All language subtitles for From.S02E04.This.Way.Gone.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:11,359 Previously on From... 2 00:00:11,489 --> 00:00:12,403 I hear their voices. 3 00:00:12,534 --> 00:00:15,015 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,145 --> 00:00:17,539 I left the door open. 5 00:00:17,669 --> 00:00:19,976 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:20,107 --> 00:00:21,282 Tell me you're joking. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,501 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,765 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,896 --> 00:00:28,680 Let's take a walk. 10 00:00:28,811 --> 00:00:29,681 We have to turn around! 11 00:00:29,812 --> 00:00:31,509 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,076 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:33,207 --> 00:00:34,643 Bad things are gonna happen if-- 14 00:00:36,775 --> 00:00:37,689 Stop the goddamn bus! 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,517 Everyone on, right now. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,519 You're gonna get people killed, you realize that? 17 00:00:41,650 --> 00:00:42,390 Hello? 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,000 Where are you? 19 00:00:44,131 --> 00:00:46,263 Is this Jim? 20 00:00:46,394 --> 00:00:48,483 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:54,184 --> 00:00:57,405 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:57,535 --> 00:00:59,363 What if it's all just a dream? 23 00:01:00,582 --> 00:01:01,452 Aah! 24 00:01:03,498 --> 00:01:05,717 My blood is your blood now. 25 00:01:05,848 --> 00:01:07,197 Who was in my room? 26 00:01:07,328 --> 00:01:08,633 - Sorry? - Someone was in my room, 27 00:01:08,764 --> 00:01:10,113 and they took something. 28 00:01:10,244 --> 00:01:11,375 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:11,506 --> 00:01:12,724 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:12,855 --> 00:01:13,682 You are not listening to me. 31 00:01:13,812 --> 00:01:14,726 No, I am listening, 32 00:01:14,857 --> 00:01:16,250 and I'm telling you to fuck off. 33 00:01:16,380 --> 00:01:18,643 Residents don't carry guns. That's the rule. 34 00:01:18,774 --> 00:01:22,256 Well, uh, rules change. 35 00:01:22,386 --> 00:01:24,301 The wires aren't connected to anything. 36 00:01:24,432 --> 00:01:26,390 They were just dangling from the ceiling. 37 00:01:26,521 --> 00:01:29,350 Tabitha, we have so much to talk about. 38 00:01:29,480 --> 00:01:31,308 I saw something that wasn't there. 39 00:01:31,439 --> 00:01:32,222 What? 40 00:01:32,353 --> 00:01:33,745 I saw two children 41 00:01:33,876 --> 00:01:36,835 standing in the middle of the road staring at me. 42 00:01:38,707 --> 00:01:40,709 Hello? Someone down here? 43 00:01:45,235 --> 00:01:46,541 Hi, Kenny. 44 00:01:51,894 --> 00:01:54,723 And right through here we have the common area. 45 00:01:55,724 --> 00:01:59,249 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 46 00:01:59,380 --> 00:02:00,424 Come on in. 47 00:02:03,427 --> 00:02:04,689 No. 48 00:02:04,820 --> 00:02:07,388 I don't like it here. 49 00:02:07,518 --> 00:02:08,650 It's too sunny. 50 00:02:08,780 --> 00:02:11,218 I-I want to go home. 51 00:02:11,348 --> 00:02:12,915 No, no, Dad. It's okay, look. 52 00:02:13,045 --> 00:02:14,743 Um, this place is really nice. 53 00:02:14,873 --> 00:02:17,267 And, look, there's a perfect little spot here 54 00:02:17,398 --> 00:02:19,226 for us to play chess. 55 00:02:19,356 --> 00:02:21,924 We stay here together? 56 00:02:24,361 --> 00:02:27,277 I'll give you folks a few minutes, okay? 57 00:02:27,408 --> 00:02:28,713 - Thanks. - Yeah. 58 00:02:38,593 --> 00:02:40,334 Look, Dad. 59 00:02:40,464 --> 00:02:43,206 Mom and I are gonna be right down the street. 60 00:02:43,337 --> 00:02:47,297 You know? And we'll come here every single day. 61 00:02:47,428 --> 00:02:49,560 But it's really, really important for you 62 00:02:49,691 --> 00:02:52,433 to be somewhere where you can't open the door at night. 63 00:02:55,784 --> 00:02:56,959 Dad, what happened last night... 64 00:02:58,700 --> 00:03:00,397 It's safer this way. 65 00:03:02,791 --> 00:03:04,575 No. 66 00:03:04,706 --> 00:03:05,707 I go home now. 67 00:03:28,512 --> 00:03:30,645 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 68 00:03:48,924 --> 00:03:50,752 Kenny. 69 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 Sheriff Boyd, hey. 70 00:03:52,710 --> 00:03:53,842 Everything all right? 71 00:03:55,931 --> 00:03:59,239 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 72 00:03:59,369 --> 00:04:00,762 I heard you had a scare last night. 73 00:04:03,547 --> 00:04:05,288 Those things were knocking on the door, they're-- 74 00:04:06,898 --> 00:04:09,727 He was convinced that, uh, 75 00:04:09,858 --> 00:04:11,381 that his brothers were outside. 76 00:04:11,512 --> 00:04:12,817 Right. 77 00:04:12,948 --> 00:04:15,994 My mom tried to stop him but, uh, he-- he pushed her. 78 00:04:17,039 --> 00:04:18,997 It was, uh... 79 00:04:19,128 --> 00:04:20,695 Yeah, man, it's-- 80 00:04:22,523 --> 00:04:23,437 It's hard. 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,875 First time seeing your parents struggle, huh? 82 00:04:29,356 --> 00:04:30,531 Yeah. 83 00:04:31,662 --> 00:04:32,707 You know, this place... 84 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 ...there's not a lot holding it together. 85 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 You know, everyone is scared and confused, 86 00:04:39,888 --> 00:04:42,499 but a thing I learned in the army, 87 00:04:42,630 --> 00:04:44,806 it always helps to have people to look to-- 88 00:04:44,936 --> 00:04:48,026 people who seem like they know what the hell they're doing. 89 00:04:48,157 --> 00:04:49,724 That's really all I'm trying to do here. 90 00:04:49,854 --> 00:04:51,856 Seems like you're doing a really good job. 91 00:04:54,468 --> 00:04:56,774 I could use some help. 92 00:04:56,905 --> 00:04:59,081 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 93 00:05:02,127 --> 00:05:03,433 What do you say? 94 00:05:05,043 --> 00:05:06,480 You think? 95 00:05:07,872 --> 00:05:09,570 I think, right? 96 00:05:09,700 --> 00:05:11,006 Uh, yeah. 97 00:05:11,136 --> 00:05:12,094 I mean-- 98 00:05:16,664 --> 00:05:17,621 Sheriff Boyd! 99 00:05:19,971 --> 00:05:20,972 I have to show you something. 100 00:05:21,103 --> 00:05:22,409 Can it wait? I gotta-- 101 00:05:22,539 --> 00:05:23,975 No, no, no. 102 00:05:24,106 --> 00:05:27,065 Um, I have-- I have to show you now. 103 00:05:30,634 --> 00:05:35,596 " plays] 104 00:05:40,775 --> 00:05:45,562 ♪ When I was just a little boy ♪ 105 00:05:45,693 --> 00:05:47,912 ♪ I asked my father ♪ 106 00:05:48,043 --> 00:05:49,740 ♪ "What will I be?" ♪ 107 00:05:51,786 --> 00:05:54,049 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 108 00:05:54,179 --> 00:05:56,617 ♪ "Will I be rich?" ♪ 109 00:05:56,747 --> 00:06:00,621 ♪ Here's what he said to me ♪ 110 00:06:00,751 --> 00:06:03,624 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:06:04,886 --> 00:06:08,063 ♪ Whatever will be will be ♪ 112 00:06:10,239 --> 00:06:13,808 ♪ The future's not ours to see ♪ 113 00:06:13,938 --> 00:06:16,680 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:06:18,943 --> 00:06:21,816 ♪ What will be will be ♪ 115 00:06:31,303 --> 00:06:36,047 ♪ Now I have children of my own ♪ 116 00:06:36,178 --> 00:06:38,528 ♪ They ask their father ♪ 117 00:06:38,659 --> 00:06:42,140 ♪ "What will I be?" ♪ 118 00:06:42,271 --> 00:06:44,708 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 119 00:06:44,839 --> 00:06:47,058 ♪ "Will I be rich?" ♪ 120 00:06:47,189 --> 00:06:50,105 ♪ I tell them tenderly ♪ 121 00:06:51,193 --> 00:06:53,848 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:06:55,327 --> 00:06:58,679 ♪ Whatever will be will be ♪ 123 00:07:00,245 --> 00:07:03,205 ♪ The future's not ours to see ♪ 124 00:07:04,249 --> 00:07:07,209 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:07:09,559 --> 00:07:12,475 ♪ What will be will be ♪ 126 00:07:14,695 --> 00:07:16,740 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:07:35,716 --> 00:07:38,545 Hey, I was gonna make some tea. 128 00:07:38,675 --> 00:07:39,633 You want some? 129 00:07:41,983 --> 00:07:42,897 Are you okay? 130 00:07:43,027 --> 00:07:43,941 Hey. 131 00:07:45,682 --> 00:07:48,119 Yeah, I'm fine. 132 00:07:48,250 --> 00:07:51,122 It happened again, didn't it? 133 00:07:51,253 --> 00:07:52,254 You saw something. 134 00:07:53,864 --> 00:07:55,562 I need you to watch Ethan for a minute. 135 00:07:55,692 --> 00:07:56,998 I need to talk to your father. 136 00:07:58,260 --> 00:08:01,045 Mom, you can tell me. 137 00:08:03,744 --> 00:08:06,050 I know. I know. 138 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 Yes, it happened again. 139 00:08:10,925 --> 00:08:13,884 I saw something, but, listen, I'm fine. 140 00:08:14,015 --> 00:08:16,626 And you're fine, right? 141 00:08:16,757 --> 00:08:17,845 - We're good. - Yeah. 142 00:08:18,976 --> 00:08:20,587 I just need to talk to Daddy. 143 00:08:23,111 --> 00:08:24,155 - Okay. - Okay. 144 00:08:30,118 --> 00:08:31,511 I'll be right back. 145 00:08:38,300 --> 00:08:39,954 Where's Mom going? 146 00:08:40,084 --> 00:08:41,085 Uh, she-- 147 00:08:41,216 --> 00:08:43,174 Oh, Christ! 148 00:08:43,305 --> 00:08:44,611 Are you people living here now? 149 00:08:44,741 --> 00:08:46,917 Our house collapsed. 150 00:08:47,048 --> 00:08:49,006 Well... at least you had one. 151 00:08:49,137 --> 00:08:50,181 It's not my fault you broke it. 152 00:08:50,312 --> 00:08:51,792 Hey, take it easy. 153 00:08:51,922 --> 00:08:53,707 We finally get rid of those three smelly hippies 154 00:08:53,837 --> 00:08:55,622 from Colony House and now we got you people! 155 00:09:00,322 --> 00:09:01,584 Still wanna go see Victor? 156 00:09:01,715 --> 00:09:03,281 Yeah. 157 00:09:09,331 --> 00:09:10,724 When I came down earlier... 158 00:09:13,814 --> 00:09:14,902 ...she was here. 159 00:09:32,354 --> 00:09:34,138 Give us a minute, okay? 160 00:09:36,401 --> 00:09:37,577 What? 161 00:09:37,707 --> 00:09:38,752 I need to talk to her. 162 00:09:40,928 --> 00:09:43,017 In private. Wait for me upstairs. 163 00:09:44,192 --> 00:09:46,107 Please, Kenny. 164 00:09:46,237 --> 00:09:47,282 I got this. 165 00:09:52,026 --> 00:09:52,983 All right. 166 00:09:56,291 --> 00:09:57,248 All right. 167 00:10:09,043 --> 00:10:10,740 I'm glad you're okay. 168 00:10:10,871 --> 00:10:12,350 Yeah, that's debatable. 169 00:10:12,481 --> 00:10:16,180 I got about a thousand questions for you. 170 00:10:16,311 --> 00:10:17,834 What happened to you? 171 00:10:17,965 --> 00:10:20,097 After you pushed me in that tree? 172 00:10:20,228 --> 00:10:21,795 Where'd you go? 173 00:10:21,925 --> 00:10:23,753 I followed right behind you. 174 00:10:23,884 --> 00:10:25,233 And? 175 00:10:25,363 --> 00:10:27,148 And then I was here. 176 00:10:28,323 --> 00:10:29,759 So you-- 177 00:10:30,412 --> 00:10:31,935 You been here since the other night? 178 00:10:32,066 --> 00:10:34,634 I didn't know what else to do. 179 00:10:34,764 --> 00:10:36,070 Where did you go when you went through? 180 00:10:36,200 --> 00:10:37,419 That's a... 181 00:10:39,900 --> 00:10:40,988 How did you know? 182 00:10:41,118 --> 00:10:43,164 How'd you know what that tree was? 183 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 A little boy told me. 184 00:10:47,037 --> 00:10:49,779 He was standing up on the ridge, wearing all white. 185 00:10:49,910 --> 00:10:51,085 He said that Nathan was right, 186 00:10:51,215 --> 00:10:53,000 that we made this place angry, 187 00:10:53,130 --> 00:10:55,437 but we'd be safe in the tree. 188 00:10:56,264 --> 00:10:58,396 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 189 00:10:58,527 --> 00:11:01,051 No. 190 00:11:01,182 --> 00:11:02,313 No, this was different. 191 00:11:02,444 --> 00:11:03,967 - I think-- - Jesus. 192 00:11:04,098 --> 00:11:05,882 I think he's trapped here like us, 193 00:11:06,013 --> 00:11:08,406 that he wants to help, but he's not sure how. 194 00:11:08,537 --> 00:11:09,756 No shit. 195 00:11:10,931 --> 00:11:15,239 Look, I am glad you're back. 196 00:11:15,370 --> 00:11:18,199 I am. I am. 197 00:11:18,329 --> 00:11:20,680 But you being here, 198 00:11:20,810 --> 00:11:22,290 that's a shitstorm waitin' to happen. 199 00:11:22,420 --> 00:11:24,379 We need to figure out how to handle this. 200 00:11:24,509 --> 00:11:27,121 You know what you have to do. 201 00:11:28,470 --> 00:11:29,863 We're not talkin' about this. 202 00:11:29,993 --> 00:11:33,475 Boyd, it was always going to end like this. 203 00:11:33,605 --> 00:11:35,390 You knew that when you brought me out there. 204 00:11:35,520 --> 00:11:38,741 There's no way I can ever live here again. 205 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 Hey. 206 00:11:40,525 --> 00:11:42,745 Just sit tight, okay? 207 00:11:42,876 --> 00:11:44,834 I gotta talk to Kenny. 208 00:11:44,965 --> 00:11:46,401 Just sit tight. 209 00:11:51,014 --> 00:11:52,059 Boyd? 210 00:11:54,583 --> 00:11:57,455 You didn't tell Kenny, 211 00:11:57,586 --> 00:11:59,806 'bout what happened that night at the clinic. 212 00:12:02,896 --> 00:12:03,810 No. 213 00:12:18,259 --> 00:12:20,348 What is going on? 214 00:12:20,478 --> 00:12:22,872 Look. 215 00:12:23,003 --> 00:12:25,440 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 216 00:12:25,570 --> 00:12:29,487 Okay, Sara is uniquely 217 00:12:29,618 --> 00:12:31,489 connected to this place. 218 00:12:31,620 --> 00:12:34,057 Something here has communicated with her. 219 00:12:34,188 --> 00:12:35,232 Communicated how? 220 00:12:35,363 --> 00:12:36,799 She hears voices. 221 00:12:36,930 --> 00:12:39,933 Ye-- I know, I know how it sounds. 222 00:12:40,063 --> 00:12:41,761 Believe me. When Father Khatri came to me-- 223 00:12:41,891 --> 00:12:43,066 Father Khatri knew? 224 00:12:43,980 --> 00:12:46,853 Father Khatri locked her up in the basement. 225 00:12:46,983 --> 00:12:48,245 Apparently Nathan had come to him 226 00:12:48,376 --> 00:12:49,943 earlier in the day, he was worried. 227 00:12:50,073 --> 00:12:52,075 Thought she might do something to hurt someone. 228 00:12:52,206 --> 00:12:54,208 So, Father Khatri questioned her, 229 00:12:54,338 --> 00:12:56,253 and what he found proof of 230 00:12:56,384 --> 00:12:58,255 is that something here is talking to her. 231 00:12:59,430 --> 00:13:02,042 Using her like-- like-- 232 00:13:02,172 --> 00:13:03,130 A pawn. 233 00:13:05,262 --> 00:13:08,962 He figured if something here is using her, 234 00:13:09,092 --> 00:13:10,920 if she really is connected to this place, 235 00:13:11,051 --> 00:13:13,923 then we can use that to understand 236 00:13:14,054 --> 00:13:16,056 what this place actually is. 237 00:13:19,537 --> 00:13:21,975 Okay, I don't-- So, what? 238 00:13:22,105 --> 00:13:24,194 She's just been downstairs since Father Khatri died? 239 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 No. 240 00:13:28,024 --> 00:13:29,243 I took her with me into the forest. 241 00:13:31,027 --> 00:13:31,941 Jesus, I-- 242 00:13:33,160 --> 00:13:34,552 Look, hey, when push came to shove, 243 00:13:34,683 --> 00:13:36,293 she's the reason I made it back. 244 00:13:36,424 --> 00:13:38,600 That girl downstairs saved my life, 245 00:13:38,730 --> 00:13:41,255 and I know, I know she did bad things. 246 00:13:41,385 --> 00:13:42,996 Horrible things! 247 00:13:43,126 --> 00:13:45,259 But this place, Kenny, 248 00:13:45,389 --> 00:13:48,436 it can make you think you're doing them for good reasons. 249 00:13:48,566 --> 00:13:51,308 She killed her own brother! 250 00:13:51,439 --> 00:13:53,310 She tried to kill a 9-year-old kid! 251 00:13:53,441 --> 00:13:54,398 Yes, I know! 252 00:13:54,529 --> 00:13:56,096 Do you? Because you lied. 253 00:13:56,226 --> 00:13:57,314 You lied to everyone! 254 00:13:57,445 --> 00:13:58,576 You lied to me! 255 00:13:58,707 --> 00:14:00,317 Yeah, okay, okay. 256 00:14:00,448 --> 00:14:02,102 Okay, you're right. 257 00:14:02,232 --> 00:14:04,974 And I know that what she did is unforgivable, 258 00:14:05,105 --> 00:14:06,541 but, listen, when she killed those people-- 259 00:14:06,671 --> 00:14:08,935 People? 260 00:14:09,065 --> 00:14:10,066 It was just Nathan. 261 00:14:10,197 --> 00:14:12,286 No, I mean, yeah. 262 00:14:12,416 --> 00:14:14,592 She almost with the-- with Ethan-- 263 00:14:14,723 --> 00:14:17,117 You know what I'm talking about, right? 264 00:14:17,247 --> 00:14:18,292 Kenny! 265 00:14:21,948 --> 00:14:23,340 Boyd. 266 00:14:23,471 --> 00:14:26,169 What's gonna happen when everyone finds out? 267 00:14:26,300 --> 00:14:27,605 When Jim and Tabitha 268 00:14:27,736 --> 00:14:29,259 and Ethan's whole family finds out? 269 00:14:29,390 --> 00:14:30,870 Yeah, okay. Well... 270 00:14:33,089 --> 00:14:34,264 - We'll handle it. - She's dangerous. 271 00:14:34,395 --> 00:14:36,179 Boyd, she belongs in the Box. 272 00:14:36,310 --> 00:14:39,139 Okay, well, she's not dangerous. 273 00:14:39,269 --> 00:14:40,357 Not anymore. 274 00:14:40,488 --> 00:14:42,142 Okay, would you still be saying this 275 00:14:42,272 --> 00:14:43,883 if it was Ellis that she almost killed? 276 00:14:44,013 --> 00:14:45,058 She's not goin' in the Box. 277 00:14:45,188 --> 00:14:46,668 If we really wanna figure this out-- 278 00:14:46,798 --> 00:14:49,105 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 279 00:14:49,236 --> 00:14:53,240 No one else is going in-- into the fucking Box! 280 00:14:53,370 --> 00:14:57,200 Oh, okay. 281 00:14:57,331 --> 00:15:00,943 I, uh... I-I-I need some air. 282 00:15:01,074 --> 00:15:01,988 I gotta... 283 00:15:02,118 --> 00:15:02,989 Boyd! 284 00:15:16,176 --> 00:15:17,090 Boyd. 285 00:15:19,005 --> 00:15:21,094 I can't-- 286 00:15:21,224 --> 00:15:23,574 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 287 00:15:23,705 --> 00:15:26,316 Hey! You okay? 288 00:15:26,447 --> 00:15:27,361 Guys, come on! 289 00:15:27,491 --> 00:15:29,493 Jeez! 290 00:15:33,541 --> 00:15:34,542 Hey. 291 00:15:34,672 --> 00:15:35,717 Hey, slow down. 292 00:15:45,422 --> 00:15:47,294 Not too long, okay? 293 00:15:47,424 --> 00:15:48,425 Okay. 294 00:15:52,690 --> 00:15:54,083 Hey, you. 295 00:15:55,693 --> 00:15:57,391 Guess it's laundry day? 296 00:15:57,521 --> 00:16:00,176 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 297 00:16:02,439 --> 00:16:05,138 I never got to congratulate you on the engagement. 298 00:16:05,268 --> 00:16:07,314 - Oh. - I'm really happy for you guys. 299 00:16:07,444 --> 00:16:10,621 Well, in that case, maybe you'd consider 300 00:16:10,752 --> 00:16:12,667 being one of my bridesmaids. 301 00:16:12,797 --> 00:16:14,103 What? 302 00:16:14,234 --> 00:16:15,539 Ellis doesn't wanna wait. 303 00:16:15,670 --> 00:16:16,627 We're gonna-- 304 00:16:18,586 --> 00:16:20,501 We're getting married here. 305 00:16:20,631 --> 00:16:23,112 Oh my God. Seriously? 306 00:16:23,243 --> 00:16:24,461 Right? 307 00:16:24,592 --> 00:16:26,028 But I mean, it's-- 308 00:16:27,595 --> 00:16:31,468 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 309 00:16:31,599 --> 00:16:33,383 Why, thank you kindly. 310 00:16:35,124 --> 00:16:36,256 I saw the new guy outside. 311 00:16:36,386 --> 00:16:39,650 Elgin, yeah, he's, uh-- 312 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 I think he's having a rough time. 313 00:16:42,566 --> 00:16:44,394 Maybe I could talk to him? 314 00:16:45,830 --> 00:16:46,701 Really? 315 00:16:46,831 --> 00:16:48,790 Yeah. 316 00:16:48,920 --> 00:16:50,618 It was nice having people do it for me. 317 00:17:07,504 --> 00:17:08,549 Hi. 318 00:17:10,116 --> 00:17:11,291 What do you want? 319 00:17:12,640 --> 00:17:14,468 I was worried about you. 320 00:17:14,598 --> 00:17:15,991 I'm glad you're okay. 321 00:17:16,122 --> 00:17:17,819 Well, I'm not very happy with you. 322 00:17:19,299 --> 00:17:21,170 Can I come in? 323 00:17:21,301 --> 00:17:22,345 I don't know. 324 00:17:22,476 --> 00:17:24,565 Are you gonna steal anything else? 325 00:17:24,695 --> 00:17:25,696 I told him not to. 326 00:17:25,827 --> 00:17:27,133 I said you wouldn't like it. 327 00:17:27,263 --> 00:17:29,831 Well, you should've said it louder. 328 00:17:38,883 --> 00:17:40,494 My mom said you helped her. 329 00:17:40,624 --> 00:17:42,322 Out in the forest. 330 00:17:43,497 --> 00:17:44,846 She's a nice lady. 331 00:17:44,976 --> 00:17:47,327 You're lucky to have a mom like that. 332 00:17:49,503 --> 00:17:50,678 What are you drawing? 333 00:17:50,808 --> 00:17:52,245 New stuff. 334 00:17:52,375 --> 00:17:53,463 What kind of new stuff? 335 00:17:53,594 --> 00:17:54,682 Things we saw. 336 00:17:56,292 --> 00:17:57,337 You and my mom? 337 00:17:57,467 --> 00:17:58,686 Yeah. Yeah. 338 00:18:00,514 --> 00:18:01,732 Where did you guys go? 339 00:18:01,863 --> 00:18:03,647 You should go now, 340 00:18:03,778 --> 00:18:05,780 'cause I'm pretty busy. 341 00:18:07,303 --> 00:18:08,435 Well... 342 00:18:08,565 --> 00:18:10,654 Please just go! 343 00:18:14,571 --> 00:18:17,226 I found these in the storage closet. 344 00:18:17,357 --> 00:18:18,488 I thought you might like them. 345 00:18:31,719 --> 00:18:33,547 I'm sorry I made you mad. 346 00:18:37,464 --> 00:18:38,552 Okay. 347 00:18:41,337 --> 00:18:42,382 Bye. 348 00:18:51,217 --> 00:18:52,087 Hey. 349 00:18:52,218 --> 00:18:53,480 You're Elgin, right? 350 00:18:55,395 --> 00:18:56,570 Yeah. Julie? 351 00:18:56,700 --> 00:18:57,701 Yeah. 352 00:18:59,573 --> 00:19:00,617 How's your dad? 353 00:19:02,532 --> 00:19:03,751 Uh, he's pretty beat up. 354 00:19:05,448 --> 00:19:07,668 Kristi, the doctor, she's trying to get him 355 00:19:07,798 --> 00:19:09,626 to take it easy for a bit. 356 00:19:13,891 --> 00:19:15,676 You been here a while? 357 00:19:15,806 --> 00:19:18,287 Uh, not that long. 358 00:19:18,418 --> 00:19:19,854 Kinda feels like a lifetime. 359 00:19:25,642 --> 00:19:28,210 Look, I know you probably have 360 00:19:28,341 --> 00:19:30,908 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 361 00:19:31,039 --> 00:19:35,304 but I'm around if you wanna talk. 362 00:19:35,435 --> 00:19:37,437 Believe it or not, it actually helps. 363 00:19:38,742 --> 00:19:39,787 I appreciate that. 364 00:19:42,398 --> 00:19:44,226 Hey, what's going on? I thought you-- 365 00:19:44,357 --> 00:19:45,227 I wanna go home. 366 00:19:45,358 --> 00:19:47,273 Okay, well, ca-- 367 00:19:52,321 --> 00:19:53,409 I think that's my cue. 368 00:19:54,541 --> 00:19:55,933 It was nice meeting you. 369 00:19:56,064 --> 00:19:57,239 Likewise. 370 00:19:58,893 --> 00:19:59,937 Hey! 371 00:20:01,330 --> 00:20:02,375 Ethan, wait up. 372 00:20:03,941 --> 00:20:05,204 Good. 373 00:20:05,334 --> 00:20:06,901 And then we'll do the other hand. 374 00:20:07,031 --> 00:20:08,468 I'm telling you, I'm fine. 375 00:20:08,598 --> 00:20:10,948 I'm just tired, that's all. 376 00:20:11,079 --> 00:20:12,689 Oh, given your vast medical training 377 00:20:12,820 --> 00:20:14,822 I guess there's nothing to worry about, then. 378 00:20:18,478 --> 00:20:20,349 Now press up as hard as you can. 379 00:20:21,524 --> 00:20:23,222 Good. 380 00:20:23,352 --> 00:20:24,788 What about spider bites? 381 00:20:24,919 --> 00:20:27,835 I got spiders on me when I was out in the forest. 382 00:20:27,965 --> 00:20:29,880 Uh, yeah. Let me take a look. 383 00:20:31,491 --> 00:20:32,666 Let's see. 384 00:20:32,796 --> 00:20:34,885 - There's one here. - Okay. 385 00:20:35,016 --> 00:20:36,887 And then there's... 386 00:20:37,801 --> 00:20:41,457 They don't look swollen or inflamed, which is good. 387 00:20:41,588 --> 00:20:44,373 Uh, but do you wanna tell me about this? 388 00:20:44,504 --> 00:20:46,375 What? It's nothing. I just-- 389 00:20:46,506 --> 00:20:47,550 Boyd! 390 00:20:47,681 --> 00:20:49,813 I just scratched it on a tree branch. 391 00:20:53,426 --> 00:20:55,384 It's, um... it's not infected, 392 00:20:55,515 --> 00:20:56,907 but keep it clean, okay? 393 00:20:57,038 --> 00:20:58,039 Yes, ma'am. 394 00:21:02,130 --> 00:21:04,393 Those tremors, have they gotten any worse? 395 00:21:04,524 --> 00:21:05,916 They come and go. I'm dealing with it. 396 00:21:06,047 --> 00:21:08,615 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 397 00:21:08,745 --> 00:21:09,920 Such as? 398 00:21:10,051 --> 00:21:12,271 Visual impairment, muscle stiffness-- 399 00:21:12,401 --> 00:21:13,402 - Nope. - Depression? 400 00:21:14,882 --> 00:21:16,710 Kristi, everybody here is depressed. 401 00:21:20,061 --> 00:21:22,890 You know, I remember my-- my dad, he got-- 402 00:21:23,673 --> 00:21:26,328 It started to mess with his mind at the end. 403 00:21:26,459 --> 00:21:28,025 Yeah, I don't think that's anything that you need 404 00:21:28,156 --> 00:21:29,766 to be worrying about right now. 405 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Cognitive impairment with Parkinson's 406 00:21:31,768 --> 00:21:34,815 doesn't happen until way down the line, if at all. 407 00:21:34,945 --> 00:21:37,426 Why? Is there something? 408 00:21:37,557 --> 00:21:38,906 No. Just-- Just curious. 409 00:21:39,036 --> 00:21:41,430 I'm telling you, I'm fine. 410 00:21:41,561 --> 00:21:42,475 Fine. 411 00:21:43,737 --> 00:21:45,478 Okay, but you need to rest, okay? 412 00:21:45,608 --> 00:21:47,088 In your condition, you can't afford to be 413 00:21:47,218 --> 00:21:48,872 putting any extra stress on your body right now. 414 00:21:56,880 --> 00:21:57,968 Boyd, what's going on? 415 00:21:58,099 --> 00:21:59,927 Nothing! I'm sorry. 416 00:22:01,189 --> 00:22:04,323 The idea that anybody here could avoid 417 00:22:04,453 --> 00:22:06,629 putting extra stress on anything is just-- 418 00:22:06,760 --> 00:22:10,851 I'm sorry. I'm sorry. 419 00:22:14,071 --> 00:22:15,334 This is great. 420 00:22:15,464 --> 00:22:17,727 Uh, not a good idea. Okay. 421 00:22:17,858 --> 00:22:19,990 - Just sit, okay? - Come on! 422 00:23:33,934 --> 00:23:36,066 For fuck's sake, there's literally nowhere 423 00:23:36,197 --> 00:23:37,503 in this town I can be alone. 424 00:23:39,069 --> 00:23:41,594 Wait a second. You're the bus driver, right? 425 00:23:43,857 --> 00:23:45,772 I'm sorry. It's been a long day. 426 00:23:45,902 --> 00:23:47,077 Stay as long as you want, all right? 427 00:23:47,208 --> 00:23:48,427 I'm just gonna... 428 00:23:54,302 --> 00:23:55,608 That boy. 429 00:23:58,175 --> 00:24:00,526 He said to me, "Turn around." 430 00:24:02,702 --> 00:24:03,659 He begged me. 431 00:24:05,182 --> 00:24:06,227 I didn't listen. 432 00:24:12,059 --> 00:24:13,495 When? 433 00:24:15,845 --> 00:24:16,890 What? 434 00:24:19,675 --> 00:24:20,807 When did he ask you to turn the bus around? 435 00:24:22,243 --> 00:24:24,158 Was it before or after you saw the tree? 436 00:24:25,768 --> 00:24:26,726 After. 437 00:24:28,249 --> 00:24:31,078 Oh, well, then you were already screwed. 438 00:24:32,862 --> 00:24:34,473 Apparently, it's once you see the tree, 439 00:24:34,603 --> 00:24:36,213 that's when everything, you know. 440 00:24:38,085 --> 00:24:39,826 Yeah, I wouldn't spend too much time 441 00:24:39,956 --> 00:24:41,480 kicking yourself for that part. 442 00:24:42,959 --> 00:24:45,048 Those people. 443 00:24:45,179 --> 00:24:47,703 They got on my bus. 444 00:24:47,834 --> 00:24:49,792 It was my job to get them where they were going. 445 00:24:49,923 --> 00:24:51,098 All right, tell me something. 446 00:24:51,228 --> 00:24:54,710 Does your pity party come with music? Hm? 447 00:24:54,841 --> 00:24:57,234 Will you be serving finger sandwiches? 448 00:24:57,365 --> 00:24:59,106 Look, it's not your fault! 449 00:24:59,236 --> 00:25:00,281 Okay? 450 00:25:01,848 --> 00:25:03,676 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 451 00:25:03,806 --> 00:25:08,594 but feel like shit 'cause your life is fucked. 452 00:25:08,724 --> 00:25:10,160 Don't carry around a bunch of guilt thinking 453 00:25:10,291 --> 00:25:11,640 that you ruined anybody else's. 454 00:25:11,771 --> 00:25:14,513 Besides, no offense... 455 00:25:15,775 --> 00:25:16,950 ...they were riding a bus. 456 00:25:18,778 --> 00:25:20,606 Their lives couldn't have been that great to begin with. 457 00:25:23,696 --> 00:25:25,045 It was a bad joke. Sorry. 458 00:25:34,968 --> 00:25:37,318 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 459 00:25:39,668 --> 00:25:41,931 I took that job to pay for my degree. 460 00:25:44,194 --> 00:25:46,327 Last month I finally paid off my tuition. 461 00:25:48,329 --> 00:25:51,506 I was all set to hand in my notice and I thought, 462 00:25:51,637 --> 00:25:54,074 why not stay a few extra weeks? 463 00:25:54,204 --> 00:25:56,946 Put aside something extra so I can treat myself. 464 00:25:58,339 --> 00:26:00,994 Take a little trip and celebrate. 465 00:26:02,430 --> 00:26:05,651 I deserve a little reward, right? 466 00:26:08,654 --> 00:26:10,090 Is this what I deserve? 467 00:26:16,749 --> 00:26:18,620 I sold my company right before I got here. 468 00:26:21,231 --> 00:26:23,756 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 469 00:26:27,890 --> 00:26:29,196 To getting what we deserve. 470 00:26:36,116 --> 00:26:37,857 Mm. 471 00:26:39,336 --> 00:26:41,034 Ah, it doesn't get easier. 472 00:26:41,164 --> 00:26:42,122 Yeah. 473 00:26:47,083 --> 00:26:48,084 Jim? 474 00:27:08,452 --> 00:27:10,237 Hi. 475 00:27:10,367 --> 00:27:11,804 Hey. 476 00:27:11,934 --> 00:27:13,414 I'm sorry, I didn't hear you come in. 477 00:27:15,024 --> 00:27:16,678 Who are you? 478 00:27:16,809 --> 00:27:18,680 I'm Marielle. I was on the bus. 479 00:27:18,811 --> 00:27:21,291 Oh. 480 00:27:21,422 --> 00:27:22,815 Don't worry, I'm a nurse. 481 00:27:22,945 --> 00:27:26,079 I was just helping Kristi inventory the supplies. 482 00:27:27,515 --> 00:27:29,212 Um, I'm looking for my husband? 483 00:27:29,343 --> 00:27:31,127 Jim? 484 00:27:31,258 --> 00:27:33,042 He left a little while ago. 485 00:27:34,870 --> 00:27:35,915 Thank you. 486 00:27:40,223 --> 00:27:41,268 This go other storage. 487 00:27:41,398 --> 00:27:42,443 Okay. 488 00:27:45,141 --> 00:27:46,752 Jim. 489 00:27:46,882 --> 00:27:48,754 What are you doing, honey? You should be resting. 490 00:27:50,103 --> 00:27:51,887 We need to talk. 491 00:27:52,018 --> 00:27:53,106 Okay. 492 00:27:53,236 --> 00:27:54,760 Over here. 493 00:27:54,890 --> 00:27:57,763 Take, take more. Take more. Yeah. 494 00:27:59,025 --> 00:28:00,156 Jesus. 495 00:28:04,813 --> 00:28:07,729 I laid down there all night thinking I was gonna die, 496 00:28:07,860 --> 00:28:09,992 and I just kept asking myself "why?" 497 00:28:11,864 --> 00:28:13,735 Why did that road lead us here? 498 00:28:13,866 --> 00:28:16,433 What the fuck is the point of all of this? 499 00:28:16,564 --> 00:28:19,045 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 500 00:28:19,175 --> 00:28:20,307 It doesn't belong to you! 501 00:28:20,437 --> 00:28:22,135 Hey! You go! Now! 502 00:28:23,440 --> 00:28:24,354 Fucking people. 503 00:28:27,444 --> 00:28:29,359 Fucking vultures. 504 00:28:29,490 --> 00:28:31,971 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 505 00:28:33,059 --> 00:28:33,929 What? 506 00:28:34,060 --> 00:28:36,018 Yeah. 507 00:28:36,149 --> 00:28:38,717 And what you said about the wires not being connected? 508 00:28:38,847 --> 00:28:39,805 That's not possible. 509 00:28:39,935 --> 00:28:41,110 No, no, I'm telling you-- 510 00:28:41,241 --> 00:28:44,026 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 511 00:28:45,549 --> 00:28:49,162 It's just that there is no way that... 512 00:28:51,425 --> 00:28:54,515 When we build a new rollercoaster, 513 00:28:54,645 --> 00:28:57,692 we design it to do things that seem impossible, 514 00:28:57,823 --> 00:28:59,346 because the more impossible it seems, 515 00:28:59,476 --> 00:29:02,175 the stronger the reaction you get from the people riding it. 516 00:29:03,959 --> 00:29:06,048 I know how this sounds, but what if... 517 00:29:07,006 --> 00:29:11,532 ...what if all this was designed just to see how we react? 518 00:29:12,533 --> 00:29:16,319 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 519 00:29:20,106 --> 00:29:21,411 The radio worked. 520 00:29:24,501 --> 00:29:25,459 No. 521 00:29:25,589 --> 00:29:27,417 We made contact with someone. 522 00:29:27,548 --> 00:29:29,245 So, then why is everybody just standing-- 523 00:29:29,376 --> 00:29:30,420 'Cause they don't know. 524 00:29:33,075 --> 00:29:34,424 Right as the storm was coming in, 525 00:29:34,555 --> 00:29:36,165 just as we were about to wrap things up, 526 00:29:36,296 --> 00:29:38,820 I heard a voice. A man. 527 00:29:38,951 --> 00:29:41,257 That's why I came running back here. 528 00:29:41,388 --> 00:29:43,085 He-he warned me, Tabitha. 529 00:29:43,216 --> 00:29:46,349 Or threatened me. I don't know which, 530 00:29:46,480 --> 00:29:48,351 but he knew my name, 531 00:29:48,482 --> 00:29:50,092 and he said you shouldn't be digging, 532 00:29:50,223 --> 00:29:52,573 and then just like that, our house collapsed. 533 00:29:54,575 --> 00:29:56,969 You think someone's watching us? 534 00:29:57,099 --> 00:29:57,970 All I know is-- 535 00:29:58,100 --> 00:29:59,580 Honey. 536 00:30:02,148 --> 00:30:04,411 All I know is 537 00:30:04,541 --> 00:30:06,282 someone got on the other end of that radio 538 00:30:06,413 --> 00:30:07,501 and they talked to me. 539 00:30:08,981 --> 00:30:09,895 Over there. 540 00:30:11,592 --> 00:30:13,246 Did anyone else hear it? 541 00:30:14,900 --> 00:30:16,379 The voice on the radio? 542 00:30:34,528 --> 00:30:35,964 It's your move, Boyd... 543 00:30:37,966 --> 00:30:39,402 but I gotta say... 544 00:30:41,274 --> 00:30:42,884 your options don't look great. 545 00:30:45,321 --> 00:30:46,322 This ain't real. 546 00:30:48,672 --> 00:30:50,196 You're not here. 547 00:30:51,197 --> 00:30:53,329 You wanna talk about what can and can't be real? 548 00:30:53,460 --> 00:30:55,070 That's the part you wanna focus on? 549 00:30:57,551 --> 00:30:59,553 Yeah, I don't know. 550 00:30:59,683 --> 00:31:01,598 I got a little mystery boy 551 00:31:01,729 --> 00:31:04,558 sending people through magic trees in the forest, 552 00:31:04,688 --> 00:31:06,255 my hand's not shaking anymore, 553 00:31:06,386 --> 00:31:08,518 but now I got fucking worms underneath my skin. 554 00:31:08,649 --> 00:31:11,652 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 555 00:31:14,698 --> 00:31:18,224 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 556 00:31:21,009 --> 00:31:24,447 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 557 00:31:24,578 --> 00:31:26,536 She didn't kill him. 558 00:31:26,667 --> 00:31:28,887 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 559 00:31:29,017 --> 00:31:30,366 You think Kenny's gonna be interested 560 00:31:30,497 --> 00:31:31,977 in the minutiae of exactly what happened? 561 00:31:37,025 --> 00:31:38,070 Let me ask you something. 562 00:31:41,160 --> 00:31:43,075 What benefit is there in Kenny knowing? 563 00:31:45,033 --> 00:31:46,948 That you lied to him. You betrayed him. 564 00:31:47,079 --> 00:31:48,471 - I didn't-- - You found out the truth 565 00:31:48,602 --> 00:31:50,691 about how his father died. You not only spared the life 566 00:31:50,821 --> 00:31:52,911 of the person responsible, you gave her your trust, 567 00:31:53,041 --> 00:31:54,042 your friendship. 568 00:31:54,173 --> 00:31:55,914 All this was your fuckin' idea! 569 00:31:56,044 --> 00:31:59,395 Oh, come on, Boyd. Really? 570 00:31:59,526 --> 00:32:01,484 It's poor form to blame the dead. 571 00:32:03,269 --> 00:32:05,053 He'll understand. 572 00:32:05,184 --> 00:32:06,402 I did what I had to do. 573 00:32:06,533 --> 00:32:07,577 She was valuable! 574 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 She-- She may still be valuable! 575 00:32:09,710 --> 00:32:14,106 Oh, yeah, she may very well be of value. 576 00:32:14,236 --> 00:32:17,936 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 577 00:32:18,066 --> 00:32:20,634 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 578 00:32:20,764 --> 00:32:23,071 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 579 00:32:23,202 --> 00:32:26,118 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 580 00:32:28,163 --> 00:32:30,513 Oh, man. 581 00:32:30,644 --> 00:32:33,516 Somehow you being dead made you more of an asshole. 582 00:32:33,647 --> 00:32:36,432 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 583 00:32:36,563 --> 00:32:38,217 You of all people know this. 584 00:32:38,347 --> 00:32:39,740 What, you wanna be everyone's friend? 585 00:32:39,870 --> 00:32:42,221 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 586 00:32:42,351 --> 00:32:44,440 But if you wanna lead these people home, 587 00:32:44,571 --> 00:32:47,443 sometimes you have to make a shitty decision. 588 00:32:48,270 --> 00:32:50,577 I tried telling you this before, you didn't listen. 589 00:32:50,707 --> 00:32:52,231 Listen to me now. 590 00:32:55,408 --> 00:32:56,670 I'm not gonna lie to him. 591 00:32:59,412 --> 00:33:01,283 What was that thing Ellis said? 592 00:33:03,807 --> 00:33:06,419 'Bout that thing that everyone holds onto? 593 00:33:10,771 --> 00:33:12,164 That's what you are to Kenny now. 594 00:33:14,427 --> 00:33:18,083 You're the father Kenny no longer has. 595 00:33:19,606 --> 00:33:21,738 What do you think happens when you take that away? 596 00:33:24,263 --> 00:33:26,613 Broken people don't survive here, Boyd. 597 00:33:28,615 --> 00:33:29,964 It's not a good time, Jim. 598 00:33:30,095 --> 00:33:31,270 You know why I'm here. 599 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 To thank me for looking after your kids 600 00:33:33,620 --> 00:33:36,057 when you ran off like an asshole? 601 00:33:36,188 --> 00:33:38,277 We need to talk about how we're gonna handle this. 602 00:33:38,407 --> 00:33:40,148 Handle what? 603 00:33:40,279 --> 00:33:41,976 You heard the voice on the radio. 604 00:33:42,107 --> 00:33:43,499 I know you did. 605 00:33:48,896 --> 00:33:50,158 Get the fuck in here. 606 00:34:03,824 --> 00:34:06,696 I'm gonna put this as delicately as possible. 607 00:34:06,827 --> 00:34:09,743 How fucking stupid are you? 608 00:34:11,136 --> 00:34:12,267 What? 609 00:34:12,398 --> 00:34:14,139 You wanna know if I heard something? 610 00:34:14,269 --> 00:34:15,531 Yeah, I heard it. 611 00:34:15,662 --> 00:34:17,751 I heard some spooky motherfucker 612 00:34:17,881 --> 00:34:19,187 warn you about your wife 613 00:34:19,318 --> 00:34:22,451 20 minutes before your house collapsed. 614 00:34:22,582 --> 00:34:27,413 That means that there are people out there who can see us. 615 00:34:27,543 --> 00:34:31,721 And what part of you thinks that that's a good sign? 616 00:34:32,679 --> 00:34:35,508 Do you realize what happened here after you ran off? 617 00:34:35,638 --> 00:34:38,250 The fucking lights exploded. 618 00:34:38,380 --> 00:34:40,600 One of my people almost went blind. 619 00:34:40,730 --> 00:34:42,819 If there really are people watching us, 620 00:34:42,950 --> 00:34:45,257 they sure as shit aren't helping us. 621 00:34:45,387 --> 00:34:46,780 What do you think they'll do if they find out 622 00:34:46,910 --> 00:34:49,174 we know about them? Huh? 623 00:34:49,304 --> 00:34:52,090 And that's assuming it was actually a person 624 00:34:52,220 --> 00:34:53,656 on the other end of the line. 625 00:34:55,832 --> 00:34:58,705 There are things around here that walk 626 00:34:58,835 --> 00:35:00,794 and talk just like us, 627 00:35:00,924 --> 00:35:04,537 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 628 00:35:06,452 --> 00:35:07,888 How do you know it wasn't one of them? 629 00:35:09,542 --> 00:35:12,545 - I-- - I am not saying ignore it. 630 00:35:14,721 --> 00:35:16,462 But you already got people's hopes up 631 00:35:16,592 --> 00:35:17,724 with your goddamn tower. 632 00:35:17,854 --> 00:35:19,595 All the more reason-- 633 00:35:19,726 --> 00:35:21,597 To keep our fucking mouths shut. 634 00:35:22,685 --> 00:35:24,339 Until we know more. 635 00:35:27,777 --> 00:35:29,301 Where's the radio? 636 00:35:30,998 --> 00:35:32,652 What? 637 00:35:32,782 --> 00:35:34,175 What happened to the radio? 638 00:35:38,397 --> 00:35:40,486 It's in the back. 639 00:35:40,616 --> 00:35:42,836 It got a little busted up during the storm. 640 00:35:42,966 --> 00:35:44,794 All right. 641 00:35:44,925 --> 00:35:47,667 Do me a favor and don't do anything until I tell you-- 642 00:35:47,797 --> 00:35:49,756 Hey! What the fuck are you doing? 643 00:35:49,886 --> 00:35:51,236 Oh, fuck. 644 00:35:51,366 --> 00:35:52,498 - Hey, calm down. - Fuck! 645 00:35:52,628 --> 00:35:54,239 Don't tell me to fucking calm down! 646 00:35:57,764 --> 00:35:59,113 You don't touch my shit! 647 00:35:59,244 --> 00:36:00,549 Understand me? 648 00:36:00,680 --> 00:36:02,203 Hey. What's going on? 649 00:36:03,465 --> 00:36:05,859 He went through my bag. 650 00:36:05,989 --> 00:36:08,775 Are you fucking kidding me? 651 00:36:08,905 --> 00:36:12,170 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna-- 652 00:36:12,300 --> 00:36:14,911 Enough! All right? Enough! 653 00:36:15,042 --> 00:36:18,654 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 654 00:36:18,785 --> 00:36:19,916 We have a way of doing things here. 655 00:36:20,047 --> 00:36:21,266 That's good for you. 656 00:36:21,396 --> 00:36:22,484 I got a way of doing things, too. 657 00:36:22,615 --> 00:36:23,790 You touch my stuff, 658 00:36:23,920 --> 00:36:25,661 I will smack the fucking shit outta you. 659 00:36:26,749 --> 00:36:27,750 We clear? 660 00:36:32,364 --> 00:36:33,365 Good. 661 00:36:42,025 --> 00:36:43,288 Boyd said you saved his life. 662 00:36:48,728 --> 00:36:50,947 It-- it wasn't me, it was, um... 663 00:36:56,605 --> 00:36:57,867 It's hard to explain. 664 00:36:59,956 --> 00:37:02,002 He said you hear voices. 665 00:37:05,832 --> 00:37:09,662 He said that that's why you tried to kill Ethan, 666 00:37:09,792 --> 00:37:12,273 and how you ended up killing Nathan. 667 00:37:14,841 --> 00:37:18,888 How does a voice inside your head 668 00:37:19,019 --> 00:37:20,890 convince you to do something like that? 669 00:37:21,021 --> 00:37:22,936 I mean, wouldn't your first thought be 670 00:37:23,066 --> 00:37:24,633 that you're losing your mind 671 00:37:24,764 --> 00:37:26,505 or that maybe it was a bad idea? 672 00:37:27,984 --> 00:37:29,638 You don't understand. 673 00:37:29,769 --> 00:37:32,815 So help me understand. 674 00:37:32,946 --> 00:37:37,733 Because I really wanna believe 675 00:37:37,864 --> 00:37:39,474 that Boyd is right about you. 676 00:37:39,605 --> 00:37:42,695 I wanna back him up, 677 00:37:42,825 --> 00:37:44,871 but people are gonna freak out when they find out about you. 678 00:37:46,873 --> 00:37:49,441 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 679 00:37:49,571 --> 00:37:51,530 You understand? 680 00:37:51,660 --> 00:37:54,402 And I cannot let that happen. 681 00:37:54,533 --> 00:37:55,751 So, help me. 682 00:37:57,536 --> 00:37:58,450 Please. 683 00:38:03,803 --> 00:38:07,067 Sara, I always thought of you as a friend. 684 00:38:09,591 --> 00:38:12,681 And my mom... my mom adores you. 685 00:38:12,812 --> 00:38:15,031 My mom always thought of you as, like, 686 00:38:15,162 --> 00:38:16,816 the daughter that she never had. 687 00:38:20,167 --> 00:38:22,474 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 688 00:38:22,604 --> 00:38:23,562 I can't. 689 00:38:25,564 --> 00:38:27,479 Do you think I want this? 690 00:38:32,048 --> 00:38:35,051 Boyd gave me a chance... 691 00:38:35,182 --> 00:38:37,097 that I didn't deserve. 692 00:38:38,925 --> 00:38:41,623 I'm grateful to him for that. 693 00:38:41,754 --> 00:38:43,321 I'm glad I got to help. 694 00:38:44,757 --> 00:38:45,888 But now I'm back. 695 00:38:47,194 --> 00:38:51,807 And I have done things I can't undo. 696 00:38:51,938 --> 00:38:54,070 We can help! 697 00:38:54,201 --> 00:38:55,942 We can help make people understand. 698 00:38:56,072 --> 00:38:58,640 You know, we can do that. 699 00:38:58,771 --> 00:39:01,861 Sara, this town is so hard on everyone, 700 00:39:01,991 --> 00:39:05,952 and I know you thought that you found a way to... 701 00:39:09,651 --> 00:39:11,305 I know that it was horrible, 702 00:39:11,436 --> 00:39:12,959 I know that it was unforgivable, 703 00:39:13,089 --> 00:39:16,005 but if we can make people understand 704 00:39:16,136 --> 00:39:17,659 why you did the things that you did, 705 00:39:17,790 --> 00:39:19,008 - maybe we could, you know-- - Kenny! 706 00:39:20,227 --> 00:39:21,402 Stop. 707 00:39:24,579 --> 00:39:26,538 There's something I need to tell you. 708 00:39:34,763 --> 00:39:35,808 You okay? 709 00:39:40,116 --> 00:39:41,161 I heard about the fight. 710 00:39:42,510 --> 00:39:43,990 He'll come around. They always do. 711 00:39:44,120 --> 00:39:45,600 Not this one. 712 00:39:45,731 --> 00:39:48,429 I know his type. 713 00:39:48,560 --> 00:39:51,171 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 714 00:39:54,870 --> 00:39:55,871 Well, maybe... 715 00:39:58,526 --> 00:40:00,702 Maybe we change the rules a little bit. 716 00:40:00,833 --> 00:40:03,052 Just ease up on the communal sharing. Maybe we-- 717 00:40:03,183 --> 00:40:06,578 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 718 00:40:08,188 --> 00:40:09,494 That's not what I mean. 719 00:40:10,756 --> 00:40:11,670 I mean, it doesn't help-- 720 00:40:11,800 --> 00:40:12,845 Oh, fuck this! 721 00:40:15,500 --> 00:40:17,415 Whoa, what are you doing? 722 00:40:17,545 --> 00:40:19,025 I'm gonna have a chat with our little friend. 723 00:40:19,155 --> 00:40:20,418 Donna! 724 00:40:22,289 --> 00:40:24,030 Get up. 725 00:40:24,160 --> 00:40:25,074 What? 726 00:40:25,205 --> 00:40:26,989 Get your shit. 727 00:40:27,120 --> 00:40:29,818 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 728 00:40:32,081 --> 00:40:33,648 Get the fuck out of here. 729 00:40:34,736 --> 00:40:35,737 Jesus! 730 00:40:35,868 --> 00:40:37,043 Get the fuck up! 731 00:40:37,173 --> 00:40:38,131 Okay. 732 00:40:40,786 --> 00:40:42,048 Okay. 733 00:40:44,050 --> 00:40:45,486 You wanna tell me where we're going? 734 00:40:45,617 --> 00:40:46,705 You'll see. 735 00:40:54,887 --> 00:40:55,931 Come on. 736 00:40:57,977 --> 00:40:59,065 - Come on! - I'm coming. 737 00:41:05,158 --> 00:41:06,072 Well, I don't want people staring at it 738 00:41:06,202 --> 00:41:07,116 when they're eatin'. 739 00:41:07,247 --> 00:41:08,944 Can't say I blame you. 740 00:41:15,211 --> 00:41:16,648 Welcome to your new home. 741 00:41:18,084 --> 00:41:18,954 What? 742 00:41:19,085 --> 00:41:20,782 Hop on up. 743 00:41:45,241 --> 00:41:48,070 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 744 00:41:48,201 --> 00:41:50,986 They won't be needing it anymore. 745 00:41:51,117 --> 00:41:54,642 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 746 00:41:54,773 --> 00:41:57,558 And you wanna make damn sure it stays there, 747 00:41:57,689 --> 00:41:59,778 because if it falls down at any point during the night 748 00:41:59,908 --> 00:42:01,693 and one of those things gets inside, 749 00:42:01,823 --> 00:42:04,826 it won't matter if you have a dozen of those. 750 00:42:04,957 --> 00:42:08,656 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 751 00:42:12,660 --> 00:42:14,009 You done swinging your dick around? 752 00:42:16,185 --> 00:42:16,969 You made your point. 753 00:42:17,099 --> 00:42:19,014 No. 754 00:42:19,145 --> 00:42:21,016 No, see, I don't think I have. 755 00:42:23,018 --> 00:42:25,760 You don't want anyone looking through your shit, fine, 756 00:42:25,891 --> 00:42:27,632 but I'll be motherfucked if I let you hurt 757 00:42:27,762 --> 00:42:29,329 any more of my people. You understand that? 758 00:42:32,724 --> 00:42:36,249 You really don't get what's happening here. 759 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 Even after everything you've seen, 760 00:42:39,905 --> 00:42:43,822 you still can't process the fact that this is actually real. 761 00:42:45,737 --> 00:42:47,216 Now, seeing as you don't strike me as 762 00:42:47,347 --> 00:42:49,871 the brightest of fucking bulbs, 763 00:42:50,002 --> 00:42:52,744 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 764 00:42:52,874 --> 00:42:55,137 So now you get to live here. 765 00:42:55,268 --> 00:42:56,704 No shades on the window. 766 00:42:56,835 --> 00:42:59,533 You get to see everything that's happening. 767 00:42:59,664 --> 00:43:02,188 Every night those things come. 768 00:43:03,450 --> 00:43:05,800 There really is no way out. 769 00:43:11,371 --> 00:43:13,199 Best of luck. 770 00:43:36,396 --> 00:43:37,919 Excuse me? 771 00:43:39,704 --> 00:43:41,619 Sheriff Boyd, right? 772 00:43:41,749 --> 00:43:43,185 Yeah, sorry, I don't, uh-- 773 00:43:43,316 --> 00:43:44,143 Tillie. 774 00:43:44,273 --> 00:43:45,710 Tillie. Hi. 775 00:43:45,840 --> 00:43:46,711 - Hi, yeah. - Hi. 776 00:43:46,841 --> 00:43:47,973 I was on the bus. 777 00:43:48,103 --> 00:43:49,627 Yeah. 778 00:43:49,757 --> 00:43:52,107 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 779 00:43:54,153 --> 00:43:57,896 I understand you yourself had a bit of an adventure. 780 00:43:58,026 --> 00:44:00,942 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 781 00:44:01,073 --> 00:44:02,770 I need to go speak with my deputy. 782 00:44:02,901 --> 00:44:04,990 You won't find him in there. 783 00:44:05,120 --> 00:44:07,253 I just saw him heading towards that medical building. 784 00:44:25,837 --> 00:44:26,751 I, uh... 785 00:44:28,840 --> 00:44:30,276 ...went to look for you at the church. 786 00:44:35,237 --> 00:44:36,456 You know, before we came here... 787 00:44:39,894 --> 00:44:42,941 ...I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 788 00:44:46,118 --> 00:44:48,381 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 789 00:44:48,511 --> 00:44:49,774 I'd see her frustrated. 790 00:44:51,471 --> 00:44:55,475 And now every single night... 791 00:44:57,477 --> 00:45:00,436 ...I hear her sobbing in her room, 792 00:45:00,567 --> 00:45:03,265 because she's convinced that it was her fault... 793 00:45:04,963 --> 00:45:06,921 that if she had been here with my dad... 794 00:45:08,836 --> 00:45:11,143 that he wouldn't have gotten out of the basement... 795 00:45:16,017 --> 00:45:18,324 ...and he wouldn't have opened the door to let those things in. 796 00:45:23,329 --> 00:45:24,852 But he didn't open the door, did he? 797 00:45:28,334 --> 00:45:29,335 No. 798 00:45:32,468 --> 00:45:33,513 You knew. 799 00:45:36,342 --> 00:45:37,865 I found out the night before I left. 800 00:45:39,301 --> 00:45:40,433 Kenny-- 801 00:45:40,563 --> 00:45:43,871 Don't. Don't fucking touch me! 802 00:45:44,002 --> 00:45:45,525 I was going to tell you. 803 00:45:45,655 --> 00:45:47,222 When exactly were you planning on telling me? 804 00:45:52,924 --> 00:45:54,273 She's going in the Box. 805 00:45:56,014 --> 00:45:57,015 No. 806 00:45:57,145 --> 00:45:58,494 She's going in the fucking Box! 807 00:45:58,625 --> 00:45:59,713 Kenny-- 808 00:45:59,844 --> 00:46:01,236 She killed my dad! 809 00:46:01,367 --> 00:46:04,762 They tore him to pieces and you knew! 810 00:46:04,892 --> 00:46:06,459 You fucking knew! 811 00:46:06,589 --> 00:46:08,417 Kenny, please, Kenny. 812 00:46:09,592 --> 00:46:11,072 Li-- 813 00:46:15,642 --> 00:46:17,339 You watch your own fucking six. 52442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.