Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,300 --> 00:00:37,607
The marvel of our time,I guess, is the exploration of outer space.
2
00:00:37,707 --> 00:00:41,632
Man is, for the first time,leaving the face of the Earth.
3
00:00:41,732 --> 00:00:44,614
In the name of science,diplomacy and technology...
4
00:00:44,714 --> 00:00:47,513
we're getting off the planet.
5
00:00:47,613 --> 00:00:51,392
However, the real reasonfor this exploration is a simple one...
6
00:00:51,492 --> 00:00:55,062
and I, Roger Hobbsof St. Louis, Missouri...
7
00:00:55,162 --> 00:00:57,113
have discovered this reason.
8
00:00:57,491 --> 00:00:59,950
It's too damn crowded down here!
9
00:04:22,168 --> 00:04:24,043
Oh, welcome back, Mr. Hobbs.
10
00:04:24,143 --> 00:04:27,213
- Thank you, Ellen. Glad to be back.
- Did you have a nice vacation?
11
00:04:27,313 --> 00:04:29,306
Wonderful.
12
00:04:42,700 --> 00:04:44,892
Uh, I want you to take something.
13
00:04:45,202 --> 00:04:47,487
This goes to Mrs. Hobbs...
14
00:04:47,587 --> 00:04:50,219
not to be opened
until after my death.
15
00:04:50,319 --> 00:04:53,037
- Is this going to be a long one or a short one?
- I don't know yet.
16
00:04:53,137 --> 00:04:56,580
Then I'd better get another book.
I've only a few pages left in this one.
17
00:04:56,680 --> 00:04:58,957
My darling Peggy...
18
00:04:59,057 --> 00:05:01,507
when you read this, I... Oh.
19
00:05:01,793 --> 00:05:05,962
I'm sorry, but I remembered when you were
dictating that one about Mrs. Hobbs' brother...
20
00:05:06,082 --> 00:05:07,330
what you really thought of him...
21
00:05:07,430 --> 00:05:09,551
it was so long,
I ran right out of the book.
22
00:05:09,651 --> 00:05:11,967
Uh-huh. Uh, well...
23
00:05:12,521 --> 00:05:14,064
All right. Are you ready?
24
00:05:14,857 --> 00:05:18,226
My darling Peggy,
by the time you read this...
25
00:05:18,326 --> 00:05:24,071
I'll be in an urn
at Woodlawn Memorial Park Cemetery.
26
00:05:24,738 --> 00:05:27,486
So let me make it clear
from the very beginning...
27
00:05:27,586 --> 00:05:31,657
that notwithstanding
what I may say here and now...
28
00:05:31,757 --> 00:05:36,294
I loved you to the end
and with all my heart.
29
00:05:37,057 --> 00:05:38,338
Paragraph.
30
00:05:38,629 --> 00:05:41,216
With all my heart. Paragraph.
31
00:05:41,441 --> 00:05:43,847
Please don't think I was hasty.
32
00:05:44,278 --> 00:05:48,827
I was just like any other normal,
red-blooded American gopher...
33
00:05:49,033 --> 00:05:51,139
who works in a big city.
34
00:05:51,952 --> 00:05:54,713
Living underground
most of the time...
35
00:05:54,872 --> 00:05:58,041
naturally, I liked the idea
of a little fresh air.
36
00:05:58,525 --> 00:06:00,622
- Paragraph?
- Paragraph.
37
00:06:01,003 --> 00:06:04,339
This is simply to explain to you...
38
00:06:04,465 --> 00:06:06,800
why, after last month...
39
00:06:06,900 --> 00:06:09,829
you never again
were able to suck me in
40
00:06:09,929 --> 00:06:13,632
to another gay, happy,
carefree vacation...
41
00:06:13,732 --> 00:06:15,251
with the family...
42
00:06:15,394 --> 00:06:19,779
may God bless and keep
each and every one of them...
43
00:06:19,898 --> 00:06:21,356
individually.
44
00:06:22,608 --> 00:06:23,853
Paragraph.
45
00:06:25,194 --> 00:06:28,021
Even now, there is no man alive...
46
00:06:28,121 --> 00:06:30,739
who believes more devoutly than I do...
47
00:06:30,882 --> 00:06:33,193
that the family is the rock...
48
00:06:33,293 --> 00:06:35,743
upon which civilization is built.
49
00:06:35,955 --> 00:06:39,261
But speaking to you now
from beyond the grave...
50
00:06:39,361 --> 00:06:41,597
let me say to you, frankly...
51
00:06:41,697 --> 00:06:44,579
that I had rather stay on
as a gopher...
52
00:06:44,679 --> 00:06:47,332
than be trapped with my family...
53
00:06:47,432 --> 00:06:50,752
for a whole month in the same house.
54
00:06:50,852 --> 00:06:52,398
Paragraph.
55
00:06:53,708 --> 00:06:57,822
I also agree heartily
with all modern authorities...
56
00:06:57,922 --> 00:07:01,054
that there is no more
sacred obligation in life...
57
00:07:01,154 --> 00:07:05,684
than a lasting communication
between parents and children.
58
00:07:05,784 --> 00:07:08,797
But from now on, I'm going to see
if I can't manage mine by long distance...
59
00:07:08,897 --> 00:07:10,814
and the longer, the better.
60
00:07:10,914 --> 00:07:12,698
- Paragraph?
- No paragraph.
61
00:07:12,841 --> 00:07:15,558
It's not that I don't love them,
you understand.
62
00:07:15,661 --> 00:07:20,115
It's just that the day finally arrives when
a man simply hasn't got the strength...
63
00:07:20,215 --> 00:07:24,127
to handle all the jams
his children get themselves into.
64
00:07:26,881 --> 00:07:29,473
Sailing date: June 2.
65
00:07:29,800 --> 00:07:32,335
Remember last June, Peggy?
66
00:07:32,435 --> 00:07:36,631
I called you from the officethat it was all set for a month's vacation?
67
00:07:36,731 --> 00:07:39,321
Well, what I had in mind, darn it...
68
00:07:39,421 --> 00:07:41,887
was a month offjust for you and me.
69
00:07:41,987 --> 00:07:44,764
Just a couple of old smoothieson the loose again...
70
00:07:44,864 --> 00:07:49,027
communicating with nobody but each otherand an occasional deck steward.
71
00:08:01,749 --> 00:08:03,867
- I can't see.
- Good evening.
72
00:08:03,967 --> 00:08:07,204
Oh, hello. Would you mind
moving over a little bit, please?
73
00:08:07,304 --> 00:08:11,520
How would you like to spend next month
on a real Western dude ranch?
74
00:08:11,620 --> 00:08:15,197
- No, thanks.
- That's what you think, buster.
75
00:08:18,652 --> 00:08:20,052
Ee-yah!
76
00:08:20,534 --> 00:08:23,720
Will you listen... Will you listen
for just one minute, darling?
77
00:08:23,820 --> 00:08:27,140
Ah, hang up, Mother. Tell 'em Father's
home drunk and needs looking after.
78
00:08:27,240 --> 00:08:30,058
- It's Katey, long distance.
- Well, what's... Nothing wrong, is there?
79
00:08:30,158 --> 00:08:32,996
Oh, you bet there is.
She doesn't want to go to Emerald Bay.
80
00:08:33,353 --> 00:08:37,046
It is not stupid, Katey, and I must say
that it's not very bright of you...
81
00:08:37,146 --> 00:08:41,001
to keep describing every place in the world
that's not Paris as stupid.
82
00:08:41,247 --> 00:08:45,158
Now... Now, will you listen to me
for one second?
83
00:08:45,258 --> 00:08:47,306
Paris? Wh... What about Paris?
84
00:08:47,406 --> 00:08:50,872
Oh, she and three other girls out of her class
have cooked up some crazy notion...
85
00:08:50,972 --> 00:08:53,654
of gallivanting all over Europe
this summer.
86
00:08:53,844 --> 00:08:55,960
But how in the world
are you going to pay for it, Katey?
87
00:08:56,060 --> 00:08:59,444
Yeah, I'd sort of be interested
in the answer to that one myself.
88
00:08:59,587 --> 00:09:01,278
Oh, no, darling.
89
00:09:01,378 --> 00:09:06,020
You can lend it to her, and she'll pay it back
weekly out of her allowance, with interest.
90
00:09:06,187 --> 00:09:09,475
By golly, you really got to hand it
to the kid for trying, don't you?
91
00:09:09,665 --> 00:09:12,310
- How much interest?
- Mother!
92
00:09:12,410 --> 00:09:16,940
Mother. Mother!
Positively weird, both of them.
93
00:09:17,040 --> 00:09:19,693
You should see my mother.
Absolutely weird!
94
00:09:19,793 --> 00:09:23,259
I have never seen anybody
as weird as my mother.
95
00:09:23,359 --> 00:09:25,261
They're all... so insecure.
96
00:09:25,361 --> 00:09:28,827
- That's right.
- Mother? Now, really, I can't...
97
00:09:28,927 --> 00:09:32,580
I'm sorry, darling, but it's out of the question,
and that's all there is to it.
98
00:09:32,680 --> 00:09:35,542
I have to hang up now because
we have a call coming in from Susie.
99
00:09:35,642 --> 00:09:38,607
- Hugs and kisses, darling. Bye now.
- Mom!
100
00:09:38,707 --> 00:09:40,107
Mother?
101
00:09:41,807 --> 00:09:44,446
- She hung up.
- How weird.
102
00:09:44,546 --> 00:09:47,012
Oh, they're weird, I'll tell you.
103
00:09:47,112 --> 00:09:49,180
Positively weird.
104
00:09:49,280 --> 00:09:52,162
Well, what's this
Emerald Bay business?
105
00:09:52,262 --> 00:09:55,562
Well, the Nickersons are letting us
have their beach house there for August.
106
00:09:55,662 --> 00:09:58,991
- It's right on the water, just south of
San Francisco. - You mean for the children?
107
00:09:59,091 --> 00:10:01,693
For all of us.
It's big enough for the whole family.
108
00:10:01,793 --> 00:10:05,238
- Wait a minute, honey. Just wait... wait...
- Oh, I know, I know.
109
00:10:05,338 --> 00:10:08,867
This is the chance of a lifetime for
an old-fashioned family get-together...
110
00:10:08,967 --> 00:10:10,952
and we mustn't be selfish about it.
111
00:10:11,052 --> 00:10:13,163
But, honey,
that wasn't the idea at all.
112
00:10:13,263 --> 00:10:17,417
Do you realize that this may be the last time
we'll ever be all together again?
113
00:10:17,517 --> 00:10:21,150
That's what you say every time,
and I admit it's a very attractive prospect.
114
00:10:21,250 --> 00:10:24,883
Oh, Rog, the way you talk, people would
think that you don't love your children.
115
00:10:24,983 --> 00:10:28,970
Oh, I love 'em dearly,
just from different distances.
116
00:10:29,070 --> 00:10:32,015
For instance, I've never loved Katey
as much in my life...
117
00:10:32,115 --> 00:10:35,497
as I have since she enrolled
at that school 900 miles away.
118
00:10:35,597 --> 00:10:38,646
Has it ever occurred to you
that maybe Katey needs you?
119
00:10:38,746 --> 00:10:41,858
Needs me? She gets sick at her stomach
every time she looks at me.
120
00:10:41,958 --> 00:10:46,696
That's exactly what I mean. We're losing our
children, and do you know whose fault it is?
121
00:10:46,796 --> 00:10:49,678
- Ours.
- All right. Where did we fail?
122
00:10:49,778 --> 00:10:52,786
Well, we haven't kept in close touch
with our children.
123
00:10:52,886 --> 00:10:55,899
We haven't actually shared with them
in all of their problems and pleasures.
124
00:10:55,999 --> 00:10:58,291
Honey, I don't know about that.
125
00:10:58,391 --> 00:11:01,190
All I know is that Katey
doesn't need me...
126
00:11:01,290 --> 00:11:04,589
and Susie doesn't need me,
and Janie doesn't need me.
127
00:11:04,689 --> 00:11:08,468
Danny only needs me to pick up
a copy of Playboy for him every month.
128
00:11:08,568 --> 00:11:11,729
That must be Susie.
129
00:11:13,315 --> 00:11:15,642
Hello? Hello, Susie!
130
00:11:15,742 --> 00:11:18,540
She had to talk to Stan about it first.
131
00:11:18,640 --> 00:11:21,977
- You mean you're asking them too?
- Yes, I'll hold it.
132
00:11:22,533 --> 00:11:26,027
Did you notice how pale those children
looked in these last pictures?
133
00:11:26,127 --> 00:11:30,073
Honey, everybody looks pale
in snapshots, even cannibals.
134
00:11:30,173 --> 00:11:34,202
The whole thing's getting out of hand,
with a whole pack of babies joining in.
135
00:11:34,302 --> 00:11:37,497
What do you mean, "whole pack"?
She's got exactly two children.
136
00:11:37,597 --> 00:11:39,397
You sure?
137
00:11:39,995 --> 00:11:42,563
- Come in, Brenda.
- Oh, hello, Brenda.
138
00:11:42,803 --> 00:11:44,470
What did he say, darling?
139
00:11:45,013 --> 00:11:48,842
Oh, he did?
But that would spoil the whole idea.
140
00:11:48,942 --> 00:11:51,717
Your father simply lives
for those children.
141
00:11:51,859 --> 00:11:53,721
And Janie's bringing Junior.
142
00:11:53,821 --> 00:11:57,142
They can all play on the beach together.
How's Peewee?
143
00:11:57,242 --> 00:11:59,894
Oh, she is? Well, she didn't
hurt herself, did she?
144
00:11:59,994 --> 00:12:02,439
As Mr. Hobbs counted up his tribe...
145
00:12:02,539 --> 00:12:05,108
his spirits began to risein eager anticipation...
146
00:12:05,208 --> 00:12:07,869
of that happy reunion by the sea.
147
00:12:09,037 --> 00:12:11,531
Doesn't this remind you
of Finland, Brenda?
148
00:12:11,631 --> 00:12:14,576
- Worse.
- Oh, just you wait.
149
00:12:14,676 --> 00:12:16,661
You're going to love it.
150
00:12:16,761 --> 00:12:19,435
Aren't you beginning
to get excited too, Rog?
151
00:12:19,535 --> 00:12:22,500
- Yeah, I think it's gonna be all right.
- You know what we've got to do?
152
00:12:22,600 --> 00:12:25,086
- What?
- This month, while we're all together...
153
00:12:25,186 --> 00:12:27,630
the whole family really living
and playing together...
154
00:12:27,730 --> 00:12:30,717
we've got to teach our children
what a family really is...
155
00:12:30,817 --> 00:12:34,283
that the members of a family aren't
separate people like passengers on a bus...
156
00:12:34,383 --> 00:12:37,348
but a single unit...
one for all and all for one.
157
00:12:37,448 --> 00:12:39,434
- Don't you think?
- You bet.
158
00:12:39,534 --> 00:12:42,645
And if we can do that, it wouldn't
surprise me one bit if this trip...
159
00:12:42,745 --> 00:12:45,398
brought us all closer together
than we ever dreamed we could be.
160
00:12:45,498 --> 00:12:47,150
You little beast!
161
00:12:47,268 --> 00:12:50,299
- Then keep your big foot off my television set!
- It isn't on your TV!
162
00:12:50,399 --> 00:12:53,289
- You're scratching...
- Mother, have you no control over this child?
163
00:12:53,415 --> 00:12:55,833
- Danny, cut it out!
- All right, break!
164
00:12:58,629 --> 00:13:01,873
You know, I've been reading
in a woman's magazine someplace...
165
00:13:01,973 --> 00:13:03,875
I don't know.
166
00:13:03,975 --> 00:13:05,960
We got one consolation.
167
00:13:06,060 --> 00:13:10,932
In the whole history of the world,
there's never been a child brought up right.
168
00:13:42,890 --> 00:13:44,520
Oh, now, really, Mother.
169
00:13:44,620 --> 00:13:46,584
Now, wait a minute, kid.
170
00:13:46,684 --> 00:13:50,025
- I knew it'd be weird, but not this weird.
- Take it easy now.
171
00:13:50,125 --> 00:13:52,027
Let Mother speak first.
172
00:13:52,127 --> 00:13:56,010
Did you ever see anything
so enchanting in all your life?
173
00:13:56,110 --> 00:14:00,056
- I don't see any aerial.
- I think people go crazy in a place like this.
174
00:14:00,156 --> 00:14:02,725
I'm not gonna stay here.
That's all there is to it.
175
00:14:02,825 --> 00:14:06,980
You're not only going to stay, you're going
to help get some of this stuff into the house.
176
00:14:07,080 --> 00:14:10,921
Now, everybody grab something,
and let's get some organization into this deal.
177
00:14:11,021 --> 00:14:15,446
If... If this house was good enough
for Edgar Allan Poe...
178
00:14:15,546 --> 00:14:17,534
it's good enough for us.
179
00:14:19,727 --> 00:14:22,712
I'm sure it's better inside.
180
00:14:29,261 --> 00:14:32,763
- Can we get an aerial tonight, Dad?
- No!
181
00:14:34,474 --> 00:14:36,286
Maybe I can make one.
182
00:14:36,643 --> 00:14:39,770
Everybody stand back
in case of bats.
183
00:14:45,360 --> 00:14:48,613
Where's the switch? The switch?
184
00:14:54,953 --> 00:14:57,874
Well, I'll be a son of a gun.
185
00:14:58,415 --> 00:15:00,867
Isn't it wonderful?
186
00:15:00,967 --> 00:15:03,745
Netta Nickerson says that most
of the houses out this way...
187
00:15:03,845 --> 00:15:05,809
haven't any conveniences at all.
188
00:15:05,909 --> 00:15:09,042
I haven't seen a bulb like that
since I was seven years old.
189
00:15:09,142 --> 00:15:12,670
Dad, really, what are we going to do
in a place like this?
190
00:15:12,770 --> 00:15:16,966
But a bulb this weak,
you can't even call it a light.
191
00:15:17,066 --> 00:15:18,722
It's a dark.
192
00:15:18,889 --> 00:15:23,056
You turn that thing on in the middle
of the day, the whole room goes black.
193
00:15:23,156 --> 00:15:26,695
Must be simply glorious in here
when the sun is out.
194
00:15:27,736 --> 00:15:29,136
Whoops.
195
00:15:34,258 --> 00:15:36,450
Seems to be stuck a little.
196
00:15:37,093 --> 00:15:39,822
When we get an aerial, would you
like to look at some TV with me?
197
00:15:39,922 --> 00:15:42,367
Danny,
don't be positively infantile.
198
00:15:42,467 --> 00:15:45,015
Wait a minute, Katey.
That was a very nice invitation.
199
00:15:45,115 --> 00:15:47,386
Why don't you be polite about it?
200
00:15:48,173 --> 00:15:51,042
If no one has any objections,
I'm going to take a bath.
201
00:15:51,142 --> 00:15:53,127
That's a very good idea, Katey.
202
00:15:53,227 --> 00:15:55,880
After a good, hot bath,
we'll all feel 100% better.
203
00:15:55,980 --> 00:15:59,133
Just as soon as your dad
gets the pressure up.
204
00:15:59,233 --> 00:16:01,198
- Soon as Dad gets what?
- Well, here it is.
205
00:16:01,298 --> 00:16:03,846
- What is it?
- The instructions for starting up the pump.
206
00:16:03,946 --> 00:16:07,746
Mr. Saltonstall, the plumber, left it for you.
Come along, children.
207
00:16:07,846 --> 00:16:10,111
- We'll get the bags out of the car.
- Wait a minute!
208
00:16:10,355 --> 00:16:14,148
- I've never even seen a pump, except
in the movies. - Now, really, Dad.
209
00:16:14,248 --> 00:16:18,743
No, come on over here. Take a look
at this thing. What kind of a pump is it?
210
00:16:19,079 --> 00:16:21,507
"Directions for starting the pump."
211
00:16:21,623 --> 00:16:23,950
Well, this seems pretty clear.
Let's see.
212
00:16:24,050 --> 00:16:26,463
"This pump is very simple
and should start easy."
213
00:16:26,628 --> 00:16:30,297
"Open green priming valve and pour in
bucket of water. Close valve."
214
00:16:30,489 --> 00:16:32,792
"Open green intake valve
and shut red return valve."
215
00:16:32,892 --> 00:16:35,712
"Open green supply valve
and close red."
216
00:16:35,812 --> 00:16:39,932
"Choke butterfly on carburetor
and open throttle. Start motor."
217
00:16:40,211 --> 00:16:42,280
"Engage clutch,
and motor will start."
218
00:16:42,380 --> 00:16:45,024
"If it doesn't,
you did something wrong."
219
00:16:46,573 --> 00:16:50,560
"Also, be sure and adjust throttle
to maintain 50 pounds pressure..."
220
00:16:50,660 --> 00:16:54,531
"...or else you'll blow up
the whole damn place."
221
00:16:55,055 --> 00:16:59,463
Anybody who wants to take a bath around
here tonight can jump in the Pacific Ocean.
222
00:17:18,930 --> 00:17:20,882
Honey, would you feel better...
223
00:17:20,982 --> 00:17:25,102
if I went out and gave
that butterfly valve a twist now?
224
00:17:25,244 --> 00:17:27,180
Oh, Rog, darling.
225
00:17:27,280 --> 00:17:30,367
Did you ever see any place
quite so horrible?
226
00:17:30,557 --> 00:17:32,769
Not since Dragonwyck.
227
00:17:32,869 --> 00:17:35,125
Did you take a look
into that kitchen?
228
00:17:35,225 --> 00:17:37,523
No, and I'm not going up
in the attic either...
229
00:17:37,623 --> 00:17:40,130
until all that sobbing
and moaning stops.
230
00:17:40,230 --> 00:17:44,509
Isn't it awful? All those chains
dragging across the floor.
231
00:17:44,609 --> 00:17:47,458
Yeah, what's that old woman
cackling about? Listen to her.
232
00:17:54,480 --> 00:17:56,052
There's no aerial.
233
00:18:07,394 --> 00:18:09,778
There's that fella that gets shot
off his horse every time...
234
00:18:09,878 --> 00:18:11,808
right in front of the camera.
235
00:18:11,908 --> 00:18:14,101
That hombre can really bounce,
can't he?
236
00:18:14,201 --> 00:18:16,316
"Highest Bounce in the West,"
they call him.
237
00:18:16,416 --> 00:18:18,188
Can't be long now.
238
00:18:18,354 --> 00:18:19,354
Yeah.
239
00:18:20,856 --> 00:18:26,908
Here we go.
Five, four, three, two, one.
240
00:18:27,189 --> 00:18:28,192
Ee-yah!
241
00:18:28,292 --> 00:18:29,917
There he goes.
242
00:18:30,173 --> 00:18:33,462
- Poor old Black Bart.
- Shot him right through the heart.
243
00:18:33,723 --> 00:18:37,258
Well, he should never
have killed Tom's kid brother.
244
00:18:37,392 --> 00:18:40,656
We're gonna make a home
out of this place yet, honey.
245
00:18:46,226 --> 00:18:48,894
- Good night, sweetie.
- Good night.
246
00:19:14,296 --> 00:19:15,296
Boy!
247
00:19:16,368 --> 00:19:19,661
Oh, my. Oh, the pump.
248
00:19:20,677 --> 00:19:25,256
All right.
Where is the pump? Uh...
249
00:19:25,356 --> 00:19:27,349
Must be over there.
250
00:19:42,949 --> 00:19:45,422
A hush falls over the crowd...
251
00:19:45,522 --> 00:19:49,488
as Hobbs' shrewd eyestake in the intricacies...
252
00:19:49,588 --> 00:19:51,574
of the complicated machine...
253
00:19:51,674 --> 00:19:53,496
at a glance.
254
00:19:53,668 --> 00:19:56,795
Then his strong, skillful fingers...
255
00:19:56,998 --> 00:19:59,506
as sensitive as those of a surgeon...
256
00:19:59,762 --> 00:20:04,178
make their first sure contactwith the key valve.
257
00:20:08,600 --> 00:20:12,414
"Open green intake valve..."
258
00:20:13,153 --> 00:20:16,536
"...and close red return valve."
259
00:20:16,636 --> 00:20:21,397
"And open green supply valve
and close red supply valve."
260
00:20:21,529 --> 00:20:24,698
"Throw in a bucket of water."
A bucket of water.
261
00:20:24,947 --> 00:20:25,947
Here.
262
00:20:34,000 --> 00:20:35,836
Step by step...
263
00:20:36,002 --> 00:20:39,339
with never a false moveor moment of hesitation...
264
00:20:39,506 --> 00:20:43,313
he moves relentlesslytoward another triumph...
265
00:20:43,413 --> 00:20:45,461
in the never-ending struggle...
266
00:20:45,561 --> 00:20:47,845
of man versus machine.
267
00:20:48,345 --> 00:20:50,133
And now...
268
00:20:55,146 --> 00:20:56,923
And now...
269
00:21:02,028 --> 00:21:03,946
And now...
270
00:21:14,698 --> 00:21:17,486
The silence is almost unbearable.
271
00:21:17,843 --> 00:21:20,421
Will Hobbs take this sitting down?
272
00:21:48,492 --> 00:21:50,625
5-3-7-2.
273
00:21:51,857 --> 00:21:55,281
The doctor told her she could lookfor a hemorrhage, and sure enough, here it came.
274
00:21:55,381 --> 00:21:58,375
Whoosh!All over the walls, and dripping...
275
00:22:05,556 --> 00:22:07,885
Buckets and buckets and buckets.
276
00:22:17,074 --> 00:22:20,439
- By then, some kind of secretionwas coming out of her eyes. - Eww.
277
00:22:20,723 --> 00:22:23,017
- What was that?- Sounded like a dog.
278
00:22:23,117 --> 00:22:24,988
There are no dogs on this phone.
279
00:22:25,153 --> 00:22:26,648
Anyway, while they were mopping up...
280
00:22:26,743 --> 00:22:29,492
Madam, I'm sorry,
but I haven't had my coffee yet.
281
00:22:29,658 --> 00:22:32,834
- Who is this?
- Oh, now, really, Dad.
282
00:22:33,733 --> 00:22:35,972
I've gotta get a plumber.
283
00:22:36,353 --> 00:22:39,708
I've never seen such a weird place.
284
00:22:45,217 --> 00:22:47,314
Could be lots of things.
285
00:22:47,509 --> 00:22:50,836
- Did you open the green priming
valve and pour in water? - Yeah.
286
00:22:50,936 --> 00:22:54,319
Uh-huh. Did you choke the butterfly
on the carburetor and open the throttle?
287
00:22:54,419 --> 00:22:56,383
- Yeah, yeah.
- And it still didn't work.
288
00:22:56,483 --> 00:23:00,617
I'm sorry about the delay, but Mr. Saltonstall
fell into Mrs. Coats's cesspool.
289
00:23:00,717 --> 00:23:03,724
- Second time this year. Happy to know you.
- Mrs. Hobbs, Mr. Saltonstall.
290
00:23:03,824 --> 00:23:05,789
- My daughter Katey.
- Hello, Katey!
291
00:23:05,889 --> 00:23:10,021
I've never seen anything back up
like that cesspool of Mrs. Coats's.
292
00:23:10,426 --> 00:23:14,944
Mrs. Saltonstall says I spend more time
in that cesspool than I do at home.
293
00:23:15,044 --> 00:23:17,663
Well, let's go look at that pump.
294
00:23:28,463 --> 00:23:31,885
- Are you sure you followed all the directions?
- Eleven times.
295
00:23:34,055 --> 00:23:36,557
- And she still wouldn't start?
- Nope.
296
00:23:39,304 --> 00:23:41,262
It's a mighty sweet little pump.
297
00:23:41,362 --> 00:23:44,160
Now, look, I'm not challenging
the sweetness of the pump.
298
00:23:44,260 --> 00:23:47,215
I'm just telling you
I can't get the lousy thing started!
299
00:23:57,078 --> 00:23:59,029
She's okay now.
300
00:23:59,129 --> 00:24:01,845
That's the sweetest little pump
in these parts.
301
00:24:01,945 --> 00:24:04,347
Nice to have you here, Mrs. Hobbs.
302
00:24:04,447 --> 00:24:07,663
And if you need me, I'm generally
at home or in Mrs. Coats's cesspool.
303
00:24:07,763 --> 00:24:09,715
You too, Katey.
304
00:24:14,554 --> 00:24:18,265
How 'bout it, kids?
How's for a little sun on the beach?
305
00:24:21,186 --> 00:24:22,979
How 'bout it, Miss America?
306
00:24:24,862 --> 00:24:26,863
- What's the matter, honey?
- Nothing.
307
00:24:27,268 --> 00:24:30,580
- Well, don't you feel well?
- I'm all right.
308
00:24:30,819 --> 00:24:33,177
Well, then come on,
let's go outside.
309
00:24:33,678 --> 00:24:35,846
I'd rather stay here,
if you don't mind.
310
00:24:39,658 --> 00:24:42,684
Well, if you change your mind, I'll...
311
00:25:20,474 --> 00:25:22,285
Good morning.
312
00:25:23,700 --> 00:25:27,789
- Uh, good morning. Beautiful day, isn't it?
- Gorgeous.
313
00:25:28,027 --> 00:25:30,601
What... What are you reading?
314
00:25:30,910 --> 00:25:33,603
- War and Peace.
- Any good?
315
00:25:35,253 --> 00:25:37,580
Well, The New Yorker
didn't care much for it...
316
00:25:37,680 --> 00:25:40,382
but it got pretty good notice
in some of the other papers.
317
00:25:40,584 --> 00:25:45,230
I like The New Yorker.
It has such lovely ads for jewelry.
318
00:25:45,516 --> 00:25:47,542
Is it true that you are a banker?
319
00:25:47,732 --> 00:25:49,805
Well, yes. Yes, I am.
320
00:25:50,091 --> 00:25:53,558
- May I join you?
- Well, you certainly may.
321
00:25:53,658 --> 00:25:56,995
You know, I haven't met a fellow
out here in more than a year...
322
00:25:57,095 --> 00:25:59,026
that wasn't flat broke.
323
00:25:59,652 --> 00:26:03,001
Well, there's an awful lot of that
going around these days.
324
00:26:03,101 --> 00:26:05,861
- I think it is the "D-ducks."
- You think it's the D-duck? The what?
325
00:26:05,979 --> 00:26:07,881
The "D-ducks."
326
00:26:07,981 --> 00:26:11,947
The way they say it's not "D-ductible"
to take a girl out for dinner anymore.
327
00:26:12,047 --> 00:26:14,387
- Oh, I see.
- Oh, Tolstoy's War and Peace.
328
00:26:14,487 --> 00:26:17,397
- Uh, Tennessee Tolstoy.
- I remember.
329
00:26:17,540 --> 00:26:19,538
I was trying to read it myself.
330
00:26:19,638 --> 00:26:23,501
With all these Russian names,
I just couldn't tell the men from the women.
331
00:26:23,601 --> 00:26:26,713
Well, it does call for
quite a bit of concentration.
332
00:26:26,975 --> 00:26:28,762
- Where is it?
- Where is what?
333
00:26:28,882 --> 00:26:30,978
- Your bank.
- Oh! St. Louis, Missouri.
334
00:26:31,145 --> 00:26:33,852
This place is simply filthy
with people from St. Louis.
335
00:26:34,076 --> 00:26:36,555
You will have a lot of fun
seeing them.
336
00:26:36,655 --> 00:26:39,519
As a matter of fact, we came out here
to get away from them for a while.
337
00:26:39,619 --> 00:26:42,686
- You know, you are real sharp for a banker.
- Oh, thank you.
338
00:26:42,786 --> 00:26:44,822
- Marika.
- Uh, Roger.
339
00:26:44,989 --> 00:26:48,062
- And over.
- No, that's my name. Roger.
340
00:26:48,284 --> 00:26:50,361
Oh, really? Is it a big one?
341
00:26:50,461 --> 00:26:52,613
- Is what a big one?
- Like National or something?
342
00:26:52,713 --> 00:26:54,823
Oh, yes. Biggest in St. Louis.
343
00:26:54,923 --> 00:26:57,388
Oh, boy.
What a ball you must have.
344
00:26:57,488 --> 00:27:00,725
Wait a minute. You know
I don't exactly own the contents.
345
00:27:00,825 --> 00:27:03,457
I didn't mean
you were taking it, darling.
346
00:27:03,557 --> 00:27:06,043
- Well, I...
- You're just being in there, with it!
347
00:27:06,143 --> 00:27:07,943
Yes. Yes.
348
00:27:08,145 --> 00:27:11,131
- Is, uh, Mrs. Hobbs up here with you?
- Yes, yes.
349
00:27:11,231 --> 00:27:13,725
And the children.
Two of them, that is.
350
00:27:13,851 --> 00:27:16,428
- The others will be along in a few days.
- What others?
351
00:27:16,528 --> 00:27:19,752
Well, our two older daughters
and their children.
352
00:27:20,233 --> 00:27:23,944
- You mean, you have got grandchildren?
- Babies, of course.
353
00:27:24,732 --> 00:27:26,960
Well, let me know
how that thing comes out...
354
00:27:27,060 --> 00:27:28,962
if you think of it.
355
00:27:29,062 --> 00:27:31,165
- Oh, Rog!
- Yeah?
356
00:27:31,928 --> 00:27:33,287
Will you come here a minute?
357
00:27:33,643 --> 00:27:34,643
Yeah.
358
00:27:35,415 --> 00:27:37,146
That's a grandma?
359
00:27:37,709 --> 00:27:40,911
36-26-36 and still operating.
360
00:27:41,077 --> 00:27:43,913
- You stay right here. I'll be back.
- Uh, listen.
361
00:27:44,173 --> 00:27:46,834
How 'bout the rest
of the St. Louis crowd?
362
00:27:46,934 --> 00:27:50,203
Couldn't we sort of all have
a little get-together here someday...
363
00:27:50,346 --> 00:27:52,181
like a bathing suit party?
364
00:27:52,324 --> 00:27:55,588
- You sure you don't mind if they're
not all bankers? - Of course not.
365
00:27:55,768 --> 00:27:58,770
- I like depositors too.
- Oh?
366
00:28:04,118 --> 00:28:05,623
Yes, dear?
367
00:28:05,723 --> 00:28:08,856
- Who's the belly dancer?
- Well, what do you mean, belly dancer?
368
00:28:08,956 --> 00:28:12,192
- She's just a big kid.
- Uh-huh.
369
00:28:12,292 --> 00:28:16,238
That was Humbert Humbert's first report
on Little Goody Two Shoes, wasn't it?
370
00:28:16,338 --> 00:28:19,177
All right, all right.
Well, what's out of order now?
371
00:28:19,375 --> 00:28:21,702
- Brenda's leaving.
- Already?
372
00:28:21,802 --> 00:28:23,990
Come with me.
373
00:28:33,097 --> 00:28:35,057
Turn on the water.
374
00:28:37,310 --> 00:28:39,025
The hot water.
375
00:28:47,403 --> 00:28:49,795
She got it right in the kisser.
376
00:28:49,947 --> 00:28:51,948
That was the last straw.
377
00:29:02,001 --> 00:29:05,704
You... You wouldn't want
to try it just one more night?
378
00:29:05,804 --> 00:29:09,792
One more night, I "tank" I go crazy!
Too quiet, like graveyard.
379
00:29:09,892 --> 00:29:13,253
But everybody told me
it was just like Finland around here.
380
00:29:13,353 --> 00:29:16,743
In Finland, once in a while
at night you hear a wolf.
381
00:29:16,934 --> 00:29:19,412
We can fix that water spout
in the kitchen, you know.
382
00:29:19,578 --> 00:29:22,557
And in Finland,
man do not swear at woman!
383
00:29:33,112 --> 00:29:35,733
I "tank" maybe she go crazy already.
384
00:29:36,019 --> 00:29:37,437
Did you really swear at her?
385
00:29:37,537 --> 00:29:39,864
I've never sworn at a cook in my life.
386
00:29:40,093 --> 00:29:43,501
Well, she said that you did
when you came downstairs this morning.
387
00:29:43,763 --> 00:29:46,646
This morning, when I came...
I never even spoke to her.
388
00:29:46,860 --> 00:29:49,949
I asked the kids how they'd like
a little sun on the beach, and then...
389
00:29:50,049 --> 00:29:51,816
and... and...
390
00:29:54,129 --> 00:29:55,129
Oh.
391
00:30:10,103 --> 00:30:11,103
Oh.
392
00:30:16,276 --> 00:30:18,819
Oh, Peg, I don't know.
393
00:30:19,194 --> 00:30:21,230
I don't know.
Where did we fail?
394
00:30:21,330 --> 00:30:24,784
I can handle the kitchen.
That doesn't bother me.
395
00:30:25,127 --> 00:30:26,953
It's Katey that has me worried.
396
00:30:27,223 --> 00:30:29,697
Do you know that she hasn't
come down for a meal yet?
397
00:30:29,797 --> 00:30:32,262
You think she really
hates us that much?
398
00:30:32,362 --> 00:30:35,169
No. No more than Susan
and Janie did at her age.
399
00:30:35,468 --> 00:30:38,172
- It's those new braces.
- What new braces?
400
00:30:38,446 --> 00:30:40,145
- On her teeth.
- Oh, oh.
401
00:30:40,245 --> 00:30:42,564
Haven't you noticed how
she won't even smile?
402
00:30:42,664 --> 00:30:45,922
- But don't they all have them at that age?
- Hers are new.
403
00:30:46,022 --> 00:30:47,974
She isn't even used to them yet.
404
00:30:48,263 --> 00:30:50,051
But what are we gonna do, honey?
405
00:30:50,151 --> 00:30:53,450
We can't let her go through
the whole vacation in this kind of misery.
406
00:30:53,550 --> 00:30:55,959
Wh... What are we gonna do?
407
00:30:56,936 --> 00:30:59,295
I don't know, Rog.
408
00:30:59,747 --> 00:31:01,521
I... I can't figure it.
409
00:31:01,621 --> 00:31:04,799
I... I can't figure
what we did that was wrong.
410
00:31:08,730 --> 00:31:11,414
Oh, well. Let's not make
too much out of it.
411
00:31:11,708 --> 00:31:14,826
The girls will be here soon, and they'll...
they'll snap her out of it.
412
00:31:14,926 --> 00:31:18,037
Yeah. Susie...
She'll have her out of it in five minutes.
413
00:31:18,137 --> 00:31:20,790
Why, that little monkey
will have her laughing so hard...
414
00:31:20,890 --> 00:31:23,501
she won't remember
she has braces or anything.
415
00:31:23,601 --> 00:31:25,594
Won't she?
416
00:31:30,267 --> 00:31:33,761
They're here, Peggy!
Did you have any trouble finding it, Stan?
417
00:31:33,861 --> 00:31:35,702
- Not very much.
- Good.
418
00:31:35,897 --> 00:31:38,307
- How's my Susie girl?
- Hello, Sue. Hello, Stan.
419
00:31:38,407 --> 00:31:41,269
- Oh, Daddy!
- We expected you earlier.
420
00:31:41,369 --> 00:31:43,327
Oh, hey, hey.
What's the matter, baby?
421
00:31:43,739 --> 00:31:47,783
I... Oh, Daddy, not now. Later.
422
00:31:48,617 --> 00:31:51,571
Don't you look beautiful, Peewee!
Come on, Peter.
423
00:31:51,671 --> 00:31:54,011
- Stan, how's it going?
- Fine, thank you. And you?
424
00:31:54,111 --> 00:31:56,388
- Oh, fine, fine. Not bad.
- Come on, darling.
425
00:31:56,488 --> 00:31:59,182
- I don't like you.
- Hi, Peter boy.
426
00:31:59,282 --> 00:32:03,174
- Don't you want to give Boompa
a nice big hug, darling? - Boompa?
427
00:32:03,413 --> 00:32:07,190
It's what he calls you. He's talked about you
so much, I really don't understand this.
428
00:32:07,290 --> 00:32:09,132
Excuse me, Peg.
429
00:32:09,389 --> 00:32:12,425
- Boompa?
- Don't you want to say hello to Boompa, Peter?
430
00:32:12,525 --> 00:32:14,540
I don't like Boompa!
431
00:32:14,779 --> 00:32:17,180
All right.
Then you just come on out of there!
432
00:32:17,280 --> 00:32:19,849
If you don't mind,
it does no good to yell at him.
433
00:32:19,949 --> 00:32:24,145
- All right. Then you get him out of there.
- Well, I...
434
00:32:24,245 --> 00:32:27,377
- Susie, I'm... I...
- Oh, they're just tired and hungry.
435
00:32:27,477 --> 00:32:29,813
I'll... I'll heat them some milk.
436
00:32:29,980 --> 00:32:31,986
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
437
00:32:32,086 --> 00:32:35,719
- Come on, Peter boy!
- I wanna go. I don't like this place!
438
00:32:35,819 --> 00:32:37,825
- Come on.
- Mommy!
439
00:32:37,925 --> 00:32:41,751
- Help!
- Don't worry about that stuff, sir.
440
00:32:41,894 --> 00:32:44,373
I'll bring it in just as soon
as I've got him taken care of.
441
00:32:44,473 --> 00:32:45,473
Help!
442
00:32:48,327 --> 00:32:51,520
Oh, darling. Will you get
that stuff upstairs right away?
443
00:33:46,370 --> 00:33:47,770
Boompa.
444
00:33:48,443 --> 00:33:49,443
Okay.
445
00:33:53,018 --> 00:33:55,100
- Where is she?
- Oh! We didn't expect you until tomorrow!
446
00:33:55,200 --> 00:33:57,572
- Hi, Peggy. How are you? Janie, here she is.
- Oh, Mother!
447
00:33:57,672 --> 00:34:00,971
- Oh, I'm so glad to see you!
- Let me have the baby.
448
00:34:01,071 --> 00:34:04,370
Let me see him.
Oh, he's beautiful! Peewee! Peter!
449
00:34:04,470 --> 00:34:08,186
- Come on down.
- Mother, you're holding him so wrong.
450
00:34:08,286 --> 00:34:09,486
Katey.
451
00:34:10,288 --> 00:34:13,262
- Would you like some coffee?
- I'd love some coffee.
452
00:34:30,655 --> 00:34:33,032
Well, this is a real occasion, isn't it?
453
00:34:33,285 --> 00:34:35,526
The whole gang together again.
How long has it been?
454
00:34:35,626 --> 00:34:38,120
Well, Janie's wedding
was the last time.
455
00:34:38,246 --> 00:34:40,915
Well, we mustn't ever
let it get too long, kids.
456
00:34:41,148 --> 00:34:42,992
Just don't ever let it get too long.
457
00:34:43,092 --> 00:34:45,390
It's a very important thing, family.
458
00:34:45,490 --> 00:34:47,455
A very important thing.
459
00:34:47,555 --> 00:34:51,550
What we all mean to each other and,
of course, your mother and me...
460
00:34:51,751 --> 00:34:53,586
when you were all young...
461
00:34:53,686 --> 00:34:56,359
and then now...
now you with all your families.
462
00:34:56,459 --> 00:34:59,266
Don't ever let
either one of them fall apart.
463
00:34:59,543 --> 00:35:03,742
Uh... Because it's
the one solid thing that lasts in life...
464
00:35:03,842 --> 00:35:05,744
and that's the family.
465
00:35:05,844 --> 00:35:08,392
Is this all I'm gonna get?
This... guck?
466
00:35:08,492 --> 00:35:11,647
Yes, dear. I'm afraid until you're
a little older, that's... I'm sorry.
467
00:35:12,113 --> 00:35:14,106
All right now. What do you say?
468
00:35:14,206 --> 00:35:17,652
Now that we're all together again,
let's make this first drink to the family.
469
00:35:17,752 --> 00:35:19,872
- Can I go now? It's 8:00.
- J... Just a minute, son.
470
00:35:20,004 --> 00:35:22,893
- But it's Tombstone Raiders, Dad.
- I'm... Oh.
471
00:35:23,155 --> 00:35:25,538
Tombstone Raid...
All right. Okay. Okay.
472
00:35:27,825 --> 00:35:29,830
Tombstone Rai...
Oh, I don't know.
473
00:35:29,930 --> 00:35:31,916
You know what this country needs?
474
00:35:32,016 --> 00:35:35,010
D... Do you know what this country needs?
An un-Edison.
475
00:35:35,283 --> 00:35:37,797
An un-Thomas A. Edison.
He can uninvent things.
476
00:35:37,897 --> 00:35:40,383
You know the first thing
I'd have him uninvent? Television.
477
00:35:40,483 --> 00:35:44,512
That's an amusing idea, of course,
but, uh...
478
00:35:44,612 --> 00:35:47,673
oh, what it would reveal
about you to a psychiatrist.
479
00:35:47,959 --> 00:35:49,684
Yeah, yeah.
Thanks a lot, Professor.
480
00:35:49,784 --> 00:35:51,748
- Well, all right now...
- Good night.
481
00:35:51,848 --> 00:35:53,854
- No, honey, please.
- I don't feel well, Dad.
482
00:35:53,954 --> 00:35:56,148
I know... Just... Would you...
483
00:35:56,248 --> 00:36:00,236
- What's the matter with her? - Oh, just
the same as with you and Janie at her age.
484
00:36:00,336 --> 00:36:02,321
- New braces.
- Poor kid.
485
00:36:02,421 --> 00:36:06,575
Yeah. New braces. Let's raise our glasses
and drink a little toast to the family.
486
00:36:06,675 --> 00:36:09,120
- The roast!
- Couldn't you wait a second?
487
00:36:09,220 --> 00:36:12,269
- I'll be right back. It'll take a minute.
- I know, but could you wait...
488
00:36:12,369 --> 00:36:14,667
- Are you all well again now?
- Oh, sure.
489
00:36:14,767 --> 00:36:18,482
- I hate to go on without her. - In fact, we're
gonna try and have another one right away.
490
00:36:18,624 --> 00:36:21,269
You're gonna try and have...
What? What did you say?
491
00:36:21,436 --> 00:36:24,057
We're gonna try and have
another baby right away.
492
00:36:25,701 --> 00:36:28,823
Well, that's the first time
I ever heard that one in the parlor.
493
00:36:28,989 --> 00:36:33,373
Well, psychologists have pretty well agreed
that closely spaced children...
494
00:36:33,540 --> 00:36:36,042
promise the minimum
of intra-familial friction actually.
495
00:36:36,142 --> 00:36:40,188
- He kills me the way he says, "Let's
turn 'em out fast." - Uh-huh. Yeah.
496
00:36:40,744 --> 00:36:44,382
Well... Well, to what's left
of the family.
497
00:36:44,501 --> 00:36:46,597
Could we have a little...
498
00:36:49,099 --> 00:36:50,576
- Listen, dear.
- That's him, all right.
499
00:36:50,676 --> 00:36:52,496
- Well, couldn't we just...
- You want me...
500
00:36:52,596 --> 00:36:53,956
Not unless you want to change him.
501
00:36:54,079 --> 00:36:56,700
That's one thing
I'm not gonna even try to learn.
502
00:36:57,482 --> 00:36:59,695
- Well, uh, uh...
- Will you pour me another one?
503
00:36:59,795 --> 00:37:02,052
- Sure. Sure.
- With all these false starts, I...
504
00:37:02,152 --> 00:37:04,074
Yeah, I know.
505
00:37:04,174 --> 00:37:07,127
This didn't seem difficult
when I thought of it.
506
00:37:07,254 --> 00:37:10,706
You know, one little drink for
a few people sitting around a room...
507
00:37:10,806 --> 00:37:14,252
But they can't be having this much trouble
putting our man on the moon.
508
00:37:14,352 --> 00:37:16,900
But look,
let's sort of close forces here...
509
00:37:17,000 --> 00:37:19,465
and let's have a little drink
to the family, huh?
510
00:37:19,565 --> 00:37:22,505
- Hey!
- Peter, dear. Oh!
511
00:37:22,934 --> 00:37:24,721
Just take it easy there.
512
00:37:24,864 --> 00:37:28,307
- Look, darling, let's play with Flopsy again.
- I don't like Boompa!
513
00:37:28,407 --> 00:37:30,818
How do you think I feel about it?
514
00:37:30,963 --> 00:37:33,980
Is this the best you can do
for your own father? Boompa?
515
00:37:34,080 --> 00:37:38,088
Geez... Hey! Now, look,
let's not overdo this thing!
516
00:37:38,188 --> 00:37:40,995
Come here to Mother.
It's all right. Don't worry.
517
00:37:41,352 --> 00:37:44,018
- I hate Boompa!
- Well...
518
00:37:44,118 --> 00:37:45,624
Would you excuse me?
519
00:37:45,879 --> 00:37:49,161
I think you oughta take a firmer stand on this...
520
00:37:49,261 --> 00:37:53,916
Don't anybody touch her.
She's all right. She's scared.
521
00:37:54,016 --> 00:37:56,752
Here, darling. That's all right.
522
00:37:56,852 --> 00:37:59,318
Play with this.
523
00:38:00,271 --> 00:38:02,105
It's all right, baby.
524
00:38:02,344 --> 00:38:03,344
Hey!
525
00:38:05,370 --> 00:38:09,036
Didn't I tell you to stop that? And when I
tell you something, young man, I mean it.
526
00:38:09,136 --> 00:38:11,279
- This stuff costs money.
- I'll take him.
527
00:38:11,398 --> 00:38:13,699
You wanna throw things on the floor,
throw your own stuff.
528
00:38:13,799 --> 00:38:15,704
It's all right, darling.
Boompa didn't mean it.
529
00:38:15,804 --> 00:38:18,895
Yes, Boompa did mean it too!
He meant every damn word of it.
530
00:38:18,995 --> 00:38:21,610
Somebody's gotta straighten this kid out
when he gets out of line.
531
00:38:21,710 --> 00:38:24,504
If you don't mind, Dad...
I hate to say this... It is your house...
532
00:38:24,604 --> 00:38:26,944
We don't believe
in saying "no" to the children.
533
00:38:27,044 --> 00:38:30,135
According to all modern psychologists,
saying "no" leads to neuroses.
534
00:38:30,235 --> 00:38:33,972
It can also lead to bankruptcy,
too, if he breaks enough stuff.
535
00:38:34,072 --> 00:38:37,246
What we do is put all the ashtrays
and other breakables out of their reach...
536
00:38:37,346 --> 00:38:39,248
like on the mantelpiece.
537
00:38:39,348 --> 00:38:43,315
If I want to smoke in this house,
I have to stand beside the mantelpiece?
538
00:38:43,415 --> 00:38:46,443
Well, maybe Susan does
carry it a bit too far at times...
539
00:38:46,543 --> 00:38:50,197
Susan carries it no further
than Susan has been advised to carry it.
540
00:38:50,297 --> 00:38:53,367
All I know is that I smoked sitting down
when you kids were little...
541
00:38:53,467 --> 00:38:55,431
and none of you have gone crazy yet.
542
00:38:55,531 --> 00:38:58,697
I only meant that under certain circumstances,
when other people are disturbed...
543
00:38:58,797 --> 00:39:00,999
we could afford to be
a little flexible about it!
544
00:39:01,099 --> 00:39:05,420
You know so much more than the men who
have devoted their lives to child psychology...
545
00:39:05,520 --> 00:39:08,319
I don't see why you don't go
into the business yourself.
546
00:39:08,419 --> 00:39:10,467
You mean that's better than nothing.
547
00:39:10,567 --> 00:39:13,595
As usual, you put your own construction
on anything I say!
548
00:39:13,695 --> 00:39:16,494
Well, now, Susan, we don't have to
make a big thing out of this.
549
00:39:16,594 --> 00:39:20,623
You don't have to remind me of my position.
I assure you, I never forget it for a second.
550
00:39:20,723 --> 00:39:22,625
You bet you don't!
551
00:39:22,725 --> 00:39:26,310
Don't think for one second either that
I'm not sick of your reminding me of it!
552
00:39:26,644 --> 00:39:29,799
- You want me to take him?
- Oh, I do not! Give me that doll!
553
00:39:29,899 --> 00:39:33,323
- Susan! Susan.
- This has nothing to do with you, Dad!
554
00:39:33,423 --> 00:39:36,973
- I'm kind of in the dark about this whole thing.
- Oh, stop pretending!
555
00:39:37,073 --> 00:39:41,321
- I'm not a child! - I don't know what
you're talking about, either one of you.
556
00:39:58,880 --> 00:40:00,693
Well, here's to Boompa.
557
00:40:02,342 --> 00:40:04,767
That was some family reunion.
558
00:40:05,637 --> 00:40:08,055
Some family, as a matter of fact.
559
00:40:08,306 --> 00:40:11,258
One kid going blind,
watching actors shoot each other.
560
00:40:11,358 --> 00:40:13,510
Another resigning
from the human race...
561
00:40:13,610 --> 00:40:15,690
'cause she's got a little chicken wire
in her mouth.
562
00:40:15,942 --> 00:40:19,483
A married one squaring off at her husband,
raising infant delinquents.
563
00:40:19,609 --> 00:40:22,144
And what do you hear
from Janie and Professor Egghead?
564
00:40:22,244 --> 00:40:24,229
Oh, now, Rog, let's not overdo it.
565
00:40:24,329 --> 00:40:27,366
Do you know what the truth of this is?
It just occurred to me.
566
00:40:27,498 --> 00:40:29,860
- I don't know those people.
- Well, now, listen...
567
00:40:29,960 --> 00:40:31,925
No, I mean it! I mean it.
568
00:40:32,025 --> 00:40:34,823
I used to know a pretty little girl
named Susie...
569
00:40:34,923 --> 00:40:37,910
and another freckle-faced
little monkey named Janie.
570
00:40:38,010 --> 00:40:40,955
- You remember?
- Oh, Rog, I wish you wouldn't talk like that.
571
00:40:41,055 --> 00:40:43,986
Well, they were two little honeys,
weren't they?
572
00:40:44,133 --> 00:40:47,252
- Well, they're not dead, darling.
- Not technically, no.
573
00:40:47,352 --> 00:40:49,609
- I know.
- Just "bye-bye, kids."
574
00:40:49,709 --> 00:40:52,174
Oh, now, Rog, really,
you're just being maudlin.
575
00:40:52,274 --> 00:40:54,259
And as for those
two fellas down there...
576
00:40:54,359 --> 00:40:57,846
I'm scared to death I'll run into them someday
on the street without their wives...
577
00:40:57,946 --> 00:40:59,848
and won't even recognize them!
578
00:40:59,948 --> 00:41:01,904
Stan's the one who needs the haircut.
579
00:41:02,071 --> 00:41:06,000
Do you realize that I've seen
Mr. Stanley Carver...
580
00:41:06,100 --> 00:41:09,295
exactly three times
in my whole life before today?
581
00:41:09,395 --> 00:41:14,363
The next time I saw him after meeting him
for five minutes in Cleveland was at the altar.
582
00:41:14,463 --> 00:41:16,490
"The dark one on the left,”
somebody said.
583
00:41:16,590 --> 00:41:21,156
And I gave my own flesh-and-blood daughter
to this complete stranger.
584
00:41:21,276 --> 00:41:23,122
"The dark one on the left."
585
00:41:23,222 --> 00:41:25,173
That's what we call "marriage," Rog.
586
00:41:25,299 --> 00:41:28,877
I'll bet I know 150 guys better than that,
including my barber.
587
00:41:28,977 --> 00:41:31,985
Netta Nickerson's never
even seen her son-in-law.
588
00:41:32,085 --> 00:41:35,759
Julie married him in Las Vegas
at the Wee Kirk of the Cactus.
589
00:41:35,859 --> 00:41:39,388
It doesn't make any difference. I can't ever
think of anything to say to him anyway.
590
00:41:39,488 --> 00:41:41,473
Now you're just being absurd.
591
00:41:41,573 --> 00:41:45,531
No. Once we've found out how each other's
getting along, we're both dead.
592
00:41:45,737 --> 00:41:48,564
I know you haven't got
much in common with him...
593
00:41:48,664 --> 00:41:51,150
but couldn't you at least
ask him about his work?
594
00:41:51,250 --> 00:41:55,195
Well, honey,
what can you possibly ask a biophysicist?
595
00:41:55,295 --> 00:41:58,040
I wouldn't know whether
I was pronouncing it right even.
596
00:41:59,971 --> 00:42:02,348
Very well then,
since we're strictly off the record...
597
00:42:02,448 --> 00:42:04,413
how do you like these apples?
598
00:42:04,513 --> 00:42:07,049
You can have my share of Byron too.
599
00:42:18,311 --> 00:42:21,200
Bless your wicked little heart.
600
00:42:21,300 --> 00:42:24,099
Did you ever see such a windbag?
601
00:42:24,199 --> 00:42:27,436
You know,
I was talking to him one night...
602
00:42:27,536 --> 00:42:30,543
and I suddenly realized
I was apologizing to him...
603
00:42:30,643 --> 00:42:32,858
for not hating my mother.
604
00:42:32,958 --> 00:42:35,187
What are we going to do, Rog?
605
00:42:35,453 --> 00:42:36,998
All right. Now, look, honey.
606
00:42:37,355 --> 00:42:40,599
I read somewhere once that you can't
live anybody's life but your own...
607
00:42:40,699 --> 00:42:42,549
and you're nuts to try to.
608
00:42:42,694 --> 00:42:44,812
I'll bet that goes for families too...
609
00:42:44,912 --> 00:42:48,607
because sooner or later,
Mommy and Poppy have just got to let go.
610
00:42:48,707 --> 00:42:51,860
The kiddies are all grown up,
and they're in business for themselves, right?
611
00:42:51,960 --> 00:42:53,176
I suppose.
612
00:42:53,343 --> 00:42:56,448
You can keep on wiping their noses
just so long...
613
00:42:56,548 --> 00:43:00,086
and pretty soon somebody's gonna come right out
and tell Mommy and Poppy to buzz off.
614
00:43:00,229 --> 00:43:04,623
- Oh, dear. - So we're going to
buzz off before we're buzzed off.
615
00:43:04,723 --> 00:43:08,168
Just stay out of it. Let them take care
of their problems by themselves.
616
00:43:08,268 --> 00:43:11,547
- But...
- From now on, we're going to live our lives...
617
00:43:11,647 --> 00:43:13,549
and they can live their lives...
618
00:43:13,649 --> 00:43:15,717
and happy landings to everybody.
619
00:43:15,977 --> 00:43:17,978
Good night, honey.
620
00:43:21,411 --> 00:43:23,267
But what about the... the family?
621
00:43:23,367 --> 00:43:24,986
Well, what about the family?
622
00:43:25,176 --> 00:43:28,376
- I mean, communicating with the children.
- Oh, to hell with it.
623
00:43:28,476 --> 00:43:31,300
Let them communicate with us
for a change.
624
00:43:39,709 --> 00:43:40,909
Honey.
625
00:43:42,308 --> 00:43:44,690
We're not going to worry
about this anymore.
626
00:43:44,964 --> 00:43:47,340
- You understand?
- Uh-huh.
627
00:43:52,055 --> 00:43:54,681
- Good night.
- Good night.
628
00:43:59,937 --> 00:44:04,900
You'd think that lousy surf would lay off
for two or three minutes, wouldn't you?
629
00:44:11,600 --> 00:44:14,268
- Morning!
- Oh, hi!
630
00:44:29,534 --> 00:44:32,745
- Look! Okay?
- What is it?
631
00:44:33,155 --> 00:44:36,165
War and Peace by what's his name.
632
00:44:36,419 --> 00:44:38,682
I've been just dying to read it.
633
00:44:39,302 --> 00:44:41,041
What page are you on?
634
00:44:41,171 --> 00:44:43,539
Uh, well, I'm afraid I'm, uh...
635
00:44:43,639 --> 00:44:48,142
The same here. I thought I'd never
get out of the first paragraph.
636
00:44:48,261 --> 00:44:49,929
Are there any pictures in yours?
637
00:44:50,191 --> 00:44:51,931
Uh, no. No.
638
00:44:52,121 --> 00:44:55,643
Oh, well. So far it seems to follow
the movie pretty closely.
639
00:44:55,862 --> 00:44:58,229
Who is taking care of all that money
while you are away?
640
00:44:58,411 --> 00:45:00,765
Nobody.
We have the honor system in St. Louis.
641
00:45:00,865 --> 00:45:02,265
Oh.
Oh.
642
00:45:04,130 --> 00:45:06,250
- Good morning.
- Good morning, sir.
643
00:45:06,405 --> 00:45:09,774
Uh, this is our neighbor,
Miss Marika...
644
00:45:09,874 --> 00:45:11,274
Cardos.
645
00:45:11,873 --> 00:45:15,037
- This is my son-in-law Mr. Grant.
- How do you do, Miss Cardos?
646
00:45:15,209 --> 00:45:17,031
- Marika.
- Marika.
647
00:45:17,131 --> 00:45:19,458
- Byron.
- Oh, like the painter!
648
00:45:20,904 --> 00:45:23,573
Yes, that's it. Oh, what's this?
649
00:45:23,978 --> 00:45:25,840
Peace and War by what's his...
650
00:45:26,217 --> 00:45:28,004
Wow! His name.
651
00:45:28,505 --> 00:45:31,108
- Have you ever read it?
- Oh, yes. Several times.
652
00:45:31,208 --> 00:45:34,438
- Not all the way?
- Byron's a college professor.
653
00:45:34,628 --> 00:45:36,559
Oh, no wonder! You had to.
654
00:45:36,797 --> 00:45:39,283
Well, the first time, yes,
but then afterwards, of course...
655
00:45:39,383 --> 00:45:42,706
- What about Moby Dick?
- What about it?
656
00:45:42,849 --> 00:45:45,708
- I suppose you've read that all the way through?
- Yes, actually.
657
00:45:45,875 --> 00:45:49,139
- Who's Moby Dick?
- Oh, Rog!
658
00:45:49,258 --> 00:45:51,157
Can I see you for a minute?
659
00:45:51,379 --> 00:45:54,286
It must be out of order.
Excuse me.
660
00:45:54,712 --> 00:45:55,712
Yeah?
661
00:45:55,812 --> 00:46:00,166
Rog, Stan wants to tell you good-bye.
Don't say anything now.
662
00:46:00,552 --> 00:46:03,983
They're saying that it's a business trip,
but just go along with it.
663
00:46:04,150 --> 00:46:06,268
Don't say anything else. Shh.
664
00:46:06,368 --> 00:46:09,500
Well, Stan, wonderful having you here
for a little while anyway.
665
00:46:09,600 --> 00:46:12,587
- Thank you very much, sir.
- Stan's got to see a man on business.
666
00:46:12,687 --> 00:46:14,589
- Uh-huh.
- Good-bye.
667
00:46:14,689 --> 00:46:17,779
Of course it's not very exciting
around here, I know, but...
668
00:46:18,470 --> 00:46:20,269
but, uh...
669
00:46:26,047 --> 00:46:27,641
- Good-bye, Peggy.
- Bye, Stan.
670
00:46:27,741 --> 00:46:30,396
- Thank you. Bye, dear.
- Good-bye.
671
00:46:30,496 --> 00:46:33,314
You, uh, let us hear from you,
if you get a chance.
672
00:46:37,412 --> 00:46:40,872
Good-bye, kids.
Don't forget Daddy.
673
00:46:48,588 --> 00:46:50,565
A little sudden, wasn't it?
674
00:46:50,925 --> 00:46:53,734
- Oh!
- Susie.
675
00:46:56,097 --> 00:46:58,499
Wait a minute. Hey, Peg!
676
00:46:58,641 --> 00:47:01,468
- What is this?
- Oh, Rog, you just don't understand.
677
00:47:01,568 --> 00:47:04,805
I'll take a stab at it.
Give it to me in simple English.
678
00:47:04,905 --> 00:47:07,387
What's the matter with Stan and Susie?
679
00:47:07,609 --> 00:47:10,842
Well, it's like that time
that you and I almost broke up.
680
00:47:11,029 --> 00:47:13,939
Oh, you were horrible.
You just sat there and brooded.
681
00:47:14,115 --> 00:47:16,358
- I was out of work.
- Well, so is he.
682
00:47:16,458 --> 00:47:19,015
- You mean he doesn't have a job?
- Mm-mmm.
683
00:47:19,120 --> 00:47:21,788
- Oh.
- Not since the first of the year.
684
00:47:21,969 --> 00:47:23,824
They just didn't want us to know.
685
00:47:23,924 --> 00:47:26,806
For that reason,
he just walks out on everybody.
686
00:47:27,253 --> 00:47:30,059
Oh, Rog, we've got to help them.
687
00:47:30,159 --> 00:47:34,376
- There must be something we can do.
- Well, how do you like that?
688
00:47:34,476 --> 00:47:36,428
He just up and walks out.
689
00:49:10,732 --> 00:49:13,100
How'd we get
Little Mary Sunshine back?
690
00:49:13,200 --> 00:49:15,394
She kept changing to the wrong train...
691
00:49:15,494 --> 00:49:17,745
and finally wound up here
again this morning.
692
00:49:18,072 --> 00:49:19,072
Oh.
693
00:49:20,074 --> 00:49:23,744
The doctor saidshe had a liver like a watermelon!
694
00:49:28,916 --> 00:49:31,535
There's still a little seepage,but if the stitches hold out...
695
00:49:31,635 --> 00:49:34,296
she's gonna take Bettyto the teenage dance.
696
00:49:36,716 --> 00:49:39,710
- What teenage dance?
- Who is this?
697
00:49:39,810 --> 00:49:42,930
You said something about a teenage dance.
Where's it being held?
698
00:49:43,139 --> 00:49:45,527
At the Yacht Club, of course.May I ask who this is?
699
00:49:45,933 --> 00:49:48,427
This is your very good friend
Roger Hobbs speaking...
700
00:49:48,527 --> 00:49:50,512
and I'm very grateful to you, madam.
701
00:49:50,612 --> 00:49:54,581
Thank you. Hey!
Hey, Peg, Katey! The fleet's in.
702
00:50:09,473 --> 00:50:11,360
So there was nothing...
703
00:50:11,460 --> 00:50:13,612
Oh, excuse me, please.
704
00:50:13,712 --> 00:50:16,615
Take it easy, honey.
You're the prettiest girl here.
705
00:50:16,715 --> 00:50:18,617
Wanna bet?
706
00:50:18,717 --> 00:50:21,328
Now look around.
A lot of 'em got braces. Boys too.
707
00:50:21,428 --> 00:50:23,414
Delighted to see you here, Hobbs.
708
00:50:23,514 --> 00:50:25,499
- I'm McHugh, commodore here.
- How do you...
709
00:50:25,599 --> 00:50:27,584
- Haven't we met someplace before?
- Yes.
710
00:50:27,684 --> 00:50:31,025
The bankers' convention in Chicago
two years ago. I'm with First National.
711
00:50:31,125 --> 00:50:34,001
Oh, I remember. This is Mrs. Hobbs.
Commodore McHugh.
712
00:50:34,101 --> 00:50:36,093
- How do you do?
- Charmed, Mrs. Hobbs.
713
00:50:36,193 --> 00:50:38,175
- And our daughter Katey.
- Delighted, Miss Hobbs.
714
00:50:38,275 --> 00:50:40,790
- Thank you very much for arranging this.
- The pleasure is ours.
715
00:50:40,890 --> 00:50:43,308
We can't have too many pretty girls
at these dances.
716
00:50:43,408 --> 00:50:46,645
May I have the honor
of dancing you to a younger partner?
717
00:50:46,745 --> 00:50:48,745
Thank you.
718
00:50:56,497 --> 00:50:58,615
Rather nice-looking, isn't he?
719
00:50:58,715 --> 00:51:00,515
Smashing.
720
00:51:01,961 --> 00:51:04,892
Oh, Phil! Phil. Phil, this is Katey.
721
00:51:04,992 --> 00:51:08,688
Katey, this is Phil.
Now, what are you gonna do about it?
722
00:51:08,788 --> 00:51:10,719
Excuse me.
723
00:51:14,515 --> 00:51:16,308
She's got one.
724
00:51:16,517 --> 00:51:19,525
- He looks like an albino!
- Shh!
725
00:51:19,854 --> 00:51:23,857
- Come on. Let's have a drink, huh?
- I'll stay here and watch.
726
00:51:23,983 --> 00:51:25,901
Okay for openers, I guess.
727
00:51:35,453 --> 00:51:37,446
Oh, what'll you have?
728
00:51:37,546 --> 00:51:40,783
- Uh, scotch and water. Thank you.
- A straight scotch for me.
729
00:51:40,883 --> 00:51:44,265
- I understand that you're an
old deep-water man too. - Me?
730
00:51:44,365 --> 00:51:47,331
Didn't someone tell me that you once
sailed in a Bermuda Cup race?
731
00:51:47,431 --> 00:51:49,896
Oh, well, that was a long time ago
when I was a kid...
732
00:51:49,996 --> 00:51:51,960
and even then I was more a passenger.
733
00:51:52,060 --> 00:51:55,401
You're being too modest. Nobody's
a passenger in a Bermuda Cup sail.
734
00:51:55,501 --> 00:51:58,362
But what you're going to need here,
of course, is a Spatterbox.
735
00:51:58,462 --> 00:52:00,352
- A Sp... What?
- A Spatterbox.
736
00:52:00,478 --> 00:52:03,180
- Oh.
- Well, hip-hip.
737
00:52:03,280 --> 00:52:04,280
Hip.
738
00:52:31,467 --> 00:52:34,127
All right. Attention, everybody.
739
00:52:34,508 --> 00:52:37,172
The next dance will be
the boys' invitational dance.
740
00:52:37,272 --> 00:52:39,591
All right, girls. Take your seats.
741
00:52:39,691 --> 00:52:41,948
Girls, quickly. Quiet, please.
742
00:52:42,048 --> 00:52:45,040
Not so rough. All right then.
743
00:52:45,183 --> 00:52:47,691
Boys, remain in the middle
of the floor.
744
00:52:47,947 --> 00:52:51,695
Now, at the third stroke
of the bass drum...
745
00:52:51,950 --> 00:52:55,949
I want each boy to go to a girl
and invite her to dance with you.
746
00:52:56,215 --> 00:52:58,621
But this is to be a new girl...
747
00:52:58,764 --> 00:53:01,029
one you have not danced with before.
748
00:53:01,129 --> 00:53:03,156
Do you understand?
749
00:53:03,256 --> 00:53:06,626
At the stroke...
the third stroke of the bass drum...
750
00:53:06,818 --> 00:53:10,171
you are to invite a new girl
to dance with you.
751
00:53:10,702 --> 00:53:12,186
All right. Are we ready?
752
00:53:12,286 --> 00:53:13,286
Yeah!
753
00:53:14,288 --> 00:53:16,761
At the third stroke of the bass drum.
All right, Artie.
754
00:53:59,785 --> 00:54:02,570
Some people look on the Spatterbox
as a child's toy...
755
00:54:02,670 --> 00:54:04,837
and, in a sense, I suppose it is...
756
00:54:05,027 --> 00:54:07,026
but it calls for a steady hand
at all times.
757
00:54:07,126 --> 00:54:11,565
An old blue-water man like you won't be long
in discovering it can be very tricky indeed.
758
00:54:11,665 --> 00:54:14,220
But is it... is it very long?
759
00:54:14,320 --> 00:54:17,557
Some people think so.
It just so happens I don't, but many do.
760
00:54:17,657 --> 00:54:20,309
- Of course, it all depends on
what you call "long." - Naturally.
761
00:54:20,409 --> 00:54:22,445
- Rog.
- Yes, dear?
762
00:54:22,755 --> 00:54:24,555
- Will you excuse me, please?
- What's the matter?
763
00:54:24,655 --> 00:54:26,670
- I've got to talk to you.
- Oh. Excuse me.
764
00:54:26,770 --> 00:54:29,110
- Of course.
- What is it?
765
00:54:29,210 --> 00:54:31,704
Rog, nobody will dance with her.
766
00:54:41,173 --> 00:54:45,581
- Oh, they're crazy. Where's that albino?
- Not so loud, Rog, please!
767
00:54:45,724 --> 00:54:48,294
But look at her, Peg!
They must be out of their minds.
768
00:54:48,394 --> 00:54:50,135
She's the prettiest girl
in this whole dump.
769
00:54:50,235 --> 00:54:52,705
I know, but not so loud, Rog, please.
770
00:54:52,872 --> 00:54:54,182
Look there. Now, look at that one.
771
00:54:54,282 --> 00:54:57,614
You can't tell me that Katey's
not prettier than that little hobgoblin.
772
00:54:57,733 --> 00:54:59,305
Of course not.
773
00:55:02,617 --> 00:55:05,024
All right, boys, back inside.
Come on.
774
00:55:05,200 --> 00:55:07,335
Everybody back inside.
775
00:55:07,494 --> 00:55:10,371
Now, this next dance will be
the girls' invitational dance.
776
00:55:10,497 --> 00:55:13,840
This time, the girls
will ask the boys to dance.
777
00:55:14,126 --> 00:55:16,961
All right, girls, remain on the floor.
778
00:55:17,128 --> 00:55:19,153
All right, now, attention.
779
00:55:19,339 --> 00:55:22,841
At the third stroke
of the bass drum...
780
00:55:23,108 --> 00:55:26,730
I want each of you girls to go
and find a boy to dance with you.
781
00:55:28,541 --> 00:55:30,495
All right, Artie!
782
00:55:51,677 --> 00:55:54,417
Well, now, look, what's she
doin' there standin' like a dope?
783
00:55:54,751 --> 00:55:56,990
She's looking at one now, isn't she?
784
00:56:17,397 --> 00:56:19,307
Wanna dance?
785
00:56:19,407 --> 00:56:21,807
Dance? Okay.
786
00:56:22,321 --> 00:56:25,187
Holy Moses, this one's a pygmy.
787
00:56:25,287 --> 00:56:27,894
Look... a white pygmy.
788
00:56:33,500 --> 00:56:38,170
- Well, at least she's got somebody.
- Come on. I... I need a drink.
789
00:56:40,549 --> 00:56:43,801
You're... You're too tall for me.
790
00:56:45,679 --> 00:56:48,671
First a spook, now a midget.
791
00:56:49,057 --> 00:56:52,280
- Two scotch and waters.
- Well, I think I've got that Spatterbox for you.
792
00:56:52,380 --> 00:56:55,346
Did you see one single thing about him
that wasn't awful?
793
00:56:55,446 --> 00:56:57,848
Don't you think he had rather
an intelligent-looking face?
794
00:56:57,948 --> 00:57:00,268
It looked to me like the inside
of a small cantaloupe.
795
00:57:00,368 --> 00:57:02,319
You know, the beauty
about a Spatterbox is this...
796
00:57:02,419 --> 00:57:05,112
- At least she's still not sitting there.
- Oh, Rex?
797
00:57:06,032 --> 00:57:09,819
Now, here's the lad who can really handle
a Spatterbox. Rex McIntosh.
798
00:57:09,919 --> 00:57:12,332
- Rex, Mr. and Mrs. Hobbs.
- She's back in the chair again!
799
00:57:12,455 --> 00:57:14,803
You are still interested
in the Spatterbox, aren't you?
800
00:57:14,903 --> 00:57:17,251
No, Rog! No!
801
00:57:18,860 --> 00:57:20,600
The poor chap must be drunk.
802
00:57:22,148 --> 00:57:23,721
Little monster.
803
00:57:25,343 --> 00:57:28,095
Honey, don't you think you ought to
go and sit with her or something?
804
00:57:28,195 --> 00:57:30,702
If she wants to leave,
shall I say yes?
805
00:57:31,641 --> 00:57:33,037
I guess so.
806
00:57:35,437 --> 00:57:37,896
Don't worry.
I'm not going to jump.
807
00:57:51,741 --> 00:57:56,173
- Hey, Joe?
- Yes, sir?
808
00:57:56,841 --> 00:57:58,199
Come here a minute, will you?
809
00:57:58,890 --> 00:58:00,581
Excuse me.
810
00:58:02,400 --> 00:58:04,602
- I'm Mr. Hobbs.
- Glad to meet you, sir.
811
00:58:04,702 --> 00:58:09,657
Say, Joe, uh, I was just wondering,
could you use five bucks?
812
00:58:11,685 --> 00:58:13,945
But it's just a matter of time, darling.
813
00:58:14,045 --> 00:58:18,178
They don't know you yet,
and, besides, boys are shy at first too.
814
00:58:18,278 --> 00:58:20,180
No, really, Mother.
815
00:58:20,280 --> 00:58:22,203
What has that got to do with it?
816
00:58:22,303 --> 00:58:24,643
I just don't feel well.
My stomach hurts.
817
00:58:24,743 --> 00:58:28,467
Well, p... perhaps
if you ate a little ice cream.
818
00:58:28,602 --> 00:58:30,628
Please, Mother.
819
00:58:30,728 --> 00:58:33,347
I want to go home.
820
00:58:33,473 --> 00:58:36,384
All right, darling.
I'll go look for Dad.
821
00:58:36,484 --> 00:58:39,353
Come on, Katey.
822
00:58:46,111 --> 00:58:48,104
Excuse me. Are you Katey?
823
00:58:48,204 --> 00:58:50,356
- Yes.
- Well, come on. Let's dance.
824
00:58:50,456 --> 00:58:52,733
- No, thank you.
- Well, come on. What's the matter?
825
00:58:52,833 --> 00:58:55,736
- I just don't care to, that's all.
- Well, all right.
826
00:58:55,836 --> 00:58:58,497
Just one time around, anyway.
827
00:59:17,767 --> 00:59:21,512
- Break. Come on, break!
- Since when?
828
00:59:21,612 --> 00:59:24,106
Give me a chance too, will ya?
829
00:59:27,194 --> 00:59:30,123
Where have you been
all my life, wife?
830
00:59:35,869 --> 00:59:37,069
Break.
831
00:59:47,589 --> 00:59:49,924
Hey, thanks, Mr. Hobbs!
832
00:59:51,259 --> 00:59:54,253
- What's the matter?
- Well, uh, she's okay, Mr. Hobbs.
833
00:59:54,353 --> 00:59:57,006
- Very cute-looking, but...
- But... But... But what?
834
00:59:57,106 --> 00:59:59,892
- Well, has she got lockjaw or something?
- Oh, no.
835
01:00:00,018 --> 01:00:03,512
I mean, with her mouth all squinched up
like that, I can't get her to say anything.
836
01:00:03,612 --> 01:00:06,148
- Joe, it's her braces.
- You mean, they hurt?
837
01:00:06,274 --> 01:00:10,019
- No, she just doesn't want anybody to see them.
- Well, why not?
838
01:00:10,119 --> 01:00:13,606
Well, she just got them,
and she's not used to them.
839
01:00:13,706 --> 01:00:15,585
You know, it...
840
01:00:16,117 --> 01:00:19,040
Joe, what's your father like?
841
01:00:19,255 --> 01:00:21,489
Oh, Dad? He's okay, I guess.
842
01:00:21,589 --> 01:00:24,095
- All the time?
- Most of the time.
843
01:00:24,195 --> 01:00:26,327
Now and then, he's a little kooky,
of course.
844
01:00:26,427 --> 01:00:30,373
A little kooky. Why don't you
go in there and tell her that?
845
01:00:30,473 --> 01:00:34,027
- What... Are you kidding?
- Who's running this team, now, you or me?
846
01:00:35,095 --> 01:00:36,720
Okay, Coach.
847
01:00:37,931 --> 01:00:39,484
Excuse me.
848
01:00:41,101 --> 01:00:44,392
- Are you paying those boys?
- Five bucks apiece.
849
01:00:44,535 --> 01:00:46,222
But, Rog, is... is that right?
850
01:00:46,322 --> 01:00:48,941
No. Unless it works.
851
01:01:08,982 --> 01:01:11,497
Both of them... absolutely weird!
852
01:01:11,597 --> 01:01:16,130
Well, you oughta see my dad.
He's a real dingbat.
853
01:01:16,386 --> 01:01:19,108
- Do you know what my dad did once?
- What?
854
01:01:19,322 --> 01:01:21,807
You wouldn't believe it.
You wouldn't believe it!
855
01:01:21,944 --> 01:01:26,061
- Well, tell me then.
- Nah. Tell you later.
856
01:01:32,485 --> 01:01:34,885
Wanna dance?
857
01:02:05,900 --> 01:02:08,685
- Where are you goin'?
- We're going to Pizza Heaven, Dad.
858
01:02:08,785 --> 01:02:11,062
- Would you care to join us?
- No, thank you.
859
01:02:11,162 --> 01:02:15,671
- You don't know what you are missing.
- Good night!
860
01:02:15,771 --> 01:02:18,987
I can't find her.
Didn't you get his last name?
861
01:02:19,087 --> 01:02:21,177
- No.
- Well, where did you pick him up?
862
01:02:21,277 --> 01:02:24,555
Well, you... you saw me. I just called
the name "Joe" to a group of boys.
863
01:02:24,655 --> 01:02:26,870
There's always at least one Joe
in a group.
864
01:02:26,970 --> 01:02:29,247
Well, if you don't mind me saying so,
that's a fine way...
865
01:02:29,347 --> 01:02:32,000
to choose an escort
for your 14-year-old daughter...
866
01:02:32,100 --> 01:02:36,254
giving five dollars to some boy
you don't know from Adam.
867
01:02:36,354 --> 01:02:38,360
- Where are you going?
- Straight to the F.B.I.
868
01:02:38,460 --> 01:02:40,660
Good night.
869
01:02:41,338 --> 01:02:43,365
- Good night.
- I'll call you tomorrow.
870
01:02:43,465 --> 01:02:45,172
Thank you.
871
01:02:45,290 --> 01:02:46,723
- I'll call you tomorrow.
- Promise?
872
01:02:46,823 --> 01:02:48,159
- Yeah.
- Okay. Good night.
873
01:02:48,259 --> 01:02:51,748
- Bye. Good night, Mr. Hobbs.
- Good night.
874
01:02:53,989 --> 01:02:55,982
I, uh, certainly do wanna thank you.
875
01:02:56,082 --> 01:02:58,586
- You're welcome.
- Uh, won't you shake hands with me?
876
01:03:01,517 --> 01:03:04,199
- Not for her, sir.
- We'll be seein' you, Joe.
877
01:03:04,299 --> 01:03:06,270
- Good night. Good night, Mrs. Hobbs.
- Good night.
878
01:03:06,370 --> 01:03:07,926
Good night, Joe.
879
01:03:13,217 --> 01:03:15,455
- Have a nice time, honey?
- Mm-hmm.
880
01:03:15,803 --> 01:03:18,553
Your father and I
were just wondering if...
881
01:03:26,607 --> 01:03:29,228
Oh, Rog, darling.
882
01:03:42,118 --> 01:03:43,118
Oh!
883
01:03:44,200 --> 01:03:47,452
- How about that?
- I always get my hair so wet.
884
01:03:48,504 --> 01:03:50,293
What's he doing, beating your time?
885
01:03:50,393 --> 01:03:54,746
- No. I mean, seriously.
- Oh, now, Rog, let's not go looking for trouble.
886
01:03:54,961 --> 01:03:57,433
Well, that bathing suit's
a pretty powerful weapon.
887
01:03:57,653 --> 01:04:00,393
Well, you're the one
who ought to know, lover boy.
888
01:04:00,656 --> 01:04:02,204
Oh, stop!
889
01:04:02,419 --> 01:04:06,150
We were just
reading War and Peace together.
890
01:04:06,707 --> 01:04:09,779
Oh, you're crazy.
That kid's much too old for me.
891
01:04:11,997 --> 01:04:15,034
Really? Oh, how marvelous!
892
01:04:16,500 --> 01:04:18,743
Look, if you've got to worry
about somebody...
893
01:04:18,843 --> 01:04:21,621
I wish you'd worry
just a little bit about Danny.
894
01:04:21,721 --> 01:04:24,749
Well, I can give it a try.
It's not gonna do any good, I'll tell you that.
895
01:04:24,849 --> 01:04:26,751
- Well, why wouldn't it?
- I don't know.
896
01:04:26,851 --> 01:04:28,920
I was reading in a magazine
a couple days ago.
897
01:04:29,020 --> 01:04:32,917
It said, "There are no juvenile delinquents...
only guilty parents."
898
01:04:33,142 --> 01:04:36,240
- Oh, rot!
- One of these days, Danny's gonna grow up...
899
01:04:36,340 --> 01:04:38,688
hit somebody over the head,
and they're gonna hang us.
900
01:04:38,922 --> 01:04:41,245
Well, never mind
about when he grows up.
901
01:04:41,345 --> 01:04:44,307
What I want to know is, what are we
going to do about him now?
902
01:04:44,426 --> 01:04:48,293
You know, I...
I'd be a much more religious man...
903
01:04:48,393 --> 01:04:51,130
if something just happened
to that darned TV.
904
01:04:51,230 --> 01:04:53,945
Now, it isn't as if I was praying...
905
01:04:54,045 --> 01:04:56,698
for lightning
to strike the whole industry.
906
01:04:56,798 --> 01:04:59,175
It's just this one particular set.
907
01:04:59,365 --> 01:05:01,432
And... And when I think that our son...
908
01:05:01,532 --> 01:05:05,144
is going blind or nutty
or maybe both...
909
01:05:05,244 --> 01:05:06,244
it's...
910
01:05:08,400 --> 01:05:10,359
- It's dead.
- What's dead?
911
01:05:10,588 --> 01:05:11,922
The TV.
912
01:05:12,446 --> 01:05:15,186
I called the man.
He says it's probably a tube.
913
01:05:15,365 --> 01:05:17,650
But he'll have to send
to San Francisco for a new one.
914
01:05:17,750 --> 01:05:21,153
Well, do you know what I think
you both ought to do?
915
01:05:21,253 --> 01:05:23,990
If there's a church open,
I can be ready in five minutes.
916
01:05:24,090 --> 01:05:25,766
No, no, no. The Spatterbox.
917
01:05:25,932 --> 01:05:28,786
Well, now, honey, I'm not gonna
do anything about the Spatterbox...
918
01:05:28,886 --> 01:05:30,293
until I know what it is.
919
01:05:30,436 --> 01:05:32,223
It's a boat, darling. A sailboat.
920
01:05:32,366 --> 01:05:36,343
Only yesterday, Reggie told me that he
can get one for us whenever we want it.
921
01:05:36,583 --> 01:05:39,263
- "Reggie"?
- Or "Reg," as I call him.
922
01:05:40,491 --> 01:05:43,475
- Where'd you see him?
- I had lunch with him.
923
01:05:43,922 --> 01:05:45,495
Can you sail a boat?
924
01:05:45,709 --> 01:05:49,354
Didn't you know that your dad
once sailed in the Bermuda Cup race?
925
01:05:49,524 --> 01:05:51,261
- Did you really?
- When?
926
01:05:51,832 --> 01:05:54,020
- Yesterday.
- Then we can see the eclipse.
927
01:05:54,120 --> 01:05:55,821
- How about it, Dad?
- Where?
928
01:05:56,002 --> 01:05:58,456
Oh, in a discreet
little shrimp-burger joint.
929
01:05:58,617 --> 01:06:01,983
- Can we, Dad? Please?
- No, no, just a minute. Just a minute, son.
930
01:06:02,203 --> 01:06:04,389
If I may be so bold...
931
01:06:04,509 --> 01:06:07,917
Well, we were reading
The Brothers Karamazov together.
932
01:06:10,000 --> 01:06:11,909
C... Can We...
Can we what? Can we...
933
01:06:12,009 --> 01:06:14,226
- Go out on the boat and see the eclipse?
- What eclipse?
934
01:06:14,326 --> 01:06:17,050
Didn't you read about it in the papers?
You can't see it from the land.
935
01:06:17,150 --> 01:06:20,585
You gotta be in a boat off the point.
Can we, Dad? Please?
936
01:06:20,685 --> 01:06:23,421
Your dad may not be familiar
with this kind of boat.
937
01:06:23,521 --> 01:06:25,840
But if he sailed in a big race...
938
01:06:25,940 --> 01:06:28,613
Don't you think we could, Dad?
Just you and me.
939
01:06:28,713 --> 01:06:30,772
Uh, I, uh...
940
01:06:30,872 --> 01:06:32,980
It has been a long time.
941
01:06:33,106 --> 01:06:35,933
Okay, partner. We'll give it a try.
942
01:06:36,033 --> 01:06:37,622
- Whoopee!
- Okay.
943
01:06:37,722 --> 01:06:40,988
Oh, good.
I'll give Reg a ring tonight...
944
01:06:41,154 --> 01:06:43,227
and I'll make all of the arrangements.
945
01:06:44,326 --> 01:06:46,873
It was the old, old story.
946
01:06:47,204 --> 01:06:50,900
Once again, the husbandwas the last to know.
947
01:07:05,180 --> 01:07:06,980
Oh, um...
948
01:07:08,375 --> 01:07:10,284
What's your problem?
949
01:07:10,384 --> 01:07:14,281
- Nothing.
- Well, where's Byron?
950
01:07:14,566 --> 01:07:17,220
He, uh... He went into Carmel...
951
01:07:17,409 --> 01:07:19,397
with a couple of his old classmates.
952
01:07:19,802 --> 01:07:21,613
At least, that's what he told me.
953
01:07:26,768 --> 01:07:29,499
Well, I guess I'll turn in.
954
01:07:31,022 --> 01:07:34,074
- Good night, sweetheart.
- Good night, Daddy.
955
01:07:44,058 --> 01:07:47,298
Yes! Yes, darling, of course.
956
01:07:47,513 --> 01:07:50,137
Yes, yes! Daddy,
it's Stan on the phone from Chicago.
957
01:07:50,237 --> 01:07:53,432
- He wants to talk to you.
- Oh, not me, honey, not after that chicken-out.
958
01:07:53,532 --> 01:07:55,993
- But, Daddy, it's about a job.
- I don't care what it's about.
959
01:07:56,093 --> 01:07:58,780
- I don't want anything else to do
with that fellow. - Oh, but I... I...
960
01:07:58,880 --> 01:08:01,878
- Rog, don't be unreasonable.
- I'm not being unreasonable.
961
01:08:01,978 --> 01:08:06,257
There's a fundamental weakness
in that fellow... a basic lack of character.
962
01:08:06,357 --> 01:08:08,637
And if you're smart,
you'll hang up on him. Now, Susan...
963
01:08:08,776 --> 01:08:11,380
- Daddy, I... - Now, Susan, I'm
telling you this for your own good.
964
01:08:11,480 --> 01:08:13,326
I think your dad is quite right, darling.
965
01:08:13,426 --> 01:08:15,829
Stan's behavior
has been absolutely inexcusable.
966
01:08:15,929 --> 01:08:17,852
- Absolutely inexcusable.
- But, Daddy...
967
01:08:17,952 --> 01:08:20,772
And for the meantime, you can come
right back home and stay with us.
968
01:08:20,872 --> 01:08:22,986
Your old room is still there
waiting for you, you know.
969
01:08:23,086 --> 01:08:27,361
We can put Peewee and Peter
in Janie's old room right next to Dad.
970
01:08:27,461 --> 01:08:31,282
On the other hand, of course, we certainly
don't want to be unfair to the boy.
971
01:08:31,382 --> 01:08:33,284
- Oh, Daddy, you're a darling!
- No, no, no.
972
01:08:33,384 --> 01:08:35,578
There are always two sides
to a situation.
973
01:08:35,678 --> 01:08:39,582
You can't condemn a man without even
listening to what he has to say for himself.
974
01:08:39,682 --> 01:08:41,584
- Can you?
- Of course not.
975
01:08:41,684 --> 01:08:44,186
You don't need to worry.
Just tell him exactly what you told me.
976
01:08:44,286 --> 01:08:46,179
- Now, here he is. Daddy, here.
- Now, wait, wait.
977
01:08:46,279 --> 01:08:49,988
Let's get one thing straight. If he doesn't
have a darned good explanation...
978
01:08:50,088 --> 01:08:53,466
- I understand, Daddy.
- All right, now, as long as that's understood.
979
01:08:54,753 --> 01:08:57,493
Hi, boy! Uh-huh.
980
01:08:57,636 --> 01:08:59,804
Oh, n... nothing to explain, fella.
Nothing...
981
01:09:00,111 --> 01:09:03,497
We understand perfectly.
Now, what's this you've got on your mind?
982
01:09:03,740 --> 01:09:06,140
Uh-huh. Yes.
983
01:09:07,167 --> 01:09:09,320
Yeah... Well, Stan, of course.
984
01:09:09,420 --> 01:09:11,781
- Now, what's his name?
- I have all that, Daddy!
985
01:09:11,881 --> 01:09:15,514
Now, Stan... Now, listen.
Why don't you just leave this up to us?
986
01:09:15,614 --> 01:09:17,995
Now, you go on to Rochester
or wherever you have to go...
987
01:09:18,095 --> 01:09:19,997
and... and just don't give it
another thought.
988
01:09:20,097 --> 01:09:22,868
We'll give this fella Turner
the "A" treatment.
989
01:09:23,321 --> 01:09:25,419
Caviar, champagne,
the red carpet, everything.
990
01:09:25,519 --> 01:09:28,256
He's as good as sewed up right now.
Okay? All right.
991
01:09:28,356 --> 01:09:30,599
Oh, and... and Peggy
sends her love to ya.
992
01:09:30,827 --> 01:09:33,865
- Bye, now.
- I love you, Daddy.
993
01:09:33,965 --> 01:09:36,430
- Oh, I love you.
- I love you too, dear.
994
01:09:36,530 --> 01:09:40,142
You just don't know what it's like
to be out of a job like that for so long...
995
01:09:40,242 --> 01:09:43,312
with a wife and... and two babies
depending on you.
996
01:09:43,655 --> 01:09:46,315
You get so worried,
so ashamed somehow...
997
01:09:46,415 --> 01:09:50,077
that you say things... both of you...
that you don't really mean.
998
01:09:50,246 --> 01:09:52,371
Yeah, I suppose so. I suppose so.
999
01:09:52,700 --> 01:09:54,373
Well, we're gonna have company.
1000
01:09:54,559 --> 01:09:56,826
Stan's in line for a spot
with General Research...
1001
01:09:56,926 --> 01:09:59,694
and the boss man's driving down the coast
with his wife on a vacation.
1002
01:09:59,794 --> 01:10:02,561
So I asked Stan to have him
come over here and have a drink with us.
1003
01:10:02,661 --> 01:10:06,544
- Oh, wonderful. - Stan says this is
absolutely the greatest, Mother...
1004
01:10:06,644 --> 01:10:08,546
this General Research Foundation.
1005
01:10:08,646 --> 01:10:11,591
But it's so stuffy! He says it's run
like a cathedral or something...
1006
01:10:11,691 --> 01:10:13,613
a cathedral of science.
1007
01:10:13,713 --> 01:10:16,713
And this Mr. Turner's set to put
his personal okay on everyone they accept.
1008
01:10:16,821 --> 01:10:19,911
Family, background, everything.
Character...
1009
01:10:20,011 --> 01:10:22,476
But he says once you're in,
the sky's the limit.
1010
01:10:22,576 --> 01:10:25,711
- Come on upstairs, darling. - Well, well,
well, he's in. Don't worry about that.
1011
01:10:25,811 --> 01:10:27,982
We'll show him
the kind of background Stan has.
1012
01:10:28,082 --> 01:10:29,984
Good. You coming up, Rog?
1013
01:10:30,084 --> 01:10:32,745
Yes, as soon as I finish the paper.
1014
01:10:35,540 --> 01:10:37,340
Yes. Yes.
1015
01:10:43,452 --> 01:10:45,667
Thought you had me that time,
didn't ya?
1016
01:10:46,072 --> 01:10:48,169
I don't like you!
1017
01:10:48,455 --> 01:10:51,055
Mommy! Mommy!
1018
01:10:51,522 --> 01:10:53,424
Ah, you little creep.
1019
01:10:53,524 --> 01:10:54,724
Mommy!
1020
01:10:57,438 --> 01:11:00,856
- Oh, boy! Which one is it, Mr. McHugh?
- I'll show you.
1021
01:11:00,982 --> 01:11:03,324
You're a lucky lad, you know,
to be taking your first sail...
1022
01:11:03,424 --> 01:11:05,754
with an old Bermuda Cup man
like your father.
1023
01:11:05,873 --> 01:11:09,357
You'll probably find it a bit tricky at first
after the big stuff you've been used to.
1024
01:11:09,457 --> 01:11:12,631
But once you get the feel of a boat
that responds like a Spatterbox...
1025
01:11:12,731 --> 01:11:15,175
you'll get a great kick out of it.
1026
01:11:15,275 --> 01:11:17,636
- It that the one?
- Yes, that's her... Dashaway.
1027
01:11:17,736 --> 01:11:19,714
- The one with the blue and white sails?
- That's right.
1028
01:11:19,814 --> 01:11:21,408
And a brand-new sail at that.
1029
01:11:22,814 --> 01:11:25,373
- Uh, one thing you'll have to watch at first.
- What's that?
1030
01:11:25,473 --> 01:11:28,353
You may find she's got too much weather helm,
but you'll get used to it.
1031
01:11:28,476 --> 01:11:30,857
I dare say,
I'll be able to handle it satisfactorily.
1032
01:11:30,957 --> 01:11:32,888
Fine. Off you go then.
1033
01:11:33,035 --> 01:11:37,467
- Whoops!
- Whoops! There, now. See you off the point.
1034
01:12:05,131 --> 01:12:06,989
- Dad, what are we doing?
- Look out!
1035
01:12:07,132 --> 01:12:10,682
- Check your boat!
- Henry, he's going to hit us!
1036
01:12:10,849 --> 01:12:13,923
Drop your centerboard!
Drop your centerboard!
1037
01:12:14,090 --> 01:12:17,378
All right. What...
Drop the centerboard, son!
1038
01:12:17,497 --> 01:12:22,119
- Which one? - That lever right there.
Pull it towards me. That's it.
1039
01:12:22,691 --> 01:12:24,454
- You're gonna hit us!
- Be careful!
1040
01:12:24,597 --> 01:12:25,954
- Don't you hit us!
- Sorry!
1041
01:12:26,054 --> 01:12:28,652
- Go away! Go away!
- There we go.
1042
01:12:34,652 --> 01:12:38,227
This is wonderful, Dad.
I didn't know it would be so much fun.
1043
01:12:39,656 --> 01:12:42,039
Watch out! Here comes a big one!
1044
01:12:42,992 --> 01:12:47,114
Nice work, Dad. Hey!
Get out of the way, buddy!
1045
01:12:47,233 --> 01:12:51,355
Get out of the way!
Oh, boy! Great, Dad.
1046
01:12:51,546 --> 01:12:52,761
Just great.
1047
01:12:55,144 --> 01:12:57,714
Hey, why don't you watch
where you're goin'!
1048
01:12:57,814 --> 01:13:00,838
Watch it! Hey, that guy
didn't know where he was goin'.
1049
01:13:03,340 --> 01:13:06,199
To the right, Dad! To the right!
1050
01:13:07,129 --> 01:13:08,729
Oh, boy!
1051
01:13:11,800 --> 01:13:16,516
Oh! D... Dad, watch out!
You're gettin' too close!
1052
01:13:17,088 --> 01:13:19,280
Oh! You just missed 'em.
1053
01:13:19,471 --> 01:13:21,809
Hey, get goin', would ya?
1054
01:13:22,068 --> 01:13:23,978
Get outta the way!
1055
01:13:24,213 --> 01:13:26,068
Move! Hurry up, would ya?
1056
01:13:26,168 --> 01:13:29,047
- Watch out!
- We've got the right-of-way, don't we, Dad?
1057
01:13:29,147 --> 01:13:31,027
- Right.
- Yeah, I thought so.
1058
01:13:32,719 --> 01:13:36,079
Hey, where do you think you're goin'?
Watch out!
1059
01:13:38,938 --> 01:13:40,725
That'll teach ya!
1060
01:13:43,703 --> 01:13:45,709
Look, Dad, the fleet's in.
1061
01:13:46,348 --> 01:13:48,016
Why, there's one, two...
1062
01:13:48,159 --> 01:13:52,091
three, four, five, six of 'em.
1063
01:13:52,805 --> 01:13:54,805
Ship ahoy!
1064
01:13:56,546 --> 01:13:57,546
Ahoy!
1065
01:14:00,100 --> 01:14:03,622
- Boy!
- It... It comes back to ya.
1066
01:14:03,908 --> 01:14:05,695
You really went through those boats.
1067
01:14:05,838 --> 01:14:09,675
Did you see that fella that fell on his face?
Boy, did you scare him.
1068
01:14:09,794 --> 01:14:11,171
Well, I really didn't mean to do that.
1069
01:14:11,271 --> 01:14:15,631
It's just that there's a little
too much weather helm in this boat.
1070
01:14:17,228 --> 01:14:19,348
How far off the point
do you wanna go?
1071
01:14:19,491 --> 01:14:21,564
Just so land's not in the way.
1072
01:14:36,095 --> 01:14:38,005
What have you got?
1073
01:14:38,553 --> 01:14:40,935
- Well, about time.
- Okay.
1074
01:14:42,127 --> 01:14:44,748
- Here's yours.
- All right.
1075
01:14:56,256 --> 01:14:58,871
- Gee, Dad.
- It's wonderful, isn't it?
1076
01:14:58,971 --> 01:14:59,997
Uh-huh.
1077
01:15:01,091 --> 01:15:03,258
Exactly on time too.
1078
01:15:06,836 --> 01:15:10,886
- Can you stop for a minute?
- Never hove to with a favoring wind, sailor.
1079
01:15:11,059 --> 01:15:12,959
I'd better stick on this port tack.
1080
01:15:13,269 --> 01:15:16,891
You know, there won't be
another one till 1999.
1081
01:15:18,535 --> 01:15:20,917
What do you say we watch
that one together too?
1082
01:15:21,060 --> 01:15:24,110
- You think we can?
- Well, we can try.
1083
01:15:36,667 --> 01:15:39,336
Well, I... I think
we'd better head back in.
1084
01:15:39,879 --> 01:15:42,506
- But it just started, Dad!
- I know. We're gettin' a little far out.
1085
01:15:42,606 --> 01:15:43,982
Come on. Get over there.
1086
01:15:48,596 --> 01:15:49,796
Come on.
1087
01:15:52,809 --> 01:15:56,950
It was around 6:45,the weather bureau said later...
1088
01:15:57,050 --> 01:16:01,942
that the wind changedand began to blow steadily out to sea.
1089
01:16:02,234 --> 01:16:05,625
Say, this is gonna be
a real adventure, huh, Dad?
1090
01:16:05,725 --> 01:16:08,047
A little spot of fog.
Nothing to worry about.
1091
01:16:09,075 --> 01:16:11,931
- I wish I'd brought my compass.
- We'll be okay.
1092
01:16:14,622 --> 01:16:16,077
We'll be okay.
1093
01:16:16,196 --> 01:16:17,196
Sure.
1094
01:16:24,299 --> 01:16:27,085
Gee, Dad, I didn't know
you knew so much about baseball.
1095
01:16:27,260 --> 01:16:30,230
- You never asked me before.
- All right, how about this one?
1096
01:16:30,513 --> 01:16:33,006
- Bob Feller pitched two no-hitters.
True or false? - True.
1097
01:16:33,106 --> 01:16:35,050
- False.
- Now, wait a minute.
1098
01:16:35,150 --> 01:16:37,803
- He pitched three.
- You're just gettin' sneaky now.
1099
01:16:37,903 --> 01:16:39,713
- You want another one?
- All right.
1100
01:16:40,023 --> 01:16:44,336
Carl Hubble struck out five heavy hitters
in succession at one of the All-Star games.
1101
01:16:44,669 --> 01:16:46,312
- Who were they?
- Oh.
1102
01:16:46,412 --> 01:16:50,102
Well... Well, there's Ruth and Gehrig...
1103
01:16:50,492 --> 01:16:52,993
and, uh, Simmons...
1104
01:16:53,462 --> 01:16:56,322
and Foxx and...
1105
01:16:56,422 --> 01:16:59,992
- Who's that fellow that played for the Reds?
- That's right.
1106
01:17:00,092 --> 01:17:01,919
Don't tell me. Cronin!
1107
01:17:02,206 --> 01:17:06,066
Say, you're good, Dad.
You really do know baseball.
1108
01:17:06,174 --> 01:17:08,449
That wasn't the right order,
of course, but...
1109
01:17:08,676 --> 01:17:12,595
How many home runs did Rogers Hornsby
hit in Yankee Stadium?
1110
01:17:12,889 --> 01:17:14,799
Now, that... that one I don't know.
1111
01:17:14,899 --> 01:17:18,123
None! He never played in the stadium.
He was in the National League.
1112
01:17:18,265 --> 01:17:21,244
How can you be so cruel
to your own father?
1113
01:17:23,608 --> 01:17:25,819
Did you really see Babe Ruth play?
1114
01:17:26,176 --> 01:17:28,749
Yeah, yeah. 1928.
1115
01:17:28,988 --> 01:17:30,918
I was in New York, and I...
1116
01:17:32,617 --> 01:17:35,611
The coast guard informed Mrs. Hobbs...
1117
01:17:35,711 --> 01:17:40,866
that the only hope now was that the boathad drifted far enough out to sea...
1118
01:17:40,966 --> 01:17:45,047
to be picked upby a passing tramp or tanker.
1119
01:17:46,953 --> 01:17:49,583
- See what I'm doing?
- What do you mean?
1120
01:17:49,683 --> 01:17:51,606
I'm holding her in a tight circle.
1121
01:17:51,706 --> 01:17:54,054
That way, we'll stay just about
in the same place.
1122
01:17:54,973 --> 01:17:56,341
Good idea.
1123
01:18:01,145 --> 01:18:03,823
Who's the greatest quarterback
you ever saw?
1124
01:18:03,982 --> 01:18:06,778
- Sammy Baugh.
- Better than Unitas?
1125
01:18:06,985 --> 01:18:08,374
I think so.
1126
01:18:08,826 --> 01:18:10,978
- Did you ever see Red Grange play?
- Now, wait a minute.
1127
01:18:11,078 --> 01:18:12,115
Wait a minute.
1128
01:18:17,786 --> 01:18:19,384
Following the crash...
1129
01:18:19,484 --> 01:18:22,837
the great ship lowered a boat,but it was too late.
1130
01:18:23,361 --> 01:18:26,935
There was only a bit of wreckageto mark the spot.
1131
01:18:30,008 --> 01:18:32,939
- Isn't it gettin' mighty close?
- No, no.
1132
01:18:33,487 --> 01:18:36,966
No, it... it... it's over in there.
1133
01:18:37,133 --> 01:18:39,897
This fog plays tricks with sound.
1134
01:18:41,517 --> 01:18:43,157
I think Jim Thorpe...
1135
01:18:43,257 --> 01:18:46,187
did more things well than any other athlete.
1136
01:18:47,859 --> 01:18:51,882
It's all right, son. She missed us.
Now, hold on tight!
1137
01:18:52,363 --> 01:18:53,812
Hold on!
1138
01:19:05,668 --> 01:19:07,974
All right,
now really hold on tight now...
1139
01:19:08,074 --> 01:19:10,706
because we're gonna get some rough stuff
when we hit the wash.
1140
01:19:10,806 --> 01:19:13,136
Here we go! Hold on!
1141
01:19:19,450 --> 01:19:21,642
Ride 'em, cowboy!
1142
01:19:51,255 --> 01:19:53,141
We're pretty far out, aren't we?
1143
01:19:53,451 --> 01:19:55,191
Yes, yes, we were.
1144
01:19:55,343 --> 01:19:58,574
But, uh, we were making
too big a circle.
1145
01:19:58,979 --> 01:20:02,053
That ship straightened me out.
The ship was northbound.
1146
01:20:02,434 --> 01:20:05,686
So I just corrected the course,
and we're all right now.
1147
01:20:05,817 --> 01:20:08,139
The captain of a southbound tanker...
1148
01:20:08,239 --> 01:20:10,433
reported having sighteda small boat...
1149
01:20:10,533 --> 01:20:13,085
shortly after noon on Thursday.
1150
01:20:13,236 --> 01:20:16,001
He said it was headedfor the open sea.
1151
01:20:16,101 --> 01:20:18,336
You all right?
Why don't you zip up your jacket.
1152
01:20:18,436 --> 01:20:20,280
It's gettin' a little chilly.
1153
01:20:22,353 --> 01:20:25,193
Well, we're really gonna have something
to tell 'em tonight, aren't we?
1154
01:20:27,083 --> 01:20:30,419
After that, silence.
1155
01:20:35,801 --> 01:20:40,503
You know, I'll tell you why
I know that we're all right, son.
1156
01:20:40,603 --> 01:20:44,550
You see, when you get caught
in the fog, circling is S.O.P.
1157
01:20:44,650 --> 01:20:47,436
That means "standard operating procedure."
1158
01:20:47,657 --> 01:20:49,764
And the reason
we were too far out is that...
1159
01:20:49,864 --> 01:20:53,066
I'm just sort of rusty
on gauging wind velocity.
1160
01:20:53,185 --> 01:20:56,708
I figured it'd be about 10 knots,
but it's more than that.
1161
01:20:56,808 --> 01:21:01,087
It's, you know, 12 knots, 13, 15, six...
1162
01:21:01,187 --> 01:21:03,653
oh, maybe 17 knots, you know.
1163
01:21:03,753 --> 01:21:06,697
So that was the... the difference.
1164
01:21:06,797 --> 01:21:10,868
And I don't mind telling you, if that tanker
hadn't shown up, we'd really been in the soup.
1165
01:21:10,968 --> 01:21:13,579
But the tanker, you see, it headed north.
1166
01:21:13,679 --> 01:21:17,108
Then that... It sort of was
like a compass to me.
1167
01:21:17,300 --> 01:21:21,301
You see? So, all I did
when I got a check on north...
1168
01:21:21,421 --> 01:21:24,423
then I just made a 90-point correction
to the starboard...
1169
01:21:24,523 --> 01:21:26,509
and now we're headed
right due east.
1170
01:21:26,609 --> 01:21:31,047
And if they haven't moved the continent
or anything since we took off...
1171
01:21:31,189 --> 01:21:34,725
well, then there's no question
about us runnin' right into it.
1172
01:21:34,825 --> 01:21:36,727
Now, look, I'm not... I'm not sayin'...
1173
01:21:36,827 --> 01:21:41,340
I'm gonna run you right up into that
Yacht Club pier or anything like that.
1174
01:21:41,459 --> 01:21:43,755
I'm no miracle worker, but you...
1175
01:21:43,855 --> 01:21:44,855
Dad!
1176
01:21:57,661 --> 01:21:59,261
Oh, boy!
1177
01:22:32,663 --> 01:22:35,586
- Oh, Danny?
- You rang?
1178
01:22:37,547 --> 01:22:41,122
Just so there won't be
any misunderstanding, son...
1179
01:22:41,551 --> 01:22:44,803
nobody was any more surprised
than I was.
1180
01:22:50,200 --> 01:22:52,186
Just like Christopher Columbus,
huh, Dad?
1181
01:22:53,059 --> 01:22:54,608
That's right.
1182
01:22:54,918 --> 01:22:57,491
That's right... me and Chris.
1183
01:22:57,824 --> 01:23:01,041
Columbus, Magellan...
1184
01:23:01,518 --> 01:23:05,092
Drake, Mortimer Snerd...
1185
01:23:06,326 --> 01:23:08,235
Hey, hey. Where are you goin'?
1186
01:23:08,335 --> 01:23:10,215
Pizza Heaven.
1187
01:23:12,645 --> 01:23:14,861
- Dad?
- Yes?
1188
01:23:15,576 --> 01:23:17,711
Would you like to look at TV
with me sometime?
1189
01:23:19,865 --> 01:23:22,424
Why, that's a good idea, son.
Thanks.
1190
01:23:33,851 --> 01:23:36,806
- Nice shot.
- Good man with a gun.
1191
01:23:36,906 --> 01:23:38,223
- Dad?
- Yep?
1192
01:23:38,323 --> 01:23:40,734
- Mom says, will you take a look at the pump?
- Nope.
1193
01:23:55,963 --> 01:23:57,163
Pizza!
1194
01:23:59,879 --> 01:24:01,393
- Joe?
- Yeah?
1195
01:24:01,493 --> 01:24:03,717
- May I ask you something?
- Well, the answer's gonna be no.
1196
01:24:03,817 --> 01:24:05,918
I can't possibly marry you this week.
I spent my allowance.
1197
01:24:06,018 --> 01:24:09,296
- Please? I'm serious.
- Well, be patient. I'll put you on the list.
1198
01:24:09,396 --> 01:24:14,010
At the Yacht Club, when you asked me
to dance, was there any special reason?
1199
01:24:14,110 --> 01:24:17,179
Well, it was your charm...
your pure, swingin', way-out charm.
1200
01:24:17,279 --> 01:24:20,349
- Hey, Joe, did you lose your razor?
- Get off my back, will ya?
1201
01:24:20,449 --> 01:24:23,144
I just thought, uh, maybe Dad
had something to do with it.
1202
01:24:23,244 --> 01:24:26,488
I swear to ya, it was you.
1203
01:24:28,491 --> 01:24:30,526
But I still think
your old man's a nice guy.
1204
01:24:30,626 --> 01:24:34,822
- I suppose so, if he weren't so insecure.
- Look, they all are.
1205
01:24:34,922 --> 01:24:37,908
My folks average
two or three complexes a week.
1206
01:24:38,008 --> 01:24:40,461
- Pick it up, Joe.
- All right.
1207
01:24:44,750 --> 01:24:48,239
~ Cream puffShortcake ~
1208
01:24:48,339 --> 01:24:51,742
~ Sweet stuffJelly roll ~
1209
01:24:51,842 --> 01:24:54,850
~ GumdropMilk shake ~
1210
01:24:54,950 --> 01:24:58,353
Curl up and be my baby doll
1211
01:24:58,453 --> 01:25:02,420
~ Woe is memy solution isn't solvin' ~
1212
01:25:02,520 --> 01:25:04,297
~ Maybe the answerWoe is me ~
1213
01:25:04,397 --> 01:25:06,404
~ Can't be foundMy solution isn't solvin' ~
1214
01:25:06,504 --> 01:25:07,925
~ Looks like I'm gonnaMaybe the answer ~
1215
01:25:08,025 --> 01:25:09,927
~ Have to keep revolvin'Can't be found ~
1216
01:25:10,027 --> 01:25:13,208
~ Just goin' round and roundLooks like I'm gonna have to keep revolvin' ~
1217
01:25:13,308 --> 01:25:15,421
~ 'Cause I simply can't let goJust goin' round and round ~
1218
01:25:15,521 --> 01:25:17,602
~ It's a terrible confession'Cause I simply can't let go ~
1219
01:25:17,702 --> 01:25:20,584
~ I'm like a Jonah and the whaleIt's a terrible condition ~
1220
01:25:20,684 --> 01:25:22,252
~ Can't hold onI'm like a Jonah ~
1221
01:25:22,352 --> 01:25:24,574
~ If you'll pardon the expressionAnd the whale ~
1222
01:25:24,674 --> 01:25:26,215
~ I've got a tigerCan't go on ~
1223
01:25:26,315 --> 01:25:28,350
~ By the tailIf you'll pardon the expression ~
1224
01:25:28,450 --> 01:25:31,845
I've got a tiger by the tail
1225
01:25:31,945 --> 01:25:34,556
Cream puff, shortcake
1226
01:25:34,656 --> 01:25:38,936
Sweet stuff, jelly roll
1227
01:25:39,036 --> 01:25:42,189
Gumdrop, milk shake
1228
01:25:42,289 --> 01:25:46,201
Curl up and be my baby doll
1229
01:25:47,664 --> 01:25:49,133
- Hi.
- Hi.
1230
01:25:49,233 --> 01:25:51,748
- Well, where... where's Brenda?
- She left again.
1231
01:25:51,874 --> 01:25:54,576
Oh, no, not again...
What... What was it this time?
1232
01:25:54,676 --> 01:25:57,099
Uh, I understand
she didn't like cooking.
1233
01:25:57,361 --> 01:26:01,229
Oh. You know,
when I'm reincarnated...
1234
01:26:01,329 --> 01:26:03,628
I wanna come back as a cook.
1235
01:26:03,970 --> 01:26:05,224
Because... Oh.
1236
01:26:06,013 --> 01:26:08,131
Not only is a cook overpaid
to begin with...
1237
01:26:08,231 --> 01:26:10,384
but a cook doesn't have to pay
for her home...
1238
01:26:10,484 --> 01:26:12,803
a cook doesn't have to pay
for her food...
1239
01:26:12,903 --> 01:26:16,306
a cook doesn't have to pay
for her light or heat or TV...
1240
01:26:16,406 --> 01:26:18,433
or any of her clothes,
except maybe her pants.
1241
01:26:18,533 --> 01:26:20,998
And, on top of that, she doesn't
have to know how to cook.
1242
01:26:21,951 --> 01:26:23,655
What happened?
1243
01:26:31,747 --> 01:26:34,531
I'll call Dr. von Braun now.
1244
01:26:37,605 --> 01:26:39,879
Ah, ah, ah!
You don't have to tell me.
1245
01:26:40,047 --> 01:26:41,608
Pizza Heaven.
1246
01:26:42,049 --> 01:26:45,373
Say, you're really getting with it, Dad.
1247
01:26:49,828 --> 01:26:52,831
She had gallstones as big as golf balls.
1248
01:26:53,394 --> 01:26:55,214
- Oh, hello?
- Good day.
1249
01:26:55,354 --> 01:26:57,889
I'm Mr. Turner,
and this is my wife, Mrs. Turner.
1250
01:26:57,989 --> 01:27:01,018
Oh. Oh, oh, yes! How do you do?
1251
01:27:01,118 --> 01:27:05,063
I'm Mrs. Hobbs. Come here, Katey.
This is my daughter Katey.
1252
01:27:05,163 --> 01:27:07,169
Nice to meet you.
I'm in a terrible hurry. Bye!
1253
01:27:07,269 --> 01:27:09,069
Good-bye.
1254
01:27:10,891 --> 01:27:13,177
- The Turners are here. They're a little early.
- Oh. Fine.
1255
01:27:13,277 --> 01:27:15,407
- Well.
- Oh, uh, uh, this is my husband, Roger.
1256
01:27:15,507 --> 01:27:17,744
- How do you do? My name is Turner.
- How do you do, sir?
1257
01:27:17,844 --> 01:27:19,786
- And Mrs. Turner.
- Mrs. Turner. How do you do?
1258
01:27:19,886 --> 01:27:22,086
- How do you do?
- We didn't expect you so soon, but...
1259
01:27:22,222 --> 01:27:24,124
Well, we got a little ahead
of our schedule...
1260
01:27:24,224 --> 01:27:26,501
so we thought we might spend
a few days with you.
1261
01:27:26,601 --> 01:27:29,859
- Uh, a few days. Yes.
- That's awfully nice of you to have us.
1262
01:27:29,959 --> 01:27:32,299
Yes, of course.
You have accommodations?
1263
01:27:32,399 --> 01:27:36,365
Oh, yes, yes, of course.
We have a very nice guest room upstairs.
1264
01:27:36,465 --> 01:27:39,473
Would you have your man
take our bags out of the car, please?
1265
01:27:39,573 --> 01:27:43,039
Yes, the two big ones for me
and the two smaller ones for Mrs. Turner.
1266
01:27:43,139 --> 01:27:45,090
- I see.
- Yes, we'd like to freshen up a little.
1267
01:27:45,190 --> 01:27:48,273
- Oh, yes, of course. Come with me.
- Thank you so much.
1268
01:27:48,373 --> 01:27:52,184
- Upstairs.
- We're delighted you could drop by.
1269
01:27:53,757 --> 01:27:57,248
Oh, man, what are you waitin' for?
Get their bags upstairs!
1270
01:28:05,003 --> 01:28:06,716
To his few remaining friends...
1271
01:28:06,816 --> 01:28:11,865
Mr. Hobbs had for some timebeen known affectionately as "Red Cap."
1272
01:28:21,750 --> 01:28:24,935
He was not aware at the timethat Mr. Turner was an eccentric...
1273
01:28:25,035 --> 01:28:28,741
who carried concrete in his suitcases.
1274
01:28:29,618 --> 01:28:31,404
- You had no trouble finding us, I hope?
- No.
1275
01:28:31,504 --> 01:28:33,902
But that, uh, piece of road
leading up to the house here...
1276
01:28:34,002 --> 01:28:35,994
could stand a bit of resurfacing,
don't you think?
1277
01:28:36,094 --> 01:28:39,303
Oh, you took the upper road...
the one that goes past the golf course.
1278
01:28:39,403 --> 01:28:43,078
Oh, yes. Yes, I...
Did you bring your sticks with ya?
1279
01:28:43,178 --> 01:28:45,589
No, I gave up golf
when we got married.
1280
01:28:45,689 --> 01:28:48,056
Didn't wanna spend
all that time away from Emily.
1281
01:28:48,293 --> 01:28:50,373
Oh, Martin and I both agree
it's perfectly dreadful...
1282
01:28:50,473 --> 01:28:53,609
the way so many young, married couples
are split up every weekend by golf.
1283
01:28:53,709 --> 01:28:58,058
- That's what Stan says.
- Fine young man... Stanley.
1284
01:28:58,271 --> 01:29:02,347
The way Stan puts it, if a husband
and his wife can't do it together, it's out.
1285
01:29:02,987 --> 01:29:04,599
Our feeling exactly.
1286
01:29:04,700 --> 01:29:06,617
How about some tennis
tomorrow morning?
1287
01:29:06,874 --> 01:29:09,370
- Mixed doubles.
- Same thing with tennis.
1288
01:29:09,599 --> 01:29:13,742
I used to play a little bit, but Martin
never cared for it. So I gave it up.
1289
01:29:13,842 --> 01:29:15,793
That's the way it is
with everything with us.
1290
01:29:15,903 --> 01:29:19,221
If Emily doesn't care for it,
I don't either, and vice versa.
1291
01:29:19,340 --> 01:29:23,209
Well, what I think we ought to do
is just stretch out down there on the beach...
1292
01:29:23,309 --> 01:29:25,336
and do absolutely nothing.
1293
01:29:25,478 --> 01:29:27,896
- Well, unfortunately...
- I'm afraid that's out of the question.
1294
01:29:27,996 --> 01:29:30,008
You see,
Emily has very sensitive skin.
1295
01:29:30,108 --> 01:29:34,649
If she's out in the sun more than a minute
or two, she breaks out in big blisters.
1296
01:29:35,337 --> 01:29:38,513
It's probably because
my body's so white.
1297
01:29:39,366 --> 01:29:41,072
Every square inch of it.
1298
01:29:43,300 --> 01:29:45,209
Well, how about you, Mr. Turner?
1299
01:29:45,309 --> 01:29:47,774
Oh, no.
I've got splotches all over.
1300
01:29:47,874 --> 01:29:50,932
Big, brown ones.
But I never take my clothes off.
1301
01:29:52,851 --> 01:29:55,011
Well... You know what I think?
1302
01:29:55,111 --> 01:29:57,889
I think you two folks
have this whole problem licked.
1303
01:29:57,989 --> 01:30:03,123
None of this nonsense about exercise
and fresh air and sunshine...
1304
01:30:03,223 --> 01:30:06,470
when you could be devoting yourselves
to something really important, like drinking.
1305
01:30:06,570 --> 01:30:09,108
Now... Now, what'll we start with?
1306
01:30:09,208 --> 01:30:11,924
Something nice, cold and tall?
1307
01:30:12,024 --> 01:30:15,844
Or shall I just fix ya
a real short blast here?
1308
01:30:15,944 --> 01:30:17,545
Martin and I don't drink.
1309
01:30:18,543 --> 01:30:21,480
Well, you mean, uh, just a sherry?
1310
01:30:21,713 --> 01:30:24,252
No, we don't touch it in any form,
either one of us.
1311
01:30:24,466 --> 01:30:27,247
That doesn't mean you shouldn't have yours
if you're in the habit of it.
1312
01:30:27,347 --> 01:30:31,047
Oh, yes, you go right ahead.
Lots of our friends are drinkers.
1313
01:30:31,147 --> 01:30:35,426
Oh. Well, uh, honey,
what would you like?
1314
01:30:35,526 --> 01:30:38,680
Oh, just the same old root beer,
I guess.
1315
01:30:38,780 --> 01:30:41,557
Root beer. All right.
That's... I'll have to get that. Susie?
1316
01:30:41,657 --> 01:30:44,185
Root beer's fine for me.
It's in the icebox, isn't it?
1317
01:30:44,285 --> 01:30:47,478
Yes. Yes, it's just, uh... Make it three.
1318
01:30:47,620 --> 01:30:48,620
Okay.
1319
01:30:49,587 --> 01:30:55,217
Well, uh, it's too bad you're
just staying till Saturday.
1320
01:30:55,317 --> 01:30:58,282
Yes, I'm afraid that's all.
We have a lot of territory to cover yet.
1321
01:30:58,382 --> 01:31:01,318
That's too bad. That's, uh...
1322
01:31:02,421 --> 01:31:04,338
That's... That's too bad.
1323
01:31:06,438 --> 01:31:08,736
Well, what do you say
to a little bridge?
1324
01:31:08,927 --> 01:31:10,253
Not for us, thanks.
1325
01:31:10,929 --> 01:31:13,506
Cards bore Martin to tears.
1326
01:31:13,606 --> 01:31:16,225
- Would anyone like some more coffee?
- No, thank you.
1327
01:31:16,601 --> 01:31:20,847
Uh, did you discover any interesting
little restaurants on the road?
1328
01:31:20,947 --> 01:31:22,890
What do you mean, "interesting"?
1329
01:31:22,990 --> 01:31:25,492
Oh, you know, out of the ordinary.
1330
01:31:25,610 --> 01:31:28,010
Oh, yes. No.
1331
01:31:28,697 --> 01:31:33,076
Martin and I don't go in
for that sort of thing very much.
1332
01:31:33,326 --> 01:31:36,487
We had a pretty good hamburger
at a diner outside North Eureka.
1333
01:31:36,587 --> 01:31:39,711
- Plenty of onions.
- South Eureka, wasn't it?
1334
01:31:39,901 --> 01:31:41,275
It was North Eureka.
1335
01:31:41,465 --> 01:31:45,997
I remember you saying, "They certainly know
how to cook a good hamburger in South Eureka."
1336
01:31:46,097 --> 01:31:48,575
I never made any comment
about South Eureka.
1337
01:31:49,885 --> 01:31:53,066
- Well, um, shall we?
- Yes, yes.
1338
01:31:53,166 --> 01:31:55,298
I'll, uh, help clear the table.
1339
01:31:55,398 --> 01:31:58,789
- If you'll excuse us, please, we'll
join you later. - All right, dear.
1340
01:31:59,352 --> 01:32:03,773
I, uh... I've been dipping
into War and Peace again.
1341
01:32:04,858 --> 01:32:07,842
Tolstoy. War and Peace.
1342
01:32:08,103 --> 01:32:11,606
I don't get much chance to read anything
but technical stuff anymore.
1343
01:32:11,706 --> 01:32:14,317
Of course,
I like a good Sherlock Holmes.
1344
01:32:14,417 --> 01:32:17,370
Or Nero Wolfe.
That's the one you like, darling.
1345
01:32:17,496 --> 01:32:19,787
Sherlock Holmes,
if it's all the same to you.
1346
01:32:20,082 --> 01:32:22,533
Well, uh, what do you do?
1347
01:32:22,633 --> 01:32:24,243
I mean, for fun.
1348
01:32:24,432 --> 01:32:27,205
I know you work very hard,
but we all do that.
1349
01:32:27,305 --> 01:32:30,404
When you want to relax,
what do you do, you and Emily?
1350
01:32:30,570 --> 01:32:32,964
Well, the fact is
we lead a very simple life.
1351
01:32:33,201 --> 01:32:36,116
Nothing much in the wintertime.
Just chumming around together.
1352
01:32:36,377 --> 01:32:38,173
But when the good old
summertime comes around...
1353
01:32:38,273 --> 01:32:41,490
we like to get out in the open on our own
trotters and just see what we can see.
1354
01:32:41,590 --> 01:32:43,521
- Uh-huh.
- You like birds?
1355
01:32:43,629 --> 01:32:46,496
- Oh, very much.
- Do much spotting?
1356
01:32:46,946 --> 01:32:50,312
Eh... Well, not real spotting.
1357
01:32:50,762 --> 01:32:54,836
We've run up a score of 249 so far this year.
Not bad for August.
1358
01:32:54,936 --> 01:32:56,901
- Two hundred and forty-nine what?
- Species.
1359
01:32:57,001 --> 01:32:58,441
Different kinds of birds.
1360
01:32:59,037 --> 01:33:02,470
- Who took these? - Peggy. She does
all the photography around here.
1361
01:33:02,624 --> 01:33:04,617
- What's she use?
- A camera.
1362
01:33:04,717 --> 01:33:06,953
- Astrobox?
- Probably.
1363
01:33:07,053 --> 01:33:08,916
This is very interesting.
1364
01:33:09,214 --> 01:33:12,800
I'm sure that's a yellow-legged
claphanger up that tree. Look there.
1365
01:33:12,900 --> 01:33:14,865
By golly, looks like it, doesn't it?
1366
01:33:15,137 --> 01:33:17,630
I had no notion there were
claphangers this far west.
1367
01:33:17,730 --> 01:33:19,632
I wouldn't be a bit surprised.
1368
01:33:19,732 --> 01:33:21,832
This whole place
is really lousy with birds.
1369
01:33:21,951 --> 01:33:25,263
Why don't you and I go out in the morning
and do some spotting? What do you say?
1370
01:33:25,363 --> 01:33:28,691
- Love to. What time?
- Oh, 5:00, 5:30.
1371
01:33:28,823 --> 01:33:31,727
Let's make it 4:30,
get a good, early start.
1372
01:33:31,827 --> 01:33:34,037
- All right. If you wish.
- Fine.
1373
01:33:35,388 --> 01:33:40,173
Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh?
Get a good night's rest.
1374
01:33:40,273 --> 01:33:43,754
Because what we wanna do
is catch those early, early birds.
1375
01:33:46,334 --> 01:33:49,162
Really, Rog,
this is perfectly ridiculous.
1376
01:33:49,262 --> 01:33:51,706
- Do you know what time it is?
- I don't care.
1377
01:33:51,806 --> 01:33:53,791
It's 9:15.
1378
01:33:53,891 --> 01:33:57,023
I've got to be up bright and fresh
for those spraddle-legged coat hangers.
1379
01:33:57,123 --> 01:33:59,988
It's still bright over the ocean.
1380
01:34:00,296 --> 01:34:02,195
I'd just as soon try and sit around...
1381
01:34:02,295 --> 01:34:04,467
and have a few yuks with Khrushchev.
1382
01:34:06,938 --> 01:34:10,132
You were wonderful, darling.
Really, you were.
1383
01:34:10,297 --> 01:34:14,187
But be careful tomorrow because
if anything should go wrong...
1384
01:34:14,287 --> 01:34:16,647
I'd just hate to think
of what would happen.
1385
01:34:16,747 --> 01:34:19,770
Oh, you just don't have to worry, dear,
because if anything would go wrong...
1386
01:34:19,870 --> 01:34:21,777
one of the things that would happen...
1387
01:34:21,877 --> 01:34:24,114
I'd be living in the same house
with little stinker.
1388
01:34:25,749 --> 01:34:27,100
Good night.
1389
01:34:28,960 --> 01:34:30,418
Good night.
1390
01:34:36,817 --> 01:34:38,938
You sure we oughtn't
to have at least a cup of coffee?
1391
01:34:39,038 --> 01:34:40,511
Worst possible thing you could do.
1392
01:34:40,611 --> 01:34:43,445
Never fill yourself up with a lot of slosh
when you're taking the field.
1393
01:34:43,545 --> 01:34:45,775
That's one of the first lessons
a bird spotter learns.
1394
01:34:46,060 --> 01:34:48,430
He travels best who travels empty.
1395
01:34:53,276 --> 01:34:56,062
What are... What are those
up in the tree there?
1396
01:34:56,162 --> 01:34:58,976
- Barn swallows.
- How can you tell?
1397
01:34:59,199 --> 01:35:03,702
Easy to spot. Barn swallows are the only ones
with white spots under their tails.
1398
01:35:04,955 --> 01:35:06,773
But they're sitting down.
1399
01:35:07,040 --> 01:35:09,333
Interesting call, the barn swallows.
1400
01:35:19,405 --> 01:35:21,420
You've never done much walking,
have you?
1401
01:35:21,520 --> 01:35:23,955
Only since I was about two years old.
1402
01:35:24,224 --> 01:35:27,051
You don't walk right.
You walk with your knees stiff.
1403
01:35:27,151 --> 01:35:30,662
You'll never last that way.
Bend them a little, like this.
1404
01:35:31,189 --> 01:35:34,454
Of course, this is exaggerating,
but it'll give you the idea.
1405
01:35:34,554 --> 01:35:35,954
Try it.
1406
01:35:36,445 --> 01:35:39,005
Almost as if you were sitting down.
1407
01:35:39,550 --> 01:35:42,085
You're coming down too hard
on your heels.
1408
01:35:42,242 --> 01:35:45,853
Try having the whole foot
hit the ground at the same time.
1409
01:35:46,079 --> 01:35:48,009
And toe in, don't toe out.
1410
01:35:48,109 --> 01:35:51,583
- What about the birds?
- We'd better get the walk straight first.
1411
01:35:51,778 --> 01:35:56,495
One, two, one, two, one, two.
1412
01:36:11,354 --> 01:36:14,198
One, two. Now you're getting it.
1413
01:36:14,399 --> 01:36:16,400
Feel the difference?
1414
01:36:17,944 --> 01:36:20,070
Wonderful. Wonderful.
1415
01:36:21,711 --> 01:36:23,482
You've got the wrong shoes too.
1416
01:36:23,582 --> 01:36:25,763
For walking, you need shoes
that hug the feet.
1417
01:36:25,906 --> 01:36:28,946
- See these? See how they hug the feet?
- There goes one.
1418
01:36:29,046 --> 01:36:30,835
Barn swallows. Nothing at all.
1419
01:36:30,977 --> 01:36:33,537
Emily and I both get
all our walking shoes in Austria.
1420
01:36:33,668 --> 01:36:36,287
- Do you think we're too early?
- There they go! Chewinks!
1421
01:36:36,387 --> 01:36:39,665
- Where? Where?
- Not over there. Over there. There.
1422
01:36:39,765 --> 01:36:41,896
- Oh, they're gone now.
- Chewinks, eh?
1423
01:36:41,996 --> 01:36:43,894
First species of the day.
1424
01:36:44,137 --> 01:36:46,722
Now you spot one.
1425
01:36:47,946 --> 01:36:48,946
Shh!
1426
01:36:50,685 --> 01:36:54,680
Ah, just as I thought.
A sharp-shinned hawk!
1427
01:36:54,780 --> 01:36:57,203
- Sharp-shinned hawk, eh?
- Did you see him?
1428
01:36:57,303 --> 01:36:59,108
Oh, absolutely. Beautiful bird.
1429
01:36:59,274 --> 01:37:02,569
Ah, by George, we're doing all right.
Two already.
1430
01:37:02,697 --> 01:37:05,900
At this rate we oughta be able to spot
more than 30 by the end of the day.
1431
01:37:06,000 --> 01:37:07,356
Oh, boy.
1432
01:37:10,872 --> 01:37:13,386
- Stop!
- What? Where? Which way?
1433
01:37:13,486 --> 01:37:15,888
- Shh!
- Shh.
1434
01:37:16,795 --> 01:37:18,746
Ever see a red-eyed vireo?
1435
01:37:18,846 --> 01:37:22,026
- No.
- Halfway up that tree.
1436
01:37:24,844 --> 01:37:28,263
- What do you know about that?
- First one I've seen this year.
1437
01:37:28,401 --> 01:37:30,226
What's that little fella next to it?
1438
01:37:30,433 --> 01:37:32,034
Barn swallow.
1439
01:38:00,004 --> 01:38:02,623
The autopsy revealed that Mr. Hobbs...
1440
01:38:02,723 --> 01:38:05,146
had had neither food nor drink...
1441
01:38:05,246 --> 01:38:07,219
for at least 30 hours.
1442
01:38:29,403 --> 01:38:31,560
- Hey, Turner!
- Got something?
1443
01:38:31,828 --> 01:38:33,432
Come on. Hurry.
1444
01:38:36,958 --> 01:38:38,959
Steady, boy.
1445
01:38:45,383 --> 01:38:48,844
- Do you know what that is, Hobbsy?
- Barn swallow?
1446
01:38:48,955 --> 01:38:51,278
That is a great blue heron.
1447
01:38:51,728 --> 01:38:54,691
My 250th species.
1448
01:38:55,165 --> 01:38:56,844
Roger, my boy...
1449
01:38:56,944 --> 01:38:59,938
you are going to be a capital birdman.
1450
01:39:13,366 --> 01:39:14,977
I'm awake.
1451
01:39:15,455 --> 01:39:17,584
- How are you feeling?
- Awful.
1452
01:39:17,707 --> 01:39:20,388
- Where are they now?
- Oh, they came upstairs about an hour ago.
1453
01:39:20,488 --> 01:39:22,561
They want to get an early start
in the morning.
1454
01:39:22,798 --> 01:39:26,519
Then the smart thing for me to do
is just stay right here until they're gone...
1455
01:39:26,619 --> 01:39:28,521
and not take any chances.
1456
01:39:28,621 --> 01:39:30,920
I don't think you have to worry,
darling.
1457
01:39:31,020 --> 01:39:35,880
All he could talk about all evening was how
wonderful you were and that 250th species.
1458
01:39:36,141 --> 01:39:38,980
But you could go downstairs in the morning
and just tell them good-bye.
1459
01:39:39,080 --> 01:39:41,639
Oh, no. I might lose my head.
1460
01:39:41,739 --> 01:39:46,206
You... You don't know what I've been through
today with those sabre-tooth hawks!
1461
01:39:46,306 --> 01:39:48,631
All right, darling.
If you don't want to...
1462
01:39:49,886 --> 01:39:52,900
Yes, sir. Keep away from that man.
1463
01:39:53,000 --> 01:39:54,993
- Good night.
- Good night.
1464
01:40:04,450 --> 01:40:06,050
- Now what?
- What is it?
1465
01:40:06,191 --> 01:40:08,630
- Help!
- What the hell is she doing in the sink?
1466
01:40:08,730 --> 01:40:12,822
- Oh, it's not the sink. It's the big bathroom.
- Somebody help!
1467
01:40:12,994 --> 01:40:14,842
Turn it off!
1468
01:40:15,492 --> 01:40:19,120
Please, somebody! Help! Help!
1469
01:40:19,345 --> 01:40:21,239
- Somebody!
- Mrs. Turner?
1470
01:40:21,339 --> 01:40:23,825
Turn it off! Somebody, please!
1471
01:40:23,925 --> 01:40:26,369
Mrs. Turner,
you can turn the valve off yourself.
1472
01:40:26,469 --> 01:40:29,414
- It's right on the pipe, right next to this door.
- I can't get to it!
1473
01:40:29,514 --> 01:40:32,459
Oh! Honey, the main valve's
down in the kitchen.
1474
01:40:32,559 --> 01:40:35,674
- Go down and shut it off. I'll get Turner.
- Help! Help! Please!
1475
01:40:35,792 --> 01:40:38,494
Please, I'm boiling!
1476
01:40:38,660 --> 01:40:40,888
- I'm coming in, Mrs. Hobbs.
- Mrs. Turner!
1477
01:40:41,054 --> 01:40:43,428
I mean, Mrs. Turner. Is it all right?
1478
01:40:43,528 --> 01:40:45,438
Yes, please!
1479
01:40:52,779 --> 01:40:55,060
There. There. It's off.
1480
01:40:56,553 --> 01:40:58,070
Are you all right?
1481
01:40:59,912 --> 01:41:01,530
Mrs. Turner?
1482
01:41:03,449 --> 01:41:06,341
Mrs. Turner?
Where are you, Mrs. Turner?
1483
01:41:06,459 --> 01:41:09,795
I beg your pardon.
1484
01:41:11,602 --> 01:41:13,341
Will you please withdraw now?
1485
01:41:13,498 --> 01:41:15,801
Yes. Yes. I'll get Mr. Turner.
1486
01:41:20,608 --> 01:41:24,708
- Will you go out now, please?
- Hey, Turner!
1487
01:41:25,822 --> 01:41:27,078
Who's that?
1488
01:41:27,552 --> 01:41:28,950
Turner!
1489
01:41:30,538 --> 01:41:33,642
- Emily?
- Hey, Turner! Do you hear me?
1490
01:41:39,591 --> 01:41:40,989
Hey, Peggy!
1491
01:41:42,340 --> 01:41:45,279
Are you aware that I'm in the nude?
1492
01:41:45,492 --> 01:41:47,742
I'm terribly sorry,
but the doorknob came off.
1493
01:41:47,842 --> 01:41:50,586
I'm gonna have to get somebody
to let me out of here.
1494
01:41:50,943 --> 01:41:53,716
- Peggy?
- Martin!
1495
01:41:53,906 --> 01:41:56,699
- Emily?
- I'm in the bathroom!
1496
01:41:56,799 --> 01:41:59,072
Can you...
Can you get me out?
1497
01:41:59,238 --> 01:42:02,983
- What's the matter? You lock yourself in?
- The knob came off.
1498
01:42:03,788 --> 01:42:07,019
- Who's that? - If the knob's not
on the door, look on the floor.
1499
01:42:07,145 --> 01:42:09,192
It may have dropped off.
1500
01:42:09,879 --> 01:42:13,481
- Both of you in there?
- Will you look on the floor, please?
1501
01:42:14,714 --> 01:42:18,114
- Where's the knob?
- Will you please look on the floor?
1502
01:42:20,165 --> 01:42:21,563
What are you doing in there?
1503
01:42:21,776 --> 01:42:23,861
Will you please hurry, Martin?
1504
01:42:23,961 --> 01:42:26,943
I think this fog is lifting!
1505
01:42:27,156 --> 01:42:32,322
I must say, Hobbs,
I don't like this sort of thing at all.
1506
01:42:33,887 --> 01:42:35,688
How does this thing work?
1507
01:42:35,877 --> 01:42:37,771
- Have you got the spindle?
- The what?
1508
01:42:37,871 --> 01:42:40,970
The spindle, the shaft.
The thing that goes through the door.
1509
01:42:41,447 --> 01:42:44,223
- I don't see it.
- Are you looking on the floor?
1510
01:42:44,599 --> 01:42:46,267
I'll have to get my glasses.
1511
01:42:46,400 --> 01:42:48,960
All right.
Get your glasses. Hurry up!
1512
01:42:50,026 --> 01:42:52,315
Don't you move, either one of you.
1513
01:42:54,386 --> 01:42:56,186
Peekaboo!
1514
01:42:56,899 --> 01:42:59,597
I can see you. Can you see me?
1515
01:42:59,697 --> 01:43:02,489
Now, believe me, Mrs. Turner,
I'm not going to look.
1516
01:43:02,589 --> 01:43:04,852
I'll simply die...
1517
01:43:04,952 --> 01:43:08,940
I'll simply die...
I'll simply die if you do.
1518
01:43:09,040 --> 01:43:11,735
Don't you have a robe
or something in here?
1519
01:43:11,900 --> 01:43:14,912
- Just my little shorty on that hook.
- Your little what?
1520
01:43:15,147 --> 01:43:19,208
- My little shorty nightie on
that hook on the door. - This?
1521
01:43:19,500 --> 01:43:23,662
Aren't I naughty? Skipping down
the hall in my little old shorty?
1522
01:43:23,762 --> 01:43:25,717
I'll throw it backwards to you.
1523
01:43:25,923 --> 01:43:29,593
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
- Hey, Turner!
1524
01:43:29,865 --> 01:43:34,014
Yeah, I guess he'd be pretty surprised
if I took a poke at him.
1525
01:43:37,400 --> 01:43:41,620
Do you know what I wish we had
if we're gonna be in here all night like this?
1526
01:43:41,737 --> 01:43:44,272
I doubt very much
whether we'll be here that long.
1527
01:43:44,372 --> 01:43:46,170
Another little toddy.
1528
01:43:47,023 --> 01:43:48,318
You mean a drink?
1529
01:43:48,418 --> 01:43:51,696
Oh, yes, Marty and I always take
a little something to relax us...
1530
01:43:51,796 --> 01:43:54,796
before go... go... going to bed.
1531
01:43:55,167 --> 01:43:59,538
- And then you know what he likes sometimes?
- Now, wait a minute. Peggy!
1532
01:43:59,638 --> 01:44:04,323
Oh, did you ever see the way
Brigitte Bardot wears a towel?
1533
01:44:04,753 --> 01:44:05,753
Like this?
1534
01:44:05,853 --> 01:44:10,177
And it's really the cutest thing,
the way she flips it around.
1535
01:44:12,239 --> 01:44:13,248
Like this!
1536
01:44:13,348 --> 01:44:14,917
- Hey, Peggy!
- Wow!
1537
01:44:15,036 --> 01:44:19,808
- Hey, Peggy?
- Oh, you're boiling me! Stop! Marty?
1538
01:44:19,908 --> 01:44:23,332
- Marty!
- Rog? Rog, I can't find that main valve.
1539
01:44:23,432 --> 01:44:26,577
- Where did you say it was in the kitchen?
- Never mind about that!
1540
01:44:26,741 --> 01:44:30,235
Look around on the floor and get
the spindle so we can get out of here!
1541
01:44:30,335 --> 01:44:32,237
Hi, Peggy!
1542
01:44:32,337 --> 01:44:35,331
- Holy Moses!
- Don't worry.
1543
01:44:35,512 --> 01:44:38,577
- I've got on my towel.
- Where's the knob?
1544
01:44:38,677 --> 01:44:40,370
Turner has it.
1545
01:44:40,584 --> 01:44:44,421
Mrs. Hobbs, I am going to
punch your husband in the nose.
1546
01:44:44,521 --> 01:44:48,344
- Thank you.
- I'll teach him to watch my wife take a bath.
1547
01:44:49,068 --> 01:44:50,346
Oh, thanks.
1548
01:44:54,116 --> 01:44:55,561
Excuse me.
1549
01:44:57,979 --> 01:44:59,856
Why, you meathead!
1550
01:45:02,553 --> 01:45:06,108
Oh! Rog, stop it! Now, stop it! Rog!
1551
01:45:07,175 --> 01:45:09,923
Oh, dear. Can I help you?
1552
01:45:13,597 --> 01:45:18,313
Oh, dear. Rog! Rog, where are you?
1553
01:45:30,992 --> 01:45:32,735
What is it? What's wrong?
1554
01:45:32,835 --> 01:45:34,547
Darling...
1555
01:45:34,892 --> 01:45:36,292
Oh. Oh.
1556
01:45:42,036 --> 01:45:44,145
What happened, Mother?
1557
01:45:44,652 --> 01:45:49,644
I'm terribly sorry, but your father
just flattened Mr. Turner.
1558
01:45:49,976 --> 01:45:52,867
- Oh, no.
- Oh, Susan.
1559
01:45:56,205 --> 01:45:58,832
About last night, Mr. Turner.
1560
01:45:58,958 --> 01:46:02,821
Uh, now, about last night, Marty.
1561
01:46:02,939 --> 01:46:04,739
I... I...
1562
01:46:06,841 --> 01:46:09,646
If I might have a word with you,
Mrs. Turner.
1563
01:46:09,844 --> 01:46:11,637
I... I...
1564
01:46:11,887 --> 01:46:15,097
Listen, honey, I... Oh, no.
1565
01:46:30,549 --> 01:46:32,255
Oh, my God.
1566
01:46:36,954 --> 01:46:38,962
- Who was that?
- They've gone.
1567
01:46:39,290 --> 01:46:40,290
No.
1568
01:46:44,044 --> 01:46:47,447
Mr. Hobbs spent the remainder of the day...
1569
01:46:47,590 --> 01:46:50,258
putting his affairs in order.
1570
01:46:56,571 --> 01:46:58,836
I thought that creep of yours
was coming to say good-bye.
1571
01:46:58,936 --> 01:47:01,571
- Oh, turn blue!
- And look like you?
1572
01:47:02,282 --> 01:47:03,388
I would appreciate it...
1573
01:47:03,488 --> 01:47:06,430
if you never mentioned
Joe Carmody's name again.
1574
01:47:11,655 --> 01:47:13,658
You should have let me carry that.
1575
01:47:14,783 --> 01:47:16,076
No, thanks.
1576
01:47:19,868 --> 01:47:21,618
Hello there. Can I help?
1577
01:47:21,718 --> 01:47:23,636
Oh, hello. No, thank you.
1578
01:47:24,126 --> 01:47:26,882
How did the book come out,
that War and Peace thing?
1579
01:47:27,593 --> 01:47:29,289
Well, as a matter of fact, I, uh...
1580
01:47:29,389 --> 01:47:31,374
I didn't also.
1581
01:47:31,474 --> 01:47:33,898
This time I got two men
mixed up with each other.
1582
01:47:33,998 --> 01:47:36,129
- Oh, you did?
- Well, look who's here.
1583
01:47:36,229 --> 01:47:39,562
- I brought your book back.
- Oh, did you like it?
1584
01:47:39,725 --> 01:47:41,643
Excuse me.
1585
01:47:42,382 --> 01:47:43,637
Didn't you like it?
1586
01:47:43,737 --> 01:47:47,430
Well, it's all right, I guess,
but who wants to read a book about a fish?
1587
01:47:47,643 --> 01:47:49,326
About a fish.
1588
01:47:50,605 --> 01:47:52,237
Why didn't you call me?
1589
01:47:55,606 --> 01:47:58,422
If you'll just take these down,
that looks like about all.
1590
01:47:58,522 --> 01:48:00,227
- All right.
- Oh.
1591
01:48:02,029 --> 01:48:05,252
It's all right, darling.
We're going home now.
1592
01:48:05,963 --> 01:48:07,998
- Be careful, Peewee.
- What's the matter with him?
1593
01:48:08,098 --> 01:48:10,395
He doesn't want to leave Boompa.
1594
01:48:10,673 --> 01:48:14,876
But you're not going to, darling.
You're going to live with Boompa.
1595
01:48:14,976 --> 01:48:17,220
We're all going to live together.
1596
01:48:17,346 --> 01:48:20,306
See, I told you we were going home.
1597
01:48:20,443 --> 01:48:22,813
It's all right, sweetheart.
1598
01:48:23,240 --> 01:48:25,894
Aren't you liable to get a hernia
carrying a load like that?
1599
01:48:26,188 --> 01:48:28,147
- I am.
- Oh, Rog.
1600
01:48:29,046 --> 01:48:30,162
Thank you, dear.
1601
01:48:30,262 --> 01:48:34,331
- Oh, that poor girl Marika's downstairs.
- What's poor about her?
1602
01:48:34,521 --> 01:48:37,910
Your husband told me the terrible truth.
Didn't he tell you?
1603
01:48:38,786 --> 01:48:41,559
- Tell me what?
- Paranoid schiz.
1604
01:48:41,844 --> 01:48:43,446
Split personality.
1605
01:48:43,546 --> 01:48:46,226
Liable to go after you with a butcher knife
or maybe a paperweight.
1606
01:48:46,347 --> 01:48:50,281
- Dr. Denmark told him. Your husband
knows him very well. - Dr. who?
1607
01:48:50,423 --> 01:48:53,256
- Her psychiatrist, Dr. Denmark.
- Oh.
1608
01:48:53,480 --> 01:48:55,850
- It's a pitiful case.
- Tsk, tsk, tsk, tsk.
1609
01:48:56,343 --> 01:48:58,718
- Let me take him.
- All right.
1610
01:48:59,453 --> 01:49:02,344
Well, you seem to have
quite a load there, old boy.
1611
01:49:02,462 --> 01:49:03,862
I have.
1612
01:49:05,936 --> 01:49:09,722
Oh, I cannot tell you how sorry we all are
to see you go, Mrs. Hobbs.
1613
01:49:09,822 --> 01:49:13,364
- Oh, thank you, Reggie. You've been so sweet.
- I'm, uh... I'm, uh...
1614
01:49:13,694 --> 01:49:15,473
I'm sorry about, uh... about uh...
1615
01:49:15,639 --> 01:49:19,240
But your husband.
I thought it'd be wiser not to call you.
1616
01:49:19,384 --> 01:49:21,659
Oh, I... I see.
1617
01:49:21,777 --> 01:49:23,650
I... I understand.
1618
01:49:23,871 --> 01:49:27,248
- We hope to see both of you here
again next summer. - Oh, thank you.
1619
01:49:27,465 --> 01:49:29,053
- Good-bye.
- Bye.
1620
01:49:41,661 --> 01:49:43,510
- Thank you, Daddy.
- For what?
1621
01:49:43,724 --> 01:49:46,217
He's an awful schmo sometimes,
but I love him.
1622
01:49:46,317 --> 01:49:48,723
- Well, we all do, darling.
- You don't have to.
1623
01:49:48,854 --> 01:49:50,951
Nobody has to but me.
1624
01:49:51,148 --> 01:49:54,127
But as long as I do,
that's all that matters, isn't it?
1625
01:49:54,943 --> 01:49:56,450
I guess so.
1626
01:50:15,290 --> 01:50:17,234
- So long, sir.
- So long, Byron.
1627
01:50:17,732 --> 01:50:19,864
Katey. Katey, darling.
1628
01:50:20,030 --> 01:50:22,851
- We've got to get started.
- Coming.
1629
01:50:50,582 --> 01:50:54,577
Well, this is the really wonderful part
of a vacation, isn't it?
1630
01:50:54,677 --> 01:50:56,290
Heading home.
1631
01:50:56,797 --> 01:51:00,793
- Who's Dr. Denmark?
- Who? Oh.
1632
01:51:01,343 --> 01:51:04,917
What did you tell Reggie I had?
Dementia praecox?
1633
01:51:05,107 --> 01:51:07,001
I didn't tell him you had anything.
1634
01:51:07,101 --> 01:51:09,254
- What did you tell him?
- Oh, Peg.
1635
01:51:09,396 --> 01:51:12,186
- What was it?
- Shh.
1636
01:51:12,643 --> 01:51:15,348
Well, we did have a little chat
about you one day...
1637
01:51:15,448 --> 01:51:17,217
nothing serious...
1638
01:51:17,860 --> 01:51:22,146
and I told him that, like many couples
who'd been married for a long time...
1639
01:51:22,246 --> 01:51:25,844
you and I had come
to a certain understanding...
1640
01:51:26,389 --> 01:51:29,529
the understanding being that if
I ever caught you with another man...
1641
01:51:29,629 --> 01:51:31,555
I'd break his neck.
1642
01:51:32,207 --> 01:51:34,742
You really are a lovable character,
aren't you?
1643
01:51:34,842 --> 01:51:37,474
Look, honey, there's only one rule...
1644
01:51:37,574 --> 01:51:40,381
for a husband married
to a good-lookin' wife:
1645
01:51:40,632 --> 01:51:42,907
Will it work?
1646
01:51:45,262 --> 01:51:48,264
What do you want to see
that weirdy for?
1647
01:51:58,233 --> 01:52:00,895
Stop! Dad, stop! Here comes Joe!
1648
01:52:08,160 --> 01:52:10,138
- Hi.
- Hi.
1649
01:52:10,412 --> 01:52:13,452
- Gee, I'm sorry I'm late, but the
crock wouldn't start. - That's all right.
1650
01:52:13,582 --> 01:52:15,660
Here's that Bobby Darin album.
1651
01:52:16,168 --> 01:52:18,703
- But that's yours.
- Well, don't you want it?
1652
01:52:18,803 --> 01:52:20,788
Well, it's fabulous, but...
1653
01:52:20,888 --> 01:52:24,000
Well, then what's the argument?
1654
01:52:24,100 --> 01:52:28,600
- Good-bye, Mr. Hobbs.
- Aren't you wonderful to catch us like this?
1655
01:52:29,765 --> 01:52:32,013
Uh, just a gag, sir.
1656
01:52:32,267 --> 01:52:35,428
It's a whole lot better than my first one.
I'll tell you that.
1657
01:52:35,528 --> 01:52:38,439
If you cut off those long ones,
they'll grow faster.
1658
01:52:38,719 --> 01:52:41,540
- Really?
- That's what I did with mine.
1659
01:52:42,069 --> 01:52:43,729
Well, thank you.
1660
01:52:43,829 --> 01:52:46,564
Looks like it's gonna shape up okay.
1661
01:52:47,417 --> 01:52:49,574
- See ya, Joe.
- Good-bye.
1662
01:52:56,542 --> 01:52:58,319
I'll write to you, Katey!
1663
01:53:19,481 --> 01:53:22,706
- It wasn't too terrible, now, was it?
- No.
1664
01:53:22,943 --> 01:53:26,735
So Katey doesn't need you.
Susan and Janie don't need you.
1665
01:53:26,947 --> 01:53:31,048
And Danny only needs you to pick up
a copy of Playboy every month.
1666
01:53:31,702 --> 01:53:34,105
You know,
I'm awfully proud of you, darling.
1667
01:53:34,288 --> 01:53:37,257
- Who's my sweetheart?
- Who's mine?
1668
01:53:37,457 --> 01:53:39,390
Katey, please move.
1669
01:53:39,501 --> 01:53:42,400
- That's an extra thank you from me.
- What for?
1670
01:53:42,588 --> 01:53:44,922
For being jealous.
1671
01:53:47,134 --> 01:53:52,022
- Are we home?
- Yes, darling, we're home.
1672
01:53:53,183 --> 01:53:54,783
Come on.
1673
01:54:00,696 --> 01:54:05,268
- Brenda, when did you get back?
- It's nice to see you again!
1674
01:54:05,368 --> 01:54:08,185
- Brenda!
- Well, we've been forgiven again.
1675
01:54:08,730 --> 01:54:10,898
Here the water pipes work.
1676
01:54:10,998 --> 01:54:12,688
- Hello, Brenda.
- Brenda.
1677
01:54:12,830 --> 01:54:13,968
Hello.
1678
01:54:15,603 --> 01:54:17,363
- Stan got it, Dad.
- He what?
1679
01:54:17,463 --> 01:54:19,616
- Stupid, let Stan tell him.
- It's all set.
1680
01:54:19,716 --> 01:54:21,456
- No kidding.
- No, sir.
1681
01:54:21,599 --> 01:54:24,170
And not one word about anything wrong
in any way at any time.
1682
01:54:24,277 --> 01:54:27,362
On the contrary, the Turners said they
couldn't have had a more wonderful time...
1683
01:54:27,462 --> 01:54:29,799
and want us to all get together again
just as soon as possible.
1684
01:54:29,899 --> 01:54:32,118
- Well, how do you like that?
- You know what I think?
1685
01:54:32,218 --> 01:54:34,444
- What?
- I think he was stoned.
1686
01:54:35,084 --> 01:54:37,809
Yeah, people keep telling you
there's no good in booze.
1687
01:54:37,999 --> 01:54:40,890
All right. It's getting late.
Everybody grab a piece of luggage, huh?
1688
01:54:41,032 --> 01:54:43,285
- What are you gonna get paid, Stan?
- Tell me all about it.
1689
01:54:43,385 --> 01:54:45,701
Okay. I'll tell you what happened.
1690
01:54:45,901 --> 01:54:49,043
- Hey!
- Oh, yes, sir.
1691
01:54:50,038 --> 01:54:53,475
I almost forgot, Rog.
Mrs. Turner asked me to give you this.
1692
01:55:20,539 --> 01:55:21,795
Feel better now?
1693
01:55:21,937 --> 01:55:25,231
Well, you've just got to get
some things off your chest.
1694
01:55:25,492 --> 01:55:27,791
I think this is one of the best
you ever did.
1695
01:55:27,984 --> 01:55:29,829
I had some pretty good stuff
this time.
1696
01:55:30,070 --> 01:55:33,479
- It's so good, I sort of hate to tear it up.
- You've got to.
1697
01:55:33,615 --> 01:55:36,584
We've already taken the house
for next summer.
1698
01:55:37,863 --> 01:55:39,878
Get the mail, will you, please?
1699
01:55:43,125 --> 01:55:47,177
And finally they foundshe had a cyst the size of a grapefruit.
142863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.