Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,548 --> 00:00:53,011
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
2
00:01:05,065 --> 00:01:06,399
This is crazy.
3
00:01:10,236 --> 00:01:11,279
One more time.
4
00:01:13,239 --> 00:01:15,366
So sexy.
5
00:01:17,744 --> 00:01:21,414
Yura must be so happy.
6
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
No Minseo tonight.
7
00:01:23,666 --> 00:01:25,752
Hurry up, honey.
8
00:01:25,835 --> 00:01:28,963
I'm on my way.
I think I'll be home early.
9
00:01:32,092 --> 00:01:34,719
Oh! This is crazy.
10
00:01:34,803 --> 00:01:37,180
I forgot my ring.
11
00:01:46,356 --> 00:01:47,565
Whoa!
12
00:02:08,711 --> 00:02:10,171
Be right there.
13
00:02:27,063 --> 00:02:29,107
Chief Oh. What are you doing here?
14
00:02:29,190 --> 00:02:30,525
I have something to say.
15
00:02:32,944 --> 00:02:34,112
Did you call your wife?
16
00:02:36,322 --> 00:02:38,158
I have no time. I've got so much to do.
17
00:02:38,241 --> 00:02:39,409
What is it?
18
00:02:39,492 --> 00:02:40,994
- I'm in a rush too.
- Hey.
19
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
20
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Episode 3
21
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
He's leaving in 3 days.
Finish it before then.
22
00:03:27,624 --> 00:03:29,834
If it's urgent, give it to Jaeyeol.
23
00:03:29,918 --> 00:03:32,795
And I can't go over it in 3 days.
24
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
Chief Oh.
25
00:03:34,422 --> 00:03:36,382
Let's respect each other's way of work.
26
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
All right? Here.
27
00:03:37,842 --> 00:03:41,095
Jaeyeol and I are going on
a business trip to Incheon tomorrow.
28
00:03:41,846 --> 00:03:44,641
This guy trafficked
over 300 children abroad.
29
00:03:44,724 --> 00:03:47,227
Mostly for sexual exploitation
and organ harvesting.
30
00:03:49,354 --> 00:03:50,688
What's there to double-check?
31
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
This is crazy.
32
00:04:49,747 --> 00:04:50,832
Go now.
33
00:04:50,915 --> 00:04:53,209
I said there's no time.
Don't double-check.
34
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
I just did.
I'll get to it tomorrow.
35
00:04:55,211 --> 00:04:56,337
I can start from tomorrow.
36
00:04:56,421 --> 00:04:57,672
You better hurry up.
37
00:04:57,755 --> 00:04:59,799
What's so urgent?
You need to leave now.
38
00:04:59,882 --> 00:05:01,968
My wife will be here in any minute.
Now, leave.
39
00:05:08,891 --> 00:05:09,892
Honey.
40
00:05:12,395 --> 00:05:13,479
Oh!
41
00:05:15,106 --> 00:05:17,025
This isn't what you think it is.
42
00:05:18,026 --> 00:05:19,235
No.
43
00:05:19,861 --> 00:05:20,945
That's never true.
44
00:05:21,029 --> 00:05:22,363
That's not it.
45
00:05:22,447 --> 00:05:25,116
Chief Oh, say something.
46
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
Tell her.
47
00:05:26,826 --> 00:05:28,745
Oh. She's taking it the wrong way.
48
00:05:28,828 --> 00:05:30,913
Say something.
49
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
Let's grab a drink.
50
00:05:40,089 --> 00:05:42,258
Why would you
grab a drink with her?
51
00:05:43,426 --> 00:05:44,802
Drink here.
52
00:06:28,471 --> 00:06:30,556
This is taking forever.
53
00:06:30,640 --> 00:06:32,725
Did you sleep together?
54
00:06:32,809 --> 00:06:34,185
Or was it their first time?
55
00:06:34,268 --> 00:06:36,187
No, it didn't look like it.
56
00:06:36,270 --> 00:06:38,689
Why doesn't she talk,
I'm right here!
57
00:06:38,773 --> 00:06:41,609
Since when?
This year? Last year?
58
00:06:41,692 --> 00:06:43,486
Or even before we got married?
59
00:06:43,569 --> 00:06:46,781
Just ask.
I'll give you the answer you want.
60
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
Hey.
61
00:07:05,341 --> 00:07:07,176
When are you going to stop drinking?
62
00:07:08,261 --> 00:07:09,929
You didn't call me for drinks.
63
00:07:10,012 --> 00:07:11,431
Just say whatever's on your mind.
64
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
Right. Dohoon...
65
00:07:16,811 --> 00:07:18,312
Damn it.
66
00:07:27,780 --> 00:07:30,283
Right. It's better this way.
67
00:07:30,366 --> 00:07:31,951
Better.
68
00:07:32,034 --> 00:07:34,120
I got water in my ear.
69
00:07:49,093 --> 00:07:50,136
Take him.
70
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
Take what?
71
00:07:53,389 --> 00:07:55,099
Go ahead, take Dohoon.
72
00:08:07,528 --> 00:08:09,697
But I can't give up everything.
73
00:08:11,157 --> 00:08:12,825
You can't give up what?
74
00:08:12,909 --> 00:08:15,077
I can't give up my family.
75
00:08:15,161 --> 00:08:16,412
Just take only him.
76
00:08:34,430 --> 00:08:35,765
So, what's it going to be?
77
00:08:41,479 --> 00:08:44,732
Dohoon's pretty good.
78
00:08:47,610 --> 00:08:51,072
But he's always too hasty.
He's not my type.
79
00:08:52,990 --> 00:08:55,368
I'll just borrow him from time to time
like now.
80
00:08:55,701 --> 00:08:56,702
Borrow him?
81
00:08:56,786 --> 00:08:58,621
Isn't it better for you to lend him
82
00:08:58,704 --> 00:09:00,206
rather than giving him away?
83
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
If I borrow him officially,
84
00:09:04,961 --> 00:09:07,046
does he come with warranty?
85
00:09:07,588 --> 00:09:09,215
Warranty, my foot.
86
00:09:09,298 --> 00:09:11,467
Why would I do that?
87
00:09:11,551 --> 00:09:14,428
Fix him yourself!
88
00:09:15,096 --> 00:09:18,182
What are you saying?
89
00:09:23,729 --> 00:09:24,730
What are you doing?
90
00:09:24,814 --> 00:09:29,151
You thought I was having an affair
with him.
91
00:09:29,235 --> 00:09:30,486
I was just playing along.
92
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
Did you fall for it?
93
00:09:32,154 --> 00:09:33,155
Fall for what?
94
00:09:33,239 --> 00:09:34,532
You totally fell for it.
95
00:09:34,615 --> 00:09:36,492
You totally did.
I can see it in your eyes.
96
00:09:36,576 --> 00:09:38,953
My goodness.
Maybe I should become an actress.
97
00:09:41,038 --> 00:09:42,081
I totally got you.
98
00:09:42,873 --> 00:09:45,543
So there's nothing between you two.
You...
99
00:09:45,626 --> 00:09:46,877
expect me to believe that?
100
00:09:55,428 --> 00:09:57,221
Dohoon
101
00:09:57,305 --> 00:10:01,058
is my colleague
as well as a partner for over 10 years.
102
00:10:01,142 --> 00:10:03,436
I give him an assignment,
he does it better than anyone.
103
00:10:03,519 --> 00:10:04,979
So I value him.
104
00:10:05,062 --> 00:10:06,272
That's all.
105
00:10:06,355 --> 00:10:07,940
Whether you believe it or not
106
00:10:08,024 --> 00:10:09,108
is none of my business.
107
00:10:38,596 --> 00:10:40,598
I...
108
00:10:40,681 --> 00:10:43,517
I never liked you
since the moment I first met you.
109
00:10:43,601 --> 00:10:46,187
Why are you trying to buy my family
with money?
110
00:10:46,270 --> 00:10:47,772
You think money is everything?
111
00:10:47,855 --> 00:10:49,315
Is everything expensive good?
112
00:10:50,858 --> 00:10:53,235
My father-in-law has
orthostatic hypotension.
113
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
He fell while hiking
114
00:10:55,154 --> 00:10:57,239
because he suddenly felt dizzy,
115
00:10:57,323 --> 00:10:58,741
and you're getting him on a plane?
116
00:10:58,824 --> 00:11:01,452
Orthostatic hypotension?
That's dangerous.
117
00:11:01,535 --> 00:11:02,787
What's more important is,
118
00:11:02,870 --> 00:11:04,705
when my mother-in-law passed away,
119
00:11:04,789 --> 00:11:07,291
she gave me a mission
120
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
to stop him from seeing anyone.
121
00:11:09,085 --> 00:11:12,296
I worked so hard to stop him
122
00:11:12,380 --> 00:11:14,173
from seeing anyone in secret.
123
00:11:14,256 --> 00:11:17,176
If he goes to Qingdao with Ms. Park,
124
00:11:17,259 --> 00:11:19,512
how am I going to face
my mother-in-law later?
125
00:11:20,221 --> 00:11:22,556
Oh, I wasn't aware
126
00:11:22,640 --> 00:11:25,309
of all the complicated story between
this and the underworld.
127
00:11:31,899 --> 00:11:34,902
"She looked really cute
when she received the award."
128
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
"She was sad
no one from her family was coming,
129
00:11:37,863 --> 00:11:40,074
"so I went instead."
Why would you go instead?
130
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
Why couldn't I make it?
131
00:11:41,826 --> 00:11:43,994
Because of you!
132
00:11:44,078 --> 00:11:46,080
Yura, about that...
133
00:11:46,163 --> 00:11:47,581
When I went there,
134
00:11:47,665 --> 00:11:51,085
it wasn't anything fancy like you think.
135
00:11:51,794 --> 00:11:54,255
If you really want to go, you can go
136
00:11:54,338 --> 00:11:56,048
when she gets awarded again next time.
137
00:11:56,132 --> 00:11:59,260
Who says she can get awarded again?
138
00:11:59,343 --> 00:12:01,220
This is almost like a miracle.
139
00:12:01,303 --> 00:12:03,681
You shook her mother off on the day
140
00:12:03,764 --> 00:12:06,392
that could've been the first
and last day in her life!
141
00:12:06,475 --> 00:12:08,602
Right, I'm sorry.
142
00:12:08,686 --> 00:12:10,271
It's my bad.
143
00:12:10,354 --> 00:12:12,523
Let's drink and shake it off.
144
00:12:12,606 --> 00:12:13,858
Let's drink some more.
145
00:12:13,941 --> 00:12:15,234
- Whatever.
- Here. Drink.
146
00:12:17,194 --> 00:12:18,821
Forget it.
147
00:12:18,904 --> 00:12:21,657
I don't drink with people I don't like.
148
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
All men are the same.
149
00:12:31,292 --> 00:12:34,170
They're damn selfish
150
00:12:34,253 --> 00:12:36,505
and damn disloyal.
151
00:12:37,339 --> 00:12:42,011
They never show even a tiny bit
of comradeship to their wives.
152
00:12:42,094 --> 00:12:46,307
You said your first ex-husband,
Byunggil,
153
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
was the most disloyal.
154
00:12:48,225 --> 00:12:49,727
What?
155
00:12:49,810 --> 00:12:51,270
How do you know Byunggil?
156
00:12:54,774 --> 00:12:56,442
Your first ex Ko Byunggil.
157
00:12:56,525 --> 00:13:00,154
Second ex Heo Seungtae.
Third ex Im Jaewon.
158
00:13:00,613 --> 00:13:02,948
Oh, right.
159
00:13:03,032 --> 00:13:06,452
I told you all about my divorce stories.
160
00:13:07,787 --> 00:13:10,164
One more bottle please.
161
00:13:15,169 --> 00:13:16,712
I'm lonely.
162
00:13:17,713 --> 00:13:19,215
I'm so lonely.
163
00:13:21,425 --> 00:13:24,845
No parents. No husband.
164
00:13:28,140 --> 00:13:29,767
I pity you.
165
00:13:29,850 --> 00:13:32,770
Right? I'm pitiful, aren't I?
166
00:13:33,771 --> 00:13:38,442
Since I look beautiful like a celeb,
167
00:13:39,276 --> 00:13:41,654
everyone thinks my life is sweet.
168
00:13:42,446 --> 00:13:43,781
But that's never the case.
169
00:13:44,657 --> 00:13:46,992
Seriously, I am
170
00:13:47,076 --> 00:13:49,203
darn pitiful.
171
00:13:50,704 --> 00:13:53,457
Thank you for recognizing it.
172
00:13:57,127 --> 00:14:00,548
Pity, my butt.
Why am I listening to this?
173
00:14:07,263 --> 00:14:10,015
Huh? Hey, where are you going?
174
00:14:10,099 --> 00:14:11,725
- Hey.
- The restroom.
175
00:14:13,394 --> 00:14:14,603
Hurry up.
176
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
CHIEF OH
177
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
She's never picking up.
178
00:14:35,708 --> 00:14:37,501
By now,
179
00:14:37,585 --> 00:14:40,671
she should've picked up once by mistake.
180
00:14:43,966 --> 00:14:46,051
The number you have reached...
181
00:14:46,135 --> 00:14:49,054
CHIEF OH
182
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
Why? Why!
183
00:14:58,564 --> 00:14:59,565
"Why?"
184
00:14:59,648 --> 00:15:00,649
"Why?"
185
00:15:01,108 --> 00:15:02,276
What are you two doing?
186
00:15:02,359 --> 00:15:05,404
Since when were you so close?
You have that much to talk about?
187
00:15:05,487 --> 00:15:07,698
Chief Oh. Listen to me.
188
00:15:08,449 --> 00:15:09,867
I can't take this anymore!
189
00:15:12,077 --> 00:15:13,829
Hey.
190
00:15:13,913 --> 00:15:16,206
You better be nice to Yura.
191
00:15:17,082 --> 00:15:18,834
All she talks about is you.
192
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
It's all about you.
193
00:15:22,087 --> 00:15:24,632
My ears are going to bleed.
194
00:15:25,257 --> 00:15:28,135
What a great couple.
195
00:15:29,553 --> 00:15:34,308
You're just meant to be together.
196
00:15:35,434 --> 00:15:37,061
So darn loud.
197
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
Calm down now.
198
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
Come and get your wife.
199
00:15:43,609 --> 00:15:44,818
Now!
200
00:16:03,837 --> 00:16:05,255
Oh, oh, oh!
201
00:16:11,428 --> 00:16:13,097
Seriously.
202
00:16:13,180 --> 00:16:15,224
How can you drink until you pass out?
203
00:16:26,110 --> 00:16:27,111
Good.
204
00:16:29,822 --> 00:16:30,823
Done.
205
00:16:32,366 --> 00:16:34,618
Shall we dance?
206
00:16:34,702 --> 00:16:36,328
And shall we love?
207
00:16:36,412 --> 00:16:40,416
I know you hate me, mm-hmm...
208
00:16:42,793 --> 00:16:44,712
Minseo, are you ready?
209
00:16:47,214 --> 00:16:48,757
Boseok, what are you doing?
210
00:16:48,841 --> 00:16:51,260
Where are you?
Do you want to go to school together?
211
00:16:51,343 --> 00:16:53,137
Want me to come over to your house?
212
00:16:53,220 --> 00:16:57,725
Is yours until the sun goes down
213
00:16:59,601 --> 00:17:03,439
So, let's drink strawberry wine...
214
00:17:05,232 --> 00:17:06,650
Let's make fried eggs.
215
00:17:23,292 --> 00:17:24,877
Minseo.
216
00:17:24,960 --> 00:17:26,211
Are you listening?
217
00:17:26,962 --> 00:17:30,799
And I'll wake you just in time
218
00:17:31,341 --> 00:17:35,471
To go missing a hundred miles
219
00:17:36,180 --> 00:17:40,142
Till we run out of time...
220
00:17:40,225 --> 00:17:42,019
Why isn't he replying?
221
00:17:45,564 --> 00:17:47,691
Is there no signal
in the restroom?
222
00:17:56,033 --> 00:17:57,451
Let's wash your hair.
223
00:17:57,534 --> 00:18:01,205
I didn't even wash my face,
why wash my hair first?
224
00:18:01,288 --> 00:18:03,832
Boseok won't like a stinky woman.
225
00:18:04,625 --> 00:18:05,751
Good girl.
226
00:18:24,978 --> 00:18:26,480
TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD
227
00:18:30,484 --> 00:18:33,445
Minseo. Get ready quickly and come down.
228
00:18:33,529 --> 00:18:34,530
Hmm?
229
00:18:42,329 --> 00:18:44,206
What? You have something to say?
230
00:18:44,289 --> 00:18:45,541
No.
231
00:18:45,624 --> 00:18:47,042
Where did I put it?
232
00:18:47,126 --> 00:18:49,378
I'm sure I put it here somewhere.
233
00:18:49,461 --> 00:18:50,504
Excuse me. Sorry.
234
00:18:56,969 --> 00:18:59,179
I'm sorry. Are you okay?
235
00:19:02,015 --> 00:19:03,225
Last night,
236
00:19:04,601 --> 00:19:06,270
what did you say to Chief Oh?
237
00:19:06,353 --> 00:19:10,941
Oh, well... It's just...
238
00:19:11,942 --> 00:19:14,945
- Mom! Dad!
- What?
239
00:19:16,321 --> 00:19:18,157
What's wrong? What is it?
240
00:19:19,408 --> 00:19:20,742
- What's wrong?
- What?
241
00:19:20,826 --> 00:19:23,328
Oh, my gosh. Boseok replied!
242
00:19:23,412 --> 00:19:25,664
He went to school early
for the play practice.
243
00:19:26,415 --> 00:19:29,168
- You scared me big time.
- You really scared me.
244
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
I want to go to school now.
245
00:19:31,086 --> 00:19:33,714
Dad, take me to school now.
246
00:19:33,797 --> 00:19:35,257
Have breakfast before you go.
247
00:19:35,340 --> 00:19:37,593
I don't care about breakfast.
248
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Dad, hurry.
249
00:19:39,094 --> 00:19:41,221
Did you make a promise?
250
00:19:41,305 --> 00:19:43,223
We pretty much did.
251
00:19:44,266 --> 00:19:45,392
Look.
252
00:19:49,021 --> 00:19:50,898
Boseok, where are you?
253
00:19:50,981 --> 00:19:54,610
Do you want to go to school together?
Want me to come over to your house?
254
00:19:55,319 --> 00:19:57,446
School. Play practice.
255
00:19:57,529 --> 00:19:58,864
See? I told you.
256
00:20:00,991 --> 00:20:03,952
Why's he replying like that?
257
00:20:04,036 --> 00:20:07,623
School. School. School. School.
258
00:20:15,005 --> 00:20:17,424
Boseok's blood type is O.
259
00:20:17,507 --> 00:20:19,968
He can give his blood to anyone.
260
00:20:20,052 --> 00:20:22,012
Isn't that amazing?
261
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
Really?
262
00:20:23,555 --> 00:20:25,224
My blood type is also O.
263
00:20:25,307 --> 00:20:28,310
I can give my blood to everyone
as much as I want. Glug, glug, glug.
264
00:20:28,393 --> 00:20:29,895
Isn't Daddy amazing?
265
00:20:29,978 --> 00:20:31,063
No.
266
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
Boseok can even whistle.
267
00:20:33,774 --> 00:20:35,234
It's really cool.
268
00:20:35,984 --> 00:20:38,612
No. I can even rap by whistling.
269
00:20:38,695 --> 00:20:39,738
Want to see?
270
00:20:47,454 --> 00:20:48,872
Isn't Daddy really cool?
271
00:20:49,248 --> 00:20:50,832
Awesome, right?
272
00:20:50,916 --> 00:20:52,125
No.
273
00:20:52,376 --> 00:20:54,461
Boseok can...
274
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
He...
275
00:20:56,129 --> 00:20:57,923
What about Boseok? What about him?
276
00:20:58,006 --> 00:20:59,841
Oh, his name is Boseok.
277
00:20:59,925 --> 00:21:02,010
Even his name shines.
278
00:21:02,094 --> 00:21:03,679
Really?
279
00:21:03,762 --> 00:21:06,306
Daddy's name is...
280
00:21:08,934 --> 00:21:10,352
I paid one million won for it.
281
00:21:10,435 --> 00:21:11,937
It's a very expensive name.
282
00:21:18,277 --> 00:21:20,070
Minseo. Eat this.
283
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
I don't like apple jam...
284
00:21:21,738 --> 00:21:23,865
Too bad. Don't be so picky.
That's a bad girl.
285
00:21:23,949 --> 00:21:25,033
Eat.
286
00:21:25,367 --> 00:21:26,618
Hurry. You have to finish it.
287
00:21:26,702 --> 00:21:28,370
If you don't, I'm telling Mom.
288
00:21:33,375 --> 00:21:36,378
We're here.
289
00:21:38,130 --> 00:21:40,090
Minseo, say bye before you go.
290
00:21:43,176 --> 00:21:47,681
Whose son did that to my daughter?
291
00:21:50,851 --> 00:21:55,105
Boseok. I'm not going to say
anything bad to your parents.
292
00:21:55,188 --> 00:21:57,190
I just want to tell them
you're a smart student
293
00:21:57,274 --> 00:21:59,276
and that you listen to your teachers.
294
00:21:59,359 --> 00:22:01,361
I just want to compliment you.
295
00:22:02,029 --> 00:22:04,740
I don't need a compliment.
296
00:22:04,823 --> 00:22:07,743
Still, I need to talk to them.
297
00:22:07,826 --> 00:22:09,119
That's my duty.
298
00:22:12,998 --> 00:22:14,291
Boseok.
299
00:22:15,751 --> 00:22:17,002
Minseo. Hi.
300
00:22:17,085 --> 00:22:18,295
Mr. Song.
301
00:22:18,378 --> 00:22:19,546
Hello.
302
00:22:20,839 --> 00:22:22,299
Tell your parents, okay?
303
00:22:22,382 --> 00:22:24,468
They need to come to school
by this week.
304
00:22:30,349 --> 00:22:32,893
Boseok, let's practice together.
305
00:22:32,976 --> 00:22:35,354
I'm done. Practice by yourself.
306
00:22:40,650 --> 00:22:41,985
What?
307
00:22:42,069 --> 00:22:46,823
Why does Mr. Song
want to see his parents?
308
00:22:52,579 --> 00:22:53,747
Mr. Song.
309
00:22:53,830 --> 00:22:56,375
Why did you tell Boseok
to bring his parents?
310
00:22:56,458 --> 00:22:58,585
What did Boseok do so wrong?
311
00:22:58,668 --> 00:23:01,755
Minseo, it's not just his parents.
312
00:23:01,838 --> 00:23:03,882
Your parents came last month too.
313
00:23:03,965 --> 00:23:06,134
My mom yelled at me that night.
314
00:23:06,218 --> 00:23:08,929
You told on me.
315
00:23:09,012 --> 00:23:11,056
She's right.
316
00:23:11,139 --> 00:23:15,227
- She's right.
- That was mean.
317
00:23:15,310 --> 00:23:16,395
Be quiet.
318
00:23:17,187 --> 00:23:18,397
It's true.
319
00:23:18,480 --> 00:23:21,817
Told on you?
A teacher would never do that, Minseo.
320
00:23:25,487 --> 00:23:26,696
Sion.
321
00:23:26,780 --> 00:23:29,366
Your dad yelled at you
322
00:23:29,449 --> 00:23:31,868
for calling the principal
a bald vulture, right?
323
00:23:31,952 --> 00:23:34,663
Yes. He yelled at me
because Mr. Song told him.
324
00:23:35,247 --> 00:23:36,248
Songyi.
325
00:23:36,957 --> 00:23:40,252
He told your parents you got two
on your test, didn't he?
326
00:23:40,335 --> 00:23:42,963
Yes. I told them I got 50,
327
00:23:43,046 --> 00:23:45,257
but I got caught because of him.
328
00:23:47,759 --> 00:23:51,930
- Yes, me too.
- I got in trouble because of you.
329
00:23:52,013 --> 00:23:53,515
Quiet!
330
00:23:57,185 --> 00:23:59,062
Minseo, that's not true.
331
00:23:59,146 --> 00:24:01,148
If you're going to call Boseok's parents
332
00:24:01,231 --> 00:24:02,899
and get him in trouble like us,
333
00:24:02,983 --> 00:24:04,359
don't call them.
334
00:24:04,443 --> 00:24:06,653
- Don't call them.
- She's right.
335
00:24:06,736 --> 00:24:07,946
RESTROOM
336
00:24:11,241 --> 00:24:14,744
Quiet!
337
00:24:15,996 --> 00:24:17,747
Minseo, that's never true!
338
00:24:17,831 --> 00:24:20,542
Boseok is very kind, smart,
339
00:24:20,625 --> 00:24:24,254
cool and nice to his friends.
340
00:24:24,337 --> 00:24:25,964
- Yes.
- Yes.
341
00:24:26,047 --> 00:24:27,674
Boseok is very kind.
342
00:24:27,757 --> 00:24:29,634
He lent me money.
343
00:24:29,718 --> 00:24:32,387
Don't call his parents!
344
00:24:33,180 --> 00:24:34,556
- Don't.
- Don't call them.
345
00:24:34,639 --> 00:24:38,518
Don't call his parents.
346
00:24:44,774 --> 00:24:46,610
- Don't.
- Don't call them.
347
00:24:46,693 --> 00:24:48,153
Mr. Song.
348
00:24:48,236 --> 00:24:49,654
What's going on?
349
00:24:49,738 --> 00:24:51,156
Mr. Principal.
350
00:24:51,239 --> 00:24:54,284
Guys. Say hello to the principal.
351
00:24:54,367 --> 00:24:56,077
Okay. I get it.
352
00:24:56,161 --> 00:24:57,162
I won't call them.
353
00:24:57,245 --> 00:24:59,456
I won't call Boseok's parents.
354
00:25:00,540 --> 00:25:04,252
MGD Union is known to have
broken up due to their internal conflict
355
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
in the 2000s.
356
00:25:06,254 --> 00:25:07,923
But the investigation shows
357
00:25:08,006 --> 00:25:10,467
they reassembled in Vladivostok.
358
00:25:10,550 --> 00:25:12,302
Any infiltration in Korea?
359
00:25:12,385 --> 00:25:14,471
We investigated that
they're behind
360
00:25:14,554 --> 00:25:16,556
the spread of cocaine trafficking
in Thailand.
361
00:25:16,640 --> 00:25:19,267
They're also behind arms smuggling
362
00:25:19,351 --> 00:25:21,978
that connects Russia,
Korea and the Philippines
363
00:25:22,062 --> 00:25:24,022
and it needs to be handled immediately.
364
00:25:25,232 --> 00:25:28,109
After searching the disguised
delivery man Min Junki's house,
365
00:25:28,193 --> 00:25:30,070
we've found the key figure of the Union
366
00:25:30,153 --> 00:25:32,447
is smuggling
through Incheon Port tomorrow.
367
00:25:32,531 --> 00:25:34,574
So we're currently waiting at the port.
368
00:25:34,658 --> 00:25:36,576
The key figure?
369
00:25:36,660 --> 00:25:38,286
Aside from his nickname Dominic,
370
00:25:38,370 --> 00:25:40,580
his age, gender and nationality
are all unidentified.
371
00:25:40,664 --> 00:25:42,791
We're currently working
on his reason for entry.
372
00:25:42,874 --> 00:25:45,919
We're going to check the domestic
connection route and handle it.
373
00:25:46,002 --> 00:25:48,213
If we miss it,
it's going to be a pain in the neck.
374
00:25:48,296 --> 00:25:50,632
Be prepared thoroughly.
And report real-time.
375
00:25:50,715 --> 00:25:52,133
Yes, sir.
376
00:25:59,766 --> 00:26:01,017
Report if you've started.
377
00:26:17,701 --> 00:26:20,954
This is the smuggling route
Min Junki used.
378
00:26:21,037 --> 00:26:23,665
According to our information,
379
00:26:23,748 --> 00:26:26,876
Dominic will arrive here
today or tomorrow.
380
00:26:29,129 --> 00:26:31,715
It's the restored data
on Min Junki's phone.
381
00:26:47,230 --> 00:26:49,357
Why would Min Junki meet Carly Young...
382
00:27:00,076 --> 00:27:02,829
Check if Min Junki
and Carly Young's paths cross.
383
00:27:02,912 --> 00:27:05,749
Get all his recent whereabouts
and see if anything overlaps.
384
00:27:05,832 --> 00:27:07,167
Yes. Bye.
385
00:27:08,585 --> 00:27:09,586
What's the matter?
386
00:27:10,754 --> 00:27:11,755
It's just my hunch.
387
00:27:12,756 --> 00:27:14,424
We just need to focus on Dominic.
388
00:27:16,635 --> 00:27:17,636
Okay.
389
00:27:55,382 --> 00:27:57,300
TODAY WE ARE TOGETHER
390
00:28:09,688 --> 00:28:11,773
Did I do something wrong again?
391
00:28:12,607 --> 00:28:14,109
But I didn't do anything.
392
00:28:14,192 --> 00:28:15,193
Right?
393
00:28:16,152 --> 00:28:17,821
Be confident and bold.
394
00:28:22,325 --> 00:28:23,451
Hello?
395
00:28:25,036 --> 00:28:30,041
It's muggy,
and I'm feeling under the weather.
396
00:28:30,125 --> 00:28:33,586
I have so much work to do today.
397
00:28:33,670 --> 00:28:35,630
I don't feel like eating. What's up?
398
00:28:35,714 --> 00:28:37,882
You only had bread for breakfast.
399
00:28:37,966 --> 00:28:39,092
You should eat well.
400
00:28:39,175 --> 00:28:41,678
You're worried about me?
What's happening?
401
00:28:41,761 --> 00:28:44,889
What's gotten into you?
402
00:28:44,973 --> 00:28:47,308
I'm always worried about you.
403
00:28:47,392 --> 00:28:49,352
I worry if you'd be skipping your meals
404
00:28:49,436 --> 00:28:51,688
or you might get into an accident
while driving.
405
00:28:51,771 --> 00:28:53,773
What if you get tired
from dealing with people?
406
00:28:53,857 --> 00:28:55,233
Everything worries me.
407
00:28:55,316 --> 00:28:57,694
Oh, thank you.
408
00:29:00,864 --> 00:29:03,908
If you're not working overtime tonight,
come home early.
409
00:29:03,992 --> 00:29:07,162
Why? Now that the truce is canceled,
you want to fight again?
410
00:29:09,372 --> 00:29:11,458
We didn't get Minseo
in my ovulation period.
411
00:29:12,292 --> 00:29:14,169
You're right.
412
00:29:14,252 --> 00:29:16,880
That reminds me. It was impossible
to get pregnant that day.
413
00:29:16,963 --> 00:29:18,798
Minseo was born despite the odds.
414
00:29:19,591 --> 00:29:21,009
She's so vigorous
415
00:29:21,092 --> 00:29:23,344
because she was born
despite the small chance.
416
00:29:23,428 --> 00:29:25,889
I'm feeling it. I want it.
417
00:29:25,972 --> 00:29:27,599
I want to challenge it.
418
00:29:27,682 --> 00:29:30,935
Okay. I'll get home early tonight.
419
00:29:31,019 --> 00:29:32,312
Have a good day at work then.
420
00:29:32,395 --> 00:29:33,813
Make sure not to skip your meal.
421
00:29:33,897 --> 00:29:36,775
You're hanging up already?
Let's talk for some more.
422
00:29:36,858 --> 00:29:37,901
Aren't you busy?
423
00:29:37,984 --> 00:29:42,614
Of course. I love talking to you
on the phone outside.
424
00:29:42,697 --> 00:29:44,449
So are you going to
stay outside forever?
425
00:29:44,532 --> 00:29:46,284
Okay. I'll get home early.
426
00:29:46,367 --> 00:29:49,245
Honey. I love you. I love you, darling.
427
00:29:50,163 --> 00:29:52,290
He's so simple.
428
00:29:53,833 --> 00:29:56,461
Yes. That's how it should be.
429
00:29:56,544 --> 00:29:58,755
Don't run, go slowly.
430
00:29:58,838 --> 00:30:00,089
Come here, hold hands.
431
00:30:00,173 --> 00:30:01,758
Slowly.
432
00:30:01,841 --> 00:30:03,176
Oops.
433
00:30:03,259 --> 00:30:04,469
Let's sit here.
434
00:30:04,552 --> 00:30:06,471
What shall we get?
435
00:30:06,554 --> 00:30:07,680
NAME CARLY YOUNG
436
00:30:09,057 --> 00:30:10,266
K88 in touch.
437
00:30:10,350 --> 00:30:13,645
Of course. It's okay.
Get everything you want.
438
00:30:13,728 --> 00:30:16,272
- I'll get you all you want.
- Everything on the menu.
439
00:30:16,356 --> 00:30:19,192
If we go abroad,
we can't have this anymore?
440
00:30:19,275 --> 00:30:23,154
No, you'll get even better food there.
441
00:30:23,238 --> 00:30:24,614
- Really?
- Of course.
442
00:30:34,374 --> 00:30:36,292
You said you were
a heavy drinker.
443
00:30:36,376 --> 00:30:37,544
But you passed out so fast.
444
00:30:37,627 --> 00:30:38,878
Don't act so strong.
445
00:30:42,674 --> 00:30:44,634
I caused you so much trouble, didn't I?
446
00:30:46,845 --> 00:30:49,973
You splashed alcohol on me
and acted like a drunkard.
447
00:30:50,056 --> 00:30:51,808
- That's all.
- Speak for yourself.
448
00:30:56,980 --> 00:30:59,399
Sorry if I caused you any trouble.
449
00:31:02,193 --> 00:31:05,238
Geez, when did she record that?
450
00:31:05,321 --> 00:31:06,990
Seriously.
451
00:31:07,073 --> 00:31:09,951
You were so cute.
I couldn't help but record it.
452
00:31:15,748 --> 00:31:18,585
I'll send you the cost
for Qingdao and the postnatal center.
453
00:31:18,668 --> 00:31:20,086
Send me your account number.
454
00:31:25,884 --> 00:31:28,386
What's she thinking?
455
00:31:30,388 --> 00:31:31,389
Father.
456
00:31:31,472 --> 00:31:33,558
Yura.
457
00:31:34,309 --> 00:31:35,935
I knew you were generous,
458
00:31:36,019 --> 00:31:39,105
but I didn't know you'd go this far.
459
00:31:39,188 --> 00:31:40,231
Yura.
460
00:31:40,315 --> 00:31:41,691
I'm not sure if I can take this.
461
00:31:41,774 --> 00:31:42,775
Take what?
462
00:31:42,859 --> 00:31:44,819
Don't act like you don't know.
463
00:31:44,903 --> 00:31:46,779
Chief Oh told us.
464
00:31:47,822 --> 00:31:48,823
Chief Oh?
465
00:31:48,907 --> 00:31:51,534
You told her if she's going to pay,
she better make it good.
466
00:31:51,618 --> 00:31:53,578
She just called and said she upgraded
467
00:31:53,661 --> 00:31:54,996
Dad's seat to first class.
468
00:31:55,872 --> 00:31:58,750
Thanks to you, I get to fly
to Qingdao on a bed.
469
00:31:58,833 --> 00:32:01,127
Suite room and a limo tour.
470
00:32:02,545 --> 00:32:04,756
I'm getting ahead.
471
00:32:04,839 --> 00:32:08,718
I'll be getting a whole body massage
in the postnatal center every day.
472
00:32:08,801 --> 00:32:11,179
From now on, my role model is you.
473
00:32:11,262 --> 00:32:12,931
Chief Oh sows,
474
00:32:13,014 --> 00:32:14,682
and you reap.
475
00:32:14,766 --> 00:32:17,060
Let's give it up for her.
476
00:32:20,521 --> 00:32:21,522
Come on.
477
00:32:24,359 --> 00:32:25,902
She must be embarrassed.
478
00:32:25,985 --> 00:32:27,779
- She rushed in.
- I know.
479
00:32:27,862 --> 00:32:29,697
- Sit inside.
- Thanks.
480
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Oh, you don't have to.
481
00:32:34,118 --> 00:32:36,287
But since you don't feel comfortable,
482
00:32:36,371 --> 00:32:38,623
9,500,000 won.
I'm sending you my account number.
483
00:32:43,711 --> 00:32:46,381
What a lunatic.
484
00:32:51,552 --> 00:32:53,471
I'll send it to you right away.
485
00:32:55,390 --> 00:32:57,433
I'll pay you 600,000 won on the first
486
00:32:57,517 --> 00:33:00,019
of every month for 36 months.
487
00:33:01,020 --> 00:33:03,439
- She's funny.
- Dominic's tough.
488
00:33:03,523 --> 00:33:05,942
He has so many disguised identities.
489
00:33:06,025 --> 00:33:07,819
This prick...
490
00:33:07,902 --> 00:33:10,279
He'll give us a pain in the neck
when he enters Korea.
491
00:33:10,363 --> 00:33:12,156
So we must get rid of him now.
492
00:33:12,240 --> 00:33:15,451
Some say he was in the MI6.
493
00:33:15,535 --> 00:33:17,537
Some say he was in Mossad.
494
00:33:19,038 --> 00:33:21,290
If Interpol suffered this much,
495
00:33:22,417 --> 00:33:24,293
are you sure we don't need backup?
496
00:33:25,670 --> 00:33:27,547
It's better for just us to move.
497
00:33:27,630 --> 00:33:30,008
Our goal is to dig into the group
through Dominic,
498
00:33:30,675 --> 00:33:32,051
but in the worst case scenario,
499
00:33:33,302 --> 00:33:34,595
we'd have to kill him.
500
00:33:35,722 --> 00:33:37,140
Okay.
501
00:33:50,987 --> 00:33:53,656
Guys. Focus.
502
00:33:53,740 --> 00:33:55,324
You're finally performing tomorrow.
503
00:33:55,408 --> 00:33:56,534
Aren't you all nervous?
504
00:33:56,617 --> 00:33:58,953
- Yes.
- Yes.
505
00:33:59,037 --> 00:34:01,122
When your parents come tomorrow,
506
00:34:01,205 --> 00:34:03,541
just show them what you worked on.
507
00:34:03,624 --> 00:34:04,625
Don't be nervous.
508
00:34:04,709 --> 00:34:06,419
Okay.
509
00:34:06,502 --> 00:34:09,255
Don't pull Seoyeon's costume.
510
00:34:09,338 --> 00:34:13,301
- He ripped it.
- My gosh.
511
00:34:13,384 --> 00:34:16,137
The performance is tomorrow.
Why would you rip it?
512
00:34:16,220 --> 00:34:18,639
What do we do?
The performance is tomorrow.
513
00:34:21,559 --> 00:34:22,727
What do I do?
514
00:34:22,810 --> 00:34:24,103
For me?
515
00:34:25,813 --> 00:34:28,357
Hello? Mom.
516
00:34:28,441 --> 00:34:29,734
Okay.
517
00:34:30,276 --> 00:34:32,570
Mr. Song. My mom's here.
518
00:34:32,653 --> 00:34:35,114
Bye.
519
00:34:35,198 --> 00:34:37,116
Guys.
520
00:34:37,200 --> 00:34:38,201
Bye.
521
00:34:38,284 --> 00:34:42,330
Go to bed early tonight.
Minseo. Take care of your throat.
522
00:34:42,413 --> 00:34:44,624
Drink a lot of water. Don't be late.
523
00:34:45,124 --> 00:34:46,667
I better watch my throat.
524
00:35:13,486 --> 00:35:15,238
I'm going this way.
525
00:35:15,988 --> 00:35:17,532
Then I'll go that way too.
526
00:35:17,615 --> 00:35:19,367
Don't you live in that direction?
527
00:35:19,450 --> 00:35:21,410
The Earth is round.
528
00:35:21,494 --> 00:35:23,746
I'll get home one day.
529
00:35:24,622 --> 00:35:26,415
Thank you for today.
530
00:35:27,208 --> 00:35:28,209
For what?
531
00:35:29,418 --> 00:35:30,920
You were pretty cool.
532
00:35:31,629 --> 00:35:33,297
You're cool too.
533
00:35:33,381 --> 00:35:36,300
When I fell, you carried me
to the nurse's office.
534
00:35:36,384 --> 00:35:39,053
So that makes us both cool.
535
00:35:40,471 --> 00:35:41,472
It's nice.
536
00:35:42,682 --> 00:35:45,601
You like cool women, don't you?
537
00:36:04,412 --> 00:36:06,455
- Father.
- Welcome.
538
00:36:06,539 --> 00:36:07,832
- How have you been?
- Good.
539
00:36:07,915 --> 00:36:09,375
Here.
540
00:36:09,458 --> 00:36:10,710
Finally.
541
00:36:10,793 --> 00:36:12,753
Even if you can't
make it to our wedding,
542
00:36:12,837 --> 00:36:14,422
I wanted to give you the invitation.
543
00:36:14,505 --> 00:36:15,548
Thank you, Father.
544
00:36:15,631 --> 00:36:17,550
Because you've been diligent and kind,
545
00:36:17,633 --> 00:36:19,343
this good day arrived.
546
00:36:19,427 --> 00:36:21,470
Do you have to go?
547
00:36:21,554 --> 00:36:23,806
I feel like if you go,
we'll never meet again.
548
00:36:23,890 --> 00:36:25,266
Why not?
549
00:36:25,349 --> 00:36:27,101
You can always come and visit me.
550
00:36:27,185 --> 00:36:30,730
Did you give everyone in church
the invitations?
551
00:36:30,813 --> 00:36:33,941
Brother Sungchan and
Sister Jaesun and Yukyung are coming.
552
00:36:34,025 --> 00:36:37,361
It'll be a family reunion.
553
00:36:37,445 --> 00:36:39,238
You should come in for some tea.
554
00:36:39,322 --> 00:36:40,865
Come in.
555
00:36:40,948 --> 00:36:41,991
Yes.
556
00:36:42,074 --> 00:36:43,075
Let's go.
557
00:37:05,306 --> 00:37:07,391
KWON DOHOON
558
00:37:07,475 --> 00:37:08,935
- Yes.
- Carly Young.
559
00:37:09,018 --> 00:37:10,353
Are you sure he's on red alert?
560
00:37:11,520 --> 00:37:13,397
It's all been confirmed.
561
00:37:13,481 --> 00:37:15,399
You think we didn't even check?
562
00:37:15,691 --> 00:37:18,194
I don't normally take
563
00:37:18,277 --> 00:37:19,779
the ambiguous ones.
564
00:37:19,862 --> 00:37:21,864
So I told you not to check on him.
565
00:37:22,657 --> 00:37:24,158
After disguising as a missionary,
566
00:37:24,242 --> 00:37:26,619
maybe he thinks he's a real missionary.
567
00:37:27,912 --> 00:37:29,372
He's dirty anyway.
568
00:37:29,455 --> 00:37:31,123
Don't fall for his disguise.
569
00:37:32,333 --> 00:37:33,459
Finish your investigation.
570
00:37:33,542 --> 00:37:35,920
What's wrong?
571
00:37:36,003 --> 00:37:37,088
Nothing.
572
00:37:37,171 --> 00:37:38,506
I got Dominic's photo.
573
00:38:15,126 --> 00:38:16,502
Please change into a gown,
574
00:38:16,585 --> 00:38:18,504
and press the bell when you're ready.
575
00:39:37,041 --> 00:39:38,334
Sir, may I go in?
576
00:39:38,417 --> 00:39:40,336
Yes, I'll get changed soon.
577
00:39:40,419 --> 00:39:41,420
Okay.
578
00:39:55,017 --> 00:39:56,018
Good.
579
00:40:04,985 --> 00:40:06,278
Mom.
580
00:40:06,821 --> 00:40:08,864
Mom, fix this for me.
581
00:40:08,948 --> 00:40:10,157
Hurry.
582
00:40:24,463 --> 00:40:28,008
You know, there are
10 girls in the class.
583
00:40:28,092 --> 00:40:31,178
And I'm the only one who got his candy.
584
00:40:31,262 --> 00:40:34,140
Just for me.
585
00:40:35,099 --> 00:40:37,226
Why did he do that?
586
00:40:37,810 --> 00:40:39,353
I wonder.
587
00:40:39,437 --> 00:40:41,272
Why did Boseok do that?
588
00:40:41,355 --> 00:40:43,774
I don't know.
589
00:40:43,858 --> 00:40:46,652
Other girls must've
been so jealous, right?
590
00:40:46,735 --> 00:40:49,655
Yes. Boseok's the most popular
in the class.
591
00:40:51,740 --> 00:40:53,826
I suddenly want a candy.
592
00:40:57,079 --> 00:40:58,289
Can I have it?
593
00:40:59,707 --> 00:41:03,294
Please? I want a candy.
594
00:41:05,921 --> 00:41:07,006
Sorry, Mom.
595
00:41:07,089 --> 00:41:09,508
This is inedible.
596
00:41:09,592 --> 00:41:11,594
It's Boseok's heart.
597
00:41:16,223 --> 00:41:17,516
Honey!
598
00:41:19,518 --> 00:41:21,520
- Dad.
- You're home.
599
00:41:21,604 --> 00:41:23,105
Minseo.
600
00:41:23,606 --> 00:41:24,607
What's that?
601
00:41:26,734 --> 00:41:29,403
What's that? What are you doing?
602
00:41:29,487 --> 00:41:30,654
That's wrong.
603
00:41:30,738 --> 00:41:32,615
So wrong.
604
00:41:41,665 --> 00:41:43,834
You're the coolest
in the whole wide world.
605
00:41:43,918 --> 00:41:46,170
Whoa! You look awesome.
606
00:41:46,253 --> 00:41:49,298
Minseo. You look so charismatic.
607
00:41:49,381 --> 00:41:51,884
It's wonderful.
608
00:41:51,967 --> 00:41:53,302
Isn't it wonderful?
609
00:41:53,385 --> 00:41:56,055
Now, it's time to go. Let's go.
610
00:41:57,431 --> 00:42:00,059
Mom, can you add more shoulder pads?
611
00:42:00,142 --> 00:42:03,354
And it'll look cool
with glowing stickers.
612
00:42:07,441 --> 00:42:10,444
Any other requests?
613
00:42:11,362 --> 00:42:12,947
That's all for now.
614
00:42:13,030 --> 00:42:14,615
Okay.
615
00:42:16,742 --> 00:42:18,911
Minseo. Daddy's disappointed.
616
00:42:18,994 --> 00:42:20,037
Why?
617
00:42:20,120 --> 00:42:21,539
I thought
618
00:42:21,622 --> 00:42:24,750
you were a matured first grader.
619
00:42:24,833 --> 00:42:26,377
You're not in kindergarten anymore.
620
00:42:26,460 --> 00:42:27,878
Then you should be able to
621
00:42:27,962 --> 00:42:29,421
stitch that on your own.
622
00:42:30,005 --> 00:42:32,675
No first grader can sew on their own.
623
00:42:32,758 --> 00:42:36,512
Then you'll be
the first one in the world.
624
00:42:36,595 --> 00:42:37,763
You can do that.
625
00:42:37,846 --> 00:42:39,765
You always ask Mom
626
00:42:39,848 --> 00:42:41,725
to sew a button.
627
00:42:41,809 --> 00:42:45,813
That's a matter between Mom and Dad.
628
00:42:48,315 --> 00:42:51,694
Whatever. Mom likes me more than you.
629
00:42:51,777 --> 00:42:53,988
Never ever.
630
00:42:54,071 --> 00:42:56,532
Mom likes Daddy more.
631
00:42:56,615 --> 00:42:58,075
Right, honey?
632
00:42:58,158 --> 00:43:01,370
No. You like me more, right?
633
00:43:01,453 --> 00:43:02,580
No, right?
634
00:43:02,663 --> 00:43:05,791
You like me more. Say you do.
635
00:43:05,874 --> 00:43:08,377
- No, you like me more, right?
- Yes.
636
00:43:08,460 --> 00:43:09,670
Stop it.
637
00:43:26,395 --> 00:43:30,608
Why do you always want to sleep with me?
638
00:44:06,185 --> 00:44:07,436
Honey.
639
00:44:08,812 --> 00:44:11,190
I'm really curious.
640
00:44:12,983 --> 00:44:15,402
Is it impossible for a couple
641
00:44:15,486 --> 00:44:17,237
to do it for once?
642
00:44:19,239 --> 00:44:22,910
If you know of anyone, please ask
if it's the same for other families too.
643
00:44:29,291 --> 00:44:31,377
How come she never sleeps?
644
00:44:34,296 --> 00:44:36,465
Gosh. How come...
645
00:44:39,551 --> 00:44:41,929
she never sleeps?
646
00:44:43,180 --> 00:44:45,015
Minseo, brush your teeth.
647
00:44:47,059 --> 00:44:49,186
Oh. What's this?
648
00:44:56,193 --> 00:45:00,948
Hey, Wolfe! It's been ages.
649
00:45:01,490 --> 00:45:03,867
You came to Korea? Today?
650
00:45:04,827 --> 00:45:08,247
We should definitely meet. Hold on.
651
00:45:09,206 --> 00:45:12,209
It's a friend of mine.
Can he come to Minseo's school?
652
00:45:13,502 --> 00:45:16,714
Why don't you come
to our daughter's play?
653
00:45:17,881 --> 00:45:20,509
I'll introduce you to our family.
654
00:45:20,592 --> 00:45:24,263
I'll send you the address.
Call me when you arrive.
655
00:45:25,013 --> 00:45:28,600
It's so good to talk to you,
see you soon.
656
00:45:33,063 --> 00:45:35,983
I lost contact with him
a long time ago.
657
00:45:36,066 --> 00:45:37,192
He arrived in Korea today.
658
00:45:38,193 --> 00:45:40,696
Gosh. He was alive after all.
659
00:45:43,323 --> 00:45:48,328
THEATER FESTIVAL
660
00:46:01,216 --> 00:46:03,135
You may go in.
661
00:46:04,428 --> 00:46:05,679
This way please.
662
00:46:13,270 --> 00:46:14,980
Off the stage.
663
00:46:15,898 --> 00:46:17,941
Class One. Sit here.
664
00:46:18,025 --> 00:46:20,068
Class One. Sit here please.
665
00:46:20,694 --> 00:46:22,654
Class One sits here.
666
00:46:22,738 --> 00:46:24,156
Is everyone here?
667
00:46:24,239 --> 00:46:25,574
Yes.
668
00:46:25,657 --> 00:46:26,950
Boseok and Minseo. Stand up.
669
00:46:27,034 --> 00:46:28,577
- Yes.
- Yes.
670
00:46:35,876 --> 00:46:37,377
It's all good,
671
00:46:37,461 --> 00:46:38,837
but it's too flashy.
672
00:46:38,921 --> 00:46:41,048
Can you at least remove the tiger
on your back?
673
00:46:41,590 --> 00:46:45,219
What? But my mom stitched it all night.
674
00:46:46,053 --> 00:46:47,679
You need to be in balance with Zorro.
675
00:46:47,763 --> 00:46:50,265
Our hero is Zorro.
676
00:46:53,393 --> 00:46:55,187
Did your mom make it?
677
00:46:56,063 --> 00:46:57,648
I want it too.
678
00:46:57,731 --> 00:47:00,984
- I want it.
- Me too.
679
00:47:01,068 --> 00:47:03,278
Me too.
680
00:47:03,362 --> 00:47:05,906
- Give me one.
- Me too.
681
00:47:18,961 --> 00:47:20,295
You can take it.
682
00:47:24,299 --> 00:47:25,300
Thank you.
683
00:47:25,384 --> 00:47:26,468
You're welcome.
684
00:47:39,147 --> 00:47:40,983
I guess the award really works.
685
00:47:41,066 --> 00:47:43,151
Wow. Minseo's so cool.
686
00:47:43,235 --> 00:47:44,236
Yes.
687
00:47:45,404 --> 00:47:48,240
- So cool.
- You're so cool.
688
00:47:50,325 --> 00:47:51,952
The principal wants to see you.
689
00:47:52,035 --> 00:47:53,036
What?
690
00:47:55,622 --> 00:47:58,876
What did you say?
The school superintendent's coming?
691
00:47:58,959 --> 00:48:02,212
But this is just a small talent show.
692
00:48:02,296 --> 00:48:06,258
He's going to take photos
693
00:48:06,341 --> 00:48:08,802
and run it in the local newspaper.
694
00:48:08,886 --> 00:48:11,013
Make sure not to make any mistakes.
695
00:48:11,096 --> 00:48:12,180
In the newspaper too?
696
00:48:12,264 --> 00:48:14,683
But it's not that big...
697
00:48:16,810 --> 00:48:18,353
His term is almost over.
698
00:48:18,437 --> 00:48:20,981
So he's nosing here and there.
699
00:48:21,064 --> 00:48:23,442
What can I do? I have to play along.
700
00:48:23,525 --> 00:48:24,693
He's my old buddy.
701
00:48:24,776 --> 00:48:26,486
We get that he's your friend,
702
00:48:26,570 --> 00:48:28,530
but this was never expected.
703
00:48:28,614 --> 00:48:30,449
It's not like he's visiting his friend.
704
00:48:30,532 --> 00:48:32,492
Don't feel pressured.
705
00:48:32,576 --> 00:48:34,328
I'm sure the kids will do well.
706
00:48:34,411 --> 00:48:37,205
They've been practicing for a long time.
707
00:48:37,289 --> 00:48:41,168
We spent a lot of budget on it.
708
00:48:41,752 --> 00:48:43,420
You know that, right?
709
00:48:43,503 --> 00:48:45,672
The Three Little Pigs
used a lot of money.
710
00:48:45,756 --> 00:48:49,176
No, we didn't spend that much.
711
00:48:49,259 --> 00:48:51,929
Well The Zorro team used wires, right?
712
00:48:52,012 --> 00:48:53,347
You even had stunt coordinators.
713
00:48:53,430 --> 00:48:55,182
The budget plan seemed a little weird.
714
00:48:55,265 --> 00:48:57,351
No, the budget, he...
715
00:48:57,434 --> 00:48:58,685
That's enough.
716
00:48:59,144 --> 00:49:01,855
Remember. No mistakes.
717
00:49:11,156 --> 00:49:13,825
Class One. Gather around.
718
00:49:13,909 --> 00:49:14,952
Class One. Zorro.
719
00:49:15,035 --> 00:49:16,745
Zorro. Boseok.
720
00:49:16,828 --> 00:49:18,080
Minseo, come here.
721
00:49:18,163 --> 00:49:20,832
Boseok and Minseo. Come here.
722
00:49:20,916 --> 00:49:23,043
Let's recite the lines.
723
00:49:23,126 --> 00:49:26,838
Blame me for taking so long.
724
00:49:27,422 --> 00:49:30,884
Oh, Lolita.
725
00:49:30,968 --> 00:49:33,470
Oh, Zorro. I don't blame you.
726
00:49:33,553 --> 00:49:35,013
Zorro. I...
727
00:49:35,097 --> 00:49:37,265
Die, Zorro. Die.
728
00:49:37,349 --> 00:49:38,600
Stop, stop.
729
00:49:40,686 --> 00:49:42,604
I don't feel any emotions.
730
00:49:42,688 --> 00:49:45,273
You need to add more emotion in there.
731
00:49:45,816 --> 00:49:47,317
"Die. Die!"
732
00:49:47,818 --> 00:49:50,278
Can you do it? Want to try again?
733
00:49:50,362 --> 00:49:52,239
- Die. Die.
- Stop. Stop.
734
00:49:54,157 --> 00:49:56,660
What do I do? That's the climax.
735
00:49:57,452 --> 00:49:59,079
Die, Zorro. Die.
736
00:49:59,162 --> 00:50:02,249
Oh, Zorro. I don't blame you.
737
00:50:05,836 --> 00:50:08,714
Should I make Zorro kiss the princess?
738
00:50:12,801 --> 00:50:14,386
Wait. What's wrong with the light?
739
00:50:16,555 --> 00:50:19,182
Guys. Let's get off the stage
for a second. Let's go.
740
00:50:21,018 --> 00:50:23,562
Look at Minseo.
741
00:50:23,645 --> 00:50:25,147
Look at her eyebrows.
742
00:50:25,230 --> 00:50:26,314
She's so cute.
743
00:50:26,398 --> 00:50:28,692
- Take a picture of me here.
- Okay.
744
00:50:29,943 --> 00:50:31,653
- Hey.
- It's not about you today.
745
00:50:31,737 --> 00:50:34,239
- I asked you to take a photo of me.
- We're here already.
746
00:50:34,322 --> 00:50:35,824
What? You can't make it?
747
00:50:36,491 --> 00:50:38,869
Come to the assembly hall.
Call me when you get here.
748
00:50:38,952 --> 00:50:39,953
See you soon.
749
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
He'll be here before the play ends.
750
00:50:43,957 --> 00:50:46,960
I won't believe him until he gets here.
751
00:50:48,295 --> 00:50:50,213
Where's Minseo?
752
00:50:50,297 --> 00:50:52,549
I want to take a photo
with the future movie star.
753
00:50:53,592 --> 00:50:55,052
- I'll look for her.
- Okay.
754
00:50:55,135 --> 00:50:57,304
Father, the future actress is here.
755
00:50:57,387 --> 00:50:58,847
There she is.
756
00:50:58,930 --> 00:51:00,515
Come here.
757
00:51:01,683 --> 00:51:02,684
- A photo?
- Yes.
758
00:51:02,768 --> 00:51:05,020
- I'll take it for you.
- With this, at least.
759
00:51:05,103 --> 00:51:06,772
- Make us look tall.
- All right.
760
00:51:06,855 --> 00:51:09,274
- One, two, three.
- Make us look good.
761
00:51:18,075 --> 00:51:20,577
Mr. Song told us
to come for rehearsal.
762
00:51:20,660 --> 00:51:22,162
- Okay.
- I'm coming.
763
00:51:22,245 --> 00:51:23,705
Minseo.
764
00:51:24,289 --> 00:51:26,208
Minseo, this is bad.
765
00:51:26,291 --> 00:51:28,794
Don't disturb me. I'm focusing here.
766
00:51:28,877 --> 00:51:31,838
Boseok and Jihee are going to kiss.
767
00:51:34,883 --> 00:51:37,719
There's a kiss scene
between Zorro and Lolita.
768
00:51:37,803 --> 00:51:40,097
What are you going to do?
769
00:51:52,776 --> 00:51:55,195
I want to go home.
770
00:51:55,278 --> 00:51:56,905
I can't act like this.
771
00:51:56,988 --> 00:51:57,989
Minseo.
772
00:51:58,073 --> 00:52:01,118
Calm down and listen.
773
00:52:01,201 --> 00:52:05,539
I'm dying
and Boseok's kissing someone else.
774
00:52:05,622 --> 00:52:08,166
I'm disappointed. I'm going home.
775
00:52:08,250 --> 00:52:09,960
- No.
- Minseo.
776
00:52:10,043 --> 00:52:12,212
Minseo. Where's your homeroom teacher?
777
00:52:12,295 --> 00:52:15,799
One word from me, and he won't be able
to do that. Where's your teacher?
778
00:52:15,882 --> 00:52:18,135
How dare he upset my Minseo?
779
00:52:18,218 --> 00:52:19,636
I won't let him get away with it.
780
00:52:19,719 --> 00:52:20,804
I've got an idea.
781
00:52:20,887 --> 00:52:23,473
How about stabbing Lolita
with your knife?
782
00:52:23,557 --> 00:52:24,975
You have to win love.
783
00:52:25,058 --> 00:52:26,059
Okay?
784
00:52:26,810 --> 00:52:28,395
No.
785
00:52:28,478 --> 00:52:30,313
It's better to stab Boseok instead.
786
00:52:30,939 --> 00:52:32,232
Minseo, you're strong.
787
00:52:32,315 --> 00:52:34,025
Go stab him and make him pass out.
788
00:52:34,109 --> 00:52:35,443
Then he can't kiss her.
789
00:52:35,527 --> 00:52:37,571
That's too cruel.
790
00:52:37,654 --> 00:52:38,697
Jihoon. Mirim.
791
00:52:42,159 --> 00:52:46,538
Minseo.
Boseok likes you because you're cool.
792
00:52:46,621 --> 00:52:50,041
Even if you're upset,
if you still act like a pro,
793
00:52:50,125 --> 00:52:51,710
he'll like you even more.
794
00:52:51,793 --> 00:52:52,878
Right? Right?
795
00:52:52,961 --> 00:52:55,172
- Yes.
- No.
796
00:53:01,261 --> 00:53:03,305
Hey. No calls from Dohoon yet?
797
00:53:03,388 --> 00:53:05,849
No. Maybe he's driving.
He doesn't even read my texts.
798
00:53:07,726 --> 00:53:09,394
Minseo. Stop crying.
799
00:53:09,477 --> 00:53:12,814
I hate plays more than
anything in the world.
800
00:53:12,898 --> 00:53:14,649
I hate it.
801
00:53:15,692 --> 00:53:18,486
She's acting up.
802
00:53:18,570 --> 00:53:20,906
No one but Dohoon can control her.
803
00:53:20,989 --> 00:53:23,158
- Call him until he picks up.
- Okay.
804
00:53:23,241 --> 00:53:25,577
We must stop her before she loses it.
805
00:53:25,660 --> 00:53:27,162
Mirim, join him.
806
00:53:27,245 --> 00:53:28,330
- Yes, Father.
- No.
807
00:53:28,413 --> 00:53:29,873
Why isn't he picking up?
808
00:53:29,956 --> 00:53:31,374
Two, three. Get up. Up.
809
00:53:31,458 --> 00:53:32,834
What's his number?
810
00:53:32,918 --> 00:53:34,836
- You don't even know his...
- Oh!
811
00:53:35,712 --> 00:53:36,838
- Minseo.
- Minseo.
812
00:53:38,298 --> 00:53:39,716
CHIEF OH
813
00:53:55,941 --> 00:53:56,942
CHIEF OH
814
00:54:03,823 --> 00:54:05,659
If it's not urgent, call me later.
815
00:54:05,742 --> 00:54:07,077
I couldn't check the last part.
816
00:54:07,160 --> 00:54:08,161
You know why?
817
00:54:08,245 --> 00:54:10,330
Information from the head office
must be true.
818
00:54:10,413 --> 00:54:13,124
Carly Young retired a few years ago.
819
00:54:13,208 --> 00:54:15,126
Why don't we report to the head office
820
00:54:16,253 --> 00:54:17,379
and wait?
821
00:54:17,462 --> 00:54:19,881
The head office already made
the decision. Finish him.
822
00:54:32,811 --> 00:54:34,646
Oh.
823
00:54:35,230 --> 00:54:37,357
I've looked up what you asked.
824
00:54:37,440 --> 00:54:39,442
It was Carly Young
825
00:54:39,526 --> 00:54:41,361
who helped Min Junki enter Korea.
826
00:54:41,444 --> 00:54:43,363
I emailed the details just now.
827
00:54:43,446 --> 00:54:45,865
He entered Korea last year.
828
00:54:45,949 --> 00:54:48,702
Yes, they have been in touch
for eight months to be precise.
829
00:54:48,785 --> 00:54:50,745
And no connections abroad.
830
00:54:50,829 --> 00:54:52,956
Any changes
on Carly Young's departure date?
831
00:54:53,540 --> 00:54:54,541
One second.
832
00:54:56,001 --> 00:54:57,002
Nothing.
833
00:54:57,085 --> 00:54:58,336
Flight at 7 a.m. tomorrow.
834
00:54:58,837 --> 00:55:01,798
I thought Dohoon was going to
handle him today.
835
00:55:01,881 --> 00:55:03,842
Okay. I'll call you back.
836
00:55:06,928 --> 00:55:09,639
What if Dominic was
trying to meet Carly Young?
837
00:55:11,599 --> 00:55:13,226
What's wrong?
838
00:55:13,310 --> 00:55:14,936
How long until Dominic's boat arrives?
839
00:55:17,230 --> 00:55:18,231
About an hour.
840
00:55:18,857 --> 00:55:20,525
Let's place our agents here.
841
00:55:20,608 --> 00:55:22,485
- We're going to Seoul.
- All of a sudden?
842
00:55:22,569 --> 00:55:24,112
I'll explain on the way.
843
00:55:25,155 --> 00:55:27,240
Dominic might be in Korea already.
844
00:55:37,042 --> 00:55:38,335
- Hello.
- Hello.
845
00:55:40,503 --> 00:55:41,671
Minseo.
846
00:55:42,339 --> 00:55:44,007
Do you know Minseo?
847
00:55:44,090 --> 00:55:46,468
She's very playful...
848
00:55:46,551 --> 00:55:47,635
That one.
849
00:55:47,719 --> 00:55:51,306
That's her. She looks just like this.
850
00:55:51,389 --> 00:55:52,390
Minseo.
851
00:55:54,059 --> 00:55:55,226
Kwon Minseo.
852
00:55:56,186 --> 00:55:57,437
Minseo.
853
00:55:57,520 --> 00:56:00,774
Neuru Elementary School
Theater Festival will start shortly.
854
00:56:00,857 --> 00:56:03,526
All families and visitors,
please be seated.
855
00:56:03,610 --> 00:56:05,904
No. I'm not doing it.
856
00:56:24,839 --> 00:56:27,008
I repeat.
857
00:56:27,092 --> 00:56:31,096
Neuru Elementary School Theater Festival
will start shortly.
858
00:56:31,179 --> 00:56:34,641
All families and visitors,
please be seated.
859
00:56:42,857 --> 00:56:44,067
Mom, what are you doing?
860
00:56:46,111 --> 00:56:49,322
I'm trying to understand how you feel.
861
00:56:51,533 --> 00:56:54,077
No wonder you don't want to act.
862
00:56:54,160 --> 00:56:56,204
You gave him the cool cape,
863
00:56:56,287 --> 00:56:59,124
and he's kissing
some other girl with it?
864
00:56:59,791 --> 00:57:01,793
That is just wrong.
That must not happen.
865
00:57:01,876 --> 00:57:03,086
Forget about acting.
866
00:57:04,671 --> 00:57:05,755
Let's just go home.
867
00:57:07,298 --> 00:57:09,008
Still...
868
00:57:09,092 --> 00:57:10,677
That's...
869
00:57:11,553 --> 00:57:13,471
What about the play?
870
00:57:13,555 --> 00:57:16,099
Who cares?
Your feelings matter the most.
871
00:57:16,641 --> 00:57:18,143
Mom, think about it.
872
00:57:18,226 --> 00:57:22,313
Without a villain,
Zorro would be nothing.
873
00:57:23,481 --> 00:57:25,400
Is that how it works?
874
00:57:25,483 --> 00:57:26,860
Yes.
875
00:57:26,943 --> 00:57:28,653
A villain is very important.
876
00:57:30,947 --> 00:57:32,073
Still, no.
877
00:57:32,157 --> 00:57:33,783
Too upset to act.
878
00:57:34,826 --> 00:57:36,411
Remember what Dad said?
879
00:57:36,828 --> 00:57:38,538
A true actor
880
00:57:38,621 --> 00:57:41,499
never takes the stage personally.
881
00:57:42,584 --> 00:57:44,043
That leaves me no choice.
882
00:57:44,127 --> 00:57:45,253
Get up.
883
00:57:45,336 --> 00:57:48,465
Oh, Minseo.
884
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
You're pretty cool.
885
00:57:50,091 --> 00:57:51,468
I'll go ahead.
886
00:57:51,551 --> 00:57:53,428
You should come and watch me.
887
00:57:53,511 --> 00:57:54,554
Okay.
888
00:58:06,816 --> 00:58:08,860
Going up.
889
00:59:35,822 --> 00:59:37,073
A change of plan.
890
00:59:37,156 --> 00:59:38,825
We're capturing Carly Young alive.
891
00:59:39,534 --> 00:59:41,202
I'm on my way to Seoul.
892
00:59:41,286 --> 00:59:43,913
I'll go in with Team C.
You may withdraw.
893
00:59:43,997 --> 00:59:45,832
- What's the reason?
- I'll tell you later.
894
00:59:46,457 --> 00:59:47,458
Got it.
895
00:59:53,965 --> 00:59:55,967
Yes. Promise you'll come visit me.
896
00:59:56,050 --> 00:59:57,468
You're welcome any time.
897
00:59:57,552 --> 01:00:01,014
I'm staying near the airport tonight
and flying tomorrow at 7 a.m.
898
01:00:01,681 --> 01:00:02,682
Yes. Bye.
899
01:00:46,559 --> 01:00:47,852
Why would the Union...
900
01:00:48,728 --> 01:00:49,729
Why?
901
01:01:12,752 --> 01:01:14,504
Carly Young's taken care of.
902
01:01:14,587 --> 01:01:17,674
Yeah, I talked to Min Junki
and confirmed the location of them all.
903
01:01:17,757 --> 01:01:18,966
Consider the job done.
904
01:01:33,773 --> 01:01:34,941
Where's Raymond?
905
01:01:35,441 --> 01:01:36,442
Raymond?
906
01:01:40,530 --> 01:01:41,698
It's Minseo.
907
01:01:49,956 --> 01:01:53,167
Raymond, no point
in wasting your energy.
908
01:01:53,251 --> 01:01:55,336
Everything's been determined.
909
01:02:01,217 --> 01:02:04,011
Nothing's been determined
between you and me.
910
01:02:11,436 --> 01:02:12,687
Die!
911
01:02:36,586 --> 01:02:37,587
Good.
912
01:02:46,596 --> 01:02:49,474
Raymond.
Our ill-fated relationship ends here.
913
01:02:55,605 --> 01:02:57,857
Zorro, I'm not going to forgive you.
914
01:03:05,531 --> 01:03:06,991
She's good.
915
01:03:08,117 --> 01:03:09,911
Yura, she's not a troublemaker anymore.
916
01:03:09,994 --> 01:03:11,704
That's my daughter.
917
01:03:11,788 --> 01:03:13,456
All right. Focus.
918
01:03:13,539 --> 01:03:15,166
Stay alert to the end.
919
01:03:15,249 --> 01:03:16,834
You got this, Class One.
920
01:03:16,918 --> 01:03:17,960
Yes.
921
01:03:18,044 --> 01:03:19,545
Let's wait in your positions.
922
01:03:19,629 --> 01:03:20,630
Yes.
923
01:03:26,552 --> 01:03:29,639
Boseok, are you going to kill me
and kiss the princess?
924
01:03:29,722 --> 01:03:30,848
I have to.
925
01:03:31,390 --> 01:03:34,685
Do you want to kiss Hwang Jihee?
926
01:03:34,769 --> 01:03:38,272
No, I'm only pretending.
927
01:03:38,356 --> 01:03:41,567
What if you end up kissing her for real?
What are you going to do then?
928
01:03:41,776 --> 01:03:43,152
Then
929
01:03:43,236 --> 01:03:44,737
it's too bad.
930
01:03:45,822 --> 01:03:47,573
I'm asking you for one last time.
931
01:03:47,657 --> 01:03:51,077
I'm going to get stabbed
and bleed to death,
932
01:03:51,160 --> 01:03:53,663
and you're going to kiss Jihee
in front of me?
933
01:03:53,746 --> 01:03:56,415
I have to. The script was changed.
934
01:03:56,499 --> 01:03:59,877
Fine. I'm changing my script.
935
01:04:01,003 --> 01:04:04,340
Boseok, what are you doing?
You need to get on the stage. Let's go.
936
01:04:05,466 --> 01:04:06,676
Come on.
937
01:04:09,053 --> 01:04:10,680
Minseo, can you do it?
938
01:04:10,763 --> 01:04:12,849
- Yes, Mr. Song.
- Let's go.
939
01:04:14,725 --> 01:04:17,353
That's my daughter.
940
01:04:22,024 --> 01:04:23,359
NO ENTRY DURING PERFORMANCE
941
01:04:23,442 --> 01:04:24,443
What's this?
942
01:04:25,403 --> 01:04:27,029
I forgot to buy flowers.
943
01:04:27,113 --> 01:04:28,489
Yura's going to yell at me.
944
01:04:31,117 --> 01:04:32,285
I'll go that way.
945
01:04:44,088 --> 01:04:46,716
Everything is over.
946
01:04:46,799 --> 01:04:49,510
Never. Zorro never gives up.
947
01:04:55,641 --> 01:04:57,226
Zorro.
948
01:04:57,310 --> 01:04:59,145
I finally got you.
949
01:05:08,654 --> 01:05:10,990
Raymond, it's over now.
950
01:05:12,617 --> 01:05:15,328
Zorro, you have to die.
951
01:05:17,204 --> 01:05:18,289
Raymond.
952
01:05:18,372 --> 01:05:19,498
Zorro.
953
01:05:27,214 --> 01:05:28,466
Zorro!
954
01:05:36,641 --> 01:05:38,726
You're over now.
955
01:05:38,976 --> 01:05:40,311
That's my line.
956
01:05:46,400 --> 01:05:47,818
Oh!
957
01:06:09,799 --> 01:06:12,176
Lolita, it's over now.
958
01:06:12,259 --> 01:06:15,429
Zorro, I knew you were our hope.
959
01:06:16,013 --> 01:06:19,183
You made it possible, Lolita.
960
01:06:19,642 --> 01:06:21,018
Zorro, my hope.
961
01:06:22,061 --> 01:06:23,187
- Zorro.
- Lolita.
962
01:06:23,270 --> 01:06:24,814
- Zorro.
- Lolita.
963
01:06:24,897 --> 01:06:27,942
- Zorro. Zorro.
- Lolita. Lolita.
964
01:06:33,239 --> 01:06:36,784
How about stabbing Lolita?
965
01:06:36,867 --> 01:06:38,327
You have to win love.
966
01:06:39,912 --> 01:06:41,789
Stab Boseok and make him pass out.
967
01:06:41,872 --> 01:06:43,082
Then he can't kiss her.
968
01:06:43,708 --> 01:06:46,585
If you still act like a pro,
969
01:06:46,669 --> 01:06:48,754
he'll like you even more.
970
01:07:56,489 --> 01:07:57,948
Hey.
971
01:07:58,032 --> 01:07:59,075
Dohoon.
972
01:08:05,122 --> 01:08:07,541
Hey.
973
01:08:07,625 --> 01:08:08,626
Long time no see.
974
01:08:08,709 --> 01:08:10,336
I know. It's been ages.
975
01:08:10,419 --> 01:08:11,504
How have you been?
976
01:08:11,587 --> 01:08:12,588
Good. How are you?
977
01:08:12,671 --> 01:08:14,840
This is crazy.
978
01:08:22,807 --> 01:08:26,727
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
979
01:08:48,290 --> 01:08:49,542
She left a will?
980
01:08:49,625 --> 01:08:52,002
Mom always liked me more than you.
981
01:08:52,086 --> 01:08:54,672
How can you not remember
982
01:08:54,755 --> 01:08:56,257
the last word she said?
983
01:08:56,340 --> 01:08:58,425
Who'd claim damages on a kids' play?
984
01:08:58,509 --> 01:08:59,635
Want to come with us?
985
01:08:59,718 --> 01:09:01,178
Get him in the car. Now.
986
01:09:01,262 --> 01:09:03,097
Find any information on him.
987
01:09:03,180 --> 01:09:04,431
About that tattoo...
988
01:09:04,515 --> 01:09:05,641
Who's that guy?
989
01:09:06,016 --> 01:09:07,476
Both then and now,
990
01:09:07,560 --> 01:09:09,145
all you care about is yourself.
991
01:09:11,730 --> 01:09:12,857
Minseo.
992
01:09:12,940 --> 01:09:14,567
Now I have a reason.
993
01:09:14,650 --> 01:09:16,152
I have to protect my family.
66104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.