Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,098 --> 00:00:14,816
Who is teaching
us to be strong?
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,102
PADRE!
3
00:00:16,127 --> 00:00:17,447
He'll train
eight-year-olds
4
00:00:17,472 --> 00:00:19,083
to kill without a good reason.
5
00:00:19,108 --> 00:00:20,960
I know you took out half the
settlement's guards with this.
6
00:00:20,985 --> 00:00:22,595
Back up. Don't!
7
00:00:22,620 --> 00:00:24,013
What are you doing?!
8
00:00:24,038 --> 00:00:25,508
I brought you here
seven years ago.
9
00:00:25,533 --> 00:00:27,274
I also helped you and
your father escape.
10
00:00:27,299 --> 00:00:28,545
Where are you taking me?
11
00:00:28,570 --> 00:00:31,248
I made a promise to your
dad, and I intend to keep it.
12
00:00:31,378 --> 00:00:32,771
Why was she back at PADRE?
13
00:00:32,796 --> 00:00:34,798
They can protect
you in ways that we can't.
14
00:00:34,823 --> 00:00:35,904
How'd they find us?
15
00:00:37,869 --> 00:00:39,580
Now we have
something to fight for.
16
00:02:16,527 --> 00:02:19,878
Warbler,
what's your ETA?
17
00:02:19,907 --> 00:02:21,605
10 minutes out.
18
00:02:21,736 --> 00:02:23,956
Hurry up. Got a
lead on an egg.
19
00:02:23,981 --> 00:02:25,479
Might be a whole mess.
20
00:04:47,068 --> 00:04:49,984
Ah, God damn it! We've
been hit.
21
00:04:50,115 --> 00:04:52,552
I repeat, we've been hit.
22
00:04:52,683 --> 00:04:55,033
Warbler, is that
you? What happened?
23
00:04:55,163 --> 00:04:56,513
Where are you?
24
00:04:56,643 --> 00:04:58,558
Warbler, come in.
25
00:04:58,689 --> 00:05:00,604
What happened?
26
00:05:00,734 --> 00:05:02,083
What do you think happened?
27
00:05:02,214 --> 00:05:03,781
That asshole got us.
28
00:05:03,911 --> 00:05:05,739
Cut our goddamn fingers off.
29
00:05:05,870 --> 00:05:07,262
You should've been
ready for them.
30
00:05:07,393 --> 00:05:09,439
They've been at this
shit for years now.
31
00:05:09,569 --> 00:05:12,311
Oh, spare me your "I
told you so" bullshit.
32
00:05:12,442 --> 00:05:13,834
When I find this son of a bitch,
33
00:05:13,965 --> 00:05:15,445
I'm gonna cut off both his hands
34
00:05:15,575 --> 00:05:16,987
and shove them down...
35
00:05:58,009 --> 00:06:01,752
PADRE 3.
Rescue complete.
36
00:06:01,882 --> 00:06:05,059
Copy, PADRE 3.
En route to you now.
37
00:06:16,593 --> 00:06:18,290
Hello?
38
00:06:18,421 --> 00:06:19,770
I just wanna talk.
39
00:06:22,294 --> 00:06:25,297
Don't shoot.
40
00:06:25,428 --> 00:06:27,125
Give me one good reason not to.
41
00:06:27,255 --> 00:06:30,302
Just hear me out. How'd
you find this place?
42
00:06:30,433 --> 00:06:31,825
I followed you here.
43
00:06:31,956 --> 00:06:35,481
Please! I'm the one who's
been writing on your signs.
44
00:06:35,612 --> 00:06:37,483
Name's Adrian. I don't
want to know your name.
45
00:06:37,614 --> 00:06:39,267
I need your help.
Can't help you.
46
00:06:39,398 --> 00:06:41,966
My daughter, Hannah...
Don't know her.
47
00:06:42,096 --> 00:06:44,456
Collectors took her away from
me years ago, right near here.
48
00:06:44,534 --> 00:06:45,970
I said I don't know her!
49
00:06:46,100 --> 00:06:47,406
Maybe not.
50
00:06:47,537 --> 00:06:49,625
But you know PADRE.
51
00:06:49,756 --> 00:06:52,324
I've seen your signs.
52
00:06:52,455 --> 00:06:54,195
What you've got in that jar.
53
00:06:54,326 --> 00:06:56,937
I know you can help me.
54
00:06:57,068 --> 00:06:58,199
Get out.
55
00:06:58,330 --> 00:06:59,766
You don't trust me?
56
00:06:59,897 --> 00:07:02,073
I get it. Ask me
whatever you want.
57
00:07:02,203 --> 00:07:04,336
I don't want to get
to know you. Why not?
58
00:07:04,467 --> 00:07:07,905
Because I don't want
to get to know anybody.
59
00:07:08,035 --> 00:07:10,690
What did they do to you?
60
00:07:10,821 --> 00:07:13,519
Did they take your kid?
61
00:07:13,650 --> 00:07:14,999
Did you take kids for them?
62
00:07:15,129 --> 00:07:16,348
Get out!
63
00:07:16,479 --> 00:07:19,917
And don't come back.
64
00:07:20,047 --> 00:07:21,179
Hey! Whoa!
65
00:07:21,309 --> 00:07:22,963
This is my daughter.
This is Hannah.
66
00:07:23,094 --> 00:07:25,444
This is Hannah.
67
00:07:25,575 --> 00:07:28,969
She was 7 when this
picture was taken.
68
00:07:29,100 --> 00:07:30,536
She'd be 12 now.
69
00:07:32,886 --> 00:07:34,148
That bracelet?
70
00:07:39,806 --> 00:07:42,069
She made one for each of us.
71
00:07:47,248 --> 00:07:49,512
Please.
72
00:07:52,471 --> 00:07:54,299
I said I can't help you.
73
00:07:57,911 --> 00:08:00,218
I-I'm gonna be back
here every day.
74
00:08:02,916 --> 00:08:06,659
There are a lot of
like-minded people out here
75
00:08:06,790 --> 00:08:08,748
who would help you
with what you're doing.
76
00:08:08,879 --> 00:08:11,229
We're forming an army
to take on PADRE.
77
00:08:11,359 --> 00:08:12,796
You could be a part of it.
78
00:08:12,926 --> 00:08:15,799
I see you here
again, I'll kill you.
79
00:08:15,929 --> 00:08:19,629
I think you're just saying
that to scare me off.
80
00:08:19,759 --> 00:08:21,587
What I want to know is why.
81
00:08:21,718 --> 00:08:23,807
Let me give you a
piece of advice.
82
00:08:23,937 --> 00:08:26,549
If PADRE has had your
daughter this long,
83
00:08:26,679 --> 00:08:29,160
you're not getting her back.
84
00:08:29,290 --> 00:08:30,596
Why not?
85
00:08:30,727 --> 00:08:31,704
Because they use the people
86
00:08:31,728 --> 00:08:35,818
you care about the
most against you.
87
00:08:35,948 --> 00:08:37,995
I'm not gonna stop
looking for her.
88
00:08:38,125 --> 00:08:40,388
Not now.
89
00:08:40,519 --> 00:08:42,433
Not after all this time.
90
00:08:42,565 --> 00:08:45,568
So you can either kill me...
91
00:08:45,698 --> 00:08:48,048
or help me.
92
00:08:48,179 --> 00:08:49,572
But I'm not giving up.
93
00:08:55,752 --> 00:08:58,319
I'm not giving up!
94
00:08:58,450 --> 00:08:59,973
We know who you are now.
95
00:09:00,104 --> 00:09:01,714
We'll be back.
96
00:10:54,827 --> 00:10:55,872
Shit.
97
00:10:59,658 --> 00:11:01,138
Shit.
98
00:11:02,661 --> 00:11:04,097
Don't move.
99
00:11:10,495 --> 00:11:12,584
I didn't know there
were kids on board.
100
00:11:12,715 --> 00:11:15,761
Where did you... I hid under
the tarp when you shot them.
101
00:11:15,892 --> 00:11:17,850
Can you put the gun down?
102
00:11:17,981 --> 00:11:19,221
I'm telling PADRE what you did.
103
00:11:19,330 --> 00:11:20,505
Don't do that.
104
00:11:22,376 --> 00:11:25,771
Please, don't do that.
105
00:11:25,902 --> 00:11:29,470
PADRE two, our
boat got attacked.
106
00:11:29,601 --> 00:11:32,778
Finch?
Where's Whistler?
107
00:11:32,909 --> 00:11:35,563
Dead. She killed him.
108
00:11:35,694 --> 00:11:37,870
And Red Kite and Starling?
109
00:11:38,001 --> 00:11:39,601
She knocked them
out.
110
00:11:39,698 --> 00:11:41,526
What's your location?
111
00:11:41,656 --> 00:11:42,919
Where are we?
112
00:11:46,966 --> 00:11:48,402
Hey. Hey. Whoa.
113
00:11:48,533 --> 00:11:50,796
Damn it.
114
00:11:50,927 --> 00:11:53,364
Repeat, Finch, where are you?
115
00:11:53,494 --> 00:11:55,801
June, is that you?
116
00:11:55,932 --> 00:11:58,238
Shit.
117
00:12:03,330 --> 00:12:04,897
She shot you with her darts.
118
00:12:05,028 --> 00:12:06,266
She was trying to
steal the boat.
119
00:12:06,290 --> 00:12:07,682
Holy shit.
120
00:12:07,813 --> 00:12:09,597
It's you cutting
people's fingers off.
121
00:12:09,728 --> 00:12:11,164
- No, no.
- Dwight, let go!
122
00:12:11,295 --> 00:12:12,687
No, I don't think so.
123
00:12:12,818 --> 00:12:14,254
Why is she calling you Dwight?
124
00:12:17,040 --> 00:12:19,433
You ran way from PADRE
to... To... to do this?
125
00:12:19,564 --> 00:12:21,218
It doesn't matter.
126
00:12:21,348 --> 00:12:22,610
You used to be at PADRE?
127
00:12:22,741 --> 00:12:24,525
We don't have time
for another boat.
128
00:12:24,656 --> 00:12:26,005
What are you saying?
129
00:12:26,136 --> 00:12:27,896
Look, you don't have to
answer our questions.
130
00:12:28,007 --> 00:12:29,835
But he needs help.
131
00:12:29,966 --> 00:12:32,055
Alright, we think
he has appendicitis.
132
00:12:32,185 --> 00:12:33,946
He... He needs surgery.
Take him to the clinic.
133
00:12:33,970 --> 00:12:35,710
What do you think we were doing?
134
00:12:35,841 --> 00:12:37,843
We've got a patrol heading
out. Do you copy, Finch?
135
00:12:37,974 --> 00:12:40,019
Tell them where
we are, Red Kite.
136
00:12:41,455 --> 00:12:43,414
- Hey.
- No.
137
00:12:43,544 --> 00:12:45,024
Why not?
138
00:12:45,155 --> 00:12:46,547
She's gonna do the surgery.
139
00:12:46,678 --> 00:12:47,940
Dwight, no. She's a nurse.
140
00:12:48,071 --> 00:12:49,091
You were taking
him to the clinic.
141
00:12:49,115 --> 00:12:50,440
Someone there will
be able to help you.
142
00:12:50,464 --> 00:12:51,901
That's 20
miles from here.
143
00:12:52,031 --> 00:12:53,728
His appendix could
burst by the time
144
00:12:53,859 --> 00:12:55,339
we get back there on foot.
145
00:12:55,469 --> 00:12:57,404
I don't have what I need in
my kit to do an appendectomy.
146
00:12:57,428 --> 00:12:58,864
Well, you need to figure it out.
147
00:12:58,995 --> 00:13:00,866
And why is that?
148
00:13:00,997 --> 00:13:03,216
'Cause if you don't,
I'm gonna tell PADRE
149
00:13:03,347 --> 00:13:06,263
who's been cutting off all
his Collectors' fingers.
150
00:13:08,787 --> 00:13:10,397
I just wanted to leave.
151
00:13:10,528 --> 00:13:11,659
Why?
152
00:13:11,790 --> 00:13:14,880
Because...
153
00:13:15,011 --> 00:13:16,795
it's not safe for
me here anymore.
154
00:13:18,884 --> 00:13:21,408
Hey, buddy. You alright?
155
00:13:21,539 --> 00:13:25,195
Why don't you hop off the
boat for a minute, okay?
156
00:13:25,325 --> 00:13:28,546
Alright. Hey, remember
what I taught you.
157
00:13:28,676 --> 00:13:30,591
You see Carrion...
158
00:13:30,722 --> 00:13:31,462
Aim for the eyes.
159
00:13:31,592 --> 00:13:32,898
Yeah. I got it.
160
00:13:33,029 --> 00:13:33,899
Alright.
161
00:13:37,033 --> 00:13:38,773
Why are you making me do this?
162
00:13:38,904 --> 00:13:40,732
Why are you making us
make you do this, June?
163
00:13:40,863 --> 00:13:43,691
What the hell happened to you?
164
00:13:43,822 --> 00:13:45,345
Look, I'll tell you what.
165
00:13:45,476 --> 00:13:47,957
You do the surgery, we'll...
We'll get you a boat.
166
00:13:48,087 --> 00:13:50,481
You... You could take it
wherever the hell you want,
167
00:13:50,611 --> 00:13:52,439
and PADRE will never
know it was you.
168
00:13:58,837 --> 00:14:00,491
That's your kid, isn't it?
169
00:14:00,621 --> 00:14:03,189
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
170
00:14:08,847 --> 00:14:10,805
Does PADRE know?
171
00:14:10,936 --> 00:14:14,113
He... He doesn't know that,
uh... that Dwight's the father.
172
00:14:14,244 --> 00:14:16,028
He said he's been teaching him.
173
00:14:16,159 --> 00:14:18,596
He teaches all the
kids. Combat training.
174
00:14:18,726 --> 00:14:20,511
They, uh... They
call him Red Kite.
175
00:14:20,641 --> 00:14:21,947
And you?
176
00:14:22,078 --> 00:14:24,384
PADRE's got me in the nursery.
177
00:14:24,515 --> 00:14:28,911
And... And Finch doesn't
know about either of us.
178
00:14:29,041 --> 00:14:30,651
How'd you get on the boat?
179
00:14:30,782 --> 00:14:32,499
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
180
00:14:32,523 --> 00:14:34,438
I got myself reassigned.
181
00:14:34,568 --> 00:14:35,613
So you lied?
182
00:14:35,743 --> 00:14:39,095
We've been following
PADRE's rules.
183
00:14:39,225 --> 00:14:41,097
We haven't spent time
together in years.
184
00:14:41,227 --> 00:14:44,317
We wanted to make
sure Finch was okay.
185
00:14:44,448 --> 00:14:45,797
And then?
186
00:14:45,928 --> 00:14:48,843
Once the surgery's done,
we'll take him back,
187
00:14:48,974 --> 00:14:54,023
and no one will be
the wiser, right?
188
00:14:54,153 --> 00:14:55,894
Everything will go
back to how it was.
189
00:15:01,900 --> 00:15:03,336
Please.
190
00:15:06,600 --> 00:15:08,994
I know where we can
do the surgery. Where?
191
00:15:09,125 --> 00:15:10,691
I don't want to
answer any questions.
192
00:15:10,822 --> 00:15:12,432
I will take you there.
We will do this.
193
00:15:12,563 --> 00:15:13,932
But then you need to hold
up your end of the deal
194
00:15:13,956 --> 00:15:14,671
and get me that boat.
195
00:15:14,695 --> 00:15:16,567
We will.
196
00:15:16,697 --> 00:15:18,917
Come on. Let's go.
197
00:16:08,010 --> 00:16:10,360
This is where you
want to do the surgery?
198
00:16:10,490 --> 00:16:12,170
Yeah, how'd you even
know about this place?
199
00:16:14,886 --> 00:16:16,844
Uh, why is that there?
200
00:16:18,759 --> 00:16:20,326
Jesus.
201
00:16:20,457 --> 00:16:21,777
You sure this place
is safe, June?
202
00:16:27,986 --> 00:16:29,205
It is now.
203
00:16:58,451 --> 00:17:00,671
Take this. It'll
help you fall asleep.
204
00:17:14,032 --> 00:17:16,382
Hey, I'm ready to
start the anesthesia.
205
00:17:19,342 --> 00:17:21,126
Will it hurt?
206
00:17:21,257 --> 00:17:24,347
No, sweetie, no. You
won't feel a thing.
207
00:17:24,477 --> 00:17:28,525
And when you wake up,
you'll feel all better.
208
00:17:28,655 --> 00:17:29,569
Oh.
209
00:17:29,700 --> 00:17:32,920
Uh, and I...
210
00:17:33,051 --> 00:17:35,532
brought that.
211
00:17:35,662 --> 00:17:37,360
Why would you bring
that? I don't know.
212
00:17:37,490 --> 00:17:39,033
It's... You know, there's
nothing like waking up
213
00:17:39,057 --> 00:17:40,189
to a new-car smell.
214
00:17:42,756 --> 00:17:45,411
Uh, Sherry, can you get me
the airway from that shelf?
215
00:17:45,542 --> 00:17:46,412
Mm.
216
00:17:55,160 --> 00:17:58,250
How did they make
a hospital on the train?
217
00:17:58,381 --> 00:17:59,880
Don't worry. We have
everything we need.
218
00:17:59,904 --> 00:18:01,514
Just try and relax.
219
00:18:04,213 --> 00:18:06,824
I'm feeling sleepy.
220
00:18:06,954 --> 00:18:09,522
That's good. That means
the medicine is working.
221
00:18:11,307 --> 00:18:12,873
Sherry, we need to get started.
222
00:18:13,004 --> 00:18:14,527
Can I talk to you?
223
00:18:14,658 --> 00:18:15,963
Both of you?
224
00:18:24,798 --> 00:18:26,496
What the hell is this?
225
00:18:26,626 --> 00:18:27,932
Huh?
226
00:18:28,062 --> 00:18:29,412
Who are these people?
227
00:18:29,542 --> 00:18:31,544
No questions. That
was the agreement.
228
00:18:31,675 --> 00:18:33,851
No, no, no. No,
the deal's changed.
229
00:18:33,981 --> 00:18:37,071
You're not laying a hand on him
until you answer some questions.
230
00:18:37,202 --> 00:18:39,987
You asked me to do this.
231
00:18:40,118 --> 00:18:41,685
Uh, Sherry's right, June.
232
00:18:41,815 --> 00:18:44,078
You... You gotta give
us something here.
233
00:18:44,209 --> 00:18:45,689
This is...
234
00:18:45,819 --> 00:18:48,779
Hands up.
235
00:18:48,909 --> 00:18:50,607
- Oh, shit.
- Okay.
236
00:18:50,737 --> 00:18:53,349
Who's this? What are
you doing with that kid?
237
00:18:53,479 --> 00:18:55,612
I'm trying to help him.
Two Collectors from PADRE?
238
00:18:55,742 --> 00:18:57,222
It's not what it looks like.
239
00:18:57,353 --> 00:19:00,356
My daughter, Hannah.
PADRE's got her.
240
00:19:00,486 --> 00:19:02,116
One of you knows where she
is, and you're gonna tell me.
241
00:19:02,140 --> 00:19:03,446
Maybe we could help you.
242
00:19:03,576 --> 00:19:05,056
- Sherry.
- No, she's right.
243
00:19:05,187 --> 00:19:08,059
Look, this does not have
to end in a fight, okay?
244
00:19:08,190 --> 00:19:10,366
I'm sure... I'm sure
your daughter's fine.
245
00:19:10,496 --> 00:19:12,411
PADRE hasn't lost a kid yet.
246
00:19:12,542 --> 00:19:14,239
And I teach them how
to protect themselves,
247
00:19:14,370 --> 00:19:15,850
so if you tell me
what she looks like,
248
00:19:15,936 --> 00:19:17,305
then we can figure
something out here.
249
00:19:17,329 --> 00:19:18,809
Adrian, your location.
250
00:19:18,939 --> 00:19:20,245
Please respond.
251
00:19:30,168 --> 00:19:31,430
Oh.
252
00:19:33,345 --> 00:19:34,781
Adrian, where are you?
253
00:19:34,912 --> 00:19:36,392
No, no, no.
254
00:19:36,522 --> 00:19:38,132
Don't even think about it.
255
00:19:38,263 --> 00:19:40,265
There are lots of us.
We'll do whatever it takes
256
00:19:40,396 --> 00:19:41,808
to make sure you can't
hurt any more kids.
257
00:19:41,832 --> 00:19:44,313
We brought him here to
save his life, you asshole.
258
00:19:44,443 --> 00:19:45,488
We have a problem.
259
00:19:45,618 --> 00:19:47,272
The bullet hit
the control panel.
260
00:19:47,403 --> 00:19:48,843
I can't do the
surgery without power.
261
00:19:51,058 --> 00:19:52,408
Please, it hurts!
262
00:19:54,236 --> 00:19:56,499
Dwight.
263
00:19:56,629 --> 00:19:58,936
There's an emergency override
at the back of the train.
264
00:19:59,066 --> 00:20:02,156
If we can turn it on, we'll
have the power we need.
265
00:20:04,550 --> 00:20:06,291
You're lucky.
266
00:20:06,422 --> 00:20:08,728
I'll go.
267
00:20:08,859 --> 00:20:09,903
Come watch him.
268
00:20:18,085 --> 00:20:19,957
June, get out of my way.
269
00:20:20,087 --> 00:20:21,741
You can't walk
through the train.
270
00:20:21,872 --> 00:20:23,221
Why not?
271
00:20:23,352 --> 00:20:25,354
It's full of the Dead. What?
272
00:20:25,484 --> 00:20:28,792
What are you... What
are you talking about?
273
00:20:28,922 --> 00:20:30,762
Damn it, June, just tell
us what happened here.
274
00:20:30,881 --> 00:20:32,578
I used to work here.
275
00:20:32,709 --> 00:20:34,928
How come we never
heard about it?
276
00:20:35,059 --> 00:20:36,103
It was off the books.
277
00:20:36,234 --> 00:20:38,758
PADRE didn't want
anyone to know.
278
00:20:38,889 --> 00:20:41,021
Experiments they
were conducting.
279
00:20:41,152 --> 00:20:42,806
The walkers, like
the ones in the file?
280
00:20:42,936 --> 00:20:44,653
That woman in the photos,
her name is Shrike.
281
00:20:44,677 --> 00:20:46,331
She works for PADRE.
282
00:20:46,462 --> 00:20:48,440
He wanted her to find a way to
stop the effect of walker bites.
283
00:20:48,464 --> 00:20:49,900
That's not possible.
284
00:20:50,030 --> 00:20:51,989
She thought it was.
285
00:20:52,119 --> 00:20:54,121
She had an idea. A treatment.
286
00:20:54,252 --> 00:20:56,036
What kind of treatment?
287
00:20:56,167 --> 00:20:57,908
Radiation.
288
00:20:58,038 --> 00:21:00,954
Slow and painful.
289
00:21:01,085 --> 00:21:02,782
It was worse than
dying from the bites.
290
00:21:02,913 --> 00:21:05,350
Shrike tried to force me to
administer the treatments.
291
00:21:05,481 --> 00:21:07,787
But I wouldn't do it, so I ran.
292
00:21:11,748 --> 00:21:14,403
We have to get to the
back of the train.
293
00:21:14,533 --> 00:21:16,405
And we can't exactly go around.
294
00:21:20,974 --> 00:21:22,498
I don't think we have to.
295
00:21:45,869 --> 00:21:48,480
I'm sorry about all this.
296
00:21:48,611 --> 00:21:50,482
I told you to stay away from me.
297
00:21:50,613 --> 00:21:52,832
If I had, I wouldn't
have seen this place.
298
00:21:52,963 --> 00:21:54,636
And this shows me you
know even more about PADRE
299
00:21:54,660 --> 00:21:57,010
than you let on before.
300
00:21:57,141 --> 00:21:58,185
I can't help you.
301
00:21:58,316 --> 00:22:00,710
Can't or won't?
302
00:22:00,840 --> 00:22:02,862
Your little sniper attacks,
you're not stopping them.
303
00:22:02,886 --> 00:22:04,888
You're barely slowing them down.
304
00:22:05,018 --> 00:22:07,064
You want to do something?
305
00:22:07,194 --> 00:22:09,196
Help me find Hannah.
306
00:22:09,327 --> 00:22:10,850
Or help him.
307
00:22:10,981 --> 00:22:12,959
Get him out of here before
those Collectors come back,
308
00:22:12,983 --> 00:22:14,308
before they take
him back to PADRE.
309
00:22:14,332 --> 00:22:15,812
No.
310
00:22:15,942 --> 00:22:17,466
I can't.
311
00:22:17,596 --> 00:22:19,859
'Cause you're afraid.
312
00:22:19,990 --> 00:22:24,037
You said PADRE used the people
you cared about against you.
313
00:22:24,168 --> 00:22:27,040
You can't run away from that.
314
00:22:27,171 --> 00:22:29,739
I'm sorry for whatever
happened to you.
315
00:22:29,869 --> 00:22:32,437
Truly.
316
00:22:32,568 --> 00:22:35,527
But if that stops you from
getting close to anyone again,
317
00:22:35,658 --> 00:22:37,834
what exactly are you living for?
318
00:22:40,227 --> 00:22:41,664
We back in business?
319
00:22:41,794 --> 00:22:43,361
We are.
320
00:22:43,492 --> 00:22:44,667
How's Finch doing?
321
00:22:44,797 --> 00:22:46,059
He's still asleep,
322
00:22:46,190 --> 00:22:48,801
but the medication
won't last much longer.
323
00:22:48,932 --> 00:22:50,934
Alright, we're on
our way back now.
324
00:22:51,064 --> 00:22:53,415
We'll take that asshole off
your hands when we get there.
325
00:23:09,866 --> 00:23:12,216
Be careful. This train's
seen better days.
326
00:23:14,174 --> 00:23:15,567
You okay, honey?
327
00:23:18,483 --> 00:23:20,093
What? What? What is it?
328
00:23:20,224 --> 00:23:24,358
It's just you calling me
"Honey" and seeing Finch.
329
00:23:26,317 --> 00:23:29,189
I can't snap back to
how things used to be.
330
00:23:29,320 --> 00:23:32,584
I mean, look, hey,
hey, we only have today.
331
00:23:32,715 --> 00:23:34,717
We make the most
of that, you know?
332
00:23:34,847 --> 00:23:37,850
What if we didn't
just have today?
333
00:23:37,981 --> 00:23:40,200
What are you talking about?
We made a choice, D, right?
334
00:23:40,331 --> 00:23:42,812
Years ago, when we got
brought in on those rafts,
335
00:23:42,942 --> 00:23:46,163
we said we wouldn't fight back,
we would play by PADRE's rules
336
00:23:46,293 --> 00:23:49,993
because we thought it was
a safe place for our son.
337
00:23:50,123 --> 00:23:51,864
But this?
338
00:23:51,995 --> 00:23:53,170
After what we saw here today,
339
00:23:53,300 --> 00:23:56,303
I-I can't bring
Finch back here, D.
340
00:23:56,434 --> 00:23:58,305
This doesn't' feel safe.
341
00:23:58,436 --> 00:23:59,959
This feels like... Sanctuary.
342
00:24:00,090 --> 00:24:01,961
Yeah.
343
00:24:02,092 --> 00:24:03,397
So let's do something about it.
344
00:24:03,528 --> 00:24:06,836
Like what? Like leave.
345
00:24:06,966 --> 00:24:09,708
Look, June knows all of
PADRE's collecting grounds.
346
00:24:09,839 --> 00:24:12,537
Right? All of the places
that he would look.
347
00:24:12,668 --> 00:24:13,756
Yeah.
348
00:24:13,886 --> 00:24:17,890
Uh... Uh... Uh, where
are we gonna go?
349
00:24:18,021 --> 00:24:20,806
We'll find a place.
350
00:24:20,937 --> 00:24:22,982
And then once we're
settled, we'll find a way
351
00:24:23,113 --> 00:24:26,856
to let everyone inside
know the truth about PADRE.
352
00:24:32,252 --> 00:24:35,125
You, uh...
353
00:24:35,255 --> 00:24:37,519
You really think we can
do this? Be a family?
354
00:24:37,649 --> 00:24:39,521
This is... Yes, yes.
355
00:24:39,651 --> 00:24:41,261
I know we can.
356
00:24:41,392 --> 00:24:43,394
Hey, I saw it earlier,
357
00:24:43,525 --> 00:24:47,529
when you gave Finch that
stupid air freshener thing.
358
00:24:48,704 --> 00:24:49,792
Yeah.
359
00:24:49,922 --> 00:24:51,358
We can do this.
360
00:24:57,408 --> 00:24:58,931
Hey. Oh.
361
00:25:06,243 --> 00:25:07,549
Shit.
362
00:25:12,597 --> 00:25:14,425
What the hell's going on?
363
00:25:14,556 --> 00:25:16,296
Dwight, Sherry, what happened?
364
00:25:18,560 --> 00:25:20,300
Dwight,
Sherry, are you okay?
365
00:25:20,431 --> 00:25:21,998
Shit. Oh! D!
366
00:25:28,308 --> 00:25:29,614
Ah!
367
00:25:38,623 --> 00:25:40,277
Roof caved in.
368
00:25:40,407 --> 00:25:43,193
We landed in a-a car full of
walkers like I've never seen.
369
00:25:43,323 --> 00:25:45,499
Stay where you
are. I'm on my way.
370
00:25:45,630 --> 00:25:47,719
No, no, no, no. No,
no. It's too risky.
371
00:25:47,850 --> 00:25:50,766
I-I went through all my ammo,
and it wasn't hardly enough.
372
00:25:50,896 --> 00:25:52,550
I'll figure it
out. No. No, look.
373
00:25:52,681 --> 00:25:56,206
June, Finch needs you
for the operation, okay?
374
00:25:56,336 --> 00:25:59,644
And, uh, look.
375
00:25:59,775 --> 00:26:01,515
Um...
376
00:26:01,646 --> 00:26:02,865
if we don't make it back,
377
00:26:02,995 --> 00:26:05,215
promise me you will
take care of Finch.
378
00:26:05,345 --> 00:26:06,782
Please promise me.
379
00:26:11,134 --> 00:26:14,528
June.
380
00:26:14,659 --> 00:26:15,921
Stay where you
are. I'm coming.
381
00:26:16,052 --> 00:26:17,923
No, no, June! Do not c...
382
00:26:18,054 --> 00:26:20,491
Hey. Hey, what the
hell are you doing?
383
00:26:20,622 --> 00:26:23,015
They need to survive. For him.
384
00:26:23,146 --> 00:26:25,298
Are you doing this because
it's what's best for that kid?
385
00:26:25,322 --> 00:26:26,734
Because you're afraid you
might end up being the one
386
00:26:26,758 --> 00:26:27,977
who has to take care of him?
387
00:26:30,588 --> 00:26:32,808
Don't follow me.
388
00:27:17,069 --> 00:27:18,723
I'm so sorry.
389
00:27:55,542 --> 00:27:56,979
Come on!
390
00:28:43,982 --> 00:28:45,854
I told you not to follow me.
391
00:28:45,984 --> 00:28:47,638
Good thing I didn't listen.
392
00:28:49,727 --> 00:28:52,251
You should have.
393
00:28:52,382 --> 00:28:55,254
We're a lot alike,
you know that?
394
00:28:55,385 --> 00:29:00,651
The only difference is, I
still have someone to live for.
395
00:29:00,782 --> 00:29:02,609
You need to find yours.
396
00:29:02,740 --> 00:29:07,049
I told you there are
more people like us.
397
00:29:07,179 --> 00:29:10,530
Together, we can
take down PADRE.
398
00:29:10,661 --> 00:29:11,705
I can't help you.
399
00:29:11,836 --> 00:29:12,876
I'm not doing this for me.
400
00:29:12,968 --> 00:29:14,839
I'm doing it for Hannah!
401
00:29:19,409 --> 00:29:21,933
I'm going to find her,
whether you help me or not,
402
00:29:22,064 --> 00:29:24,675
and when I do, I want her to see
403
00:29:24,806 --> 00:29:27,547
her father isn't the
man PADRE says he is.
404
00:29:30,550 --> 00:29:33,510
We should keep moving.
405
00:29:33,640 --> 00:29:34,816
I'm coming with you.
406
00:29:37,166 --> 00:29:39,298
It's too dangerous.
You need to go back.
407
00:29:39,429 --> 00:29:41,126
I can handle the Carrion.
408
00:29:41,257 --> 00:29:42,780
Red Kite taught me how.
409
00:30:01,973 --> 00:30:02,887
How was that?
410
00:30:03,018 --> 00:30:04,889
That was good, kid.
411
00:30:13,767 --> 00:30:15,117
What are you doing here?
412
00:30:15,247 --> 00:30:19,208
I'm gonna tell PADRE how
I fought the Carrion.
413
00:30:19,338 --> 00:30:23,125
Finch, we're n... we're
not gonna go back to PADRE.
414
00:30:23,255 --> 00:30:24,996
Why not? Look, we
want what's best
415
00:30:25,127 --> 00:30:27,738
for you, and it...
And it's not there.
416
00:30:27,869 --> 00:30:29,653
What are you talking about?
417
00:30:39,054 --> 00:30:40,707
We're... We're your parents.
418
00:30:40,838 --> 00:30:41,970
No, you're not.
419
00:30:42,100 --> 00:30:43,188
Hey. No.
420
00:30:43,319 --> 00:30:44,711
No.
421
00:30:44,842 --> 00:30:46,757
Okay, I... sweetie,
I know this is a lot
422
00:30:46,888 --> 00:30:49,368
for you to take in right now,
423
00:30:49,499 --> 00:30:53,851
but I promise you, we're
gonna figure it out, okay?
424
00:30:53,982 --> 00:30:55,287
As a family.
425
00:30:55,418 --> 00:30:56,506
Yeah.
426
00:30:59,988 --> 00:31:03,078
Oh. Hey. We really should get
him back to the operating room.
427
00:31:05,907 --> 00:31:06,908
Let's go.
428
00:31:11,782 --> 00:31:12,522
No.
429
00:31:18,310 --> 00:31:19,094
Hannah.
430
00:31:26,884 --> 00:31:28,451
You knew! Hey! Let her go!
431
00:31:28,581 --> 00:31:29,907
That's why you wouldn't
help me! You knew!
432
00:31:29,931 --> 00:31:30,971
- Let her go!
- Get off me!
433
00:31:31,062 --> 00:31:32,629
It's okay. It's okay.
434
00:31:32,759 --> 00:31:34,674
You killed her. No.
435
00:31:34,805 --> 00:31:36,198
You did. I tried to save her.
436
00:31:36,328 --> 00:31:37,764
You killed her.
437
00:31:37,895 --> 00:31:40,811
I treated her for asthma
when she first came to PADRE.
438
00:31:40,942 --> 00:31:43,422
She was just a scared kid.
439
00:31:43,553 --> 00:31:46,425
She missed her dad.
440
00:31:46,556 --> 00:31:48,297
She reminded me of my daughter.
441
00:31:48,427 --> 00:31:51,430
And I wanted to take care of
her and make her feel safe.
442
00:31:51,561 --> 00:31:53,258
You're a liar. I
thought she was.
443
00:31:53,389 --> 00:31:54,433
No, you're a liar.
444
00:31:54,564 --> 00:31:56,000
No, and then she
went on a scout.
445
00:31:56,131 --> 00:31:57,871
She went off-island
and she got bit,
446
00:31:58,002 --> 00:32:00,222
but it was on her back,
and I couldn't amputate,
447
00:32:00,352 --> 00:32:02,267
but I had to do something.
448
00:32:02,398 --> 00:32:04,226
I had to save her.
449
00:32:04,356 --> 00:32:08,317
That woman... Shrike...
450
00:32:08,447 --> 00:32:10,754
She put my Hannah
through that treatment?
451
00:32:14,323 --> 00:32:16,151
It wasn't her
treatment. It was mine.
452
00:32:18,414 --> 00:32:19,850
What are you talking about?
453
00:32:19,981 --> 00:32:21,243
I saw someone survive a bite
454
00:32:21,373 --> 00:32:23,245
longer than anyone
I had ever seen,
455
00:32:23,375 --> 00:32:25,029
and she'd been
exposed to radiation,
456
00:32:25,160 --> 00:32:27,684
so I thought if
it worked for her,
457
00:32:27,814 --> 00:32:28,814
it could work for Hannah.
458
00:32:28,859 --> 00:32:30,078
Youdid this to her?
459
00:32:30,208 --> 00:32:32,167
I gave her radiotherapy
460
00:32:32,297 --> 00:32:36,214
with equipment that we
scavenged from a hospital.
461
00:32:36,345 --> 00:32:38,651
It stopped the infection.
462
00:32:38,782 --> 00:32:42,916
But the amount of
radiation that it took...
463
00:32:43,047 --> 00:32:45,049
just made things worse for her,
464
00:32:45,180 --> 00:32:46,746
and I wanted to
end her suffering.
465
00:32:46,877 --> 00:32:47,921
So why didn't you?!
466
00:32:48,052 --> 00:32:49,073
Because Shrike wouldn't let me!
467
00:32:49,097 --> 00:32:51,273
She wanted to let her turn!
468
00:32:52,709 --> 00:32:53,797
Why?
469
00:32:56,452 --> 00:32:58,236
Why?!
470
00:32:58,367 --> 00:33:01,196
So she could study her.
471
00:33:01,326 --> 00:33:03,850
See how long it took.
472
00:33:03,981 --> 00:33:05,417
And you let her?
473
00:33:05,548 --> 00:33:07,071
I didn't have a choice!
474
00:33:07,202 --> 00:33:08,507
She held a gun on me
475
00:33:08,638 --> 00:33:10,944
and she said as long as her
finger was on the trigger,
476
00:33:11,075 --> 00:33:13,077
I had to keep the
experiments going,
477
00:33:13,208 --> 00:33:16,211
or other people
would pay the price.
478
00:33:16,341 --> 00:33:17,781
That's how this
whole place happened,
479
00:33:17,821 --> 00:33:20,432
because I tried to save
someone I cared about.
480
00:33:20,563 --> 00:33:24,001
And PADRE made sure that other
people suffered as a result.
481
00:33:24,132 --> 00:33:26,482
So I made sure Shrike
couldn't do to anyone else
482
00:33:26,612 --> 00:33:30,660
what she did to me, and I
took her trigger finger.
483
00:33:30,790 --> 00:33:34,446
I knew they couldn't do
the experiments without me,
484
00:33:34,577 --> 00:33:37,493
which meant as long as I
stayed away from here...
485
00:33:39,669 --> 00:33:42,759
Stayed away from people,
486
00:33:42,889 --> 00:33:45,457
no one else I cared
about could get hurt.
487
00:34:06,913 --> 00:34:08,480
She was all I had left.
488
00:34:17,358 --> 00:34:21,928
I understand now why
you want to be alone.
489
00:34:54,526 --> 00:34:55,919
Adrian!
490
00:34:56,048 --> 00:34:57,399
Adrian, no!
491
00:35:01,272 --> 00:35:03,622
I gotcha. Oh.
492
00:35:03,753 --> 00:35:05,755
I'm sorry, baby.
493
00:35:05,885 --> 00:35:08,888
Please forgive me.
494
00:35:40,224 --> 00:35:42,792
He's stable. He
should be awake soon.
495
00:35:42,922 --> 00:35:45,664
Thank you.
496
00:35:45,795 --> 00:35:47,884
I held up my end of the deal.
497
00:35:48,014 --> 00:35:49,538
You should arrange
for that boat.
498
00:35:52,018 --> 00:35:54,978
We will, uh, but, June...
499
00:35:55,108 --> 00:35:59,678
look, when it gets here, we want
us all to get on it together.
500
00:36:00,984 --> 00:36:02,594
No. We agreed.
501
00:36:02,725 --> 00:36:04,074
Well, things have changed, June.
502
00:36:04,205 --> 00:36:05,293
For who?
503
00:36:06,642 --> 00:36:10,689
When Finch wakes up, we're gonna
take him away from this place.
504
00:36:10,820 --> 00:36:16,086
Yeah. We're... We're
gonna try and be a family.
505
00:36:16,217 --> 00:36:18,044
What's that got to do with me?
506
00:36:18,175 --> 00:36:21,134
You're family.
507
00:36:21,265 --> 00:36:23,441
We know what happened
to you, June.
508
00:36:23,572 --> 00:36:24,921
We understand why you left
509
00:36:25,051 --> 00:36:28,316
and why you've been
out here on your own,
510
00:36:28,446 --> 00:36:31,667
but we can't let you
end up like Adrian.
511
00:36:31,797 --> 00:36:33,190
What's that supposed to mean?
512
00:36:33,321 --> 00:36:37,150
As someone who doesn't
have anybody to live for.
513
00:36:38,543 --> 00:36:40,197
Look, I've told you before,
514
00:36:40,328 --> 00:36:45,246
but I wouldn't be here if
it weren't for you and John.
515
00:36:47,465 --> 00:36:53,558
You know, I have a, uh...
A family because of that,
516
00:36:53,689 --> 00:36:57,258
and I want you to
be a part of it.
517
00:36:57,388 --> 00:36:59,085
That's, uh, if you want to.
518
00:37:06,397 --> 00:37:07,529
Okay.
519
00:37:12,490 --> 00:37:15,798
Adrian saved me so I could
find someone to live for.
520
00:37:20,585 --> 00:37:23,371
I just need
to do something.
521
00:37:23,501 --> 00:37:25,373
I need to go put Hannah to rest.
522
00:37:25,503 --> 00:37:28,767
And Adrian, too.
They've suffered enough.
523
00:37:28,898 --> 00:37:30,029
Yeah. We're right here.
524
00:37:45,044 --> 00:37:46,698
Hello, Blue Jay.
525
00:37:53,488 --> 00:37:56,491
Oh, good.
You're waking up.
526
00:38:08,503 --> 00:38:10,635
How did you find me?
527
00:38:10,766 --> 00:38:12,566
I figured it was you as
soon as the Collectors
528
00:38:12,681 --> 00:38:15,597
started showing up to the
island without fingers.
529
00:38:20,689 --> 00:38:24,388
No one else could
be that precise.
530
00:38:24,519 --> 00:38:26,259
Then when I heard
a transport got hit
531
00:38:26,390 --> 00:38:29,524
with a kid who needed
surgery on board,
532
00:38:29,654 --> 00:38:31,743
I knew you'd come here.
533
00:38:31,874 --> 00:38:34,311
June, what the hell is going on?
534
00:38:34,442 --> 00:38:37,793
I assume Blue Jay told you
what this place used to be.
535
00:38:37,923 --> 00:38:39,838
How much promise it had.
536
00:38:39,969 --> 00:38:41,492
Promise?
537
00:38:41,623 --> 00:38:43,189
That what you call
murdering people?
538
00:38:43,320 --> 00:38:46,758
We never killed anyone.
539
00:38:46,889 --> 00:38:48,630
No.
540
00:38:48,760 --> 00:38:51,328
This place was
about saving lives.
541
00:38:51,459 --> 00:38:52,895
Protecting the future of PADRE.
542
00:38:53,025 --> 00:38:54,723
You're full of shit.
543
00:38:54,853 --> 00:38:57,005
You're the one who lied to PADRE
about what you were doing today.
544
00:38:57,029 --> 00:39:00,555
I brought Finch here to keep
him safe from assholes like you.
545
00:39:00,685 --> 00:39:03,645
No one wants these children
safe more than PADRE.
546
00:39:03,775 --> 00:39:06,299
That is why this
place is so important.
547
00:39:06,430 --> 00:39:07,929
What we were doing here
could have protected
548
00:39:07,953 --> 00:39:11,087
these children from Carrion.
549
00:39:11,217 --> 00:39:13,089
Can you imagine?
550
00:39:13,219 --> 00:39:15,328
But Blue Jay ran off before
she could perfect the cure.
551
00:39:15,352 --> 00:39:17,006
Cure?
552
00:39:17,136 --> 00:39:18,616
Everyone we tried it on died.
553
00:39:18,747 --> 00:39:21,010
That was then.
554
00:39:21,140 --> 00:39:24,143
But I have faith you'll
get it right this time.
555
00:39:24,274 --> 00:39:26,232
This time?
556
00:39:26,363 --> 00:39:28,321
PADRE's got something planned,
557
00:39:28,452 --> 00:39:32,021
something big, expansive.
558
00:39:32,151 --> 00:39:35,328
He wants these children to
be as safe as they can be.
559
00:39:37,853 --> 00:39:39,178
You need to pick up
where you left off.
560
00:39:39,202 --> 00:39:41,726
I w-won't do that.
561
00:39:41,857 --> 00:39:42,945
You will.
562
00:39:43,075 --> 00:39:44,903
You just need a
little motivation.
563
00:40:05,054 --> 00:40:06,969
- Hey.
- Hey.
564
00:40:07,099 --> 00:40:08,927
Hey! Hey!
565
00:40:09,058 --> 00:40:11,321
No, no,
no, no, no, no, no!
566
00:40:13,279 --> 00:40:15,368
Please don't.Stop,
please! Stop it!
567
00:40:15,499 --> 00:40:16,824
Finch, wake up! Finch!
No, no. Please stop.
568
00:40:16,848 --> 00:40:18,720
Wake up, Finch!
Finch, wake up!
569
00:40:18,850 --> 00:40:19,721
Stop it!
570
00:40:19,851 --> 00:40:21,374
Finch, wake up! Wake up, Finch!
571
00:40:21,505 --> 00:40:23,333
Finch, wake up!
Stop! Please stop!
572
00:40:23,464 --> 00:40:24,987
- Stop it!
- Finch!
573
00:40:25,117 --> 00:40:26,292
Wake up!
574
00:40:26,423 --> 00:40:27,642
No, no. Finch!
575
00:40:27,772 --> 00:40:29,513
No, please! Please!
Please wake up, Finch!
576
00:40:29,644 --> 00:40:31,994
Finch! Finch!
577
00:40:32,124 --> 00:40:33,691
Stop it! Stop!
578
00:40:33,822 --> 00:40:35,258
No! Wake up, Finch! Wake up!
579
00:40:35,388 --> 00:40:36,912
Finch! Finch!
580
00:40:37,042 --> 00:40:38,783
Finch! Finch!
581
00:40:38,914 --> 00:40:40,872
Please, no! Finch, wake up!
582
00:40:41,003 --> 00:40:42,961
Stop! Finch!
583
00:40:43,092 --> 00:40:44,746
Finch! Oh, my God. No!
584
00:40:44,876 --> 00:40:46,965
No!
585
00:40:47,096 --> 00:40:50,665
Hey. No, no, no,
no, no.
586
00:40:50,795 --> 00:40:54,582
No!
587
00:41:01,806 --> 00:41:03,329
I'm gonna kill you.
588
00:41:03,460 --> 00:41:05,331
Why would you do that?
589
00:41:05,462 --> 00:41:08,117
I am the only one who
can save his life.
590
00:41:08,247 --> 00:41:10,946
Well, weare.
591
00:41:13,078 --> 00:41:14,210
Get them out of here.
592
00:41:14,340 --> 00:41:15,951
Please!
593
00:41:16,081 --> 00:41:17,866
No! Please!
594
00:41:17,996 --> 00:41:20,825
Please. No, no, no,
no, no, no, no! No!
595
00:41:20,956 --> 00:41:22,697
I'm gonna kill you.
596
00:41:22,827 --> 00:41:24,176
I'm gonna kill you!
597
00:41:33,708 --> 00:41:36,972
Better get to work, Blue Jay.
598
00:41:37,102 --> 00:41:39,583
You've got a lot to catch up on.
599
00:41:39,714 --> 00:41:43,631
We've got new patients on
their way this very moment.
600
00:41:43,761 --> 00:41:46,503
There's just one thing
we have to do first.
601
00:41:46,634 --> 00:41:47,939
What are you doing?
602
00:41:49,724 --> 00:41:51,116
What are you doing?
603
00:41:51,247 --> 00:41:52,117
What?
604
00:41:54,729 --> 00:41:57,166
We have to make
sure that Blue Jay
605
00:41:57,296 --> 00:41:59,342
can never hurt us...
606
00:41:59,472 --> 00:42:00,386
ever again.
607
00:42:00,517 --> 00:42:01,431
No.
608
00:42:25,629 --> 00:42:28,545
You know where
they're taking us?
609
00:42:28,676 --> 00:42:30,939
Your guess is as good as mine.
610
00:42:33,681 --> 00:42:35,247
Why, Morgan?
611
00:42:35,378 --> 00:42:37,380
Why what?
612
00:42:37,510 --> 00:42:39,948
Why don't you think you can be
the person Mo needs you to be?
613
00:42:43,995 --> 00:42:45,823
You know, what
the hell happened?
614
00:42:45,954 --> 00:42:47,608
What's holding you back?
615
00:42:50,436 --> 00:42:53,744
We may not be alive long enough
for me to pass judgment on you.
616
00:43:00,708 --> 00:43:04,537
I been thinking
about a thing I did.
617
00:43:06,235 --> 00:43:11,457
Actually, a thing I
didn'tdo a long time ago.
618
00:43:11,588 --> 00:43:13,285
What? It doesn't matter.
619
00:43:15,984 --> 00:43:19,248
Can you fix it?
620
00:43:19,378 --> 00:43:21,729
Not the worst of it, no.
621
00:43:21,859 --> 00:43:24,166
Some of it? Maybe.
622
00:43:25,646 --> 00:43:28,779
Then what the hell
are you doing here?
623
00:43:28,910 --> 00:43:31,173
She needs you. What
are you saying?
624
00:43:31,303 --> 00:43:34,132
You need to do whatever it
takes so you can move forward.
625
00:43:34,263 --> 00:43:37,570
I'm not exactly in a situation
where I can call the shots here.
626
00:43:41,662 --> 00:43:43,141
I know.
627
00:43:47,668 --> 00:43:50,061
You okay?
628
00:43:52,237 --> 00:43:53,761
Hey! You...
629
00:43:55,240 --> 00:43:57,721
You need to pull over!
Can you pull over?
630
00:43:57,852 --> 00:43:59,418
She can't breathe!
631
00:44:08,950 --> 00:44:11,430
Come on. Come on.
She needs oxygen.
632
00:44:11,561 --> 00:44:13,781
On your feet. Come on.
633
00:44:13,911 --> 00:44:16,392
On your feet!
634
00:44:16,522 --> 00:44:17,480
Get her a tank.
635
00:44:24,356 --> 00:44:25,531
Madison!
636
00:44:28,360 --> 00:44:31,755
Morgan, go!
637
00:44:31,886 --> 00:44:34,497
Go!
638
00:44:34,627 --> 00:44:36,107
Do what you need to do!
639
00:44:42,679 --> 00:44:44,507
After everything
PADRE gave you,
640
00:44:44,637 --> 00:44:45,987
you betrayed him.
641
00:44:48,250 --> 00:44:50,905
This is how you're
gonna make it up to him.
642
00:44:51,035 --> 00:44:52,428
PADRE's
lied to all of us.
643
00:44:52,558 --> 00:44:55,431
We can find out what
else he's lied about.
644
00:44:55,561 --> 00:44:56,669
We'll let the commander decide.
645
00:44:56,693 --> 00:44:57,738
Who's the commander?
646
00:45:00,262 --> 00:45:02,090
No more hiding
behind the mirror.
647
00:45:05,397 --> 00:45:06,572
Time to tell the truth.
648
00:45:27,506 --> 00:45:30,683
When we first meet
June in the second episode,
649
00:45:30,814 --> 00:45:33,686
she is in a very dark place,
and I would venture to say
650
00:45:33,817 --> 00:45:36,385
it's probably the darkest
we've ever seen her.
651
00:45:41,129 --> 00:45:45,698
This is a June who
is on this mission,
652
00:45:45,829 --> 00:45:49,964
single-handedly hunting down
Collectors and taking them out.
653
00:45:55,621 --> 00:45:56,981
But she's not just
taking them out.
654
00:45:57,058 --> 00:45:59,060
She's doing something
very specific.
655
00:46:01,410 --> 00:46:05,327
For her, it's a way of kind
of removing their power,
656
00:46:05,457 --> 00:46:07,677
saying, "You can't
hold a gun to my head
657
00:46:07,808 --> 00:46:10,506
'cause you literally don't
have trigger fingers."
658
00:46:10,636 --> 00:46:12,160
Cut our fingers off.
659
00:46:12,290 --> 00:46:13,877
You should have
been ready for them.
660
00:46:13,901 --> 00:46:16,773
They've been at
this for years now.
661
00:46:16,904 --> 00:46:19,123
I think reuniting
with Dwight and Sherry
662
00:46:19,254 --> 00:46:21,647
is a really complicated
moment for June.
663
00:46:24,302 --> 00:46:26,522
It's the last thing that
she wanted to happen.
664
00:46:26,652 --> 00:46:30,004
You don't have to answer our
questions, but he needs help.
665
00:46:30,134 --> 00:46:32,354
Alright, we think
he has appendicitis.
666
00:46:32,484 --> 00:46:33,529
He... He needs surgery.
667
00:46:33,659 --> 00:46:35,531
That's your
kid, isn't it?
668
00:46:35,661 --> 00:46:37,857
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
669
00:46:37,881 --> 00:46:40,362
And Dwight and Sherry represent
a real problem for her
670
00:46:40,492 --> 00:46:42,103
because these are
people from her past
671
00:46:42,233 --> 00:46:43,887
that she cares about
that need her help.
672
00:46:44,018 --> 00:46:45,758
How'd you get on the boat?
673
00:46:45,889 --> 00:46:47,432
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
674
00:46:47,456 --> 00:46:50,024
I got myself
reassigned. So you lied.
675
00:46:50,154 --> 00:46:53,375
Once the surgery's done,
we'll take him back,
676
00:46:53,505 --> 00:46:55,768
and no one will be the wiser.
677
00:46:55,899 --> 00:46:58,162
Which just shows you
how difficult it is
678
00:46:58,293 --> 00:47:00,686
to navigate at a
place like PADRE,
679
00:47:00,817 --> 00:47:05,039
where family is at the top
of the list of no-no's.
680
00:47:05,169 --> 00:47:06,562
I know where we
can do the surgery.
681
00:47:06,692 --> 00:47:09,130
Where? I don't want to
answer any questions.
682
00:47:09,260 --> 00:47:10,780
I will take you there.
We will do this.
683
00:47:10,871 --> 00:47:12,718
But then you need to hold
up your end of the deal
684
00:47:12,742 --> 00:47:14,048
and get me that boat. We will.
685
00:47:16,528 --> 00:47:17,442
Come on, let's go.
686
00:47:31,282 --> 00:47:34,546
What the hell is this, huh?
687
00:47:34,677 --> 00:47:36,157
Who are these people?
688
00:47:36,287 --> 00:47:38,289
No questions. That
was the agreement.
689
00:47:38,420 --> 00:47:41,989
The whole kind of idea
for this train car
690
00:47:42,119 --> 00:47:44,034
that was kind of
this horror show
691
00:47:44,165 --> 00:47:47,820
of... of these really
twisted medical experiments
692
00:47:47,951 --> 00:47:52,260
ultimately came out of us
thinking about June's story
693
00:47:52,390 --> 00:47:57,004
and what it could be that
would really set June off,
694
00:47:57,134 --> 00:47:59,223
the thing that PADRE could
have forced her to do
695
00:47:59,354 --> 00:48:01,573
that would... would kind
of be beyond the pale.
696
00:48:01,704 --> 00:48:03,967
I used to work here.
697
00:48:04,098 --> 00:48:05,926
How come we never
heard about it?
698
00:48:06,056 --> 00:48:07,188
It was off the books.
699
00:48:07,318 --> 00:48:09,364
PADRE didn't want
anyone to know.
700
00:48:09,494 --> 00:48:12,193
Experiments they
were conducting.
701
00:48:12,323 --> 00:48:14,064
It was worse than
dying from the bites.
702
00:48:14,195 --> 00:48:16,632
Shrike tried to force me to
administer the treatments,
703
00:48:16,762 --> 00:48:18,721
but I wouldn't do it, so I ran.
704
00:48:18,851 --> 00:48:20,742
The more we talked about it,
kind of the more excited we got
705
00:48:20,766 --> 00:48:24,553
and... and just thinking of
all the really scary visuals
706
00:48:24,683 --> 00:48:26,294
we could create.
707
00:48:26,424 --> 00:48:28,264
It also allowed for the
lighting of the episode
708
00:48:28,383 --> 00:48:30,689
to be just really moody,
709
00:48:30,820 --> 00:48:34,650
and it just ended up being
kind of this gauntlet
710
00:48:34,780 --> 00:48:38,697
that June had to traverse
that put her kind of
711
00:48:38,828 --> 00:48:41,309
into direct confrontation
with her past
712
00:48:41,439 --> 00:48:43,572
and all these things that
PADRE had forced her to do.
713
00:48:48,359 --> 00:48:50,231
How did you find me?
714
00:48:50,361 --> 00:48:52,668
I figured it was you as
soon as the Collectors
715
00:48:52,798 --> 00:48:56,106
started showing up to the
island without fingers.
716
00:48:56,237 --> 00:48:57,890
PADRE's got something planned.
717
00:48:58,021 --> 00:48:59,541
You need to pick up
where you left off.
718
00:48:59,588 --> 00:49:01,938
I w-won't do that.
719
00:49:02,069 --> 00:49:05,028
You will. You just need
a little motivation.
720
00:49:05,159 --> 00:49:08,031
I think it's probably
one of the most brutal scenes
721
00:49:08,162 --> 00:49:10,512
that we've seen on... on "Fear."
722
00:49:10,642 --> 00:49:13,384
And it really does paint Shrike
723
00:49:13,515 --> 00:49:18,346
in just a really, really
kind of vicious light.
724
00:49:18,476 --> 00:49:22,828
But it also raises a bunch
of questions about Shrike,
725
00:49:22,959 --> 00:49:25,048
about what happened in her past.
726
00:49:25,179 --> 00:49:27,050
Finch, wake up!
727
00:49:27,181 --> 00:49:28,182
Finch, wake up!
728
00:49:28,312 --> 00:49:30,880
Finch! Finch! Finch! No! No!
729
00:49:31,011 --> 00:49:32,621
No!
730
00:49:32,751 --> 00:49:34,840
Please!
731
00:49:34,971 --> 00:49:36,103
I'm gonna kill you.
732
00:49:36,233 --> 00:49:38,105
Why would you do that?
733
00:49:38,235 --> 00:49:41,499
I am the only one who
can save his life.
734
00:49:41,630 --> 00:49:44,241
Well, weare.
735
00:49:49,855 --> 00:49:53,946
Well, when Madison met
Morgan at the end of Season 7,
736
00:49:54,077 --> 00:49:55,644
Morgan only had one goal,
737
00:49:55,774 --> 00:49:57,733
which was he wanted
his daughter back.
738
00:49:57,863 --> 00:49:59,169
At the end of this episode,
739
00:49:59,300 --> 00:50:01,519
she's really scratching
at this with Morgan
740
00:50:01,650 --> 00:50:05,915
and wondering why... why he
doesn't feel he can protect Mo.
741
00:50:06,046 --> 00:50:08,526
What's
holding you back?
742
00:50:08,657 --> 00:50:10,528
She needs you. What
are you saying?
743
00:50:10,659 --> 00:50:13,314
You need to do whatever it
takes so you can move forward.
744
00:50:13,444 --> 00:50:15,011
She knows how important it is
745
00:50:15,142 --> 00:50:16,665
for Morgan to be
able to fight for Mo.
746
00:50:16,795 --> 00:50:19,320
And she's doing everything she
can to make that happen for him.
747
00:50:23,759 --> 00:50:25,108
Morgan, go!
748
00:50:27,371 --> 00:50:28,894
Do what you need to do!
52498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.