Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Oui ?
2
00:02:27,600 --> 00:02:31,100
-Mauvaises nouvelles, mon pote.
- Damiano, je suis en retard. Quoi ?
3
00:02:31,400 --> 00:02:34,000
Je te l'ai dit l'autre nuit a �t� chanceuse.
4
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
- Et tu viens de rentrer.
Alors ?
5
00:02:36,400 --> 00:02:40,000
J'ai enfin bais� la l�gendaire Beatrice Plana.
6
00:02:40,200 --> 00:02:42,900
- O� est-ce que vous �tiez ?
-Je l'ai emmen�e � l'appartement du haut.
7
00:02:43,100 --> 00:02:44,500
Celui des n�gociations priv�es.
8
00:02:45,100 --> 00:02:48,700
Je n'ai pas pu r�sister de lui dire que j'habite l�.
9
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
Elle est chaude, mais un peu folle.
10
00:02:52,100 --> 00:02:57,700
Elle est partie acheter le petit d�jeuner et
m'a accidentellement enferm�.
11
00:02:58,300 --> 00:02:59,600
Tu as compris ?
12
00:03:00,300 --> 00:03:01,900
Bonjour. M�te ?
- Oui.
13
00:03:02,400 --> 00:03:04,500
Je dois attendre qu'elle revienne.
14
00:03:04,700 --> 00:03:07,000
A plus tard, � la villa.
15
00:03:07,700 --> 00:03:08,900
Tu as compris ?
16
00:03:09,200 --> 00:03:12,100
- Je ne suis pas s�r qu'elle revienne.
- Pourquoi tu dis �a ?
17
00:03:12,400 --> 00:03:16,800
Elle m'a invit�e chez elle ce soir pour une soir�e chaleureuse.
18
00:03:17,000 --> 00:03:18,700
- J'ai dit non. Bien s�r.
- Elle n'a pas les id�es claires.
19
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
S�r. Mais comment le sais-tu ?
20
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
... Nourrir, guider et �duquer vos enfants,
21
00:04:06,900 --> 00:04:09,100
et les encourager,
22
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
r�aliser leurs r�ves.
23
00:04:12,700 --> 00:04:16,500
Sergio Ferri, prenez-vous Virna Larena Colom comme �pouse ?
24
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
Oui.
25
00:04:18,600 --> 00:04:22,100
Virna Larena Colom prenez-vous Sergio Ferri comme �poux ?
26
00:04:22,800 --> 00:04:23,700
Oui.
27
00:04:24,200 --> 00:04:27,000
Par le pouvoir dont je suis investi,
je vous d�clare maintenant mari et femme.
28
00:04:33,000 --> 00:04:34,800
Hourra pour l'heureux couple !
29
00:04:38,600 --> 00:04:40,700
M�te, viens ici !
30
00:04:42,300 --> 00:04:44,300
Un bonsa�, comme c'est chou !
31
00:04:44,800 --> 00:04:45,600
Merci !
32
00:04:46,100 --> 00:04:48,000
Merci pour la surprise.
33
00:04:48,600 --> 00:04:50,300
Donne-moi un baiser.
34
00:05:29,100 --> 00:05:35,100
LES PAUM�S
35
00:06:09,600 --> 00:06:12,500
je t'ai dit la place de Virna est une �tape.
36
00:06:13,000 --> 00:06:16,700
Je viens de commencer � travailler avec Bruno,
je m'organise... je pars bient�t.
37
00:06:17,400 --> 00:06:19,500
Tu es fou o� iras-tu ?
38
00:06:20,200 --> 00:06:22,000
Tu peux rester ici tant que tu veux.
39
00:06:22,500 --> 00:06:24,700
Ce qui est � Virna est � moi
et ce qui est � moi est � toi.
40
00:06:26,200 --> 00:06:28,400
- Tu vas acheter cet arri�re gauche ?
- Je l'ai d�j� fait.
41
00:06:28,600 --> 00:06:30,100
- Qui ?
- Qui...
42
00:06:30,700 --> 00:06:33,600
- Comment les choses �voluent-elles ?
- Ce sera une bonne ann�e...
43
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
"Ce sera une bonne ann�e", en revanche...
44
00:06:36,600 --> 00:06:39,700
- Plus d'eau et le vin habituel.
- Bien.
45
00:06:49,800 --> 00:06:51,100
M�te,
46
00:06:52,600 --> 00:06:56,700
pouvons-nous mettre le pass� derri�re nous ou pas ?
47
00:06:58,400 --> 00:06:59,800
Non.
48
00:07:03,300 --> 00:07:05,500
O� est-ce que tu vas ?
49
00:07:08,800 --> 00:07:09,900
M�te !
50
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Cher Dieu, �a fait des si�cles !
51
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
M. Alfonso...
52
00:07:15,600 --> 00:07:17,700
- Comment allez-vous ?
- Comment allez-vous ?
53
00:07:17,900 --> 00:07:21,100
J'ai entendu parler de ta m�re, condol�ances tardives.
54
00:07:21,700 --> 00:07:23,400
Je ne l'avais pas vue depuis des ann�es.
55
00:07:23,900 --> 00:07:28,400
Mais Mme Virna est une femme sympa aussi, n'est-ce pas ?
56
00:07:28,600 --> 00:07:31,400
- Viennent-ils souvent ici ?
- Chaque dimanche.
57
00:07:33,400 --> 00:07:35,300
Qu'est-ce que ta m�re disait ?
58
00:07:35,600 --> 00:07:39,900
"Du poisson pour M�te mais je veux le voir d'abord."
59
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
Elle n'a jamais eu confiance en mon jugement.
Tu te souviens ?
60
00:07:45,000 --> 00:07:48,100
- Non.
- C'est vrai, tu �tais tr�s petit.
61
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
- J'irai dire bonjour � ton p�re.
- D'accord.
62
00:08:05,700 --> 00:08:08,200
"Les signatures sont assez arrondies,
63
00:08:08,400 --> 00:08:12,400
� la fois dans les lettres individuelles
et la fa�on dont ils sont r�unis.
64
00:08:13,300 --> 00:08:15,600
La pression du stylo est assez prononc�e.
65
00:08:15,900 --> 00:08:19,500
Les deux signatures comportent le nom complet."
66
00:08:21,000 --> 00:08:22,700
Qu'est-ce que vous en pensez ?
67
00:08:23,200 --> 00:08:26,900
Il a pass� la plupart de son temps en mer,
ou dans un endroit humide.
68
00:08:27,200 --> 00:08:29,300
- C'est sans rapport.
- Mais c'est correct.
69
00:08:29,500 --> 00:08:31,800
- Quant au rapport...
- Tenez.
70
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
Pourquoi est-ce que vous l'avez amen� ?
71
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
Il a du mal � tenir le stylo,
72
00:08:37,600 --> 00:08:40,400
il souffre d'arthrite depuis de nombreuses ann�es
73
00:08:41,400 --> 00:08:44,800
C'est �vident car M. De Angelis �tait une personne calme,
74
00:08:45,300 --> 00:08:47,300
son �criture �tait arrondie, r�fl�chie.
75
00:08:47,500 --> 00:08:50,900
Voyez � quel point ses notes sont lisibles.
76
00:08:51,500 --> 00:08:53,100
Et alors ?
77
00:08:53,500 --> 00:08:55,700
- C'est comme si...
- Quoi ?
78
00:08:56,800 --> 00:09:00,000
- Comme s'il �tait essouffl�.
- Ne serait-ce pas l'arthrite ?
79
00:09:00,200 --> 00:09:02,600
Avocat, n'essayons pas d'�tre intelligents.
80
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Non, l'arthrite est �vidente avant et apr�s.
81
00:09:07,800 --> 00:09:09,500
Comment dire, il y a...
82
00:09:10,100 --> 00:09:13,100
Il y a une urgence, comme s'il avait �t� press�.
83
00:09:14,000 --> 00:09:15,800
Peut-�tre qu'il venait juste de rentrer
84
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
et il se pr�cipitait pour r��crire ses volont�s.
Mais pourquoi ?
85
00:09:19,500 --> 00:09:22,500
- Bon point. Pourquoi ?
- Notre travail s'arr�te ici.
86
00:09:22,800 --> 00:09:25,500
- Nous ne devons pas trouver de raisons.
- Bien s�r.
87
00:09:53,200 --> 00:09:55,500
- Qui est l� ?
- M�te, bonjour.
88
00:09:55,800 --> 00:09:58,500
- C'est moi, je suis dans la cuisine.
- Bonjour, madame.
89
00:09:59,600 --> 00:10:02,700
- Ce n'est pas mercredi, n'est-ce pas ?
- Non, Mlle Virna m'a envoy�.
90
00:10:03,400 --> 00:10:07,400
J'ai apport� de la viande r�tie, des lasagnes,
de la sauce aux aubergines et des petits pois.
91
00:10:10,900 --> 00:10:12,500
Non, ce n'est pas juste...
92
00:10:15,800 --> 00:10:18,400
La d�fense est trop avanc�e.
93
00:10:19,400 --> 00:10:22,600
Beccucci joue seul...
Marque-le !
94
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
- M�te, comment �a va?
- Tr�s �nerv�.
95
00:10:31,200 --> 00:10:34,600
Pourquoi est-ce qu'elle emm�nage ?
Svetlana fait les heures suppl�mentaires.
96
00:10:34,800 --> 00:10:39,400
- Tu as promis, bon sang.
- Je sais, mais c'est son c�ur.
97
00:10:40,200 --> 00:10:42,500
- Juste pour quelques jours.
- Comment �a ?
98
00:10:43,600 --> 00:10:46,300
- Je savais que je ne pouvais pas te faire confiance.
- Sois raisonnable.
99
00:10:47,200 --> 00:10:50,700
C'est ta soeur. C'est aussi sa place,
elle veut �tre en ville.
100
00:10:51,400 --> 00:10:54,100
Elle dit que c'est trop chaotique ici
avec les pr�paratifs...
101
00:10:54,800 --> 00:10:57,600
De plus ... peut-�tre que tu peux lui parler.
102
00:10:58,300 --> 00:11:00,400
- De quoi ?
- Parle-lui.
103
00:11:01,200 --> 00:11:04,200
Elle est d�prim�e.
Elle a caus� des ennuis � l'�cole.
104
00:11:04,600 --> 00:11:07,900
Je l'ai vue trois fois, je la connais � peine.
105
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
Je veux �tre franc avec toi.
106
00:11:11,900 --> 00:11:15,300
Ils ont dit qu'elle fumait des joints.
107
00:11:16,200 --> 00:11:17,900
�pargne-moi le feuilleton.
108
00:11:18,600 --> 00:11:21,900
Je n'ai pas beaucoup de choix maintenant.
Mais je suis l� d�s que possible.
109
00:11:27,100 --> 00:11:28,900
- Tout va bien ?
- Bien.
110
00:11:29,800 --> 00:11:32,500
Il te remercie pour la sauce et les aubergines.
111
00:11:32,900 --> 00:11:35,600
- Et le gaspacho ?
- Il n'en a pas parl�.
112
00:11:36,000 --> 00:11:37,300
Pas question...
113
00:11:45,800 --> 00:11:48,600
- Combien co�te celui-ci ?
- 1400 euros.
114
00:11:49,500 --> 00:11:50,700
Oublie.
115
00:11:52,100 --> 00:11:54,400
- Celui-ci aussi...
- 1800.
116
00:11:54,800 --> 00:11:55,900
Mais c'est n�gociable.
117
00:11:56,200 --> 00:11:59,500
C'est une bonne affaire,
il y a aussi une chambre pour Carlotta.
118
00:12:00,600 --> 00:12:03,600
Et il n'y en a pas un dans les 1400 ?
119
00:12:05,300 --> 00:12:07,200
- Il peut �tre arrang�.
- Dieu merci.
120
00:12:07,400 --> 00:12:10,700
- C'est dans la Via delle Isole. Tu le sais ?
- Non, je m'en fiche.
121
00:12:11,000 --> 00:12:13,500
Ce n'est pas une banlieue, c'est une art�re majeure.
122
00:12:14,000 --> 00:12:17,800
Mais tu sais combien de temps pour
l'expulsion pour le non-paiement de la location ?
123
00:12:18,200 --> 00:12:20,500
12 mois !
Tout aux d�pens d'un �tranger.
124
00:12:22,800 --> 00:12:25,100
Tout le monde le fait.
125
00:12:26,000 --> 00:12:28,700
Ce n'est pas vrai, M�te ?
126
00:12:29,400 --> 00:12:32,500
Je ne pense pas qu'une expulsion aiderait
un mec a obtenir la garde de son enfant.
127
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
Exactement.
128
00:12:34,300 --> 00:12:38,900
Mais � part �a, je te connais depuis 10 ans
129
00:12:39,600 --> 00:12:41,900
et tu dis toujours: "Tout le monde le fait."
130
00:12:43,000 --> 00:12:45,900
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
- C'est un juste une expression, Bruno.
131
00:12:46,300 --> 00:12:48,000
"Double file, tout le monde le fait."
132
00:12:48,300 --> 00:12:52,700
"Tricher, tout le monde le fait."
Il pense que tout le monde est malhonn�te.
133
00:12:52,900 --> 00:12:56,100
Bruno, j'essaie de t'aider, d'accord ?
134
00:12:57,000 --> 00:12:59,300
- Du calme !
- Non, on dirait que c'est ma faute.
135
00:13:00,800 --> 00:13:02,500
Je ne sais pas quand je reverrai ma fille.
136
00:13:02,800 --> 00:13:05,400
Je ne sais m�me pas o� je vais cr�cher ce soir.
137
00:13:05,600 --> 00:13:07,900
- J'essaie de t'aider.
- 1800, 1400, 3000...
138
00:13:08,400 --> 00:13:11,000
C'est ma faute si je travaille dans une agence
139
00:13:11,200 --> 00:13:14,100
qui ne g�re que des appartements haut de gamme ?
140
00:13:14,400 --> 00:13:15,900
Appartements de haut niveau.
141
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
De haut niveau?
�coute-toi.
142
00:13:18,700 --> 00:13:21,200
Salade de champignons et poulet pour Damiano.
143
00:13:21,700 --> 00:13:24,800
- Sonia, Via delle Isole, 60 m2...
- Oublie �a.
144
00:13:25,200 --> 00:13:27,300
- Quel �tage ?
- Le dernier.
145
00:13:27,700 --> 00:13:30,200
- Pas moins de 1600.
- Tu es fou.
146
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
Mais une chambre pour Carlotta peut y �tre am�nag�e.
147
00:13:38,400 --> 00:13:40,500
Salut, maman. Comment vas-tu ?
148
00:13:41,600 --> 00:13:43,000
Je vais bien.
149
00:13:44,300 --> 00:13:46,400
Je suis � un d�ner de travail.
150
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
- Sais-tu combien nous gagnons ?
- Pas assez.
151
00:13:49,500 --> 00:13:51,600
Je lui ai pr�t� 2000 euros que je ne reverrai plus.
152
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
Ne sois pas b�te.
153
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Je ne peux pas le faire dimanche...
154
00:13:54,800 --> 00:13:58,200
Si tu veux gagner plus, quitte ce boulot de merde.
155
00:13:58,900 --> 00:14:01,400
- M�te et moi devons travailler.
- Nous allons cr�er une entreprise...
156
00:14:01,700 --> 00:14:04,800
... sp�cialis�e dans les biens saisis des personnes endett�es
157
00:14:05,000 --> 00:14:08,700
- Une mine d'or !
- Les gens endett�s, cool !
158
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
D�gage !
159
00:14:11,100 --> 00:14:13,500
Le client a demand� que nous y allions dimanche.
160
00:14:14,600 --> 00:14:17,100
Peut-�tre que Francesca peut venir avec Carlotta.
161
00:14:18,200 --> 00:14:21,500
Si elle est toujours debout � mon retour, je lui demanderai.
162
00:14:23,200 --> 00:14:24,400
Bonne nuit, maman.
163
00:14:39,000 --> 00:14:41,300
Je n'ai pas le coeur de lui dire.
164
00:14:43,300 --> 00:14:45,500
Ta m�re ne sait pas que Francesca t'a quitt� ?
165
00:14:45,800 --> 00:14:47,400
- On s'est quitt�s.
- M�me chose.
166
00:14:47,700 --> 00:14:48,900
C'est diff�rent.
167
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Elle voyait un autre gars depuis des lustres.
168
00:15:04,600 --> 00:15:07,400
D�sol�, je traverse une mauvaise passe.
169
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
Je suis d'accord.
170
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Doucement.
171
00:17:17,400 --> 00:17:18,900
M�te !
172
00:17:19,100 --> 00:17:20,900
Tu es l� ?
173
00:17:35,800 --> 00:17:38,300
- Belinda, tu es d�j� lev�e ?
- Tu es d�j� parti ?
174
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
Je pensais que tu dormais encore.
175
00:17:41,100 --> 00:17:43,400
Je dois speeder,
je suis en retard pour un rendez-vous.
176
00:17:44,400 --> 00:17:47,500
Je t'appellerai quand j'aurai fini, d'accord ?
177
00:17:48,800 --> 00:17:50,100
Au revoir.
178
00:18:46,200 --> 00:18:47,900
- Au bar ?
- Changement de plan.
179
00:18:48,500 --> 00:18:50,900
- O� vas-tu ?
Une nuit sp�ciale � Rome au 26.
180
00:18:51,600 --> 00:18:53,500
Vous n'�tes pas sortis depuis des lustres.
181
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
Tu viens, non ?
182
00:19:00,400 --> 00:19:02,100
Wow, c'est bond�.
183
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
Il se fait tard, nous sommes les suivants.
184
00:19:05,500 --> 00:19:07,100
C'est occup�, tu dois attendre.
185
00:19:07,600 --> 00:19:11,500
- Nous sommes habituellement � l'int�rieur.
- Il est tard, je ferais mieux d'y aller.
186
00:19:12,500 --> 00:19:14,400
Ne me laisse pas avec Damiano.
187
00:19:14,600 --> 00:19:17,700
Il boit, s'excite ...
Je ne le ram�ne pas � la maison.
188
00:19:29,400 --> 00:19:30,500
Dieu !
189
00:19:31,200 --> 00:19:33,900
Regardez qui est ici.
Elle me rend fou.
190
00:19:36,900 --> 00:19:38,800
- Je vais exploser ...
- La brune ?
191
00:19:39,300 --> 00:19:41,800
Tu ne te rends pas compte c'est Beatrice Plana.
192
00:19:43,500 --> 00:19:45,100
Dieu, elle a si chaude !
193
00:19:45,400 --> 00:19:47,700
Restez pr�s de moi ou ils ne vous laisseront pas entrer.
194
00:19:48,000 --> 00:19:49,100
Pas de chance !
195
00:19:49,300 --> 00:19:50,800
Alors ?
196
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
Bruno, tu viens ?
197
00:20:07,300 --> 00:20:08,700
Agr�able. Inhabituel.
198
00:20:25,200 --> 00:20:28,000
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Il fait chaud !
199
00:20:28,200 --> 00:20:30,700
- Qui est-ce ?
- Sais pas.
200
00:20:43,600 --> 00:20:45,400
Quel �ge penses-tu qu'elle a ?
201
00:20:45,600 --> 00:20:47,100
Plus de trente.
202
00:20:49,100 --> 00:20:51,900
Qu'est-ce que tu vas faire ?
Tu n'as aucune chance !
203
00:20:55,700 --> 00:20:57,100
O� est-ce qu'il va ?
204
00:21:43,400 --> 00:21:48,500
Ce n'est pas difficile, le poids
en dessous, c'est plus facile...
205
00:21:48,800 --> 00:21:52,300
- �a suffit !
- Je ne supporte pas les frimeurs.
206
00:21:52,500 --> 00:21:55,700
Ils ne le font que parce qu'ils
voient des filles seules et...
207
00:21:56,000 --> 00:21:58,300
- �tes-vous seule ?
- Non, j'ai un petit ami.
208
00:21:59,800 --> 00:22:02,800
Vous semblez seule,
ces gars pensent mal.
209
00:22:03,200 --> 00:22:04,500
Vous ?
210
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
Sant� !
211
00:22:06,000 --> 00:22:07,200
Tu viens ?
212
00:22:10,300 --> 00:22:12,900
Je ne peux pas danser !
213
00:22:31,300 --> 00:22:35,600
Bruno organise un spectacle ce soir,
nous ferions mieux d'aller le chercher.
214
00:23:57,900 --> 00:23:59,200
Qu'est-ce qui se passe ?
215
00:24:00,200 --> 00:24:02,400
- Tu es triste ?
- Non.
216
00:24:02,700 --> 00:24:04,400
- Tu as des probl�mes ?
- Non.
217
00:24:07,000 --> 00:24:08,900
Quelle voiture pourrie !
218
00:24:11,000 --> 00:24:12,700
- Regarde.
- Qu'est-ce que c'est ?
219
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
- Un num�ro de t�l�phone.
- � qui ?
220
00:24:16,900 --> 00:24:19,100
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Es-tu fou ?
221
00:24:19,400 --> 00:24:21,300
- Est-ce que nous avons le num�ro de Beatrice Plana ?
- On s'en fout...
222
00:24:21,600 --> 00:24:25,300
Nous avons son num�ro.
Elle ne le donne � personne !
223
00:24:26,600 --> 00:24:31,200
J'attendrais avant de l'appeler.
C'est une fille qui... ou peut-�tre pas.
224
00:24:31,500 --> 00:24:34,400
- Tu comprends, je ne l'appellerai pas.
- Va te faire foutre !
225
00:24:35,200 --> 00:24:37,500
- Cette brune ?
- Oui.
226
00:24:38,400 --> 00:24:42,900
- Comment tu as r�ussi ?
- Excit�, obs�dant, compulsif.
227
00:24:43,200 --> 00:24:46,100
- Et le petit d�jeuner ?
- Merde, M�te...
228
00:24:46,800 --> 00:24:50,000
- Rentrons � la maison, il est tard.
- Ferme-la !
229
00:25:19,400 --> 00:25:22,100
Tu n'as pas une maison o� aller ?
230
00:25:26,900 --> 00:25:28,700
Trop dangereux...
231
00:25:31,600 --> 00:25:33,500
Sympa, n'est-ce pas ?
232
00:25:35,700 --> 00:25:38,000
Mlle Virna veut tout blanc.
233
00:25:38,400 --> 00:25:40,500
Drag�es, nappes, rideaux... tout blanc.
234
00:25:41,300 --> 00:25:43,100
C'est pour vous.
235
00:25:44,200 --> 00:25:48,200
- Quand reviendront-ils ?
- Mme Virna sera de retour tard.
236
00:25:48,500 --> 00:25:51,700
Votre p�re n'est pas avec elle, il dort.
237
00:25:52,700 --> 00:25:54,300
Il ne se l�ve jamais si t�t.
238
00:25:59,100 --> 00:26:01,200
Un sauna est toujours une bonne id�e.
239
00:26:12,400 --> 00:26:14,000
Alors ?
240
00:26:14,700 --> 00:26:17,700
- Et un chat ?
- Qu'en est-il ?
241
00:26:21,500 --> 00:26:23,500
Tu es toujours en col�re contre moi.
242
00:26:29,200 --> 00:26:31,300
�a n'a pas �t� facile pour moi.
243
00:26:36,200 --> 00:26:39,000
J'ai foir� parce que je n'�tais pas amoureux de ta m�re.
244
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
Quand tu es venu,
245
00:26:42,200 --> 00:26:45,800
j'ai essay� de le faire fonctionner, mais �a n'a pas march�.
246
00:26:48,000 --> 00:26:50,100
�a ne pouvait pas.
247
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
M�te, j'�pouse la femme que j'aime.
248
00:26:56,600 --> 00:26:58,700
Je suis heureux.
249
00:26:59,600 --> 00:27:01,100
C'est exceptionnel.
250
00:27:05,100 --> 00:27:07,300
J'esp�re que tu trouveras quelqu'un � aimer
251
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
et que tu seras aussi follement aim�.
252
00:27:11,600 --> 00:27:12,700
D�sol�.
253
00:27:13,600 --> 00:27:15,000
O� est-ce que tu vas ?
254
00:27:15,200 --> 00:27:17,500
- Je vais prendre une douche.
- Est-ce que c'est �a ?
255
00:27:17,800 --> 00:27:21,400
Et maintenant pour la meilleure fonctionnalit�, ce spendide panorma.
256
00:27:22,400 --> 00:27:24,600
Faites comme chez vous.
257
00:27:24,900 --> 00:27:27,800
Je resterai pr�s de la porte, c'est d�fectueux
et �a se coince parfois.
258
00:27:30,200 --> 00:27:33,300
Vous pouvez regarder cette vue pour le reste de votre vie.
259
00:27:33,600 --> 00:27:36,100
- Ne nous pr�cipitons pas.
- Bien s�r que non.
260
00:27:39,200 --> 00:27:41,200
Bonjour, M. Borromeo !
261
00:27:41,500 --> 00:27:43,300
D�j� l� ?
262
00:27:43,600 --> 00:27:45,500
Bien s�r, vous �tes ponctuel.
Comment va ton p�re ?
263
00:27:46,000 --> 00:27:49,100
- Bien, merci.
- Je finis avec ces personnes.
264
00:27:49,300 --> 00:27:51,100
Regardez autour de vous si vous voulez.
265
00:27:51,500 --> 00:27:54,000
Mais ces gens ont la priorit�.
266
00:27:54,900 --> 00:27:57,500
�videmment, vous devrez y r�fl�chir,
267
00:27:58,300 --> 00:28:01,100
mais beaucoup de gens ont un oeil dessus.
268
00:28:06,500 --> 00:28:08,800
Le doute demeure et les ronge.
269
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
Ils penseront qu'il n'y a pas de probl�me.
270
00:28:11,800 --> 00:28:15,400
Vous �tes trop jeune et vous �tes pauvre pour en juger par vos v�tements.
271
00:28:15,800 --> 00:28:19,200
En revanche :
"Et s'il est le fils d'un millionnaire ?"
272
00:28:19,600 --> 00:28:22,600
- "Et s'il fait d'abord une offre ?"
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
273
00:28:24,400 --> 00:28:27,400
Ce soir, cet appartement-terrasse va envo�ter Giulia Montini,
274
00:28:27,700 --> 00:28:30,300
une ancienne camarade de classe que j'ai trouv�e sur Facebook.
275
00:28:30,600 --> 00:28:31,700
Tu te souviens d'elle ?
276
00:28:31,900 --> 00:28:35,700
Non, mais lors de la derni�re r�union ce beau cul est apparu.
277
00:28:36,100 --> 00:28:38,300
Je lui ai dit que j'�tais amoureux d'elle � l'�cole.
278
00:28:38,600 --> 00:28:40,700
J'ai cru que nous allions sortir ce soir.
279
00:28:41,400 --> 00:28:45,100
Non, tu rentres chez toi.
Je suis avec Giulia Montini de l'unit� B.
280
00:28:45,600 --> 00:28:48,400
Ou l'unit� C.
Nous avions des unit�s � �cole ?
281
00:28:49,200 --> 00:28:52,200
Que faire avant une partie de Risk ?
282
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
Tu organises tes chars,
283
00:28:54,400 --> 00:28:56,400
trouves votre cible, et la vises.
284
00:28:57,000 --> 00:28:59,700
- Ensuite il y a la surprise !
- Quelle surprise ?
285
00:29:00,500 --> 00:29:02,500
Tu tends un pi�ge.
286
00:29:02,700 --> 00:29:05,600
Les questions sont inutiles
une fois qu'une certaine ligne est franchie.
287
00:29:05,800 --> 00:29:09,700
Quand Cristina Montini entre ici,
elle aura franchi cette ligne.
288
00:29:11,700 --> 00:29:13,600
- Tu veux un conseil ?
- Oui.
289
00:29:13,900 --> 00:29:17,400
Appelle-la Giulia toute la soir�e, surtout si c'est son nom.
290
00:29:18,200 --> 00:29:20,500
Giulia Montini...
O� est cette enfoir�e de Cristina ?
291
00:29:31,400 --> 00:29:33,100
Qu'est-ce que tu fais ici ?
292
00:29:33,900 --> 00:29:36,900
- Regarde ces ch�ques.
- Petruccioli ?
293
00:29:37,800 --> 00:29:40,200
Je pense ils sont faux mais c'est un travail excellent.
294
00:29:40,400 --> 00:29:43,900
Il a un magasin d'alimentation
mais d�teste les animaux. Bizarre, hein ?
295
00:29:44,100 --> 00:29:45,900
Qu'est-ce qui te prend ?
296
00:29:46,800 --> 00:29:48,000
Pourquoi ?
297
00:29:48,300 --> 00:29:50,700
Il est 17h15 et tu es toujours au bureau,
298
00:29:51,000 --> 00:29:54,100
� regarder la paperasse.
Nous avons trois semaines pour �tudier.
299
00:29:55,300 --> 00:29:59,700
Je respecte ton mauvais raisonnement
mais nous devons fournir plus de preuves.
300
00:30:00,900 --> 00:30:04,300
- Comme �a ?
- L'arthrite, la mer...
301
00:30:05,500 --> 00:30:07,800
C'est comme si tu avais juste sem� des graines de soup�ons.
302
00:30:08,400 --> 00:30:11,400
La graphologie n'est pas une �uvre d'imagination.
303
00:30:11,900 --> 00:30:15,900
- Et alors ?
- Je vais le prouver scientifiquement.
304
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
J'ai presque r�ussi.
305
00:30:21,100 --> 00:30:24,900
Sur une ligne, ils utilisent plusieurs traits d'�criture,
306
00:30:25,200 --> 00:30:29,000
m�me oppos�s, alors laissez-les plus tard quelques lignes.
307
00:30:29,600 --> 00:30:32,300
Comme si une nouvelle pens�e ou m�me un bruit suffisait
308
00:30:32,600 --> 00:30:35,000
pour changer une personnalit� enti�re.
309
00:30:37,000 --> 00:30:41,700
Quand vous traitez avec eux,
les tests graphologiques sont ambigus.
310
00:30:42,000 --> 00:30:45,100
Il est impossible de trouver coh�rence dans leur �criture.
311
00:30:45,400 --> 00:30:47,700
Qui sont "ils"?
312
00:30:47,900 --> 00:30:50,800
Je les appelle des "paum�s."
313
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Des gens qui semblent toujours distants,
314
00:30:56,200 --> 00:30:57,700
inattentifs.
315
00:30:58,400 --> 00:31:02,900
Tu sais, quand tu es avec des gens
et que tu te demandes : "Est-ce qu'ils �coutent ?"
316
00:31:04,400 --> 00:31:05,900
"Est-ce qu'ils m'aiment ?"
317
00:31:07,400 --> 00:31:09,100
"Est-ce qu'ils ont compris ?"
318
00:31:09,400 --> 00:31:13,900
Lorsque tu n'es pas s�r,
peut-�tre que tu es confront� � un paum�.
319
00:31:14,700 --> 00:31:18,200
Ils manquent de profondeur, ils glissent simplement
sur la surface des choses ?
320
00:31:18,400 --> 00:31:20,900
Non, ils ne sont pas du tout superficiels.
321
00:31:21,700 --> 00:31:24,900
Ils savent ce qu'ils font, ils prennent des risques...
322
00:31:27,000 --> 00:31:29,100
C'est un autre monde.
323
00:31:29,900 --> 00:31:33,900
Les paum�s peuvent �prouver des choses merveilleuses ou terribles,
324
00:31:34,300 --> 00:31:36,900
des choses que les autres ne remarquent m�me pas.
325
00:31:37,200 --> 00:31:42,500
C'est comme si ces exp�riences sont grav�es dans leur �criture
326
00:31:42,800 --> 00:31:44,900
qui deviennent anim�es, variables.
327
00:31:46,000 --> 00:31:49,900
Ils sont un nouveaux, une cat�gorie impr�vue.
328
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
C'est mon hypoth�se scientifique.
329
00:31:54,200 --> 00:31:57,000
Une incertitude qui d�fie la classification,
330
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
qui volera la graphologie de son objet.
331
00:32:03,000 --> 00:32:05,900
Ta m�re aurait ador� cette th�orie.
332
00:32:06,500 --> 00:32:09,600
Personne n'�crira � la main bient�t, nous finirons sans emploi.
333
00:32:10,300 --> 00:32:13,500
Ou nous pourrions aussi devenir des paum�s.
334
00:32:13,800 --> 00:32:16,100
Mon autre hypoth�se est que cela devient plus g�n�ralis�.
335
00:32:17,100 --> 00:32:19,700
Ton autre hypoth�se, c'est une connerie.
336
00:32:20,200 --> 00:32:22,800
Peut-�tre que tu as raison � ce sujet.
337
00:32:23,100 --> 00:32:24,800
Viens, nous sommes fatigu�s.
338
00:32:26,500 --> 00:32:28,400
Que dirais-tu de sortir ce soir ?
339
00:32:29,100 --> 00:32:31,700
Non, j'ai Carlotta ce soir.
340
00:33:13,000 --> 00:33:14,300
Fiche le camp !
341
00:33:16,000 --> 00:33:17,500
D'accord, d�sol�.
342
00:33:41,400 --> 00:33:43,200
Belinda, �a va ?
343
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
Quoi ?
344
00:33:49,900 --> 00:33:52,400
D'accord, je serai l�.
345
00:34:05,200 --> 00:34:06,500
Qu'est-ce que tu fais ?
346
00:34:06,900 --> 00:34:10,100
- Sais pas, j'essaie de nettoyer.
- Avec une tasse ?
347
00:34:12,400 --> 00:34:16,100
D�sol�e pour le d�sordre.
L'eau est sortie de cette chose.
348
00:34:16,400 --> 00:34:20,500
- Pourquoi est-ce que tu n'as pas enlev� cette chose ?
- J'ai fait une erreur.
349
00:34:22,400 --> 00:34:24,700
Mais je ne veux pas aller � la villa.
350
00:34:25,400 --> 00:34:28,300
Les pr�paratifs de mariage sont un vrai frein.
351
00:34:29,400 --> 00:34:32,300
Allez, allons chercher des chiffons
352
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Bonjour, M�te.
353
00:34:40,700 --> 00:34:42,500
Comment �a va ?
354
00:34:44,000 --> 00:34:46,100
Regarde bien, tu sais ?
355
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Tu n'es pas content d'avoir emm�nag� ?
356
00:34:55,200 --> 00:34:59,300
Non �a va, c'est juste que pour le moment...
357
00:35:01,600 --> 00:35:02,900
les choses sont chaotiques.
358
00:35:03,100 --> 00:35:05,500
- Comme quoi ?
- Le travail.
359
00:35:09,600 --> 00:35:12,100
Maman a appel� et nous a invit�s pour le d�ner demain.
360
00:35:12,400 --> 00:35:13,900
Pas question.
361
00:35:15,200 --> 00:35:18,700
S'il te pla�t, le papa insiste que nous y allions.
Qu'est-ce que cela nous co�te ?
362
00:35:19,500 --> 00:35:22,100
Belinda... beaucoup.
363
00:35:22,500 --> 00:35:24,400
M�te, s'il te pla�t.
364
00:35:26,000 --> 00:35:27,400
Nous verrons.
365
00:35:31,500 --> 00:35:34,900
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ton oeil gauche est plus sombre.
366
00:35:36,400 --> 00:35:38,100
Qu'est-ce que j'en sais ?
367
00:35:38,800 --> 00:35:40,400
C'est vrai, je jure.
368
00:35:41,600 --> 00:35:43,300
Beurk, c'est sale !
369
00:35:45,100 --> 00:35:47,600
- M�te !
- Est-ce que je t'ai bless�e ?
370
00:35:51,400 --> 00:35:53,900
Pendant de nombreuses ann�es, les chercheurs ont cru...
371
00:35:54,100 --> 00:35:56,100
J'aime aussi Discovery Channel.
372
00:35:57,400 --> 00:35:59,300
Je la regardais toute la nuit � Madrid.
373
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
Tu ne sors pas ?
374
00:36:01,900 --> 00:36:03,300
Pas toujours.
375
00:36:07,700 --> 00:36:10,600
Je suis en phase en ce moment, donc je n'en ai pas envie.
376
00:36:11,000 --> 00:36:12,300
Quel genre de phase ?
377
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Une phase, sais pas.
378
00:36:16,700 --> 00:36:18,400
C'est �vident.
379
00:36:25,200 --> 00:36:27,700
- J'ai une faveur � te demander.
- Laquelle ?
380
00:36:28,300 --> 00:36:31,700
Peux-tu ramasser quelque chose d'un ami demain ?
381
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
Pourquoi est-ce que tu ne peux pas y aller ?
382
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
Non.
383
00:36:43,200 --> 00:36:45,300
Ce n'est clairement pas important.
384
00:36:46,600 --> 00:36:48,600
Tu ressembles � un vieil homme.
385
00:36:50,400 --> 00:36:53,600
Tu ne veux pas y aller parce que tu es dans une phase.
386
00:36:53,900 --> 00:36:55,500
Bravo !
387
00:36:55,800 --> 00:36:58,100
Oui, mais je suis occup� demain.
388
00:37:01,400 --> 00:37:04,400
- D'accord, nous verrons.
- Non.
389
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
Je suis fatigu�, je vais me coucher.
390
00:37:07,600 --> 00:37:09,500
Reste un peu plus longtemps.
391
00:37:10,600 --> 00:37:11,800
Non.
392
00:38:26,600 --> 00:38:30,700
Si vous voulez un animal exceptionnel,
nous avons des escargots.
393
00:38:31,100 --> 00:38:33,300
- Bonjour.
- 'jour. Est-ce que je peux vous aider ?
394
00:38:33,500 --> 00:38:36,100
- Je cherche Sofia.
- Le troisi�me !
395
00:38:36,600 --> 00:38:37,900
Sofia !
396
00:38:40,600 --> 00:38:43,600
- Il y a un autre gars ici.
- Juste une seconde.
397
00:38:46,200 --> 00:38:47,500
Salut.
398
00:38:48,600 --> 00:38:50,100
Je ne vous connais pas.
399
00:38:50,500 --> 00:38:53,300
Oui, mais Belinda a dit que
vous aviez quelque chose pour moi.
400
00:38:53,700 --> 00:38:56,300
- Parlez moins fort.
- Pourquoi ?
401
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
- Parce que. Elle est donc de retour ?
- Oui.
402
00:39:00,100 --> 00:39:02,700
Parce que maman �pouse papa, d'accord ?
403
00:39:04,000 --> 00:39:05,100
- Allons-y.
- O� ?
404
00:39:05,300 --> 00:39:07,000
Je veux venir aussi, allons-y.
405
00:39:09,700 --> 00:39:10,800
Je serai de retour dans un moment !
406
00:39:11,000 --> 00:39:13,300
Elle est folle...
O� est-ce que vous allez ?
407
00:39:14,000 --> 00:39:16,900
- Je serai de retour dans 30 minutes.
- Non, plut�t 40 minutes...
408
00:39:17,100 --> 00:39:19,400
Ne fourre pas ton nez l�-dedans.
Viens.
409
00:39:20,700 --> 00:39:23,300
Tu sais ce que c'est ? Une porte magique.
410
00:39:23,800 --> 00:39:26,900
C'est l'entr�e de la villa
d'un alchimiste du 1er si�cle qui...
411
00:39:27,500 --> 00:39:29,600
Tu me branches ?
412
00:39:30,500 --> 00:39:33,200
- Quoi ?
- Taise-toi. La porte magique...
413
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Sympa, n'est-ce pas ?
414
00:39:39,500 --> 00:39:41,700
Est-ce qu'il �tait sur l'offre du supermarch� ?
415
00:39:42,100 --> 00:39:45,600
- C'est mon fr�re.
- Non, vraiment ? Lui ?
416
00:39:48,100 --> 00:39:51,500
- Il fait trou du cul sans valeur, mais il est cool.
- Je savais qu'il ta plairait.
417
00:39:51,900 --> 00:39:55,900
- Elle m'a � peine dit un mot.
- Tu ne comprends pas les femmes.
418
00:39:58,200 --> 00:40:00,100
Nous avons travers� la ville avec tout �a ?
419
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
Relax !
420
00:40:04,600 --> 00:40:08,200
- Tu sais combien tu me dois, b�b� ?
- Non.
421
00:40:09,100 --> 00:40:10,600
Je sais que tu ne le feras pas.
422
00:40:11,100 --> 00:40:13,700
Tu me dois d�j� plus de 300 euros.
423
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
- J'en ai besoin.
- Je ne les ai pas pour l'instant.
424
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
Tu ne le fais jamais.
425
00:40:24,400 --> 00:40:27,000
- Tu as 300 euros ?
- Non.
426
00:40:27,800 --> 00:40:29,900
Je le rembourserai bient�t, je jure.
427
00:40:30,300 --> 00:40:31,600
Qui c'est ?
428
00:40:34,400 --> 00:40:35,900
Qui est-ce ?
429
00:40:36,400 --> 00:40:38,000
Non, je vais descendre.
430
00:40:40,000 --> 00:40:41,600
C'est pour moi.
431
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
Je reviens de suite.
432
00:40:44,400 --> 00:40:47,700
Ne cause pas probl�me avec ton... revendeur !
433
00:40:48,300 --> 00:40:50,900
H�, ta grand-maman est le revendeur !
434
00:40:53,900 --> 00:40:55,700
- O� est-ce que tu vas ?
- En bas.
435
00:40:56,200 --> 00:40:58,800
- Press� ?
- Allons au caf�.
436
00:40:59,200 --> 00:41:02,600
- J'ai apport� des sushis.
- Je ne mange pas de poisson cru.
437
00:41:03,000 --> 00:41:05,500
J'ai d�pens� 40 euros, on mangera � l'�tage.
438
00:41:05,800 --> 00:41:08,200
- J'ai besoin d'air frais.
- Je n'ai qu'une heure.
439
00:41:08,500 --> 00:41:10,100
Est-ce que nous pouvons monter ?
440
00:41:10,600 --> 00:41:13,200
- Non, il y a...
- Qui ?
441
00:41:14,900 --> 00:41:16,900
Ma soeur et son amie.
442
00:41:18,500 --> 00:41:20,200
Le poussin espagnol ?
443
00:41:20,600 --> 00:41:22,300
La bombasse ?
444
00:41:23,500 --> 00:41:26,300
Allons au parc, personne ne nous d�range l�-bas.
445
00:41:33,900 --> 00:41:37,300
Pourquoi devenir parano�aque si quelqu'un te dit "non"?
446
00:41:37,500 --> 00:41:41,100
Imagine un r�cipient plein de balles rouges
447
00:41:41,800 --> 00:41:43,700
et ces balles rouges veulent dire "non."
448
00:41:44,100 --> 00:41:47,800
Il y a aussi des balles vertes qui disent "oui."
449
00:41:48,100 --> 00:41:52,000
Quand nous obtenons un "non", c'est une balle rouge en moins.
450
00:41:52,200 --> 00:41:56,500
Donc, chaque "non" nous rapproche d'un "oui", d'accord ?
451
00:41:57,100 --> 00:41:59,700
Je suis donc content � chaque fois que je re�ois un "non"."
452
00:42:00,400 --> 00:42:02,600
Fumes-tu les m�mes trucs que moi ?
453
00:42:03,200 --> 00:42:04,700
- Bonjour, Bruno.
- Dis bonjour pour moi.
454
00:42:05,300 --> 00:42:07,100
- Oui, je me souviens.
- Dis bonjour pour moi !
455
00:42:07,300 --> 00:42:10,500
- Dis bonjour pour moi...
- J'arrive.
456
00:42:14,300 --> 00:42:16,000
J'ai une consultation dans une demi-heure.
457
00:42:16,300 --> 00:42:19,000
S'il se rend compte que je suis toujours l�, il sera �nerv�.
458
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
Tu viens ?
459
00:42:22,200 --> 00:42:23,100
Non.
460
00:42:24,400 --> 00:42:27,500
- Pourquoi ?
- Je reste avec les filles.
461
00:42:27,700 --> 00:42:29,900
Tu seras pas en retard ?
462
00:42:30,400 --> 00:42:33,200
Non, je vais envoyer un SMS et je pars demain.
463
00:42:38,300 --> 00:42:39,900
D'accord, j'ai compris.
464
00:42:41,600 --> 00:42:44,100
- Tu ne retournes pas au magasin?
- Tu as des actions ?
465
00:42:44,400 --> 00:42:47,100
- Non, mais la dame ...
- Et alors ?
466
00:42:51,200 --> 00:42:53,400
Le d�ner � quelle heure ?
467
00:42:54,200 --> 00:42:56,100
Sais pas, vers l'heure du d�ner.
468
00:42:57,400 --> 00:42:58,800
D'accord, l'heure du d�ner.
469
00:42:59,700 --> 00:43:00,900
Quelle barbe !
470
00:43:03,400 --> 00:43:04,900
Ouais, quelle barbe.
471
00:43:18,400 --> 00:43:20,300
Je vais essayer de rappeler.
472
00:43:23,600 --> 00:43:27,000
- Je me demande quelle excuse elle va utiliser.
- Elle �tait avec des amis.
473
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
Elle a dit qu'elle me rejoignait ici.
474
00:43:30,500 --> 00:43:33,200
M�te, j'aimerais te demander quelque chose.
475
00:43:33,500 --> 00:43:37,500
Lors de la r�ception de mariage, j'aimerais lire quelque chose.
476
00:43:38,000 --> 00:43:39,900
J'aimerais le d�dier � ton p�re.
477
00:43:40,100 --> 00:43:43,200
Un ami a sugg�r� un passage de Schopenhauer,
478
00:43:44,800 --> 00:43:48,300
mais peut-�tre qu'un po�me serait mieux.
Qu'est-ce que tu en penses ?
479
00:43:49,200 --> 00:43:50,500
Je ne sais pas.
480
00:43:52,000 --> 00:43:53,800
Quel est le probl�me ?
481
00:43:54,100 --> 00:43:56,300
- Rien.
- Tu es s�r ?
482
00:44:00,800 --> 00:44:02,300
Peut-�tre...
483
00:44:03,700 --> 00:44:06,700
Peut-�tre ce n'est pas appropri�
de me demander certaines choses.
484
00:44:09,200 --> 00:44:10,700
J'essaie encore d'accepter le fait
485
00:44:11,000 --> 00:44:14,400
que cet homme fait partie de ma vie, qu'il est de retour...
486
00:44:15,400 --> 00:44:18,300
Je comprends, tu sais que j'ai �t� discr�te...
487
00:44:18,600 --> 00:44:20,500
Tu ne comprends pas.
488
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Tu ne l'as pas v�cu.
489
00:44:27,300 --> 00:44:29,900
Un jour tu joues avec ton p�re
490
00:44:35,700 --> 00:44:37,300
et le jour d'apr�s...
491
00:44:38,200 --> 00:44:39,900
... il est parti.
492
00:44:42,600 --> 00:44:45,600
Il dispara�t pendant six ans.
493
00:44:46,900 --> 00:44:48,700
Je t'assure, tu ne comprends pas.
494
00:44:52,600 --> 00:44:55,800
M�te, nous en avons discut� plusieurs fois.
495
00:44:57,000 --> 00:44:59,500
J'�tais tr�s proche de lui pendant cette p�riode.
496
00:45:00,200 --> 00:45:02,000
Je sais combien il a souffert.
497
00:45:02,800 --> 00:45:05,700
- Ta m�re n'est pas irr�prochable.
- Ne la mentionne pas.
498
00:45:05,900 --> 00:45:07,200
D�sol�e.
499
00:45:08,800 --> 00:45:11,300
- Tu ne la connaissais m�me pas.
- Tu as raison, d�sol�e.
500
00:45:11,700 --> 00:45:14,800
Je ne sais pas pourquoi je l'ai �voqu�e, d�sol�e.
501
00:45:15,900 --> 00:45:19,800
Peut-�tre parce que j'aime ton p�re depuis 20 ans
502
00:45:20,200 --> 00:45:24,300
et j'ai pens� � ce jour-l� tellement que je...
503
00:45:25,900 --> 00:45:28,400
J'aimerai que nous soyons une famille.
504
00:45:28,700 --> 00:45:30,900
Un peu �trange.
505
00:45:35,100 --> 00:45:37,300
J'en ai marre d'eux.
506
00:45:38,200 --> 00:45:40,200
Commen�ons sans eux.
507
00:45:41,800 --> 00:45:44,200
Ton p�re pourrait �tre ici en cinq minutes ou � minuit.
508
00:45:44,400 --> 00:45:46,100
Minuit est plus probable.
509
00:45:46,500 --> 00:45:48,100
Belinda...
510
00:45:48,400 --> 00:45:50,100
tu lui ressembles.
511
00:45:51,600 --> 00:45:54,200
- Est-ce que je peux ?
- Vas-y.
512
00:45:55,700 --> 00:45:57,300
C'est un type sp�cial de rosbif.
513
00:45:57,600 --> 00:45:59,700
Je me suis souvenu que tu l'aimes.
514
00:46:00,400 --> 00:46:02,800
En fait, j'ai faim.
515
00:46:07,900 --> 00:46:11,700
Je te veux vraiment l�-bas samedi, j'y pense.
516
00:46:15,800 --> 00:46:18,300
La vie d'Audrey est plut�t particuli�re,
517
00:46:18,600 --> 00:46:22,100
elle a v�cu des choses uniques
elle ne peut pas expliquer.
518
00:46:22,300 --> 00:46:25,300
Je ne suis pas le seul
qui souffre de pertes de m�moire,
519
00:46:25,500 --> 00:46:28,800
certaines personnes ne se souviennent pas
des p�riodes enti�res de leur vie !
520
00:46:29,200 --> 00:46:31,700
Pour certaines raisons. Les films d'OVNI me font peur.
521
00:46:32,200 --> 00:46:34,700
Une sensation sombre qui m'a toujours terrifi�e.
522
00:46:35,200 --> 00:46:39,300
Gr�ce � l'hypnose r�gressive,
J'ai d�couvert que j'avais �t� enlev�e 20 fois.
523
00:46:39,500 --> 00:46:40,800
Oh, s'il vous pla�t !
524
00:46:41,200 --> 00:46:43,500
J'avais 7 ans la premi�re fois que c'est arriv�.
525
00:46:43,700 --> 00:46:46,800
Mes grands-parents me reconduisaient � la campagne,
526
00:46:47,500 --> 00:46:50,300
Il faisait sombre.
On s'est perdu sur un route secondaire.
527
00:46:51,100 --> 00:46:54,100
Papy a perdu le contr�le de la voiture et j'ai �t� �ject�e.
528
00:46:54,600 --> 00:46:56,900
Il y avait une lumi�re blanche aveuglante.
529
00:46:57,100 --> 00:46:59,800
Les extraterrestres n'ont pas �t� int�ress�s
chez mes grands-parents...
530
00:47:14,800 --> 00:47:15,500
Belinda !
531
00:47:15,800 --> 00:47:18,000
Tu es de retour. J'arrive tout de suite !
532
00:47:18,700 --> 00:47:21,700
- Pourquoi n'es-tu pas venue ?
- J'ai foir�.
533
00:47:22,000 --> 00:47:23,800
Sofia et Damiano sont rest�s,
534
00:47:24,600 --> 00:47:26,900
j'ai voulu me reposer mais je me suis endormie.
535
00:47:27,100 --> 00:47:30,500
- Comment est-ce que c'est all� ?
- C'�tait juste moi et ta m�re.
536
00:47:31,400 --> 00:47:32,900
Tu m'as persuad� d'y aller.
537
00:47:33,100 --> 00:47:35,800
Je sais, ne continue pas.
538
00:47:36,000 --> 00:47:37,200
Et papa ?
539
00:47:37,700 --> 00:47:39,700
Il ne s'est pas montr� non plus.
540
00:47:40,600 --> 00:47:42,100
Entrez !
541
00:47:46,800 --> 00:47:49,500
j'etais sous la douche
et j'ai vu tous les morceaux de vieux savon.
542
00:47:50,000 --> 00:47:53,100
Ma grand-m�re en faisait de nouveaux avec eux.
543
00:47:54,400 --> 00:47:58,300
Elle a grandi pendant la guerre.
Ce sera ton savon.
544
00:47:58,600 --> 00:48:00,500
Sais-tu � quel point le bain moussant est polluant ?
545
00:48:01,200 --> 00:48:03,100
Est-ce que tu as vu ce documentaire ?
546
00:48:04,200 --> 00:48:06,900
La version anglaise o� ils vont chez les gens
547
00:48:07,200 --> 00:48:10,100
voir combien ils gaspillent ?
- Sur Discovery ?
548
00:48:11,000 --> 00:48:13,300
- Oui, c'est �a !
- Non, je ne l'ai pas vu.
549
00:48:13,600 --> 00:48:14,500
Idiot !
550
00:48:15,200 --> 00:48:19,100
Peux-tu me passer les savons de l'h�tet dans ma trousse de beaut� ?
551
00:48:20,600 --> 00:48:22,100
Tu les as piqu�s au Hilton ?
552
00:48:22,300 --> 00:48:24,700
Un ami m'a appris � ne pas voler dans la salle de bains,
553
00:48:25,200 --> 00:48:27,500
mais sur le chariot de la femme de chambre.
554
00:48:27,800 --> 00:48:30,800
J'�tais press�e, j'ai pris des recharges.
555
00:48:31,100 --> 00:48:33,600
- Tu ne pollues pas, mais tu voles.
- Oui.
556
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
- Tiens.
- Attends.
557
00:48:38,700 --> 00:48:42,700
Ton ami est un salaud,
ces pauvres filles vont se faire engueuler.
558
00:48:43,700 --> 00:48:45,700
Il a dit que c'�tait...
559
00:48:48,400 --> 00:48:50,000
l'expropriation ouvri�re.
560
00:48:50,400 --> 00:48:52,500
Au Hilton ?
561
00:48:54,200 --> 00:48:55,600
Regarde.
562
00:48:57,400 --> 00:48:59,800
Nous recevons beaucoup de messages.
563
00:49:00,400 --> 00:49:02,700
C'est un week-end plein d'agitation.
564
00:49:04,000 --> 00:49:08,300
Notre �quipe a pris un bon d�part,
mais n'a pas encore marqu�.
565
00:49:08,900 --> 00:49:10,900
C'est un raisonnement d�suet.
566
00:49:11,100 --> 00:49:14,300
Notre championnat de ligue ne rivalisera
jamais avec celui de l'Espagne ou de l'Angleterre.
567
00:49:14,600 --> 00:49:17,300
Si nous n'abandonnons pas l'id�e
que ne pas marquer �quivaut � l'�chec.
568
00:49:18,200 --> 00:49:21,200
� quoi sert un avant-centre qui ne marque pas ?
569
00:49:22,100 --> 00:49:23,300
Laissez-moi finir.
570
00:49:23,800 --> 00:49:26,500
Un attaquant est l'outil pour les manoeuvres.
571
00:49:26,700 --> 00:49:29,300
Il fait un sale boulot dos au but.
572
00:49:30,100 --> 00:49:32,000
Je vais lui envoyer un texto.
573
00:49:34,200 --> 00:49:36,800
- "Papa, tu es cool."
- Ce n'est pas en direct.
574
00:49:37,100 --> 00:49:40,600
Les ailiers avancent, passent �
l'avant et les buts sont in�vitables.
575
00:49:40,800 --> 00:49:42,000
C'est trop compliqu� !
576
00:49:42,500 --> 00:49:44,300
Essayez d'expliquer cela � un avant centre
577
00:49:44,600 --> 00:49:48,300
qui se pr�sente � l'entra�nement
avec une canette de bi�re.
578
00:49:49,400 --> 00:49:52,900
Je parle de tactique, de th�orie.
Pour que les t�l�spectateurs puissent comprendre.
579
00:49:53,500 --> 00:49:55,500
Tu parles de bi�re...
580
00:49:55,800 --> 00:49:58,400
Il y a trop de th�orie, les fans veulent des objectifs !
581
00:50:00,500 --> 00:50:03,400
- Laisse-moi regarder.
- Non, je ne veux pas.
582
00:50:03,700 --> 00:50:05,500
Il n'est pas cool du tout.
583
00:50:13,800 --> 00:50:16,600
Tu sais qu'il pense que tu es d�prim�e ?
584
00:50:16,900 --> 00:50:18,600
C'est un pas en avant,
585
00:50:18,800 --> 00:50:22,700
il disait que je prenais de la drogue
et que j'avais des mauvaises fr�quentations.
586
00:50:23,900 --> 00:50:27,100
Juste � cause d'un probl�me � �cole.
587
00:50:27,700 --> 00:50:30,300
Une salle de classe a �t� inond�e
et ils ont engueul� certains enfants.
588
00:50:30,500 --> 00:50:32,900
Je me suis faite avoir l�-dedans.
589
00:50:33,200 --> 00:50:35,000
- Est-ce que tu as �t� impliqu�e ?
- Oui.
590
00:50:35,800 --> 00:50:37,300
Non.
591
00:50:39,000 --> 00:50:40,900
Eh bien, peut-�tre un peu,
592
00:50:41,400 --> 00:50:43,500
mais probablement pas.
593
00:50:44,200 --> 00:50:45,500
Ok.
594
00:50:50,600 --> 00:50:53,300
J'ai fait un r�ve �trange hier soir.
595
00:50:54,400 --> 00:50:55,700
A quel sujet ?
596
00:50:57,800 --> 00:51:00,400
Il tombait une sorte de neige fondue blanche
597
00:51:01,900 --> 00:51:05,100
et des marionnettes d�truisaient tout.
598
00:51:07,500 --> 00:51:09,300
Puis tu es arriv�
599
00:51:09,600 --> 00:51:12,500
et les marionnettes t'ont r�duit en bouillie.
600
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
Tu es mort.
601
00:51:18,200 --> 00:51:19,800
�a a l'air amusant.
602
00:53:37,000 --> 00:53:38,500
All�, Beatrice ?
603
00:53:39,100 --> 00:53:42,700
- C'est M�te. Je ne sais pas si tu....
- Pourquoi as-tu attendu si longtemps ?
604
00:53:43,800 --> 00:53:46,400
Tu as pris ton temps, tu as �t� plut�t malin.
605
00:53:47,200 --> 00:53:49,200
Ce qui compte c'est qu'on t'appelle.
606
00:53:50,500 --> 00:53:53,100
Je ne veux pas para�tre opportuniste,
mais es-tu occup� ce soir ?
607
00:53:54,100 --> 00:53:57,600
- Non, j'allais te demander...
- Tu connais le "Rome ?"
608
00:53:57,900 --> 00:54:00,300
- Bien s�r.
- Rendez-vous � 21h30.
609
00:54:00,600 --> 00:54:03,400
Confirme-le...
En fait, c'est d�j� un rendez-vous.
610
00:54:05,300 --> 00:54:07,500
Je suis contente que tu aies appel�.
611
00:54:07,900 --> 00:54:09,500
� bient�t, au revoir.
612
00:54:11,500 --> 00:54:13,000
Au revoir.
613
00:54:14,900 --> 00:54:18,500
- Tu sais o� le "Rome" est ?
- Qu'est-ce que c'est ?
614
00:54:44,800 --> 00:54:46,200
Rien, j'�tais...
615
00:54:48,500 --> 00:54:50,900
- Combien de fois ?
- Sept.
616
00:54:51,100 --> 00:54:53,500
- Et filiforme ?
- Six.
617
00:54:57,300 --> 00:54:58,900
D'accord, je dirais que nous avons fini.
618
00:54:59,500 --> 00:55:01,300
- Est-ce que nous avons fini ?
- Oui.
619
00:55:02,200 --> 00:55:03,700
Nous avons fini...
620
00:55:05,600 --> 00:55:08,500
- D'accord, � demain.
- Non, pas possible.
621
00:55:09,500 --> 00:55:12,400
Tu emm�nes Carlotta � l'exposition.
622
00:55:12,600 --> 00:55:15,800
Je lui ai promis, tous les autres parents y ont �t�.
623
00:55:16,400 --> 00:55:18,700
M�me Francesca, mais pas moi.
624
00:55:19,000 --> 00:55:23,200
Ne t'inqui�te pas, ils ne peuvent pas se plaindre
� propos de notre rigueur.
625
00:55:23,500 --> 00:55:25,900
Oui, mais c'est un rapport important.
626
00:55:26,100 --> 00:55:28,800
Tu sais combien d'autres emplois cela pourrait entra�ner ?
627
00:55:29,100 --> 00:55:30,500
Oui, bien s�r.
628
00:55:31,200 --> 00:55:34,500
- Tu as la voiture ?
- Oui, tu veux un chauffeur ?
629
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
Non, si tu es press�...
630
00:55:37,800 --> 00:55:39,600
O� est-ce que tu vas ?
631
00:55:40,300 --> 00:55:43,100
Ramasser Carlotta et son amie � une f�te.
632
00:55:43,700 --> 00:55:45,900
Tu peux me d�poser quelque part.
633
00:55:58,700 --> 00:56:02,000
Comment s'appelle la m�chante sorci�re dans "Sleeping Beauty" ?
634
00:56:02,700 --> 00:56:04,700
Qui sait ? Alice !
635
00:56:05,100 --> 00:56:06,300
Cruella !
636
00:56:07,000 --> 00:56:08,400
Non, mauvais !
637
00:56:08,700 --> 00:56:10,200
- Qui sait ?
- Mal�fique.
638
00:56:12,400 --> 00:56:14,300
Le papa de quelqu'un a bien devin�, bien jou�.
639
00:56:15,000 --> 00:56:17,500
Mais �a ne compte pas parce qu'il ne joue pas.
640
00:56:18,600 --> 00:56:22,400
- On ferait mieux de partir.
- Non, Carlotta s'amuse.
641
00:56:22,900 --> 00:56:24,800
Carlotta s'amuse ?
642
00:56:25,200 --> 00:56:27,100
Allez au moins, on attend le g�teau.
643
00:56:28,600 --> 00:56:30,900
Tu as grandi, tu te souviens de plus de choses.
644
00:56:31,600 --> 00:56:34,800
M�me les adultes oublient les noms des Sept Nains.
645
00:56:35,100 --> 00:56:37,600
Tu veux parier que papa ne se souvient pas ?
646
00:56:39,300 --> 00:56:41,700
- Qu'est-ce que c'est ?
- Oh cher, Bruno !
647
00:56:41,900 --> 00:56:45,100
- Je conduis.
- Papa, tu es toujours s�rieux.
648
00:56:48,100 --> 00:56:49,500
D'accord, eh bien...
649
00:56:51,000 --> 00:56:53,800
Grincheux, Dormeur, Atchoum, Snoopy...
650
00:56:54,800 --> 00:56:56,200
Snoopy !
651
00:56:57,900 --> 00:56:59,500
- Snoopy !
- Oublie.
652
00:57:00,700 --> 00:57:02,900
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
- Que se passe-t-il ?
653
00:57:04,000 --> 00:57:07,400
Je vais d�poser Livia et passer du temps
avec Carlotta. Appelle Damiano.
654
00:57:07,900 --> 00:57:11,500
- J'ai le cat�chisme � 7:00 !
- Je sais, ne t'inqui�te pas.
655
00:57:12,400 --> 00:57:15,800
- Maman sera furieuse si je lui fais faux bond.
- Carlotta, on y va.
656
00:57:21,500 --> 00:57:22,700
Mieux vaut ne pas r�pondre, non !
657
00:57:23,000 --> 00:57:24,200
M�te !
658
00:57:28,800 --> 00:57:32,400
- Belinda,o� est Damiano ?
- Il est venu me voir.
659
00:57:32,600 --> 00:57:34,600
- Tu rentres � la maison ?
- Non...
660
00:57:35,000 --> 00:57:36,800
Allez, nous y sommes.
661
00:57:42,400 --> 00:57:44,500
Peux-tu me ramener � la maison, s'il te pla�t ?
662
00:57:44,900 --> 00:57:48,500
Tu es fou ?
Je dois l'emmener au cat�chisme.
663
00:57:48,800 --> 00:57:51,100
- Ta place est � des kilom�tres.
- O� diable sommes-nous ?
664
00:57:53,800 --> 00:57:56,600
- Que diriez-vous de sauter le cat�chisme ?
- M�te, �a suffit !
665
00:57:57,100 --> 00:57:58,900
Sors d'ici, prends un taxi.
666
00:58:04,600 --> 00:58:06,300
- M�te !
- Salut.
667
00:58:08,000 --> 00:58:12,000
Je suis venu te voir, mais tu �tais sorti
donc je suis rest� avec Belinda.
668
00:58:12,500 --> 00:58:15,500
- Elle est folle. O� est-ce que tu �tais ?
- Avec Bruno.
669
00:58:17,100 --> 00:58:18,800
- Tu en veux ?
- Non.
670
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
- Pourquoi ?
- Je n'en ai pas envie.
671
00:58:22,600 --> 00:58:24,600
- Tu es en col�re ?
- Non.
672
00:58:25,200 --> 00:58:27,000
- Il est en col�re.
- Pourquoi ?
673
00:58:27,200 --> 00:58:29,000
Oublie.
674
00:58:32,400 --> 00:58:34,700
Tu as raison d'�tre �nerv�.
675
00:58:36,200 --> 00:58:37,900
- Il m'a frapp�.
- Quoi ?
676
00:58:38,400 --> 00:58:40,400
- Je le jure.
- Je te crois.
677
00:58:40,700 --> 00:58:42,300
Tu ne vois pas qu'elle est d�fonc�e ?
678
00:58:43,800 --> 00:58:47,200
L'autre jour, il a �galement frapp� Sofia.
679
00:58:47,800 --> 00:58:50,900
Elle m'a dit que les joints le transforme en pieuvre.
680
00:58:51,500 --> 00:58:54,100
- Je peux imaginer.
- Arr�te de l'�nerver !
681
00:58:54,400 --> 00:58:57,000
J'y vais, tu me rends dingue maintenant.
682
00:58:57,700 --> 00:59:01,700
Ne te f�che pas. Tu es un homme,
je suis une femme : c'est normal.
683
00:59:02,100 --> 00:59:03,800
C'est normal, mais...
684
00:59:04,400 --> 00:59:08,100
Il a dit qu'il donne de bons massages, quel clich�...
685
00:59:08,500 --> 00:59:12,700
- Salope. Je n'ai rien fait.
- Si je mens, interromps-moi, d'accord ?
686
00:59:17,800 --> 00:59:21,300
"Je vais te faire un massage, �a t'aidera � te d�tendre."
687
00:59:22,200 --> 00:59:26,600
Il m'a enfourch� et j'ai senti ses mains descendre.
688
00:59:27,000 --> 00:59:31,200
Il a dit : "Je vais peut-�tre exposer ton dos..."
689
00:59:31,400 --> 00:59:34,000
- Pas vrai.
- Tu le nies, esp�ce de cochon ?
690
00:59:34,600 --> 00:59:36,400
Je me suis lev�e et il avait une �rection.
691
00:59:36,600 --> 00:59:39,400
- Pas du tout !
- Essaie de le nier.
692
00:59:39,600 --> 00:59:42,200
C'�tait normal, pas dur...
693
00:59:44,600 --> 00:59:47,600
- Tu es un vrai crade.
- Elle essaie de te mettre en col�re.
694
00:59:48,000 --> 00:59:50,800
- Et les plats � emporter chinois ?
- Non je suis occup�.
695
00:59:51,400 --> 00:59:53,700
- Quoi ?
- Tu viens avec moi, non ?
696
00:59:55,000 --> 00:59:56,400
Oh, oui.
697
00:59:56,700 --> 00:59:58,500
Quelle honte, on s'amusait.
698
00:59:59,500 --> 01:00:02,000
- Tu ne trouves pas d'excuse ?
- On peut pas ?
699
01:00:02,900 --> 01:00:05,000
- Je suis d�sol�, mais non.
- Nous ne pouvons pas.
700
01:00:06,000 --> 01:00:07,800
Pourquoi tu ne viens pas avec nous ?
701
01:00:08,600 --> 01:00:11,300
Non, je n'ai pas envie de sortir.
702
01:00:13,600 --> 01:00:15,300
�a sera long ?
703
01:00:17,100 --> 01:00:18,500
Sais pas.
704
01:00:21,100 --> 01:00:23,100
Pourquoi as-tu dit que nous �tions occup�s ?
705
01:00:23,700 --> 01:00:25,500
Je dois faire quelque chose ce soir.
706
01:00:26,100 --> 01:00:28,700
- Comme quoi ?
- Des trucs pour le travail.
707
01:00:29,200 --> 01:00:31,100
Ne viens pas chez moi quand je ne suis pas l�.
708
01:00:32,000 --> 01:00:35,300
Tu ne crois pas Belinda ?
Elle est d�fonc�e, folle.
709
01:00:35,800 --> 01:00:38,100
Tu crois que je frapperais ta s�ur ?
710
01:00:39,200 --> 01:00:41,700
En tout cas, je pense que Belinda et Sofia...
711
01:00:42,400 --> 01:00:45,900
- Quoi ?
- Je capte certaines vibrations.
712
01:00:46,700 --> 01:00:48,700
Si je les avais frapp�es, o� est le mal ?
713
01:00:51,200 --> 01:00:52,900
Tu ne comprends pas, merde !
714
01:00:54,100 --> 01:00:55,300
Allez, M�te !
715
01:00:56,600 --> 01:00:58,600
Tu me promets de ne pas y retourner.
716
01:00:59,300 --> 01:01:00,200
Jure.
717
01:01:01,600 --> 01:01:03,100
D'accord, je le jure.
718
01:01:15,200 --> 01:01:18,700
Un travail comme le mien te permet de voyager
719
01:01:19,200 --> 01:01:22,500
et rend la vie int�ressante, toujours en mouvement.
720
01:01:22,900 --> 01:01:27,100
Par exemple, ce mois-ci, j'ai �t�
� Paris, Barcelone et New York...
721
01:01:27,400 --> 01:01:29,500
Si je ne les connaissais pas si bien,
722
01:01:29,800 --> 01:01:34,400
Je n'aurai pas pu d�crire les Ramblas,
le Sagrada Familia, Montmartre...
723
01:01:34,800 --> 01:01:38,400
Je suis toujours press�e
un rendez-vous, une r�union,
724
01:01:38,600 --> 01:01:41,300
un rendez-vous...
Je suis toujours si occup�e.
725
01:01:41,900 --> 01:01:45,800
Je pense que pour les femmes d'aujourd'hui,
l'�panouissement professionnel...
726
01:01:46,800 --> 01:01:48,100
est crucial.
727
01:01:48,500 --> 01:01:49,900
Crucial.
728
01:01:50,800 --> 01:01:52,100
Oui.
729
01:01:53,300 --> 01:01:57,500
C'est la troisi�me ann�e que je passe
ao�t sur un bateau : tellement relaxant !
730
01:01:57,900 --> 01:02:02,700
C'est le meilleur moyen de rencontrer des �trangers
qui aime la mer autant que moi.
731
01:02:03,200 --> 01:02:06,700
- Voil� la fa�on de se d�tendre.
- Les bateaux �a d�tend.
732
01:02:07,000 --> 01:02:11,600
J'allume mon portable
une fois par semaine, pour les choses importantes.
733
01:02:11,900 --> 01:02:14,600
Mais mes coll�gues savent que je suis en cong�...
734
01:02:15,500 --> 01:02:17,000
donc ils me laissent en paix.
735
01:02:23,900 --> 01:02:25,100
Regarde-moi dans les yeux.
736
01:02:29,800 --> 01:02:31,300
Non, on va partager.
737
01:02:31,600 --> 01:02:35,400
- La galanterie est une fausse forme de...
- J'aimerai bien.
738
01:02:35,700 --> 01:02:37,900
Par piti�, je sais �a.
739
01:02:38,200 --> 01:02:40,300
Je ne t'insulte pas,
740
01:02:40,700 --> 01:02:42,700
j'ai r�alis� tout de suite que tu �tais gentil
741
01:02:43,200 --> 01:02:47,900
mais l'homme paie parce que
il est cens� �tre un acte de division.
742
01:02:48,800 --> 01:02:51,300
- D'accord, nous la partagerons.
- Brave gar�on.
743
01:02:51,800 --> 01:02:53,300
C'est plus comme �a.
744
01:02:54,400 --> 01:02:56,800
Parle-moi un peu de toi.
745
01:02:57,200 --> 01:02:59,900
Tu n'as rien dit.
Un comportement myst�rieux ?
746
01:03:00,300 --> 01:03:03,100
Non, je m'int�resse juste � ta vie.
747
01:03:03,700 --> 01:03:06,800
Oui... fais-moi parler pour rester cach�e.
748
01:03:07,100 --> 01:03:08,700
Sournois !
749
01:03:09,600 --> 01:03:11,700
Je ne pensais pas que tu �tais si rus�.
750
01:03:13,000 --> 01:03:16,700
Je ne te ram�nerai pas � la maison
parce que je vis tout pr�s
751
01:03:17,200 --> 01:03:19,300
et je ne veux pas rentrer seule � la maison.
752
01:03:19,600 --> 01:03:22,600
Nous avons trois options :
aller chez moi pour boire un verre,
753
01:03:22,800 --> 01:03:25,000
prendre la voiture et la rendre demain,
754
01:03:25,600 --> 01:03:29,900
ou appeller un taxi, mais ils sont
difficiles � trouver le jeudi.
755
01:03:30,600 --> 01:03:34,300
Ou venir prendre un verre et dormir...
756
01:03:35,000 --> 01:03:37,100
et appeller un taxi demain.
757
01:03:38,100 --> 01:03:39,500
Qu'est-ce que tu en penses ?
758
01:04:23,300 --> 01:04:25,400
Quel traumatisme !
Tu connais le Roosevelt ?
759
01:04:25,600 --> 01:04:28,100
- O� ils ont flingu� John Lennon pour...
- C'est �a !
760
01:04:28,300 --> 01:04:31,400
Je rendais visite � un ami qui y vit...
761
01:04:31,700 --> 01:04:33,700
C'�tait affreux !
762
01:04:34,100 --> 01:04:36,700
Un vrai traumatisme, je ne peux m�me pas
y prendre un taxi maintenant.
763
01:04:37,000 --> 01:04:40,500
J'ai lu que les femmes mettent trois fois plus de temps
764
01:04:40,800 --> 01:04:42,700
pour se remettre de traumatismes.
765
01:04:42,900 --> 01:04:46,100
�a en dit long sur la dynamique homme-femme, hein ?
766
01:04:49,800 --> 01:04:51,900
Oh, mon Dieu, qu'est-ce que je disais ?
767
01:04:53,000 --> 01:04:56,100
- Je suis un peu saoule, non ?
- Tu es belle.
768
01:04:58,400 --> 01:05:00,000
Toi aussi.
769
01:05:09,100 --> 01:05:10,900
Non, je ne veux pas.
770
01:05:11,800 --> 01:05:13,400
Sors.
771
01:05:14,400 --> 01:05:15,700
Quoi ?
772
01:05:16,600 --> 01:05:18,700
Pourquoi m'as-tu embrass� ?
On se conna�t � peine !
773
01:05:21,600 --> 01:05:23,700
Va-t'en, appelle un taxi !
774
01:05:24,200 --> 01:05:28,200
- Tu as dit qu'ils �taient difficiles � trouver.
- Tu sais que c'�tait une connerie.
775
01:05:28,900 --> 01:05:30,700
Ouais, j'ai trouv� que c'�tait bizarre.
776
01:05:40,300 --> 01:05:42,200
Tu pars vraiment ?
777
01:05:43,600 --> 01:05:46,000
- Tu ne m'aimes plus.
- Bien s�r, mais...
778
01:05:46,200 --> 01:05:47,500
All� ?
779
01:05:49,600 --> 01:05:50,900
Envoyer un taxi Via...
780
01:05:51,200 --> 01:05:53,000
C'est quelle rue ?
781
01:05:58,400 --> 01:06:00,200
Non, en fait, non...
782
01:06:01,000 --> 01:06:02,300
J'ai chang� d'avis.
783
01:06:30,200 --> 01:06:32,200
- Est-ce que tu dors ?
- Oui.
784
01:06:46,900 --> 01:06:48,000
O� est-ce que tu vas?
785
01:06:52,300 --> 01:06:53,900
Nulle part.
786
01:07:13,200 --> 01:07:14,400
Oui, c'est int�ressant mais...
787
01:07:14,600 --> 01:07:16,500
Vous pourriez faire une le�on
788
01:07:16,800 --> 01:07:20,100
sur l'�criture manuscrite caract�ristique des plus indicatives.
789
01:07:20,900 --> 01:07:23,500
Ce serait g�nial, beaucoup de gens viendraient !
790
01:07:25,900 --> 01:07:29,300
D'accord, je vais y r�fl�chir et voir si...
791
01:07:30,600 --> 01:07:32,000
Excuse-moi une seconde.
792
01:07:35,400 --> 01:07:36,700
Je ne le crois pas...
793
01:07:37,200 --> 01:07:40,400
Je suis vraiment d�sol�, il doit y avoir une confusion.
794
01:07:41,300 --> 01:07:43,800
Je viens imm�diatement au bureau.
795
01:07:44,100 --> 01:07:46,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ch�rie, attends une seconde.
796
01:08:50,200 --> 01:08:51,600
Merde !
797
01:08:59,900 --> 01:09:00,900
O� est-ce que tu vas ?
798
01:09:03,900 --> 01:09:05,400
Pourquoi es-tu habill� ?
799
01:09:05,900 --> 01:09:08,400
J'avais froid,
J'ai mis mon t-shirt, mon pantalon...
800
01:09:15,700 --> 01:09:19,300
- Que dirais-tu d'un caf� ?
- Non, j'irai au caf�.
801
01:09:38,200 --> 01:09:39,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
802
01:09:41,800 --> 01:09:43,400
Qu'est-ce qui est arriv� ?
803
01:09:44,200 --> 01:09:46,400
La merde de ma vie.
804
01:09:48,000 --> 01:09:49,700
Tout se trouve.
805
01:09:52,200 --> 01:09:54,100
Cette ville est d�go�tante.
806
01:09:54,900 --> 01:09:56,700
Ils devraient la br�ler !
807
01:09:57,000 --> 01:09:58,600
Non, Beatrice, non...
808
01:09:59,300 --> 01:10:00,600
Qu'est-ce que tu racontes ?
809
01:10:00,900 --> 01:10:04,500
Tu d�primes un peu parce qu'on a bu un peu...
810
01:10:07,100 --> 01:10:08,200
Allez.
811
01:10:09,600 --> 01:10:11,800
Je pensais que tu �tais parti.
812
01:10:13,900 --> 01:10:16,500
Tous les hommes partent ici avant l'aube.
813
01:10:17,900 --> 01:10:21,300
Ils me griffonnent des notes
avec leurs num�ros de t�l�phone.
814
01:10:23,200 --> 01:10:26,100
Ou tout simplement leurs adresses e-mail, tu imagines ?
815
01:10:43,100 --> 01:10:45,400
Ton taxi sera l� dans 3 minutes.
816
01:10:52,900 --> 01:10:54,300
Ta veste.
817
01:11:00,400 --> 01:11:02,300
Je t'appellerai lundi.
818
01:11:03,000 --> 01:11:06,500
Je vais essayer de trouver les billets de concert
et nous irons ensemble.
819
01:11:06,800 --> 01:11:08,900
D'accord, super.
820
01:11:15,300 --> 01:11:16,900
�a t'a plu ?
821
01:11:17,400 --> 01:11:18,500
Oui.
822
01:11:18,800 --> 01:11:20,900
Oui, beaucoup.
823
01:11:26,500 --> 01:11:28,300
Courage, d'accord ?
824
01:11:30,700 --> 01:11:32,300
Courage ?
825
01:11:38,000 --> 01:11:38,900
Pourquoi ?
826
01:11:41,200 --> 01:11:44,300
- Juste parce que...
- Tu es d�sol� pour moi.
827
01:11:44,500 --> 01:11:47,700
- Non !
- Tu ne le dirais pas autrement.
828
01:11:47,900 --> 01:11:49,500
- Non.
- Pourquoi le dire alors ?
829
01:11:49,800 --> 01:11:53,600
- C'est comme dire "viens".
- Que penses-tu de moi ?
830
01:11:54,200 --> 01:11:56,500
- Je veux savoir.
- Mon taxi est l�.
831
01:11:56,800 --> 01:11:59,100
�a m'est �gal.
Je veux savoir ce que tu penses de moi !
832
01:11:59,400 --> 01:12:02,400
Qu'est-ce que tu penses de moi ?
833
01:12:03,600 --> 01:12:05,300
Salaud !
834
01:12:05,600 --> 01:12:07,400
Tous des salauds !
835
01:13:28,200 --> 01:13:30,800
J'esp�re que quelque chose de vraiment s�rieux va t'arriver.
836
01:13:33,300 --> 01:13:34,800
Pourquoi ?
837
01:13:37,400 --> 01:13:39,300
D�sol�, Bruno.
838
01:13:39,500 --> 01:13:42,600
S'il te pla�t, pardonne-moi,
J'ai compl�tement oubli�.
839
01:13:42,800 --> 01:13:46,900
- Tu n'es pas fiable, tu t'en fous !
- Je n'�tais pas � maison, mon t�l�phone portable...
840
01:13:47,100 --> 01:13:50,500
- Tu te fiches des amis, du travail !
- Je ne voulais pas, s'il te plait...
841
01:13:50,800 --> 01:13:53,400
J'y suis all� ou nous aurions perdu environ 3000 euros !
842
01:13:53,700 --> 01:13:56,800
Tu ne te soucies pas de l'argent, tu n'en as pas besoin !
843
01:13:57,000 --> 01:13:59,500
Tu n'as pas besoin de travailler, tu es riche !
844
01:13:59,700 --> 01:14:04,200
Mais tu profites toujours du chez-soi
des gens que tu d�daignes, n'est-ce pas ?
845
01:14:04,500 --> 01:14:09,300
Je me suis excus�, que puis-je faire ?
- Il est trop tard pour faire quoi que ce soit.
846
01:14:09,600 --> 01:14:13,600
Tu ne peux pas faire �a, comme de vivre comme �a.
847
01:14:13,800 --> 01:14:16,400
- Tu ne le vois pas ?
- Arr�te �a.
848
01:14:16,600 --> 01:14:18,300
J'ai dit d�sol�.
849
01:14:18,600 --> 01:14:21,000
Je suis d�sol� pour toi,
Je suis d�sol� pour Carlotta,
850
01:14:21,300 --> 01:14:23,400
mais j'ai aussi mes probl�mes.
851
01:14:23,600 --> 01:14:26,200
Tu as des probl�mes ?
Parlons-en !
852
01:14:28,800 --> 01:14:30,500
Laisse-moi tranquille.
853
01:14:33,100 --> 01:14:35,500
- Vous tous, laissez-moi tranquille.
- Tous qui ?
854
01:14:46,300 --> 01:14:47,300
Salut.
855
01:15:03,200 --> 01:15:05,100
Tu r�ponds pas ?
856
01:15:09,400 --> 01:15:12,200
Qui continue � appeler ?
Qu'est-ce que tu as fait ?
857
01:15:13,200 --> 01:15:15,500
Tu n'as pas dormi ici la nuit derni�re.
858
01:15:33,200 --> 01:15:36,500
Je l'ai fait aujourd'hui.
Je ne l'ai pas essay�, je t'attendais.
859
01:15:44,100 --> 01:15:47,300
- Est-ce que tu as d�n� ?
- C'est fait.
860
01:15:51,300 --> 01:15:54,100
Damiano a dit qu'il y avait une f�te
au Palazzo Fendi ce soir.
861
01:15:54,900 --> 01:15:57,600
- Est-il venu ici ?
- Non, il a t�l�phon�.
862
01:15:57,800 --> 01:16:01,000
- Pourquoi ne m'a-t-il pas appel� ?
- Il a dit que ton t�l�phone �tait �teint.
863
01:16:01,300 --> 01:16:02,300
D'accord.
864
01:16:10,200 --> 01:16:13,400
Change-toi, on ira ensemble.
865
01:16:14,000 --> 01:16:17,100
- D�sol�e, je n'en ai pas envie.
- Nous allons rester un peu.
866
01:16:17,400 --> 01:16:20,900
Sinon tu seras l� en sous-v�tements toute la nuit.
867
01:16:23,100 --> 01:16:25,800
Belinda, tu ne sors jamais.
868
01:16:27,100 --> 01:16:28,900
J'aime �tre ici.
869
01:16:29,200 --> 01:16:31,300
Allez-y. Je vous attendrai.
870
01:16:36,800 --> 01:16:37,900
Excusez-moi...
871
01:16:39,400 --> 01:16:41,200
Tu as du feu ?
872
01:17:50,400 --> 01:17:52,900
Oh, tu es M�te !
Comment vas-tu ?
873
01:17:53,100 --> 01:17:57,400
Dis bonjour � Virna.
Dis-lui de passer � la salle d'exposition.
874
01:17:57,600 --> 01:18:01,000
Donne-lui mes amiti�s.
N'oublie pas, d'accord ?
875
01:18:31,000 --> 01:18:34,100
Allons-y.
C'est parti pour une bi�...
876
01:18:34,300 --> 01:18:37,900
Bi�re... comme un couple de losers.
Une autre fois.
877
01:18:38,200 --> 01:18:41,500
- On va s'amuser ce soir !
- Non, je m'ennuie.
878
01:18:41,800 --> 01:18:44,000
J'ai eu une journ�e vraiment merdique.
879
01:18:44,200 --> 01:18:46,700
Est-ce que tu as parl� � Bruno ?
880
01:18:47,000 --> 01:18:49,300
Tu me diras plus tard. D�tends-toi pour l'instant..
881
01:18:49,600 --> 01:18:52,200
- Un verre te tente ?
- Non, j'ai eu deux Mojitos.
882
01:18:52,400 --> 01:18:54,000
Tu veux un Mojito sp�cial ?
883
01:18:54,300 --> 01:18:57,100
Deux Mojitos sp�ciaux ! Merci.
884
01:18:58,200 --> 01:19:00,100
- Tu veux fumer ?
- Oui.
885
01:19:06,600 --> 01:19:09,500
C'est chaud.
- Tu parles comme un vieil homme !
886
01:19:11,900 --> 01:19:13,800
Regarde qui est l� !
887
01:19:14,300 --> 01:19:15,900
C'est ce soir ou jamais !
888
01:19:16,800 --> 01:19:17,900
Je l'appellerai.
889
01:19:18,200 --> 01:19:20,100
Qu'est-ce que tu fais ?
890
01:19:20,900 --> 01:19:22,300
Qu'est-ce qu'il y a ?
891
01:21:27,000 --> 01:21:28,500
Tu es habill�e...
892
01:21:31,000 --> 01:21:33,400
Tu as dit que je suis toujours en sous-v�tements.
893
01:22:42,800 --> 01:22:44,200
Qu'est-ce que c'est ?
894
01:22:46,600 --> 01:22:48,500
Une noix de coco.
895
01:22:49,900 --> 01:22:51,500
Je te la donne.
896
01:24:00,400 --> 01:24:02,000
Tu me chatouilles.
897
01:25:49,300 --> 01:25:51,700
- Tu dors ?
- Non, va dormir.
898
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
Non, ne t'endors pas.
899
01:25:53,300 --> 01:25:56,400
- Retourne te coucher.
- Je veux que tu me fasse un c�lin.
900
01:26:03,100 --> 01:26:05,100
Tu sais ce que nous ferons aujourd'hui ?
901
01:26:05,400 --> 01:26:07,900
D�jeuner au bord de la mer,
902
01:26:08,200 --> 01:26:10,800
s'allonger sur la plage,
903
01:26:11,000 --> 01:26:13,700
attendre le coucher de soleil.
904
01:26:13,900 --> 01:26:18,000
Ensuite, nous reviendrons � Rome,
louer un dvd, non, deux DVD,
905
01:26:18,200 --> 01:26:22,900
nous irons chez moi, je te ferai un merveilleux d�ner.
906
01:26:23,100 --> 01:26:27,500
Puis, nous nous allongerons sur le canap�
et regarderons les films.
907
01:26:27,800 --> 01:26:30,000
�a te dit?
908
01:26:30,700 --> 01:26:32,500
Je ferai une "Caprese."
909
01:26:36,100 --> 01:26:38,500
Le g�teau ou la salade ?
910
01:26:40,100 --> 01:26:41,300
Les deux.
911
01:26:42,300 --> 01:26:44,700
Et tu pourras rester la nuit.
912
01:26:46,800 --> 01:26:47,900
Attends...
913
01:26:51,300 --> 01:26:55,300
C'est une bonne id�e, j'adorerai �a.
914
01:26:55,600 --> 01:26:57,900
Mais le p�re de M�te se marie.
915
01:26:58,100 --> 01:27:00,300
- Je ne peux pas venir.
- D'accord.
916
01:27:00,500 --> 01:27:04,100
- Tu viendras apr�s.
- Non.
917
01:27:04,900 --> 01:27:08,300
Je ne sais pas � quelle heure �a finira.
918
01:27:09,500 --> 01:27:12,600
Que dirais-tu d'une autre fois ?
919
01:27:12,900 --> 01:27:16,100
Nous d�nerons,tu pourras faire "Caprese"...
920
01:27:16,300 --> 01:27:19,300
Et �a ?
Allez, ne t'�nerve pas.
921
01:27:20,000 --> 01:27:23,900
Non, je comprends parfaitement.
922
01:27:27,200 --> 01:27:29,900
Un soir aussi bon qu'un autre, non ?
923
01:27:30,200 --> 01:27:32,500
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais acheter le petit d�jeuner.
924
01:27:32,800 --> 01:27:36,500
Cappuccino, croissant, deux muffins ?
925
01:27:36,800 --> 01:27:39,700
Non, allons prendre le petit d�jeuner ensemble.
926
01:27:39,900 --> 01:27:43,100
Pourquoi ? Dors encore une heure.
927
01:27:44,200 --> 01:27:47,700
Une heure est aussi bonne qu'une autre.
M�me chose avec des croissants.
928
01:27:48,000 --> 01:27:50,500
Je d�ciderai.
O� sont les cl�s ?
929
01:27:50,800 --> 01:27:54,500
Pr�s de la porte.
Mais laisse-les, je te ferai entrer.
930
01:28:01,600 --> 01:28:03,200
Qu'est-ce qu'elle fait ?
931
01:28:03,400 --> 01:28:04,600
Putain !
932
01:28:08,200 --> 01:28:11,000
B�atrice, ch�rie, pas besoin de s'enfermer.
933
01:28:13,900 --> 01:28:16,100
Je t'attendrai, d�p�che-toi !
934
01:28:17,600 --> 01:28:21,300
Elle peut �tre Beatrice Plana mais elle comprend que dalle.
935
01:29:43,600 --> 01:29:46,800
"Je vais aider maman.
� plus tard."
936
01:29:54,200 --> 01:29:57,100
Elle est partie acheter le petit d�jeuner
et m'a accidentellement enferm� dehors.
937
01:29:57,400 --> 01:29:59,000
Je veux dire dedans.
938
01:29:59,200 --> 01:30:00,800
- All� ?
- Oui.
939
01:30:01,100 --> 01:30:03,300
Je dois attendre jusqu'� ce qu'elle revienne.
940
01:30:03,600 --> 01:30:06,200
A plus tard, � la villa.
941
01:30:08,100 --> 01:30:11,500
- Je ne suis pas s�r qu'elle revienne.
- Pourquoi est-ce que tu dis cela ?
942
01:31:33,100 --> 01:31:36,800
Sergio Ferri, consentez-vous � prendre pour �pouse
Virna Larena Colom ?
943
01:31:37,700 --> 01:31:38,400
Oui.
944
01:31:39,400 --> 01:31:43,100
Virna Larena Colom, consentez-vous � prendre pour �poux
Sergio Ferri ?
945
01:31:46,100 --> 01:31:47,300
Oui.
946
01:31:47,900 --> 01:31:50,700
Par le pouvoir dont je suis investi,
je vous d�clare maintenant mari et femme.
947
01:31:55,700 --> 01:31:59,000
- Nous l'avons fait !
- Apr�s 20 ans, imb�cile.
948
01:32:21,000 --> 01:32:22,300
Non !
949
01:32:32,300 --> 01:32:33,700
Merde, merde !
950
01:32:44,400 --> 01:32:47,300
- Tu es venue !
- Elle veut voir les nouveaux mari�s.
951
01:33:04,700 --> 01:33:06,700
- J'ai quelque chose pour vous.
- Vraiment ?
952
01:33:11,500 --> 01:33:12,900
Pour votre recherche...
953
01:33:26,200 --> 01:33:27,800
C'est parfait.
954
01:33:46,000 --> 01:33:50,300
S'il vous pla�t, dites-moi que rien ne s'est pass� hier soir.
955
01:33:51,400 --> 01:33:53,800
C'est arriv�.
956
01:33:59,300 --> 01:34:01,300
D'accord, rien ne s'est pass�.
957
01:34:04,500 --> 01:34:07,700
- Et maintenant ?
- On oubliera.
958
01:34:09,800 --> 01:34:11,300
Belinda, viens ici.
959
01:34:12,100 --> 01:34:13,800
Allons voir papa.
960
01:34:17,400 --> 01:34:20,300
M�te, viens ici !
961
01:34:20,800 --> 01:34:22,100
Viens ici !
962
01:34:23,300 --> 01:34:24,400
Oui.
963
01:34:26,400 --> 01:34:28,100
Un bonsai, comme c'est chou !
964
01:34:28,400 --> 01:34:29,900
- C'est pour vous.
- Merci.
965
01:34:31,000 --> 01:34:34,300
Quelle surprise !
Embrasse-moi !
966
01:34:38,200 --> 01:34:39,200
F�licitations, papa.
967
01:34:40,300 --> 01:34:41,400
Photo, photo.
968
01:35:05,900 --> 01:35:06,900
Le ballon !
969
01:35:07,800 --> 01:35:09,300
Jouons !
970
01:35:32,500 --> 01:35:36,100
Je sais que tu es g�n� mais fais-le pour moi.
971
01:35:57,800 --> 01:35:59,500
Jusqu'� maintenant nous avons jou�.
972
01:36:00,700 --> 01:36:03,800
- Maintenant, pour la pi�ce ma�tresse.
- C'est tout ce dont nous avons besoin !
973
01:36:16,800 --> 01:36:20,100
Je ne sais pas comment �a a commenc�
974
01:36:20,900 --> 01:36:23,900
Mon amour �ternel pour toi
975
01:36:25,000 --> 01:36:28,400
Tu es devenue ma femme
976
01:36:29,200 --> 01:36:32,100
Tu es devenue ma vie
977
01:36:33,300 --> 01:36:37,700
Tu appelles la passion
978
01:36:38,800 --> 01:36:40,700
Et un peu de folie
979
01:36:41,800 --> 01:36:45,500
Tu as besoin d'intelligence
980
01:36:47,000 --> 01:36:48,800
et beaucoup de coeur aussi
981
01:36:49,800 --> 01:36:53,400
Il ne suffit pas de chanter d'amour
982
01:36:55,600 --> 01:36:57,700
�a ne sert plus � rien...
983
01:36:58,100 --> 01:36:59,300
Allez, M�te !
984
01:36:59,600 --> 01:37:01,900
Pour te dire encore
985
01:37:03,900 --> 01:37:06,800
Qu'il n'y a rien de plus beau
986
01:37:08,100 --> 01:37:10,700
De plus beau que toi
987
01:37:12,500 --> 01:37:14,500
Tu es unique
988
01:37:16,300 --> 01:37:18,500
Sans limites comme tu le souhaites
989
01:37:20,800 --> 01:37:23,600
Merci d'exister
990
01:37:27,800 --> 01:37:31,100
Alors m�me que les ann�es passent,
�a ne faiblit pas
991
01:37:31,400 --> 01:37:35,200
Mon d�sir est sans fin pour toi
992
01:37:36,000 --> 01:37:40,000
Ce caract�re myst�rieux que tu gardes � jamais
993
01:37:40,200 --> 01:37:43,700
Il colle � moi comme de la colle
994
01:37:44,400 --> 01:37:48,300
Ce doit �tre ces moments que j'ai
995
01:37:49,900 --> 01:37:52,300
Ces minutes avec toi,
996
01:37:52,500 --> 01:37:56,300
Ce ne sont peut-�tre que des mots mais...
997
01:37:58,800 --> 01:38:01,000
M�te, elle n'est pas revenue !
998
01:38:05,200 --> 01:38:06,900
Elle n'est pas revenue !
999
01:38:07,400 --> 01:38:09,300
Non, arr�te !
Juste une seconde !
1000
01:38:09,600 --> 01:38:12,200
Je suis toujours enferm�e !
1001
01:38:14,200 --> 01:38:16,500
Elle n'est pas revenue,
Je suis enferm�, arr�te !
1002
01:38:22,400 --> 01:38:23,700
Est-ce qu'il va pleuvoir ?
1003
01:38:25,300 --> 01:38:26,900
Non, �a s'�claircit.
1004
01:38:33,500 --> 01:38:36,100
Elle reviendra.
Bien s�r qu'elle le fera.
1005
01:38:38,200 --> 01:38:39,900
Zut !
1006
01:38:42,500 --> 01:38:44,900
M�te, le toit.
1007
01:38:45,200 --> 01:38:46,500
Ferme-le !
1008
01:38:47,100 --> 01:38:48,600
Le toit !
1009
01:38:49,200 --> 01:38:50,500
Rel�ve-le.
1010
01:38:52,300 --> 01:38:53,900
Rel�ve-le.
1011
01:38:57,600 --> 01:38:59,100
Qu'est-ce que tu veux ?
1012
01:39:44,000 --> 01:39:48,400
BEATRICE, D�SOL�E MAIS J'AI
RENDEZ-VOUS CHEZ UN MEDECIN.
1013
01:39:48,600 --> 01:39:51,200
JE T'APPELLERAI BIENT�T.
1014
01:39:51,500 --> 01:39:53,800
M�TE
1015
01:40:07,100 --> 01:40:08,800
- Quel bouton est-ce ?
- Je sais pas.
1016
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
Je l'ai lou�e.
Comment est-ce que je sais ?
1017
01:40:12,200 --> 01:40:13,900
Ce n'est pas une fa�on de conduire !
1018
01:40:14,100 --> 01:40:15,400
Ralentis, papa.
1019
01:40:15,700 --> 01:40:18,300
Plus lentement et nous allons nous arr�ter.
1020
01:40:20,800 --> 01:40:22,500
Je ne veux pas mourir !
81416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.