All language subtitles for Kitti.Katz.S01E07.Search.for.the.Gemstone.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,440 -[electricity crackling] -[Kitti Katz] Meow! 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,240 [electronic music playing] 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,320 [yawns] 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,160 -[gasps] -[Cleo grunts] 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,280 Cleo! Where have you been? 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,840 Patrolling with the Kat Kouncil all night. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 Searching for Anubia and her scepter. 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,880 Unfortunately, there was no sign of her. 9 00:00:26,960 --> 00:00:31,520 However, a harbor cat told us Anubia is now looking for her gemstone. 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,480 Word is, someone stole it, 11 00:00:33,560 --> 00:00:35,120 but nobody knows who. 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,160 Maybe we're not the only ones to stop Anubia 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,160 from putting the gemstone into her scepter. 14 00:00:39,760 --> 00:00:42,160 Maybe. But who? 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 [meows] 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,000 -[meows] Oh! -[Tabitha sighs] 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,360 Thought Sunday was a day of rest. 18 00:00:49,440 --> 00:00:52,040 -Guessing you have other plans for me? -[meows] 19 00:00:52,920 --> 00:00:53,760 Ah. 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,880 The Kat Kouncil is already hunting for the Anubia gemstone. 21 00:00:56,960 --> 00:01:02,040 So, maybe the Kitti Katz can track down Anubia and grab her scepter. 22 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 {\an8}Right. I know Anubia has taken over Charity's body, 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,400 {\an8}but called her this morning anyway. 24 00:01:07,480 --> 00:01:10,000 Didn't answer her cell or landline at home. 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,920 Even her parents didn't answer. 26 00:01:12,000 --> 00:01:12,880 [tense music plays] 27 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 [Dobie grunts and sniffs] 28 00:01:15,560 --> 00:01:16,520 [Dobie grunts] 29 00:01:17,280 --> 00:01:18,120 Hm? 30 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 [grunts] 31 00:01:21,400 --> 00:01:22,360 [sniffs] 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,160 [scared whimpering] 33 00:01:24,240 --> 00:01:26,240 Maybe they're out looking for her. 34 00:01:26,320 --> 00:01:28,600 Won't they be surprised if they find her? 35 00:01:28,680 --> 00:01:29,600 [gasps] 36 00:01:29,680 --> 00:01:31,720 -[door opens] -Well, enjoy your Sunday. 37 00:01:31,800 --> 00:01:33,080 -[door closes] -[Cleo meows] 38 00:01:33,160 --> 00:01:35,120 -Wow, look at you. -Mm. 39 00:01:35,200 --> 00:01:37,960 Know you said you wanted to help at the homeless shelter. 40 00:01:38,040 --> 00:01:40,480 Didn't think you'd really get up early on a Sunday. 41 00:01:40,560 --> 00:01:42,880 Right. Only-- 42 00:01:42,960 --> 00:01:44,200 I, uh… 43 00:01:44,280 --> 00:01:46,760 I want to help. But I can't. 44 00:01:46,840 --> 00:01:50,320 It's just that, I… promised… um… 45 00:01:50,400 --> 00:01:51,240 Yeah? 46 00:01:51,320 --> 00:01:54,240 Promised to meet up at school for some soccer practice. 47 00:01:54,320 --> 00:01:55,840 For the big game! 48 00:01:56,440 --> 00:01:59,640 You know, I've been a little worried about you. 49 00:01:59,720 --> 00:02:02,640 -The detentions, the coming home late. -Um… 50 00:02:02,720 --> 00:02:08,160 But up early for soccer practice on a Sunday? I'm impressed. 51 00:02:08,240 --> 00:02:11,880 -Thanks, Aunt Lulu. -No, thank you! 52 00:02:11,960 --> 00:02:15,480 I'm proud my niece is so dedicated to the team. 53 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 It makes me look good. 54 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 [laughs] 55 00:02:22,000 --> 00:02:23,920 [theme music playing] 56 00:02:24,000 --> 00:02:25,520 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 57 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 58 00:02:27,280 --> 00:02:29,080 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 59 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 60 00:02:31,280 --> 00:02:32,160 ♪ Woo! ♪ 61 00:02:32,920 --> 00:02:34,320 ♪ Ruby Kitti! ♪ 62 00:02:36,280 --> 00:02:38,440 ♪ Hey! Sapphire Kitti! ♪ 63 00:02:40,880 --> 00:02:42,200 ♪ Emerald Kitti! ♪ 64 00:02:44,480 --> 00:02:45,520 {\an8}♪ Kitti Katz! ♪ 65 00:02:45,600 --> 00:02:46,920 {\an8}♪ Meow! ♪ 66 00:02:49,800 --> 00:02:53,000 {\an8}Hey, look at this. Anubia doing a headstand. [laughs] 67 00:02:53,080 --> 00:02:55,880 {\an8}[laughing continues] 68 00:02:56,400 --> 00:02:58,520 {\an8}This room is off limits. 69 00:02:58,600 --> 00:03:00,160 [low growling] 70 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 Begone with you, I said. 71 00:03:01,920 --> 00:03:02,840 -Begone! -Ha! 72 00:03:03,720 --> 00:03:05,400 -[explodes] -[grunting] 73 00:03:05,480 --> 00:03:09,960 {\an8}It's me, you feeble-minded jackals. 74 00:03:10,040 --> 00:03:13,240 {\an8}O Great Anubia! 75 00:03:13,320 --> 00:03:16,920 {\an8}It is you! And you found your scepter. 76 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 Yes. 77 00:03:18,640 --> 00:03:24,000 It's been thousands of years since I've held this scepter in my hands. 78 00:03:24,600 --> 00:03:26,120 -[groan] -[grunts] 79 00:03:26,640 --> 00:03:30,040 Oops. [chuckles] Might be a little rusty. 80 00:03:30,720 --> 00:03:36,080 And without my gemstone, its powers are sure to be weakened. 81 00:03:36,160 --> 00:03:40,760 Speaking of my gemstone, someone has stolen it. 82 00:03:40,840 --> 00:03:42,000 Who? 83 00:03:42,080 --> 00:03:43,280 I'm not sure. 84 00:03:43,360 --> 00:03:48,360 But that history teacher from high school did try to steal it once before. 85 00:03:48,440 --> 00:03:50,600 I'll start with him. 86 00:03:50,680 --> 00:03:55,440 And you three, keep those pathetic Kitti Katz out of my way. 87 00:03:55,520 --> 00:03:57,040 Or else. 88 00:03:57,120 --> 00:03:59,160 -[thud] -[whimpering in fear] 89 00:03:59,240 --> 00:04:01,400 [cackles] 90 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 [exhales] 91 00:04:05,120 --> 00:04:06,440 No Charity here. 92 00:04:06,520 --> 00:04:09,320 Which confirms that Charity must be fully possessed. 93 00:04:09,400 --> 00:04:12,120 -No way she'd miss her Sunday mani-pedi. -Mm. 94 00:04:12,200 --> 00:04:16,080 As much as I dislike Charity, I was hoping we'd find her. 95 00:04:16,160 --> 00:04:20,520 For Val's sake. He keeps calling her, but of course she never calls back. 96 00:04:20,600 --> 00:04:21,920 What am I supposed to say? 97 00:04:22,000 --> 00:04:27,080 "Sorry, but your girlfriend's possessed by an ancient Egyptian demon goddess"? 98 00:04:27,680 --> 00:04:30,440 That's it. We just need to ask ourselves, 99 00:04:30,520 --> 00:04:33,520 "Where would an ancient Egyptian demon goddess hang out?" 100 00:04:33,600 --> 00:04:35,920 Or we could text Cisco. 101 00:04:36,000 --> 00:04:38,640 Maybe he's seen Charity-- Uh, Anubia. 102 00:04:38,720 --> 00:04:40,080 Who looks like Charity. 103 00:04:40,160 --> 00:04:44,240 Just remember, Cisco thinks only the Kitti Katz know about Charity. 104 00:04:44,320 --> 00:04:45,400 [Zami] Mm-hmm. 105 00:04:46,720 --> 00:04:48,280 -[phone chimes] -Hmm. 106 00:04:50,560 --> 00:04:51,400 [giggles] 107 00:04:51,960 --> 00:04:56,000 [chuckles] No reply? Try texting from the Kitti Katz line. 108 00:04:56,080 --> 00:04:58,440 Just try it. 109 00:04:58,520 --> 00:04:59,560 [phone chimes] 110 00:04:59,640 --> 00:05:01,560 -[ding] -[Kia clears throat] 111 00:05:01,640 --> 00:05:04,640 Says he was at the mall, but didn't see Charity. 112 00:05:04,720 --> 00:05:06,080 [dinging] 113 00:05:06,160 --> 00:05:09,680 Now he's heading to school. He takes a Sunday yoga class in the gym. 114 00:05:09,760 --> 00:05:13,120 Sometimes sees Charity there. Says he'll text if he sees her. 115 00:05:13,200 --> 00:05:15,040 Really? [sighs] 116 00:05:15,120 --> 00:05:18,840 What? Okay, okay, I get it. 117 00:05:18,920 --> 00:05:22,680 He doesn't text me back, but he texts Sapphire Kitti right back. 118 00:05:22,760 --> 00:05:26,800 Well, guess if you're in competition for a guy with someone else, 119 00:05:26,880 --> 00:05:28,640 might as well be yourself. 120 00:05:28,720 --> 00:05:31,840 Look, maybe we can find Charity faster if we split up. 121 00:05:32,440 --> 00:05:34,040 Right. I'll go on my own. 122 00:05:34,120 --> 00:05:36,720 You stick with Kia. She knows the neighborhood. 123 00:05:37,320 --> 00:05:39,640 Good call. Text if you see anything. 124 00:05:39,720 --> 00:05:42,360 [intriguing music playing] 125 00:05:43,240 --> 00:05:44,680 [Buster snarling] 126 00:05:46,200 --> 00:05:49,120 [Anubia] Wonderful. My new recruit. 127 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 -[whistling] -[thud] 128 00:05:54,920 --> 00:05:56,080 Ow! 129 00:05:56,160 --> 00:05:58,280 Now that I have your attention, 130 00:05:58,840 --> 00:06:04,160 I don't suppose you've seen any high school history teachers around? 131 00:06:05,320 --> 00:06:06,760 [growls] Huh? 132 00:06:07,360 --> 00:06:08,800 It's okay. 133 00:06:08,880 --> 00:06:11,480 I speak fluent Canine. 134 00:06:11,560 --> 00:06:12,840 [grunts] 135 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 [chuckles] 136 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 [clang] 137 00:06:15,600 --> 00:06:16,440 [barks] 138 00:06:16,520 --> 00:06:17,760 Hm! 139 00:06:17,840 --> 00:06:22,360 Right. Well, lucky for you, I'm the local high school mascot. 140 00:06:22,440 --> 00:06:24,400 The Los Gatos Bulldogs! 141 00:06:24,480 --> 00:06:28,000 I'm Buster. The bulldog. The mascot! 142 00:06:28,880 --> 00:06:32,520 Oh, never mind. Uh, what's this history teacher look like? 143 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 Oh. 144 00:06:36,840 --> 00:06:38,280 Mr. O'Keeffe. 145 00:06:38,360 --> 00:06:40,840 Not much of a dresser, is he? [chuckles] 146 00:06:40,920 --> 00:06:42,480 Sorry, haven't seen him. 147 00:06:42,560 --> 00:06:43,400 [sighs] 148 00:06:43,480 --> 00:06:49,040 Well, keep your eyes open, my new little friend. 149 00:06:49,600 --> 00:06:52,200 Will do. And thanks for the snacks. 150 00:06:52,280 --> 00:06:53,720 Woof, woof! [laughs] 151 00:06:54,280 --> 00:06:55,440 [Buster chuckles] 152 00:06:56,720 --> 00:06:59,040 [intriguing music playing] 153 00:06:59,120 --> 00:07:01,880 A coffee shop? Perfect! 154 00:07:01,960 --> 00:07:04,680 Mr. O'Keeffe must have to drink multiple cups 155 00:07:04,760 --> 00:07:07,480 to survive those annoying students of his. 156 00:07:07,560 --> 00:07:09,040 -[Valentin] Charity! -[groans] 157 00:07:11,040 --> 00:07:11,880 [scoffs] 158 00:07:11,960 --> 00:07:14,800 Charity. Why haven't you answered my calls? 159 00:07:14,880 --> 00:07:15,960 And why--? 160 00:07:16,040 --> 00:07:19,400 -Hey, what's that? Cool! -[gasps] 161 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 Like a big baton. 162 00:07:22,520 --> 00:07:24,040 -[playful giggle] -Ugh! 163 00:07:24,120 --> 00:07:25,520 -[Valentin] Hey, hey! -Ugh! 164 00:07:28,000 --> 00:07:29,200 Give me that! 165 00:07:29,960 --> 00:07:34,000 -You have no idea the power this wields. -Huh? 166 00:07:34,080 --> 00:07:35,880 [exclaiming] 167 00:07:35,960 --> 00:07:37,440 Whoa! 168 00:07:39,800 --> 00:07:40,960 Wow. 169 00:07:41,040 --> 00:07:42,800 I didn't know you could twirl. 170 00:07:42,880 --> 00:07:43,960 Ooh. 171 00:07:44,040 --> 00:07:46,080 [intriguing music playing] 172 00:07:46,160 --> 00:07:48,440 [Kia] Again, no Charity. 173 00:07:48,520 --> 00:07:52,640 We have to start thinking of places Anubia would be, not Charity. 174 00:07:52,720 --> 00:07:56,560 You're not wrong. But even Egyptian goddesses have to eat. 175 00:07:56,640 --> 00:07:59,320 The Neon Grill was a solid guess for either of them. 176 00:08:02,960 --> 00:08:06,400 -Plus, all this searching made me hungry. -Val? 177 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 [exhales] 178 00:08:09,240 --> 00:08:10,120 Wait up! 179 00:08:10,200 --> 00:08:13,040 -[Valentin groans] -Val, what happened? You hurt? 180 00:08:13,120 --> 00:08:15,800 I'm okay. It was Charity. 181 00:08:15,880 --> 00:08:19,200 -Did you see which way she went? -Around that corner. 182 00:08:19,280 --> 00:08:20,560 Thanks. 183 00:08:20,640 --> 00:08:24,120 Watch out! She twirls a mean baton! 184 00:08:25,360 --> 00:08:26,560 [gasps] 185 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 Ah! 186 00:08:28,960 --> 00:08:29,840 Charity? 187 00:08:29,920 --> 00:08:31,120 Charity! 188 00:08:31,200 --> 00:08:32,280 [groans] 189 00:08:32,360 --> 00:08:35,960 How many bothersome friends did this girl have? 190 00:08:36,480 --> 00:08:38,280 [menacing music playing] 191 00:08:39,080 --> 00:08:42,120 -Consider Charity gone. -[gasps] 192 00:08:42,200 --> 00:08:45,560 But no need to miss your little playmate. 193 00:08:46,560 --> 00:08:49,360 I've got a few new ones for you. 194 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 [snarling] 195 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 Have fun. [evil laugh] 196 00:08:55,520 --> 00:08:56,440 [Tabitha gasps] 197 00:08:57,080 --> 00:08:59,440 -[snarling] -[gasping] 198 00:09:00,040 --> 00:09:00,880 [yelp] 199 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 [Kia] Help! 200 00:09:02,800 --> 00:09:04,000 -[yells] -[snarls] 201 00:09:04,080 --> 00:09:04,920 [growls] 202 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 {\an8}[Tabitha] Time to purr. 203 00:09:06,360 --> 00:09:09,360 {\an8}You tried without us being together before. Nothing happened. 204 00:09:11,400 --> 00:09:12,240 [shrieks] 205 00:09:13,200 --> 00:09:14,040 [snarls] 206 00:09:14,640 --> 00:09:15,880 You know what they say. 207 00:09:15,960 --> 00:09:19,280 If at first you don't succeed, purr, purr again. 208 00:09:19,360 --> 00:09:22,440 -Can't believe you just said that. -[laughs] Me neither. 209 00:09:22,520 --> 00:09:23,880 [purring] 210 00:09:25,520 --> 00:09:27,360 [electricity crackling] 211 00:09:29,520 --> 00:09:30,640 Ruby Kitti. 212 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 Emerald Kitti. 213 00:09:38,960 --> 00:09:40,680 Yes, it worked! 214 00:09:40,760 --> 00:09:43,600 Dare I say, I think we're getting better at this. 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,760 -[Tabitha gasps] -[snarls] 216 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 Meow! 217 00:09:51,400 --> 00:09:52,680 Game on. 218 00:09:53,400 --> 00:09:54,240 [growl] 219 00:09:54,320 --> 00:09:56,800 [jazzy music playing] 220 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 Hey, Finley. Seen Charity around? 221 00:10:01,480 --> 00:10:03,680 Wasn't in yoga class today. 222 00:10:03,760 --> 00:10:07,880 Can't say I missed her or her constant mocking of my downward dog. 223 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 [nervous fussing] 224 00:10:10,840 --> 00:10:12,360 Oh--! Oh! Uh-- [groans] 225 00:10:12,440 --> 00:10:13,280 [sighs] 226 00:10:14,120 --> 00:10:15,800 Got this. Later, dude. 227 00:10:17,040 --> 00:10:20,200 Mr. O'Keeffe. What are you doing here on a Sunday? 228 00:10:20,280 --> 00:10:24,040 Research. I can't stop thinking about my encounter with Anubia, 229 00:10:24,120 --> 00:10:25,440 and it has me excited. 230 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 Egyptian history is my life's work. 231 00:10:27,640 --> 00:10:31,160 I've studied all the myths, and now they seem to be true. 232 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 I have some more old books about Egyptian myths in my classroom. 233 00:10:34,520 --> 00:10:36,880 Come on. You can help me with the research. 234 00:10:36,960 --> 00:10:38,720 Really? Cool! 235 00:10:42,160 --> 00:10:43,760 [suspenseful music playing] 236 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 Ah! [laughs evilly] 237 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 [groans] 238 00:10:48,200 --> 00:10:51,280 You think it'd be easy to find someone walking around town 239 00:10:51,360 --> 00:10:53,040 with an ancient Egyptian scepter-- 240 00:10:53,120 --> 00:10:54,760 -[police car honks] -[gasps] 241 00:10:57,320 --> 00:11:00,720 -Hey, Mom! -That's Officer Ito when I'm on duty. 242 00:11:00,800 --> 00:11:03,680 -What are you up to? -Actually, maybe you can help. 243 00:11:03,760 --> 00:11:06,040 I'm looking for Charity. Seen her? 244 00:11:06,120 --> 00:11:07,080 [laughs] 245 00:11:07,160 --> 00:11:10,840 Sweetheart, I have more important things to concern myself with 246 00:11:10,920 --> 00:11:13,200 than the whereabouts of your friends. 247 00:11:13,760 --> 00:11:17,840 For instance, those girls who dress up as cats? 248 00:11:17,920 --> 00:11:22,120 I don't know what those three are up to, but I'm gonna find out. 249 00:11:22,720 --> 00:11:27,800 Uh, well, uh, good luck with that, Mom. I mean, Officer Ito. 250 00:11:27,880 --> 00:11:31,080 -Love you! -Love you! See you at home, Zami-chan. 251 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 [exciting music playing] 252 00:11:39,120 --> 00:11:40,600 Hiya, Teddy. 253 00:11:40,680 --> 00:11:44,160 Hey, Huggie. Been looking all over, like you asked. 254 00:11:44,240 --> 00:11:47,760 But I haven't seen the Anubia gemstone anywhere. 255 00:11:47,840 --> 00:11:52,440 Look, Huggie. You wanna be a cat, you can't be friends with a bird. 256 00:11:52,520 --> 00:11:55,640 Cats do not like birds! 257 00:11:55,720 --> 00:11:58,200 Trixie! It's okay. 258 00:11:58,280 --> 00:12:02,760 We need all the help we can get, especially in finding this gemstone. 259 00:12:02,840 --> 00:12:03,680 Ugh. 260 00:12:03,760 --> 00:12:06,360 Come. I know a cat who knows a cat who heard from a cat 261 00:12:06,440 --> 00:12:09,760 about cats talking to cats about the Anubia gemstone. 262 00:12:09,840 --> 00:12:11,840 Well, at least they're all cats. 263 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 [action music playing] 264 00:12:17,920 --> 00:12:19,080 [grunts] 265 00:12:20,040 --> 00:12:21,640 [rattling] 266 00:12:21,720 --> 00:12:23,920 Oh! These things don't give up! 267 00:12:25,000 --> 00:12:26,080 [cries] 268 00:12:27,880 --> 00:12:28,960 [yelps] 269 00:12:29,720 --> 00:12:30,840 [grunts] 270 00:12:32,760 --> 00:12:35,680 -[rattling] -Gotcha! I'll be taking that. 271 00:12:37,440 --> 00:12:38,600 [snarls] 272 00:12:39,720 --> 00:12:40,560 [meows] 273 00:12:41,720 --> 00:12:42,680 [phone ringing] 274 00:12:42,760 --> 00:12:44,800 Mom! How nice of you to call! 275 00:12:44,880 --> 00:12:46,880 -[groans] -[gibberish over phone] 276 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 [grunts] 277 00:12:49,840 --> 00:12:50,920 [gibberish over phone] 278 00:12:51,000 --> 00:12:53,080 Oh, you know. Just studying. 279 00:12:53,160 --> 00:12:55,360 [gibberish over phone] 280 00:12:55,440 --> 00:12:59,000 That's what I was doing last time you called? Yeah, well… 281 00:12:59,080 --> 00:13:02,480 You know high schoolers. It's all, study, study, study. 282 00:13:02,560 --> 00:13:05,280 -[gibberish over phone] -Uh… Well, gotta buzz off now. 283 00:13:05,360 --> 00:13:08,240 -[gibberish over phone] -Love you too! Bye! 284 00:13:08,320 --> 00:13:09,960 Nowhere to go but up. 285 00:13:11,160 --> 00:13:12,000 [grunts] 286 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Gotcha! 287 00:13:15,720 --> 00:13:17,120 [growls] 288 00:13:18,040 --> 00:13:18,880 [meows] 289 00:13:18,960 --> 00:13:20,760 Ruby! Incoming! 290 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 [gasps] 291 00:13:22,040 --> 00:13:23,800 [action music continues] 292 00:13:25,080 --> 00:13:26,240 [rattling] 293 00:13:28,800 --> 00:13:29,640 Nice one. 294 00:13:29,720 --> 00:13:30,840 -[purring] -[gasps] 295 00:13:30,920 --> 00:13:32,080 [growls] 296 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 [meows] 297 00:13:35,800 --> 00:13:39,400 Thanks for rescuing us. But, what now? 298 00:13:39,480 --> 00:13:41,080 [Flea clears throat] 299 00:13:41,160 --> 00:13:44,440 I heard the ruckus. Sorry I missed the fight. 300 00:13:44,520 --> 00:13:48,640 You three, follow me. I got just the place for you. 301 00:13:48,720 --> 00:13:52,200 The Kat Kouncil. You're gonna love it. 302 00:13:52,280 --> 00:13:53,120 [giggles] 303 00:13:55,320 --> 00:13:59,000 Thought for sure I'd find Mr. O'Keeffe in a thrift shop. 304 00:13:59,480 --> 00:14:00,320 [sighs] 305 00:14:00,400 --> 00:14:04,400 Anyone who dresses as poorly as him must be wearing hand-me-downs. 306 00:14:04,480 --> 00:14:05,960 [Buster] Wait! Wait! 307 00:14:06,640 --> 00:14:07,680 There you are. 308 00:14:07,760 --> 00:14:10,320 Found that teacher you're looking for. 309 00:14:10,400 --> 00:14:13,360 Just gotta remember where it was. Uh… 310 00:14:13,440 --> 00:14:14,600 -Hmm. -[Buster] Uh… 311 00:14:15,720 --> 00:14:17,920 Oh, yeah, yeah, yeah. I remember. 312 00:14:18,000 --> 00:14:19,440 At the high school! 313 00:14:20,040 --> 00:14:21,160 Good boy. 314 00:14:21,680 --> 00:14:23,040 [sinister chuckles] 315 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 [laughs] 316 00:14:29,440 --> 00:14:30,280 Oh! 317 00:14:30,360 --> 00:14:31,960 Interesting. 318 00:14:32,880 --> 00:14:34,040 [Tabitha groans] 319 00:14:34,120 --> 00:14:36,760 Hope we can spot Charity from up here. 320 00:14:36,840 --> 00:14:39,360 No sign of her or Anubia's scepter. 321 00:14:40,120 --> 00:14:42,120 [Kia] Zami's not having any luck either. 322 00:14:42,200 --> 00:14:46,040 She texted that Cisco texted that Charity wasn't at yoga class. 323 00:14:46,120 --> 00:14:48,600 And now he's helping Mr. O'Keeffe at school. 324 00:14:48,680 --> 00:14:54,080 Not sure what's stranger, Cisco being into yoga or being a teacher's pet. 325 00:14:54,160 --> 00:14:56,120 [orange tabby] You're the Kitti Katz, right? 326 00:14:56,720 --> 00:15:00,280 I think I might know something you need to know. 327 00:15:01,040 --> 00:15:02,520 [both gasp] 328 00:15:03,120 --> 00:15:04,360 Wow. 329 00:15:04,440 --> 00:15:06,280 You really like your books. 330 00:15:06,840 --> 00:15:10,240 Knowledge is power. Plus, I like the way they smell. 331 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 [sniffing] 332 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Oh, lovely. 333 00:15:13,880 --> 00:15:15,120 Oh! Look! 334 00:15:15,200 --> 00:15:18,080 The Goddess Anubia's scepter will gain its full powers 335 00:15:18,160 --> 00:15:20,280 when her gemstone is inserted into it. 336 00:15:20,360 --> 00:15:25,600 But if someone else wields the scepter with the gemstone in the proper manner, 337 00:15:25,680 --> 00:15:29,520 they can break the curse and stop the goddess from possessing her host. 338 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Charity. 339 00:15:30,680 --> 00:15:32,200 That's how we save her. 340 00:15:32,280 --> 00:15:33,320 [phone chimes] 341 00:15:33,400 --> 00:15:36,480 It's Sapphire Kitti. Anubia is on her way here. 342 00:15:36,560 --> 00:15:38,320 -What did you tell them? -This. 343 00:15:38,400 --> 00:15:39,240 [scared meows] 344 00:15:39,320 --> 00:15:42,640 Yes. I should think-- The perfect response. 345 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 [grunting] 346 00:15:46,120 --> 00:15:48,600 I texted Cisco as soon as I got your text. 347 00:15:48,680 --> 00:15:51,520 -Told him we're on our way. -You might wanna-- 348 00:15:51,600 --> 00:15:52,760 Oh, right. 349 00:15:54,000 --> 00:15:55,240 [purring] 350 00:15:56,880 --> 00:15:58,600 -Let's do this! -Yes! 351 00:15:58,680 --> 00:16:01,240 [thrilling music playing] 352 00:16:01,920 --> 00:16:03,360 [tires screeching] 353 00:16:03,440 --> 00:16:04,680 [groans] 354 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 -Hey! -[honks horn] 355 00:16:06,760 --> 00:16:09,960 I knew it. Those cat girls are nothing but trouble. 356 00:16:10,040 --> 00:16:11,720 Why do we need all these? 357 00:16:11,800 --> 00:16:15,040 We might need more information. These are rare books. 358 00:16:15,120 --> 00:16:17,640 The information we need, you can't just google. 359 00:16:17,720 --> 00:16:19,480 -Ugh… -Ow! 360 00:16:19,560 --> 00:16:21,240 Retreat. 361 00:16:21,320 --> 00:16:22,920 -[yelps] -[slam] 362 00:16:23,000 --> 00:16:23,840 Ha! 363 00:16:23,920 --> 00:16:25,240 Oh, no. 364 00:16:25,320 --> 00:16:26,160 Shh. 365 00:16:26,240 --> 00:16:27,720 Maybe she didn't hear. 366 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 [grunts] She heard. 367 00:16:30,920 --> 00:16:32,280 [whimpering] 368 00:16:33,880 --> 00:16:34,760 [growls] 369 00:16:35,480 --> 00:16:36,320 [yelp] 370 00:16:36,400 --> 00:16:37,720 [wicked laugh] 371 00:16:37,800 --> 00:16:39,160 -[scream] -[explodes] 372 00:16:39,920 --> 00:16:41,080 [screams] 373 00:16:41,880 --> 00:16:42,720 Oh! 374 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 [cackle] 375 00:16:44,960 --> 00:16:45,840 [grunts] 376 00:16:46,440 --> 00:16:48,880 You can't escape me. 377 00:16:53,000 --> 00:16:54,160 Oh! 378 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 That was my favorite volume. 379 00:16:56,840 --> 00:17:00,880 -Come on. Through there! -You can't run away from me. 380 00:17:01,840 --> 00:17:04,400 I thought you said the Kitti Katz were on their way. 381 00:17:04,480 --> 00:17:05,320 They are. 382 00:17:05,400 --> 00:17:08,480 Just not sure they'll get here before we become barbecued. 383 00:17:08,560 --> 00:17:10,080 [scared whimpering] 384 00:17:10,920 --> 00:17:11,960 [evil laughter] 385 00:17:15,920 --> 00:17:16,840 Ugh! 386 00:17:16,920 --> 00:17:18,000 [whimpering] 387 00:17:18,080 --> 00:17:19,680 -[explosion] -Ooh. 388 00:17:19,760 --> 00:17:21,400 [Tabitha] Ah, ah, ah! 389 00:17:21,480 --> 00:17:22,760 I wouldn't do that! 390 00:17:22,840 --> 00:17:25,200 [exciting music playing] 391 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 [all] Meow! 392 00:17:30,880 --> 00:17:32,480 You three. 393 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 [whimpering] 394 00:17:36,080 --> 00:17:38,520 Go hide! We got this. 395 00:17:38,600 --> 00:17:41,120 Wait till the world sees this. Ugh! 396 00:17:41,200 --> 00:17:45,920 Not sure the world's ready for news that a demon goddess has possessed a student. 397 00:17:46,520 --> 00:17:50,000 Come to see what my scepter can do? Ha! 398 00:17:51,600 --> 00:17:52,520 [grunts] 399 00:17:52,600 --> 00:17:54,160 [frustrated yell] 400 00:17:54,240 --> 00:17:55,760 You blasted thing. 401 00:17:56,280 --> 00:18:02,480 My scepter may not be as powerful as it will be once it has my gemstone, 402 00:18:02,560 --> 00:18:08,400 but it is powerful enough to get rid of you three. 403 00:18:08,480 --> 00:18:09,960 -[Anubia] Ha! -[yells] 404 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 [supernatural crackling] 405 00:18:11,880 --> 00:18:14,120 -[yelling] -[Anubia laughs] 406 00:18:14,800 --> 00:18:15,640 [gasps] 407 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 Ha! 408 00:18:17,720 --> 00:18:20,120 [Anubia cackling] 409 00:18:20,760 --> 00:18:21,640 [yelp] 410 00:18:22,400 --> 00:18:23,680 No! 411 00:18:24,640 --> 00:18:26,840 -[loud thud] -[screaming] 412 00:18:26,920 --> 00:18:27,760 [groans] 413 00:18:28,200 --> 00:18:29,240 [panting] 414 00:18:31,200 --> 00:18:32,040 [whimpers] 415 00:18:32,120 --> 00:18:34,040 -[grunts] -[rattling] 416 00:18:34,800 --> 00:18:39,880 [Kia] Okay. Scepter magic is definitely not our friend. 417 00:18:40,960 --> 00:18:43,480 No, but did you see the scepter sputtering? 418 00:18:43,560 --> 00:18:45,520 Like it's running out of magic. 419 00:18:45,600 --> 00:18:48,760 Exactly. So maybe we can make it run out a little faster. 420 00:18:49,360 --> 00:18:50,960 -[grunts] -[whoosh] 421 00:18:51,960 --> 00:18:53,160 [grunting] 422 00:19:03,160 --> 00:19:04,560 [grunts] 423 00:19:06,280 --> 00:19:09,080 Charity! I mean, Anubia! 424 00:19:09,160 --> 00:19:10,440 [whimpering] 425 00:19:15,760 --> 00:19:17,640 [yelling] 426 00:19:22,640 --> 00:19:23,560 [gasps] 427 00:19:25,320 --> 00:19:27,960 [loud rumble] 428 00:19:29,840 --> 00:19:31,480 Coach isn't gonna like that. 429 00:19:32,120 --> 00:19:34,640 Yoo-hoo! Anubia! 430 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 Ah! 431 00:19:40,120 --> 00:19:41,240 [grunts] 432 00:19:45,080 --> 00:19:46,280 My turn. 433 00:19:53,760 --> 00:19:54,640 Yah! 434 00:19:55,960 --> 00:19:57,480 [grunts] Forget it! 435 00:19:58,720 --> 00:20:00,280 [yelling] 436 00:20:02,640 --> 00:20:04,640 This isn't over. 437 00:20:05,160 --> 00:20:10,040 I'll find my gemstone and return with all of my power. 438 00:20:10,120 --> 00:20:11,360 [groans] 439 00:20:12,240 --> 00:20:15,120 This is why I don't play soccer. 440 00:20:15,200 --> 00:20:18,720 This and the whole no hand-eye coordination thing. 441 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Thank goodness! You saved us! 442 00:20:21,240 --> 00:20:25,240 Too bad Anubia got away. We might never save Charity. 443 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 Actually, Mr. O'Keeffe may have found a way to save her 444 00:20:29,320 --> 00:20:30,800 in one of his books. 445 00:20:30,880 --> 00:20:33,320 Sadly, it was this one. 446 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Oh, no. 447 00:20:34,480 --> 00:20:37,160 Don't worry. I took photos. 448 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 You won't believe this, 449 00:20:43,560 --> 00:20:47,400 but a freak lightning storm destroyed the soccer field. 450 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 [groans] 451 00:20:49,440 --> 00:20:51,560 Aunt Lulu will never believe that. 452 00:20:52,080 --> 00:20:53,960 Let's see. How about… 453 00:20:54,040 --> 00:20:55,680 You won't believe this-- 454 00:20:55,760 --> 00:20:57,600 -[Aunt Lulu] Believe what? -[gasps] 455 00:20:57,680 --> 00:20:58,880 Uh… 456 00:20:58,960 --> 00:21:02,680 You won't believe… Cleo snuck out again. 457 00:21:02,760 --> 00:21:05,200 Actually, that I believe. 458 00:21:05,760 --> 00:21:08,360 So, how did your practice game go? 459 00:21:08,440 --> 00:21:09,640 Uh, we won. 460 00:21:09,720 --> 00:21:11,480 All right! 461 00:21:12,000 --> 00:21:15,720 You know, I think the team may just make it to the playoffs. 462 00:21:15,800 --> 00:21:17,760 May even have home-field advantage. 463 00:21:17,840 --> 00:21:19,080 [nervous laugh] 464 00:21:19,160 --> 00:21:22,360 Yeah, about that home field… 465 00:21:23,280 --> 00:21:24,520 Sorry, Lazy Alf. 466 00:21:24,600 --> 00:21:27,440 It's like the Anubia gemstone just disappeared. 467 00:21:27,520 --> 00:21:29,200 We searched everywhere. 468 00:21:29,280 --> 00:21:33,360 Even the harbor cats down by the docks haven't seen or heard anything. 469 00:21:33,440 --> 00:21:35,560 -[loud crash] -[barking] 470 00:21:36,600 --> 00:21:38,080 [grunts] 471 00:21:38,160 --> 00:21:39,880 -[growl] -[whimpering] 472 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 [grunts] 473 00:21:41,800 --> 00:21:42,680 [gasp] 474 00:21:42,760 --> 00:21:45,680 Thought you cats might be looking for this. 475 00:21:46,360 --> 00:21:47,600 [all] Whoa! 476 00:21:47,680 --> 00:21:50,080 {\an8}[closing theme music playing] 477 00:21:52,120 --> 00:21:53,400 {\an8}♪ Meow ♪ 478 00:21:56,720 --> 00:21:58,040 ♪ Meow ♪ 479 00:21:59,440 --> 00:22:00,400 ♪ Ha! ♪ 480 00:22:01,600 --> 00:22:02,640 ♪ Hey ♪ 481 00:22:03,560 --> 00:22:05,000 ♪ Meow ♪ 482 00:22:05,080 --> 00:22:06,120 ♪ Hey! ♪ 483 00:22:12,760 --> 00:22:14,120 ♪ Meow ♪ 35033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.