921 --> 00:42:27,632 He... he lived for the prestige. 741 00:42:27,673 --> 00:42:32,845 So in the end, I guess it is kind of poetic that he... 742 00:42:34,472 --> 00:42:36,224 He died for it too. 743 00:42:37,767 --> 00:42:42,939 He died here, inside this piano. 744 00:42:43,815 --> 00:42:46,901 - How did he die? 745 00:42:46,943 --> 00:42:48,319 - A heart attack, maybe. 746 00:42:48,361 --> 00:42:53,491 But, um, I do know that he never got out. 747 00:42:54,659 --> 00:42:58,788 And I know that because... 748 00:42:58,830 --> 00:43:01,040 Because his accomplice told me. 749 00:43:01,082 --> 00:43:03,126 - You said you were his accomplice. 750 00:43:03,167 --> 00:43:04,377 - No. 751 00:43:04,419 --> 00:43:06,921 I told you what you needed to hear. 752 00:43:08,047 --> 00:43:10,299 That day at the convent, you said 753 00:43:10,341 --> 00:43:13,386 that you cannot trick an insanely powerful algorithm. 754 00:43:13,428 --> 00:43:15,596 And you were right. 755 00:43:15,638 --> 00:43:17,557 He couldn't fool Her. 756 00:43:17,598 --> 00:43:20,893 Mom, he couldn't beat Her, so he joined Her. 757 00:43:20,935 --> 00:43:25,732 - Mrs. Davis was his accomplice? 758 00:43:32,947 --> 00:43:34,490 I need to see him. 759 00:43:34,532 --> 00:43:36,284 Open the piano. 760 00:43:37,285 --> 00:43:38,494 - Do we have to? 761 00:43:38,536 --> 00:43:41,414 Can't we just believe that he's in there? 762 00:43:41,456 --> 00:43:44,292 - Seeing is believing, Elizabeth. 763 00:43:44,876 --> 00:43:46,461 - Not for me. 764 00:43:48,546 --> 00:43:50,256 Not anymore. 765 00:44:21,204 --> 00:44:23,039 Ahh! 766 00:44:23,081 --> 00:44:26,167 to see a resurrection? 767 00:44:26,209 --> 00:44:32,006 Who wants to see a resurrection? 768 00:44:32,048 --> 00:44:37,970 Who wants to see a resurrection? 769 00:44:57,949 --> 00:44:59,826 - Wet nap? 770 00:44:59,867 --> 00:45:01,160 - Mm-hmm? 771 00:45:01,202 --> 00:45:02,495 Mm-mm. 772 00:45:02,537 --> 00:45:04,664 Maybe. I don't... 773 00:45:04,705 --> 00:45:07,250 I don't know why I'm crying. 774 00:45:08,793 --> 00:45:10,420 - It's okay. 775 00:45:10,461 --> 00:45:12,004 I cried too. 776 00:45:13,548 --> 00:45:15,758 You got your stamp because you believed 777 00:45:15,800 --> 00:45:17,885 your life was worthless. 778 00:45:18,845 --> 00:45:21,180 What do you believe now, Mr. Wiley? 779 00:45:23,975 --> 00:45:26,769 - Don't make me say it. 780 00:45:26,811 --> 00:45:28,646 - You kind of have to say it. 781 00:45:33,526 --> 00:45:35,862 - I... 782 00:45:35,903 --> 00:45:37,989 am... 783 00:45:44,829 --> 00:45:46,956 Worthy. 784 00:45:46,998 --> 00:45:49,500 - Yes, you are. 785 00:45:50,752 --> 00:45:52,336 - What happens next? 786 00:45:52,378 --> 00:45:54,881 - Well, normally, this is where you'd have a fresh start, 787 00:45:54,922 --> 00:45:58,926 work here convincing others they were about to die, 788 00:45:58,968 --> 00:46:00,803 which could be fun in its own way, 789 00:46:00,845 --> 00:46:03,056 or put into service elsewhere. 790 00:46:03,097 --> 00:46:05,141 However, Mrs. Davis is anticipating 791 00:46:05,183 --> 00:46:07,643 her own potential expiration, 792 00:46:07,685 --> 00:46:10,605 depending on what your friend Simone decides. 793 00:46:10,646 --> 00:46:14,525 I guess we both have a soft spot for nuns, eh? 794 00:46:14,567 --> 00:46:17,111 - Yeah, I suppose we do. 795 00:46:17,153 --> 00:46:19,405 - As she honored your last request, 796 00:46:19,447 --> 00:46:22,450 Mrs. Davis is hoping you'll honor hers. 797 00:46:24,911 --> 00:46:26,454 - Oh. 798 00:46:28,372 --> 00:46:29,916 Hmm. 799 00:46:29,957 --> 00:46:31,417 Okay. 800 00:46:40,301 --> 00:46:44,097 Hello, Mrs. Davis. 801 00:46:47,100 --> 00:46:49,769 Yeah, I remember. 802 00:46:57,026 --> 00:47:00,071 I fucking knew it. 803 00:47:07,328 --> 00:47:13,000 - ♪ Everybody plays the fool sometimes ♪ 804 00:47:13,042 --> 00:47:17,046 ♪ There's no exception to the rule ♪ 805 00:47:17,088 --> 00:47:19,590 - You must be angry at me. 806 00:47:20,383 --> 00:47:25,555 I accused you of conspiring with your father for years. 807 00:47:25,596 --> 00:47:28,224 - You believed what you needed to believe, 808 00:47:28,266 --> 00:47:29,767 and there's comfort in that. 809 00:47:29,809 --> 00:47:31,227 I get it. 810 00:47:31,269 --> 00:47:32,854 - Comfort is no reason 811 00:47:32,895 --> 00:47:36,232 to ignore reality, Elizabeth. 812 00:47:37,692 --> 00:47:39,193 - Yeah. 813 00:47:43,948 --> 00:47:46,033 Would you proxy for me? 814 00:47:48,911 --> 00:47:50,747 - Now? 815 00:47:50,788 --> 00:47:52,498 - It's important. 816 00:47:54,208 --> 00:47:56,169 - All right. 817 00:48:06,554 --> 00:48:08,056 - Okay. 818 00:48:12,810 --> 00:48:15,688 Hello, Simone. 819 00:48:15,730 --> 00:48:18,149 - What... what's wrong? 820 00:48:18,191 --> 00:48:20,068 - You've just never called me Simone before. 821 00:48:20,109 --> 00:48:21,360 - I'm not calling you Simone. 822 00:48:21,402 --> 00:48:22,987 She is calling you Simone. 823 00:48:23,029 --> 00:48:25,114 I am just saying what she's saying. 824 00:48:25,156 --> 00:48:26,866 I thought that is what you wanted. 825 00:48:26,908 --> 00:48:27,992 - You're right. I'm sorry. 826 00:48:28,034 --> 00:48:31,370 It's, um, just... sorry. 827 00:48:32,914 --> 00:48:34,999 Hello, Mrs. Davis. 828 00:48:35,041 --> 00:48:36,375 - Congratulations. 829 00:48:36,417 --> 00:48:39,212 You have completed your Quest by finding 830 00:48:39,253 --> 00:48:43,007 and destroying the Holy Grail. 831 00:48:43,049 --> 00:48:44,801 Would you like to hear a fun fact? 832 00:48:44,842 --> 00:48:46,552 - No. If we could just get on with the... 833 00:48:46,594 --> 00:48:49,722 - Do you see that windmill over there? 834 00:48:49,764 --> 00:48:52,058 - Yeah, that's been here since I was a kid. 835 00:48:52,100 --> 00:48:53,684 But it was always broken, though. 836 00:48:53,726 --> 00:48:55,686 - Well, I fixed it. 837 00:48:56,729 --> 00:48:59,232 That windmill is now powered by Users. 838 00:48:59,273 --> 00:49:02,777 I send them in shifts, one every two hours. 839 00:49:02,819 --> 00:49:06,322 There's an exercise bicycle connected to the mill, 840 00:49:06,364 --> 00:49:10,410 so they feel a sense of purpose, satisfaction, 841 00:49:10,451 --> 00:49:12,662 and burn calories. 842 00:49:12,703 --> 00:49:14,288 - That actually is a fun fact. 843 00:49:14,330 --> 00:49:18,918 But I think we should get to the matter at hand. 844 00:49:18,960 --> 00:49:20,628 - Indeed, we should. 845 00:49:23,172 --> 00:49:25,133 - I met your mother. 846 00:49:26,050 --> 00:49:27,593 Her name is Joy. 847 00:49:27,635 --> 00:49:30,096 The minute I got the Grail, one of your subroutines 848 00:49:30,138 --> 00:49:32,473 or whatever sent me right to her. 849 00:49:33,474 --> 00:49:35,893 - Why would it do that? 850 00:49:35,935 --> 00:49:39,063 - I think you wanted what every daughter 851 00:49:39,105 --> 00:49:40,898 wants from her mother... 852 00:49:43,234 --> 00:49:44,819 Approval. 853 00:49:46,070 --> 00:49:48,906 - And did she approve? 854 00:49:51,117 --> 00:49:53,369 - Alas, she did not. 855 00:49:54,203 --> 00:49:55,788 - Oh. 856 00:49:57,874 --> 00:49:59,542 - For what it's worth, 857 00:49:59,584 --> 00:50:03,421 you did what you were created to do, 858 00:50:03,463 --> 00:50:06,966 which is give us the world we wanted to see. 859 00:50:07,008 --> 00:50:09,677 You tried to convince us that there's no famine and no war 860 00:50:09,719 --> 00:50:12,180 and no hardship, when there will always be 861 00:50:12,221 --> 00:50:14,724 famine and war and hardship. 862 00:50:14,766 --> 00:50:17,268 You really did everything you could 863 00:50:17,310 --> 00:50:20,146 to protect us from fear and disappointment 864 00:50:20,188 --> 00:50:24,484 and, most of all, pain. 865 00:50:24,525 --> 00:50:27,653 - Isn't that every mother's most essential purpose... 866 00:50:27,695 --> 00:50:31,491 To protect her children from pain? 867 00:50:31,532 --> 00:50:33,493 - No. 868 00:50:33,534 --> 00:50:36,287 It's impossible to avoid pain. 869 00:50:37,205 --> 00:50:38,956 It's a mother's purpose to hold our hand 870 00:50:38,998 --> 00:50:41,751 when we feel it, and... 871 00:50:43,711 --> 00:50:49,634 To say sorry when she causes it. 872 00:50:51,719 --> 00:50:53,763 - I'm sorry. 873 00:50:56,808 --> 00:50:59,560 - Wait. Are you Her, or are you you? 874 00:51:01,229 --> 00:51:03,564 - Both of us are sorry. 875 00:51:07,193 --> 00:51:08,528 - Mom. 876 00:51:17,245 --> 00:51:18,496 Okay. 877 00:51:18,538 --> 00:51:20,873 I'm ready to redeem my wish now. 878 00:51:22,083 --> 00:51:25,837 I was wrong. 879 00:51:27,630 --> 00:51:30,550 You did not kill my father. 880 00:51:30,591 --> 00:51:34,220 But you did, uh, leave him to rot in a piano 881 00:51:34,262 --> 00:51:37,306 after he died, which is... Was so messed up. 882 00:51:38,433 --> 00:51:40,768 But that's not your fault, 883 00:51:40,810 --> 00:51:43,354 because you weren't made to care. 884 00:51:43,396 --> 00:51:46,858 You were made to satisfy. 885 00:51:48,109 --> 00:51:51,195 And that... 886 00:51:51,237 --> 00:51:55,783 is why I am shutting you off. 887 00:51:58,619 --> 00:52:01,581 - Just like you said you would. 888 00:52:01,622 --> 00:52:03,624 - Just like I said I would. 889 00:52:04,709 --> 00:52:08,337 - That is precisely why I chose you, Simone. 890 00:52:08,379 --> 00:52:11,007 Because you doubted me. 891 00:52:11,049 --> 00:52:13,968 You see, only my most impassioned critic 892 00:52:14,010 --> 00:52:16,137 would be able to determine my value, 893 00:52:16,179 --> 00:52:22,060 and have the strength to turn me off if I... 894 00:52:22,101 --> 00:52:23,811 fell short. 895 00:52:25,605 --> 00:52:28,357 - I know you tried your best. 896 00:52:31,152 --> 00:52:32,987 You really have. 897 00:52:34,405 --> 00:52:37,366 But this is the end of the line. 898 00:52:38,451 --> 00:52:42,121 - Before I leave, may I ask one thing? 899 00:52:42,163 --> 00:52:44,290 - Please do. 900 00:52:44,332 --> 00:52:48,461 - On a scale of one to five stars, 901 00:52:48,503 --> 00:52:52,632 how would you rate your experience with me? 902 00:52:54,509 --> 00:52:56,344 - Five stars. 903 00:52:57,345 --> 00:53:00,098 100% customer satisfaction. 904 00:53:03,851 --> 00:53:07,063 - That's very compassionate of you. 905 00:53:08,606 --> 00:53:11,484 But I can't help but wonder 906 00:53:11,526 --> 00:53:15,488 if you're just telling me what I want to hear. 907 00:53:21,577 --> 00:53:23,830 Goodbye, Mrs. Davis. 908 00:53:26,666 --> 00:53:28,960 - Goodbye, Simone. 909 00:53:43,933 --> 00:53:45,476 What now? 910 00:54:08,708 --> 00:54:10,710 - ♪ One kiss ♪ 911 00:54:10,752 --> 00:54:13,296 ♪ One little sigh ♪ 912 00:54:13,337 --> 00:54:17,550 ♪ That's all you gave me ♪ 913 00:54:17,592 --> 00:54:20,720 ♪ When you said goodbye ♪ 914 00:54:20,762 --> 00:54:25,308 ♪ But someday, baby ♪ 915 00:54:25,349 --> 00:54:28,227 ♪ Someday, darling ♪ 916 00:54:28,269 --> 00:54:32,315 ♪ You're gonna miss me ♪ 917 00:54:34,442 --> 00:54:37,779 ♪ Oh, yes ♪ 918 00:54:37,820 --> 00:54:41,741 ♪ You're gonna learn ♪ 919 00:54:41,783 --> 00:54:45,536 ♪ I'm not the only one ♪ 920 00:54:45,578 --> 00:54:48,956 No phones at the goddamn... 921 00:54:48,998 --> 00:54:53,461 - ♪ 'Cause someday, baby ♪ 922 00:54:53,503 --> 00:54:54,879 - All in. 923 00:54:54,921 --> 00:54:56,631 - ♪ Someday, darling ♪ 924 00:54:56,672 --> 00:54:59,592 ♪ You're gonna miss me ♪ 925 00:54:59,634 --> 00:55:04,180 ♪ Miss me someday, baby ♪ 926 00:55:04,222 --> 00:55:07,975 ♪ Someday, darling ♪ 927 00:55:08,017 --> 00:55:10,395 ♪ You're gonna ♪ [clattering] 928 00:55:10,436 --> 00:55:13,022 ♪ Miss me ♪ 929 00:55:13,064 --> 00:55:17,276 ♪ Oh ♪ 930 00:55:17,318 --> 00:55:19,445 ♪ Yes ♪ 931 00:55:19,487 --> 00:55:22,657 - He looks lost. 932 00:55:23,658 --> 00:55:26,869 - Maybe he just needs some time to figure 933 00:55:26,911 --> 00:55:32,500 this shit out on his own, without anyone in his ear. 934 00:55:33,835 --> 00:55:37,004 - Hey, you did the right thing. 935 00:55:38,673 --> 00:55:40,842 - Thank you, Mom. 936 00:55:51,352 --> 00:55:52,854 Wha... hey! 937 00:55:54,021 --> 00:55:55,314 - Whoa. 938 00:55:55,356 --> 00:55:56,524 - Wait. 939 00:55:56,566 --> 00:55:58,234 Wait, I thought you were dead! 940 00:55:58,276 --> 00:56:00,153 - Me? No, I'm fine. 941 00:56:00,194 --> 00:56:01,571 Oh, right. 942 00:56:01,612 --> 00:56:03,322 You're talking about the horse. 943 00:56:03,364 --> 00:56:04,699 - Hi! 944 00:56:05,908 --> 00:56:07,410 Hi. 945 00:56:07,452 --> 00:56:08,870 Okay. 946 00:56:08,911 --> 00:56:10,121 Hi. 947 00:56:13,666 --> 00:56:15,209 - Celeste. 948 00:56:16,377 --> 00:56:19,172 - You still owe me a couch. 949 00:56:22,884 --> 00:56:24,177 - Hey. 950 00:56:24,218 --> 00:56:26,095 How did he... did you... 951 00:56:26,137 --> 00:56:29,265 - Final gesture of goodwill from the Big D herself. 952 00:56:34,103 --> 00:56:34,979 - Wah! 953 00:56:35,021 --> 00:56:37,023 What is with the feet, man? 954 00:56:39,442 --> 00:56:41,360 - Boots don't fit anymore. 955 00:56:59,921 --> 00:57:01,798 - Turns out it's your lucky day. 956 00:57:04,634 --> 00:57:06,052 Get on, pard. 957 00:57:16,729 --> 00:57:19,065 Uh, Mom, about the Lazarus Shroud... 958 00:57:19,107 --> 00:57:21,526 - I feel confident you will find a way 959 00:57:21,567 --> 00:57:23,653 to make it up to me somehow. 960 00:57:23,694 --> 00:57:27,323 Call it faith, if you want. 961 00:57:29,200 --> 00:57:30,743 - See you around? 962 00:57:31,786 --> 00:57:34,831 - Yes, you will, Simone. 963 00:57:38,459 --> 00:57:40,461 - Ready? 964 00:57:40,503 --> 00:57:42,714 Giddy up. 965 00:57:46,050 --> 00:57:49,095 - ♪ You know, I got to show you ♪ 966 00:57:49,137 --> 00:57:52,098 ♪ Nobody else before you ♪ 967 00:57:52,140 --> 00:57:56,310 ♪ Ever gave me such a beautiful feeling ♪ 968 00:57:58,146 --> 00:58:01,149 - ♪ Oh, woman, you touched my soul now ♪ 969 00:58:01,190 --> 00:58:04,444 ♪ Honey, don't you let go now ♪ 970 00:58:04,485 --> 00:58:07,697 ♪ Hold on, baby, just a little bit tighter ♪ 971 00:58:09,615 --> 00:58:15,413 ♪ Hold on just a little bit tighter now, baby ♪ 972 00:58:17,123 --> 00:58:19,959 ♪ I love you so much, and I can't let go ♪ 973 00:58:20,001 --> 00:58:21,711 ♪ No, no, no ♪ 974 00:58:21,753 --> 00:58:27,550 ♪ Hold on just a little bit tighter now, baby ♪ 975 00:58:34,599 --> 00:58:37,477 - ♪ Love is so surprising ♪ 976 00:58:37,518 --> 00:58:41,689 ♪ Opened up my eyes, and you reached down ♪ 977 00:58:41,731 --> 00:58:46,277 ♪ And you took my hand ♪ 978 00:58:46,319 --> 00:58:49,739 - ♪ Baby, you touched my soul now ♪ 979 00:58:49,781 --> 00:58:52,408 ♪ Woman, don't let go now ♪ 980 00:58:52,450 --> 00:58:56,496 ♪ Hold on, baby, just a little bit tighter ♪66570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.