Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,030
- I'm freaking out.
- This isn't like her.
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,600
She always responds.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,560
She knows that she
needs to be home by 10:00.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,600
She's 17. She's not 7.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
I'm sure it's fine.
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,650
She's probably having fun.
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,430
- Maybe she met a boy.
- No.
8
00:00:17,630 --> 00:00:19,180
She needs to be studying,
9
00:00:19,370 --> 00:00:22,090
focusing on the charity
she created.
10
00:00:22,290 --> 00:00:23,960
It's not that easy to get
into college these days.
11
00:00:24,160 --> 00:00:27,880
And you need
to back me up for once.
12
00:00:28,080 --> 00:00:31,070
- Michelle, the guys
are waiting for me.
13
00:00:32,510 --> 00:00:34,150
Fine.
14
00:00:34,350 --> 00:00:35,800
Go get drunk
with your work pals.
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,410
I'll do all the parenting.
16
00:00:37,610 --> 00:00:39,670
- I...
17
00:00:39,870 --> 00:00:41,870
I'm staying on.
18
00:00:42,780 --> 00:00:44,240
[sighs] There's her car.
19
00:00:44,440 --> 00:00:47,200
[suspenseful music]
20
00:00:47,400 --> 00:00:49,470
♪ ♪
21
00:00:49,670 --> 00:00:51,950
All right.
22
00:00:52,150 --> 00:00:53,990
I found her car.
23
00:00:54,190 --> 00:00:56,520
All right,
none of her stuff is in it.
24
00:00:56,720 --> 00:00:59,170
There's other cars here.
I'm just...
25
00:00:59,370 --> 00:01:01,220
I'm gonna head down
to where her GPS
26
00:01:01,420 --> 00:01:02,800
is telling me to go.
27
00:01:06,370 --> 00:01:08,220
I got a bad feeling about this.
28
00:01:08,420 --> 00:01:09,700
I mean, what is
she even doing down here
29
00:01:09,900 --> 00:01:11,620
in the woods at night?
30
00:01:11,820 --> 00:01:14,160
- It's Bronxville.
- It's not the Amazon basin.
31
00:01:16,460 --> 00:01:18,840
Meghan?
32
00:01:19,040 --> 00:01:20,210
Meghan?
33
00:01:25,040 --> 00:01:26,120
Meghan!
34
00:01:29,210 --> 00:01:31,740
God, it's creepy down here
in the dark.
35
00:01:34,700 --> 00:01:37,570
[panting]
36
00:01:39,790 --> 00:01:41,130
Oh, my God!
37
00:01:41,330 --> 00:01:42,710
- What the hell is happening?
- Meghan!
38
00:01:45,540 --> 00:01:46,780
Oh, Meghan, baby!
39
00:01:46,980 --> 00:01:49,440
Meghan, wake up.
Wake up. Meghan!
40
00:01:49,640 --> 00:01:51,570
[sobbing]
41
00:01:51,770 --> 00:01:54,620
[wailing]
42
00:01:54,820 --> 00:02:01,360
♪ ♪
43
00:02:01,560 --> 00:02:03,990
Meghan!
44
00:02:10,040 --> 00:02:12,070
Hold on. Isn't it Ramadan?
45
00:02:12,270 --> 00:02:14,070
Aren't you supposed
to be fasting?
46
00:02:14,270 --> 00:02:15,860
Yes, um,
47
00:02:16,060 --> 00:02:17,770
but I'm taking some time off.
48
00:02:17,970 --> 00:02:19,860
Time off? From what?
49
00:02:20,060 --> 00:02:21,690
- For being a good Muslim,
I guess.
50
00:02:21,890 --> 00:02:23,910
- Okay.
- And don't tell my mom.
51
00:02:24,110 --> 00:02:25,610
- I'm Chief Tucker.
- Agent Bell.
52
00:02:25,810 --> 00:02:28,700
- This is Agent Zidan.
- So glad to have you on board.
53
00:02:28,900 --> 00:02:30,870
We got six dead teenagers.
54
00:02:31,070 --> 00:02:34,220
This is way beyond
our capabilities.
55
00:02:34,420 --> 00:02:36,050
- How long were their bodies
out here?
56
00:02:36,250 --> 00:02:38,400
- One of the mothers
got worried when her daughter
57
00:02:38,600 --> 00:02:40,880
was late coming home last night.
58
00:02:41,080 --> 00:02:42,930
She found them out here.
59
00:02:43,130 --> 00:02:44,970
We assume it's drug-related,
60
00:02:45,170 --> 00:02:47,670
but none of it makes
any damn sense.
61
00:02:47,870 --> 00:02:50,980
♪ ♪
62
00:02:51,180 --> 00:02:52,460
Are all these kids local?
63
00:02:52,660 --> 00:02:53,940
Yes.
64
00:02:54,140 --> 00:02:55,460
And no criminal record
on any of them.
65
00:02:55,660 --> 00:02:57,030
All good kids.
66
00:02:57,230 --> 00:02:58,680
Is there any sign of trauma?
67
00:02:58,880 --> 00:03:00,550
Negative.
68
00:03:00,750 --> 00:03:03,120
I'd swear they were all
just taking a nap.
69
00:03:03,320 --> 00:03:04,860
- All right, well,
are there any cameras
70
00:03:05,060 --> 00:03:06,340
that are out on the road
leading into the woods?
71
00:03:06,540 --> 00:03:08,970
- No.
- We never had any need for them.
72
00:03:11,930 --> 00:03:14,520
Yeah, the Dolans, their...
73
00:03:14,720 --> 00:03:16,100
Their daughter's name
was Meghan.
74
00:03:18,850 --> 00:03:21,400
We have the rest of the parents
down at the station
75
00:03:21,600 --> 00:03:22,620
if you wanna talk to them.
76
00:03:22,820 --> 00:03:24,490
Thanks.
77
00:03:24,690 --> 00:03:27,280
Thank you.
78
00:03:27,480 --> 00:03:28,840
Mr. and Mrs. Dolan.
79
00:03:29,040 --> 00:03:32,020
I'm Agent Bell.
This is Agent Zidan.
80
00:03:32,220 --> 00:03:33,860
We're really sorry
for what happened here.
81
00:03:35,990 --> 00:03:38,550
Do you mind if we ask you
a few questions?
82
00:03:38,750 --> 00:03:41,990
Yeah, of course.
83
00:03:42,190 --> 00:03:44,210
- Did Meghan have a history
of drug use?
84
00:03:44,410 --> 00:03:45,510
No way.
85
00:03:45,710 --> 00:03:46,860
She was a good kid.
86
00:03:47,060 --> 00:03:49,060
We did everything
right with her.
87
00:03:49,530 --> 00:03:52,820
- She snuck a beer
here or there.
88
00:03:53,020 --> 00:03:57,870
I found a cannabis gummy once,
but she was a good kid.
89
00:03:58,070 --> 00:04:00,000
They were all good kids.
90
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
- Any changes in her behavior
or attitude recently?
91
00:04:02,640 --> 00:04:04,840
- I mean, come on.
- She was a teenage girl.
92
00:04:05,030 --> 00:04:06,940
So there were moments, but
nothing out of the ordinary.
93
00:04:09,680 --> 00:04:10,980
Mrs. Dolan?
94
00:04:13,250 --> 00:04:17,640
- No, not that we noticed,
but...
95
00:04:20,170 --> 00:04:23,030
I can't believe
this is happening.
96
00:04:23,230 --> 00:04:25,640
It's okay. I'm so sorry.
97
00:04:25,840 --> 00:04:27,640
I'm so sorry.
98
00:04:27,840 --> 00:04:30,510
You guys, you need
to figure out who did this.
99
00:04:30,710 --> 00:04:32,140
We will.
100
00:04:34,010 --> 00:04:36,610
Um, can we have access
to her phone?
101
00:04:36,810 --> 00:04:40,220
It may help us figure out
what happened to these kids.
102
00:04:40,420 --> 00:04:41,570
Yeah.
103
00:04:41,770 --> 00:04:42,960
Anything you need.
104
00:04:43,160 --> 00:04:44,310
Thank you.
105
00:04:44,510 --> 00:04:50,880
♪ ♪
106
00:04:51,080 --> 00:04:53,060
- So what, we're looking
at a suicide pact
107
00:04:53,260 --> 00:04:55,810
or some sort
of accidental overdose.
108
00:04:58,950 --> 00:05:01,280
- Found pill fragments
during the autopsy...
109
00:05:01,480 --> 00:05:04,980
Fatal combination
of fentanyl and carfentanil.
110
00:05:05,180 --> 00:05:07,770
Carfentanil is literally
used to put down elephants.
111
00:05:07,970 --> 00:05:10,420
It's 100 times more powerful
than fentanyl, which is...
112
00:05:10,620 --> 00:05:12,250
- 100 times more powerful
than heroin.
113
00:05:12,450 --> 00:05:13,690
Right.
114
00:05:13,890 --> 00:05:15,910
Leads to pretty bad math.
115
00:05:16,110 --> 00:05:19,740
You can imagine the effect
it had on a 150-pound teenager.
116
00:05:19,940 --> 00:05:21,700
Anything else?
117
00:05:21,890 --> 00:05:23,610
- The chemical signature
of the sample we sent
118
00:05:23,810 --> 00:05:26,220
is unsophisticated, powerful.
119
00:05:26,420 --> 00:05:29,530
Leads me to believe we're
dealing with a DIY chemist.
120
00:05:29,730 --> 00:05:32,310
If this stuff
is really on the streets,
121
00:05:32,510 --> 00:05:34,620
we're gonna be seeing
a lot more of this.
122
00:05:34,820 --> 00:05:39,670
♪ ♪
123
00:05:39,870 --> 00:05:41,800
- Six dead kids
with bright futures.
124
00:05:42,000 --> 00:05:43,460
Four were already
accepted to college.
125
00:05:43,660 --> 00:05:45,150
Two were planning
to join the Air Force.
126
00:05:45,350 --> 00:05:47,110
So somebody help me out
with the math
127
00:05:47,310 --> 00:05:48,590
because this is not adding up.
128
00:05:48,790 --> 00:05:51,250
Elise, tell me
about the social media,
129
00:05:51,450 --> 00:05:53,680
anything leading us to believe
that these kids wanted to die.
130
00:05:53,880 --> 00:05:56,030
- No... all their posts
were completely normal
131
00:05:56,230 --> 00:05:57,250
for kids that age.
132
00:05:57,450 --> 00:05:58,820
Seemed excited about the future,
133
00:05:59,020 --> 00:06:01,740
lots of upbeat posts
about high school graduation,
134
00:06:01,930 --> 00:06:03,170
the colleges
they were accepted to.
135
00:06:03,370 --> 00:06:05,260
- All right, let's assume
this was not a mass suicide,
136
00:06:05,460 --> 00:06:07,700
which means
it was an accidental overdose.
137
00:06:07,900 --> 00:06:09,400
Kelly Moran,
anything from their phones?
138
00:06:09,590 --> 00:06:11,700
- Yeah, I haven't finished
scrubbing all the data yet,
139
00:06:11,900 --> 00:06:14,150
but just found this
from Meghan Dolan's phone.
140
00:06:17,020 --> 00:06:19,840
Time to party, everybody.
141
00:06:20,040 --> 00:06:21,620
- Timestamp indicates
it was taken
142
00:06:21,820 --> 00:06:24,410
30 minutes before
estimated time of death.
143
00:06:24,610 --> 00:06:27,540
Come on, Meghan.
144
00:06:27,740 --> 00:06:30,070
- For the record, I'm not
too sure about any of this.
145
00:06:30,270 --> 00:06:31,290
You're gonna love it.
146
00:06:31,490 --> 00:06:34,120
Here, let me hold your phone.
147
00:06:34,310 --> 00:06:35,730
- First time for everything,
right?
148
00:06:35,920 --> 00:06:37,070
Atta girl.
149
00:06:37,270 --> 00:06:38,960
[chuckles]
150
00:06:41,400 --> 00:06:42,520
- That kid just signed
their death warrant.
151
00:06:42,710 --> 00:06:44,710
So who is he?
152
00:06:44,710 --> 00:06:45,740
- Tony Hasa, Albanian immigrant.
153
00:06:45,930 --> 00:06:48,740
Looks like he's got
a sealed juvenile record.
154
00:06:48,940 --> 00:06:50,830
Just turned 19 and he already
has two collars
155
00:06:51,030 --> 00:06:52,830
for felony assault in the Bronx.
156
00:06:53,030 --> 00:06:54,350
Four months ago, he was released
157
00:06:54,550 --> 00:06:56,050
from court-appointed drug rehab.
158
00:06:56,250 --> 00:06:57,750
No current address.
159
00:06:57,950 --> 00:06:59,360
- And he's not one
of the dead kids.
160
00:06:59,560 --> 00:07:01,490
So how does a tough kid
from the Bronx
161
00:07:01,690 --> 00:07:04,410
intersect with these kids
from leafy Westchester?
162
00:07:04,610 --> 00:07:05,930
Got this from social media.
163
00:07:06,130 --> 00:07:07,630
Hasa works out
at the same martial arts gym
164
00:07:07,830 --> 00:07:09,460
in Mount Vernon
as two of our dead kids.
165
00:07:09,650 --> 00:07:11,020
- There's the connection, bingo.
166
00:07:11,220 --> 00:07:12,500
Okay, so how do we find him?
167
00:07:12,700 --> 00:07:14,590
- Last court filing
on his cases,
168
00:07:14,790 --> 00:07:17,330
he listed Tirana Lounge
as a place of employment.
169
00:07:17,530 --> 00:07:18,770
It's a bar in the Bronx.
170
00:07:18,970 --> 00:07:20,120
It's a good place to start.
171
00:07:20,320 --> 00:07:21,480
Let's bring this kid in
for questioning.
172
00:07:27,570 --> 00:07:29,650
FBI. Looking for Tony Hasa.
173
00:07:29,850 --> 00:07:31,520
- Who?
- Tony Hasa.
174
00:07:31,720 --> 00:07:33,480
Never heard of him.
175
00:07:33,680 --> 00:07:35,540
- We know he works here.
- Wrong.
176
00:07:37,410 --> 00:07:39,960
- Friendly reminder, it's
a felony to lie to the FBI.
177
00:07:40,160 --> 00:07:42,020
Who's lying?
178
00:07:43,550 --> 00:07:44,630
You wanna try that again?
179
00:07:46,290 --> 00:07:47,670
Same answer.
180
00:07:47,870 --> 00:07:50,060
What about you?
181
00:07:50,260 --> 00:07:52,110
I don't know the guy.
182
00:07:52,310 --> 00:07:53,670
Okay.
183
00:07:53,870 --> 00:07:55,020
Well, when he comes back in,
you can let him know
184
00:07:55,220 --> 00:07:56,510
that we're looking for him.
185
00:08:03,000 --> 00:08:05,420
- It's the kind of place
that would just as soon
186
00:08:05,620 --> 00:08:08,730
shoot you in the face
as pour you a drink.
187
00:08:08,930 --> 00:08:10,620
Psst. Hey, yo?
188
00:08:12,970 --> 00:08:14,870
I'm Agent Sula, assigned
over at Organized Crime.
189
00:08:15,070 --> 00:08:16,700
- Are you working a case
on these guys?
190
00:08:16,900 --> 00:08:18,220
- Look, can't really talk
right now,
191
00:08:18,420 --> 00:08:20,260
but the kid you're
looking for, Tony Hasa,
192
00:08:20,460 --> 00:08:22,620
he stays at a basement
apartment at 187th.
193
00:08:22,810 --> 00:08:25,010
It's 522, halfway up the block.
194
00:08:25,210 --> 00:08:26,370
Good seeing you again,
Agent Zidan.
195
00:08:28,940 --> 00:08:30,940
You know him?
196
00:08:30,940 --> 00:08:36,510
♪ ♪
197
00:08:43,690 --> 00:08:46,030
All right, so Jubal confirmed
there is, in fact,
198
00:08:46,230 --> 00:08:48,080
Agent Sula assigned
to the Organized Crime branch.
199
00:08:48,270 --> 00:08:51,310
So hopefully this guy knows
what he's talking about.
200
00:08:58,180 --> 00:09:00,710
Tony Hasa, FBI.
201
00:09:06,150 --> 00:09:07,750
- Check it out.
- [knocking]
202
00:09:07,950 --> 00:09:09,950
Hey, Tony?
203
00:09:13,370 --> 00:09:14,840
It's open.
204
00:09:15,040 --> 00:09:21,800
♪ ♪
205
00:09:22,000 --> 00:09:23,110
Tony?
206
00:09:23,310 --> 00:09:24,380
Tony Hasa?
207
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
Wake up.
208
00:09:34,310 --> 00:09:36,520
Tony's dead.
209
00:09:36,710 --> 00:09:38,220
- It looks like
another overdose.
210
00:09:46,840 --> 00:09:47,960
All right, so M.E. confirmed
211
00:09:48,160 --> 00:09:49,310
that Tony Hasa died
of an overdose.
212
00:09:49,510 --> 00:09:51,510
The drugs in his system
were the same
213
00:09:51,510 --> 00:09:51,970
as the drugs in the other six.
214
00:09:52,160 --> 00:09:53,580
So we need to find
whoever is selling
215
00:09:53,770 --> 00:09:56,140
this poison before more kids,
innocent or not,
216
00:09:56,340 --> 00:09:57,580
end up on a slab.
217
00:09:57,780 --> 00:09:59,060
- We recovered Tony Hasa's
cell at the scene,
218
00:09:59,260 --> 00:10:00,800
so what did that phone tell us?
219
00:10:01,000 --> 00:10:03,670
- It was activated yesterday
morning, so not a lot of data,
220
00:10:03,870 --> 00:10:05,330
but there was an interesting
221
00:10:05,530 --> 00:10:07,550
text exchange
with another burner.
222
00:10:07,750 --> 00:10:09,770
- Okay, "Tony: I messed up and
took a little of your stash."
223
00:10:09,960 --> 00:10:12,420
"Some kids died.
Burner: What? How?
224
00:10:12,620 --> 00:10:14,770
"Tony: I don't feel good.
Please help.
225
00:10:14,970 --> 00:10:16,420
"Burner:
Boss is gonna to go crazy.
226
00:10:16,620 --> 00:10:18,730
"Tony: Sorry. Need help.
227
00:10:18,930 --> 00:10:20,910
Burner: Good. See you in hell."
228
00:10:21,110 --> 00:10:22,950
Great. Okay.
Anything after that?
229
00:10:23,150 --> 00:10:24,520
- No, that's it.
- Okay.
230
00:10:24,720 --> 00:10:26,130
So we need to track down
the empathetic soul
231
00:10:26,330 --> 00:10:27,520
on the other side
of that exchange.
232
00:10:27,720 --> 00:10:28,920
I'm guessing he's the one
dealing the poison.
233
00:10:29,110 --> 00:10:31,130
- I've been scrubbing
security cam footage
234
00:10:31,330 --> 00:10:33,920
from across the street
of Tony's apartment.
235
00:10:34,120 --> 00:10:36,970
So he arrived 39 minutes
after the video
236
00:10:37,170 --> 00:10:38,750
of him supplying the drugs
was recorded.
237
00:10:38,950 --> 00:10:41,320
[suspenseful music]
238
00:10:41,520 --> 00:10:42,770
Opioid swoon.
239
00:10:44,200 --> 00:10:45,760
This kid is struggling.
240
00:10:45,960 --> 00:10:47,800
- Yeah, he probably took the
same pills as the other kid,
241
00:10:48,000 --> 00:10:49,240
but he's a user,
has a tolerance,
242
00:10:49,440 --> 00:10:51,070
was able to make it home
before dying.
243
00:10:51,270 --> 00:10:54,210
- But 20 minutes later,
this guy showed up.
244
00:10:55,520 --> 00:10:56,780
Okay.
245
00:10:58,830 --> 00:10:59,960
Fast forward it.
246
00:11:04,700 --> 00:11:06,910
All right, so he was in there
for six minutes
247
00:11:07,110 --> 00:11:08,560
and did not call
for medical attention,
248
00:11:08,760 --> 00:11:10,260
and he took something
that is likely
249
00:11:10,460 --> 00:11:12,480
a key piece of evidence.
So who is he?
250
00:11:12,680 --> 00:11:13,790
- Bad angle,
can't get facial rec.
251
00:11:13,990 --> 00:11:15,570
- What about the car? The plate?
252
00:11:15,770 --> 00:11:17,090
Plate comes back cold,
253
00:11:17,290 --> 00:11:18,570
registered with the same make
and model,
254
00:11:18,770 --> 00:11:20,310
but was totaled three weeks ago
according to DMV.
255
00:11:20,510 --> 00:11:22,360
- Okay, let's work the cameras
from the scene out.
256
00:11:22,560 --> 00:11:24,410
Let's find out
who this mystery man is.
257
00:11:24,600 --> 00:11:26,930
Hey, Organized Crime guys
just showed up.
258
00:11:27,130 --> 00:11:29,240
- Nobody else dies
from this poison!
259
00:11:29,440 --> 00:11:30,640
Get to work.
260
00:11:31,600 --> 00:11:34,370
- The Tirana Lounge
is owned by a gangster?
261
00:11:34,570 --> 00:11:36,460
- Yeah, a guy named
Fabian Shabani,
262
00:11:36,660 --> 00:11:38,770
runs an Albanian
crime organization.
263
00:11:38,970 --> 00:11:40,680
Right hand man is Luhan Hyka.
264
00:11:40,880 --> 00:11:42,730
- Okay, so you've been working
the case against these guys?
265
00:11:42,930 --> 00:11:44,340
Yeah, money laundering.
266
00:11:44,540 --> 00:11:46,080
- All right.
- And how do you fit in?
267
00:11:46,280 --> 00:11:47,430
- I've been under
for three months,
268
00:11:47,630 --> 00:11:49,080
posing as an ex-con
looking for work.
269
00:11:49,280 --> 00:11:50,780
- We're in the process
of expanding this
270
00:11:50,980 --> 00:11:52,520
into a full-blown RICO case.
271
00:11:52,720 --> 00:11:55,040
Might be able to wipe out the
whole gang, Shabani included.
272
00:11:55,240 --> 00:11:56,660
So I need you guys
to tread lightly.
273
00:11:56,850 --> 00:11:58,400
We have seven dead teenagers.
274
00:11:58,590 --> 00:12:00,320
I'm afraid treading lightly
is not in the cards.
275
00:12:02,020 --> 00:12:03,790
We will be working
with Agent Sula,
276
00:12:03,990 --> 00:12:05,990
leveraging his connections.
277
00:12:05,990 --> 00:12:08,100
In the meantime,
your case is on hold.
278
00:12:08,300 --> 00:12:09,670
- We've been working
on this for months.
279
00:12:09,870 --> 00:12:11,410
This operation is very
important to the ADIC.
280
00:12:11,610 --> 00:12:13,110
He'll back me up on this.
281
00:12:13,310 --> 00:12:15,310
- Well, I just got off
the phone with the ADIC,
282
00:12:15,310 --> 00:12:15,900
and he gave me
his unequivocal support.
283
00:12:18,080 --> 00:12:19,550
Feel free to call him
if you like.
284
00:12:19,750 --> 00:12:21,900
You will be working
with Agent Zidan and Bell.
285
00:12:22,100 --> 00:12:24,100
They're in the conference room.
286
00:12:26,610 --> 00:12:27,830
[knock at door]
287
00:12:30,220 --> 00:12:31,440
Good to see you again.
288
00:12:33,440 --> 00:12:35,080
Word is we're working together.
289
00:12:35,280 --> 00:12:36,870
- You, uh, used my name
back there.
290
00:12:37,070 --> 00:12:38,350
Do we know each other?
291
00:12:38,550 --> 00:12:40,920
- No, but you spoke at my
high school class once.
292
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
You talked about
what it was like
293
00:12:43,120 --> 00:12:43,530
to be a Muslim in the FBI.
294
00:12:43,730 --> 00:12:45,530
- [scoffs] Hope he didn't
put you to sleep.
295
00:12:45,730 --> 00:12:47,660
- Actually, it was more
of an awakening.
296
00:12:47,860 --> 00:12:50,100
You made me believe that
it was possible to be
297
00:12:50,300 --> 00:12:52,450
both a good Muslim
and an effective agent.
298
00:12:52,650 --> 00:12:54,020
Well, that's good.
299
00:12:54,220 --> 00:12:56,810
Make up for the granola bar
you ate this morning.
300
00:12:59,560 --> 00:13:02,420
- Any talk about Tony Hasa's
overdose at the lounge
301
00:13:02,620 --> 00:13:03,900
or the dead kids
up in Bronxville?
302
00:13:04,100 --> 00:13:05,330
- I haven't heard
anything specific,
303
00:13:05,530 --> 00:13:06,810
but there was definitely
a lot of commotion
304
00:13:07,010 --> 00:13:09,010
in the back room this morning.
305
00:13:09,010 --> 00:13:10,210
Uh, the boss, Shabani,
306
00:13:10,410 --> 00:13:11,960
was yelling and screaming
at everyone.
307
00:13:14,140 --> 00:13:16,080
Who's this?
308
00:13:16,280 --> 00:13:18,610
- This is Dardan Hasa,
Tony's uncle.
309
00:13:18,810 --> 00:13:20,480
- How was he involved
in the business?
310
00:13:20,680 --> 00:13:23,700
- Drugs.
- Great. We'll start there.
311
00:13:23,900 --> 00:13:25,090
You interact with this guy?
312
00:13:25,290 --> 00:13:27,290
You think you could
plant a listening device?
313
00:13:27,290 --> 00:13:27,660
Yeah.
314
00:13:27,860 --> 00:13:29,010
He tried to sell me
a few guns the other day.
315
00:13:29,210 --> 00:13:31,100
- I'll tell him I found a buyer.
- Okay.
316
00:13:31,300 --> 00:13:33,300
And if he's there
and he lets you in,
317
00:13:33,300 --> 00:13:33,660
see if you can get him
talking about the drugs.
318
00:13:33,860 --> 00:13:34,930
Sounds like a plan.
319
00:13:35,130 --> 00:13:37,130
- I'll get the listening device.
320
00:13:37,130 --> 00:13:36,900
Be about 20 minutes.
321
00:13:38,860 --> 00:13:40,860
Which way is east?
322
00:13:40,860 --> 00:13:42,020
East is that way.
323
00:13:42,220 --> 00:13:43,370
- [phone buzzes]
- Join me in prayer?
324
00:13:43,570 --> 00:13:47,170
- Um, I'm gonna have to
make it up, but feel free.
325
00:13:54,350 --> 00:13:56,040
- You know, I was figuring
with my tech background,
326
00:13:56,230 --> 00:13:57,730
they would assign me
to cybercrime.
327
00:13:57,930 --> 00:14:01,000
When they asked me to penetrate
Shabani's crew, jumped at it.
328
00:14:01,200 --> 00:14:02,910
It's a good assignment.
329
00:14:03,110 --> 00:14:04,650
It's more than that.
330
00:14:04,850 --> 00:14:06,790
I hate these bastards.
331
00:14:06,980 --> 00:14:08,220
They bully their own people,
332
00:14:08,420 --> 00:14:10,350
force them to pay
protection money.
333
00:14:10,550 --> 00:14:12,230
They tried to do that
to my father.
334
00:14:12,420 --> 00:14:13,880
He was a tailor,
but he refused to pay,
335
00:14:14,080 --> 00:14:18,800
so they beat the hell out of
him right outside the mosque.
336
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
I'm sorry to hear that, man.
337
00:14:21,730 --> 00:14:24,280
- Taking these guys down
will be a joy.
338
00:14:24,480 --> 00:14:27,110
And in the process...
339
00:14:27,310 --> 00:14:28,950
[speaking Arabic]
340
00:14:31,130 --> 00:14:32,550
Little help?
341
00:14:32,750 --> 00:14:34,960
- Means to honor
and respect one's parents.
342
00:14:44,750 --> 00:14:46,740
- All right,
Tiff and Scola are on site.
343
00:14:46,940 --> 00:14:48,100
Your wire secure?
344
00:14:51,970 --> 00:14:53,610
Keep it on just in case.
345
00:14:53,810 --> 00:14:55,010
I haven't been packing.
346
00:14:55,210 --> 00:14:56,270
I don't wanna
make Dardan nervous.
347
00:14:56,470 --> 00:14:57,620
- No, I get it,
but there's a reason
348
00:14:57,820 --> 00:14:59,820
why we carry, especially
in situations like this,
349
00:14:59,820 --> 00:15:00,070
so keep it.
350
00:15:01,630 --> 00:15:03,100
- "Offensive" is gonna be
our safe word.
351
00:15:03,300 --> 00:15:05,410
You say that,
we'll come running, okay?
352
00:15:05,610 --> 00:15:06,670
Copy that.
353
00:15:06,870 --> 00:15:14,000
♪ ♪
354
00:15:25,570 --> 00:15:27,180
[knocking]
355
00:15:32,450 --> 00:15:34,130
- What's going on?
- What are you doing here?
356
00:15:34,330 --> 00:15:35,790
- I wanted to talk to you
about those guns.
357
00:15:35,990 --> 00:15:37,110
I just met a potential buyer.
358
00:15:40,410 --> 00:15:42,410
- There's lots of heat
on me right now.
359
00:15:43,630 --> 00:15:45,800
This helps take the edge off.
360
00:15:46,000 --> 00:15:47,890
This buyer... you know him?
361
00:15:48,090 --> 00:15:49,240
Dealt with him before?
362
00:15:49,430 --> 00:15:51,340
Yeah, he's a good guy.
363
00:15:53,820 --> 00:15:55,080
So what kind of heat?
364
00:15:57,170 --> 00:15:59,550
This moron, Tony, screwed up.
365
00:15:59,750 --> 00:16:01,420
He ruined the biggest deal
we had in the works.
366
00:16:01,620 --> 00:16:03,220
Supposed to go down
tomorrow, but...
367
00:16:05,220 --> 00:16:08,250
So what about this buyer
of yours?
368
00:16:08,450 --> 00:16:09,780
How do you know him?
369
00:16:09,980 --> 00:16:13,820
- We... I used to buy coke
from him when I was younger.
370
00:16:14,020 --> 00:16:16,020
He's a drug dealer?
371
00:16:18,150 --> 00:16:19,960
How much is he willing to pay?
372
00:16:20,160 --> 00:16:22,240
1,500 bucks, all three guns.
373
00:16:24,370 --> 00:16:26,370
What's his name?
374
00:16:27,110 --> 00:16:28,930
John.
375
00:16:29,130 --> 00:16:30,330
John what?
376
00:16:33,640 --> 00:16:35,590
See, you're not
a good liar, Val.
377
00:16:35,780 --> 00:16:37,720
Hey, come on.
378
00:16:37,920 --> 00:16:39,290
Dardan, it's me.
379
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
What are you doing?
380
00:16:42,430 --> 00:16:43,680
This is offensive.
381
00:16:43,880 --> 00:16:45,880
Offensive? No.
382
00:16:45,880 --> 00:16:47,210
You ain't seen nothing yet.
383
00:16:47,410 --> 00:16:49,340
At the door, you said
you just met him.
384
00:16:49,540 --> 00:16:51,250
Now you're saying
you used to deal with him
385
00:16:51,450 --> 00:16:52,780
when you were younger.
Which one is it?
386
00:16:52,980 --> 00:16:55,780
[tense music]
387
00:16:55,980 --> 00:16:59,700
♪ ♪
388
00:16:59,900 --> 00:17:01,900
FBI! Drop the gun!
389
00:17:01,900 --> 00:17:03,500
[gunshots]
390
00:17:07,150 --> 00:17:08,460
Dardan left out the back.
391
00:17:14,160 --> 00:17:16,160
- I'm in pursuit of the suspect.
392
00:17:32,870 --> 00:17:34,640
[gunshot]
393
00:17:34,840 --> 00:17:36,520
Suspect is down.
394
00:17:36,720 --> 00:17:38,310
I need an ambulance
at 2800 Lorillard Place.
395
00:17:39,710 --> 00:17:41,710
You guys good?
396
00:17:43,140 --> 00:17:44,520
- You had a clean shot.
- Why didn't you take it?
397
00:17:44,720 --> 00:17:47,480
- No, I just...
- I... I thought I was...
398
00:17:47,680 --> 00:17:48,750
I mean, in my head,
I was pulling the trigger,
399
00:17:48,940 --> 00:17:50,970
and then...
400
00:17:51,160 --> 00:17:53,660
Okay, well, we got him.
401
00:17:53,860 --> 00:17:56,330
- Is he gonna die?
- I don't know.
402
00:18:01,990 --> 00:18:04,020
- Just got the warrant
for Dardan's van.
403
00:18:04,220 --> 00:18:05,850
Here. Go on the other side.
404
00:18:06,050 --> 00:18:08,810
[suspenseful music]
405
00:18:09,010 --> 00:18:12,940
♪ ♪
406
00:18:13,140 --> 00:18:14,600
Any dope?
407
00:18:14,800 --> 00:18:17,470
- No, but I got piperidinamine
and lithium aluminum.
408
00:18:17,670 --> 00:18:19,250
Everything's empty.
409
00:18:19,450 --> 00:18:21,210
- Maggie, that means these guys
are making their own drugs.
410
00:18:21,410 --> 00:18:23,410
Looks like it.
411
00:18:23,410 --> 00:18:25,450
♪ ♪
412
00:18:32,320 --> 00:18:34,180
- All right, so based on
the empty chemical containers,
413
00:18:34,380 --> 00:18:35,750
it appears this crew
is making their own pills
414
00:18:35,950 --> 00:18:37,620
in mass quantities.
415
00:18:37,820 --> 00:18:39,230
Can we track the van that
we found the containers in?
416
00:18:39,430 --> 00:18:41,760
- We tried, but he disabled
the vehicle's GPS.
417
00:18:41,950 --> 00:18:43,100
- Okay, what about LPRs, cameras
418
00:18:43,300 --> 00:18:44,370
in and around
Dardan's apartment?
419
00:18:44,570 --> 00:18:46,590
Tried that too. No luck.
420
00:18:46,790 --> 00:18:49,760
- Hey, suspect is in surgery,
prognosis is unclear,
421
00:18:49,960 --> 00:18:51,680
which means if he pulls through,
422
00:18:51,880 --> 00:18:53,550
Val is burned as an undercover.
423
00:18:53,750 --> 00:18:55,940
So for now, let's not
tell Dardan's family
424
00:18:56,140 --> 00:18:57,340
what's going on and buy
ourselves a little more time.
425
00:18:57,540 --> 00:18:59,380
- We need Val to plant
a bug on Shabani.
426
00:18:59,580 --> 00:19:01,080
Is Val gonna be okay?
427
00:19:01,280 --> 00:19:02,650
Didn't exactly go smooth
at Dardan's.
428
00:19:02,840 --> 00:19:05,560
- OA talked to him.
- He thinks he's gonna be fine.
429
00:19:05,760 --> 00:19:07,300
- All right, well, we've gotta
find out when and where
430
00:19:07,500 --> 00:19:09,570
that drop is happening,
and he is our best shot.
431
00:19:09,760 --> 00:19:11,130
Yep.
432
00:19:11,330 --> 00:19:14,660
[suspenseful music]
433
00:19:14,860 --> 00:19:17,830
Okay. Button cam is working.
434
00:19:18,030 --> 00:19:19,360
- How are you feeling?
- Yeah.
435
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
Yeah, I'm good.
436
00:19:21,560 --> 00:19:22,730
Okay.
437
00:19:23,900 --> 00:19:26,540
- Omar, is there any chance
Dardan's mother and father
438
00:19:26,740 --> 00:19:27,980
can see him while
he's in the hospital?
439
00:19:28,170 --> 00:19:30,590
- Eventually, but he is
making and selling drugs
440
00:19:30,790 --> 00:19:32,680
that are responsible
for killing seven kids.
441
00:19:32,870 --> 00:19:34,200
Okay, so let's not
waste our energy
442
00:19:34,400 --> 00:19:35,550
worrying about him too much.
443
00:19:35,750 --> 00:19:37,420
It's not about him.
444
00:19:37,620 --> 00:19:39,200
It's about his
mother and father.
445
00:19:39,400 --> 00:19:40,420
I've met them.
446
00:19:40,620 --> 00:19:42,210
They're not involved
with Shabani.
447
00:19:42,410 --> 00:19:44,640
They're practicing Muslims
like us.
448
00:19:44,840 --> 00:19:46,390
I get it.
449
00:19:46,580 --> 00:19:48,740
But we gotta focus
on this right now.
450
00:19:48,930 --> 00:19:50,130
This is the device.
451
00:19:50,330 --> 00:19:53,130
It's a key fob
with a detachable piece.
452
00:19:53,330 --> 00:19:55,310
You pull this out and plant it,
453
00:19:55,510 --> 00:19:56,960
and we're good to go,
sound and picture.
454
00:19:57,160 --> 00:19:58,790
- Got it?
- Yeah. I'm good.
455
00:19:58,990 --> 00:20:00,830
- You sure these guys talk
business in the back room?
456
00:20:01,030 --> 00:20:02,660
- Boss is always
in there working.
457
00:20:02,860 --> 00:20:04,200
There's always a lot of people
coming and going.
458
00:20:06,680 --> 00:20:08,250
Okay. Let's do it.
459
00:20:11,730 --> 00:20:14,060
- Hey, so I've got something
I wanna run by Shabani.
460
00:20:14,260 --> 00:20:15,720
You think it's okay
if I go back there?
461
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
What do you mean?
462
00:20:17,920 --> 00:20:19,240
- I've got some friends,
Dominicans.
463
00:20:19,440 --> 00:20:21,860
They're looking at getting
into the fentanyl business.
464
00:20:22,050 --> 00:20:25,640
- If I were you,
I'd keep my mouth shut
465
00:20:25,840 --> 00:20:29,040
and bring the boss's lunch
when it gets here.
466
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
Don't press it, Val.
467
00:20:31,240 --> 00:20:31,730
Take the man his lunch,
468
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
anything that gets you
in that back room.
469
00:20:33,760 --> 00:20:35,130
Fine.
470
00:20:35,330 --> 00:20:37,260
I'll serve his lunch
on a silver platter,
471
00:20:37,460 --> 00:20:39,830
shine his shoes while I'm at it.
472
00:20:40,030 --> 00:20:42,310
Smart boy.
473
00:20:42,510 --> 00:20:44,440
I'm thirsty.
474
00:20:44,640 --> 00:20:48,840
And you know it's bad luck
for Albanians to drink alone.
475
00:20:49,040 --> 00:20:51,040
So...
476
00:20:51,040 --> 00:20:52,970
[tense music]
477
00:20:53,170 --> 00:20:55,170
[speaks language]
478
00:20:58,770 --> 00:21:00,770
What's wrong?
479
00:21:02,730 --> 00:21:04,590
Drink.
480
00:21:04,790 --> 00:21:06,380
Take the drink, Val.
481
00:21:06,580 --> 00:21:08,580
What's he doing?
482
00:21:09,260 --> 00:21:11,260
Take the damn drink.
483
00:21:11,260 --> 00:21:11,920
Yo, somebody order food?
484
00:21:19,100 --> 00:21:20,960
- Is it that big
of a deal to drink?
485
00:21:21,160 --> 00:21:22,180
I mean, I've seen
you have a cocktail
486
00:21:22,380 --> 00:21:23,830
or two, undercover or not.
487
00:21:24,030 --> 00:21:25,660
- If you are really devout, yes.
488
00:21:25,860 --> 00:21:27,360
I was that way
when I first started.
489
00:21:27,550 --> 00:21:28,970
- Yeah, but you were
working undercover
490
00:21:29,160 --> 00:21:32,360
with radical jihadis,
not gangsters.
491
00:21:32,560 --> 00:21:36,540
- There's this concept in
Islam called "al-darurah."
492
00:21:36,740 --> 00:21:39,890
And it allows you
to make exceptions
493
00:21:40,090 --> 00:21:43,330
to the doctrine in cases
of necessity or extreme need.
494
00:21:43,530 --> 00:21:44,720
- Okay, so you basically
have a blanket
495
00:21:44,920 --> 00:21:46,240
get-out-of-jail-free card.
496
00:21:46,440 --> 00:21:48,590
- No, but I use it to balance
my work and faith,
497
00:21:48,790 --> 00:21:51,210
and Val is gonna need
to reconcile that
498
00:21:51,400 --> 00:21:53,080
if he's gonna be
an effective agent.
499
00:21:53,280 --> 00:21:54,770
- Honestly, Organized Crime
should've checked
500
00:21:54,970 --> 00:21:57,950
this kid's level of devotion
before putting him under.
501
00:21:58,150 --> 00:22:04,970
♪ ♪
502
00:22:06,060 --> 00:22:08,060
Hey!
503
00:22:10,800 --> 00:22:12,330
What's up?
504
00:22:15,810 --> 00:22:17,360
No phones back there.
505
00:22:17,560 --> 00:22:18,890
Oh. Got it.
506
00:22:19,080 --> 00:22:25,380
♪ ♪
507
00:22:34,520 --> 00:22:35,820
- I always had
that other kid check
508
00:22:36,010 --> 00:22:38,030
to make sure the owner's
brother isn't cooking.
509
00:22:38,230 --> 00:22:40,650
- He's awful.
- Yeah.
510
00:22:40,850 --> 00:22:42,310
Crazy what happened
to Tony, right?
511
00:22:44,880 --> 00:22:46,060
Who?
512
00:22:49,750 --> 00:22:50,890
Don't push, Val.
513
00:22:54,800 --> 00:22:56,970
- Don't forget to put
the peppers on the sandwich.
514
00:22:57,170 --> 00:23:04,250
♪ ♪
515
00:23:07,030 --> 00:23:10,720
- Right there, behind the plant
near the entrance.
516
00:23:10,920 --> 00:23:13,810
- Hey, kid, make sure...
- [bug clatters]
517
00:23:14,010 --> 00:23:16,010
What is that?
518
00:23:18,610 --> 00:23:20,470
Just my car key.
519
00:23:20,670 --> 00:23:22,170
- When you're done,
go get me some more coffee,
520
00:23:22,360 --> 00:23:24,040
Italian place down the block.
521
00:23:24,240 --> 00:23:25,870
Yeah, sure.
522
00:23:26,060 --> 00:23:32,880
♪ ♪
523
00:23:47,250 --> 00:23:48,540
- Oh, hey, kid...
524
00:23:48,740 --> 00:23:50,080
Hey, make sure to tell them...
525
00:23:53,690 --> 00:23:55,420
Tell them the coffee's
for me, okay?
526
00:23:55,620 --> 00:23:56,850
Yeah, will do.
527
00:23:57,050 --> 00:23:58,850
They know how I like it.
528
00:23:59,050 --> 00:24:01,050
Yes, sir.
529
00:24:01,050 --> 00:24:07,010
♪ ♪
530
00:24:13,490 --> 00:24:17,350
[pop music playing softly]
531
00:24:17,550 --> 00:24:19,920
- We are up on the bug.
- Good work.
532
00:24:20,120 --> 00:24:22,230
- Thanks.
- My heart's still pounding.
533
00:24:22,420 --> 00:24:23,920
Yeah, I bet.
534
00:24:24,120 --> 00:24:25,580
But listen, Val, when it
comes to something like
535
00:24:25,780 --> 00:24:28,100
taking a drink, sometimes it's
better to play the part,
536
00:24:28,300 --> 00:24:30,360
stay in character.
537
00:24:30,560 --> 00:24:31,670
I don't drink alcohol.
538
00:24:31,870 --> 00:24:33,850
- Val, this isn't
a training exercise.
539
00:24:34,050 --> 00:24:35,410
Okay?
540
00:24:35,610 --> 00:24:37,720
One misstep's gonna
get you killed.
541
00:24:37,920 --> 00:24:39,370
I'll do whatever I can
to help the team,
542
00:24:39,570 --> 00:24:41,680
but my faith...
543
00:24:41,880 --> 00:24:43,250
I don't screw around with that.
544
00:24:43,450 --> 00:24:46,120
I get that, okay? I do.
545
00:24:46,320 --> 00:24:47,340
I thought when I first started
546
00:24:47,540 --> 00:24:49,040
I could follow
all the rules too, but...
547
00:24:49,230 --> 00:24:51,230
The rules?
548
00:24:51,230 --> 00:24:52,820
[pensive music]
549
00:24:53,020 --> 00:24:54,260
You know what I mean.
550
00:24:54,460 --> 00:24:56,480
They're not rules.
551
00:24:56,680 --> 00:24:58,800
It's the word of God and the
Prophet, peace be upon me.
552
00:25:00,890 --> 00:25:02,480
- What I am saying
is that the bullets
553
00:25:02,680 --> 00:25:04,140
in these guns are real.
554
00:25:04,340 --> 00:25:07,660
So sometimes you might need
to give yourself a break,
555
00:25:07,860 --> 00:25:10,490
okay, adjust to reality.
556
00:25:10,690 --> 00:25:12,190
You mean surrender?
557
00:25:12,390 --> 00:25:13,640
I mean adjust.
558
00:25:15,200 --> 00:25:17,410
Get your head in the game.
559
00:25:17,610 --> 00:25:19,610
Get back out there. Go.
560
00:25:19,610 --> 00:25:25,160
♪ ♪
561
00:25:25,360 --> 00:25:26,650
[phone buzzes]
562
00:25:28,910 --> 00:25:30,340
Jubal, what's up?
563
00:25:30,540 --> 00:25:31,560
- Hey, so we've been
monitoring the bug.
564
00:25:31,760 --> 00:25:33,210
Okay. And?
565
00:25:33,410 --> 00:25:34,520
- And there's gonna be
a meeting with the Latin Kings
566
00:25:34,710 --> 00:25:36,000
in about two hours.
567
00:25:36,190 --> 00:25:37,340
Okay.
568
00:25:37,540 --> 00:25:39,170
It's probably our buyer.
That's good news, right?
569
00:25:39,370 --> 00:25:41,910
- It is, but it's not happening
at Shabani's office.
570
00:25:42,110 --> 00:25:44,090
It's happening in the
apartment above the bar.
571
00:25:44,290 --> 00:25:45,740
- So you need us
to plant another bug?
572
00:25:45,940 --> 00:25:47,440
- Well, according
to real estate records,
573
00:25:47,640 --> 00:25:48,750
it's owned by Shabani,
574
00:25:48,950 --> 00:25:50,580
but according
to utility records,
575
00:25:50,770 --> 00:25:54,360
somebody else lives there,
an imam from a local mosque.
576
00:25:54,560 --> 00:25:56,490
- An imam?
- Yeah, and he seems legit.
577
00:25:56,690 --> 00:25:58,370
Leaves early, comes home late.
578
00:25:58,560 --> 00:26:02,590
Spends most of his time at
his mosque on Webster Avenue.
579
00:26:02,790 --> 00:26:04,500
- And we really feel comfortable
580
00:26:04,700 --> 00:26:06,290
bugging an imam's apartment?
581
00:26:06,490 --> 00:26:08,980
- No, unless Shabani
is using that apartment
582
00:26:09,180 --> 00:26:10,860
for illicit meetings.
583
00:26:11,060 --> 00:26:14,640
If the imam comes home,
we will deactivate the device.
584
00:26:14,840 --> 00:26:18,690
It's not an ideal situation,
but we've gotta take a swing.
585
00:26:18,890 --> 00:26:21,650
[suspenseful music]
586
00:26:21,850 --> 00:26:26,390
♪ ♪
587
00:26:26,590 --> 00:26:28,050
- I told them I was
putting money in the meter,
588
00:26:28,250 --> 00:26:29,660
- so I can't be too long.
- Okay.
589
00:26:29,860 --> 00:26:31,310
What do you know about
the apartment upstairs
590
00:26:31,510 --> 00:26:32,750
being used for meetings?
591
00:26:32,950 --> 00:26:34,490
- The imam's place?
- Mm-hmm.
592
00:26:34,690 --> 00:26:36,100
Look, we heard on the wire
that Shabani uses that place
593
00:26:36,300 --> 00:26:37,710
to speak with the Latin Kings.
594
00:26:37,910 --> 00:26:40,930
So we need you to go up there
and plant another camera.
595
00:26:41,130 --> 00:26:42,710
- In the imam's apartment?
- Yes.
596
00:26:42,910 --> 00:26:44,280
Odds are high that
they're gonna be discussing
597
00:26:44,480 --> 00:26:46,210
that major drug deal
that Dardan mentioned.
598
00:26:49,730 --> 00:26:51,460
Can we find another way?
599
00:26:51,660 --> 00:26:52,810
No.
600
00:26:53,010 --> 00:26:55,250
We don't have time
to find another way.
601
00:26:55,450 --> 00:26:58,030
- So nothing else matters?
- You just make the case?
602
00:26:58,230 --> 00:27:00,990
- No, Val,
what matters is the parents
603
00:27:01,190 --> 00:27:03,170
that we talked to this morning
whose 17-year-old daughter
604
00:27:03,370 --> 00:27:05,780
is lying in a morgue,
her future vaporized
605
00:27:05,980 --> 00:27:09,390
by the poison that Shabani
is making and peddling, okay?
606
00:27:09,590 --> 00:27:11,660
That's what matters.
607
00:27:11,860 --> 00:27:13,960
Still, I can't do it.
608
00:27:14,160 --> 00:27:15,530
This is the FBI, man.
609
00:27:15,730 --> 00:27:17,400
You can't pick and choose
the orders you wanna follow.
610
00:27:17,600 --> 00:27:20,760
- What I mean is,
I literally can't do it.
611
00:27:22,900 --> 00:27:26,410
I barely made it through
surreptitious entry training.
612
00:27:26,610 --> 00:27:27,720
I bet I won't even
be able to make it
613
00:27:27,910 --> 00:27:29,760
through the apartment's door.
614
00:27:29,960 --> 00:27:31,590
Hmm.
615
00:27:31,790 --> 00:27:33,590
Whatever. I'll do it.
616
00:27:33,790 --> 00:27:35,380
You just need
to get me inside, okay?
617
00:27:35,570 --> 00:27:42,440
♪ ♪
618
00:28:28,570 --> 00:28:30,260
Hyka.
619
00:28:30,460 --> 00:28:31,650
Go get everything ready
for the meeting upstairs.
620
00:28:31,850 --> 00:28:32,950
You got it.
621
00:28:33,150 --> 00:28:34,560
- OA, Shabani's
sending Hyka your way.
622
00:28:34,760 --> 00:28:35,880
I need more time.
623
00:28:37,060 --> 00:28:38,930
Val, you gotta slow him down.
624
00:28:44,540 --> 00:28:46,490
Hyka, hey.
625
00:28:46,690 --> 00:28:48,620
Hey. Hold on.
626
00:28:48,820 --> 00:28:50,280
I wanna run something by you
627
00:28:50,480 --> 00:28:51,840
about these Dominicans
I was telling you about.
628
00:28:52,040 --> 00:28:53,190
They're major players.
629
00:28:53,390 --> 00:28:54,800
And they have distributions
up and down
630
00:28:55,000 --> 00:28:57,340
the East Coast out to Chicago.
631
00:28:59,860 --> 00:29:01,770
I got it. I'm in.
632
00:29:01,970 --> 00:29:03,330
Hurry.
633
00:29:03,530 --> 00:29:10,090
♪ ♪
634
00:29:13,920 --> 00:29:16,000
- You know, but they hate
having to count
635
00:29:16,200 --> 00:29:17,830
on the Mexicans for supply.
636
00:29:18,020 --> 00:29:19,100
You know, they don't like
the prices they're getting.
637
00:29:21,540 --> 00:29:24,090
OA, you gotta hurry up.
638
00:29:24,290 --> 00:29:26,290
- Bottom line is,
these guys can buy
639
00:29:26,290 --> 00:29:26,620
as much as we can make.
640
00:29:26,820 --> 00:29:29,400
Stop talking now.
641
00:29:29,600 --> 00:29:31,900
How do you know what
we make or don't make?
642
00:29:33,550 --> 00:29:35,280
Blame Tony.
643
00:29:35,480 --> 00:29:36,500
- Look, I don't wanna
speak ill of the dead,
644
00:29:36,700 --> 00:29:39,930
but Tony told me.
645
00:29:40,130 --> 00:29:41,210
Get lost.
646
00:29:44,560 --> 00:29:46,030
- OA, Hyka's coming towards you.
647
00:29:46,230 --> 00:29:47,590
I need more time.
648
00:29:47,790 --> 00:29:54,920
♪ ♪
649
00:29:57,310 --> 00:29:59,690
[whispering] Stall him.
650
00:29:59,890 --> 00:30:01,300
- Hyka?
- What now?
651
00:30:01,500 --> 00:30:04,310
- Just, you know, if you
need any help up there...
652
00:30:04,510 --> 00:30:06,440
Just go back to the damn bar.
653
00:30:06,640 --> 00:30:13,500
♪ ♪
654
00:30:40,960 --> 00:30:43,480
[suspenseful music]
655
00:30:43,680 --> 00:30:47,260
♪ ♪
656
00:30:47,460 --> 00:30:48,840
Okay. Here we go.
657
00:30:52,980 --> 00:30:55,140
Can we get facial rec
on these guys?
658
00:30:55,340 --> 00:30:56,840
Yes, sir.
659
00:30:57,040 --> 00:30:58,800
Pulling it up now.
Come on, come on, come on.
660
00:30:59,000 --> 00:31:01,620
Olive jacket is Oscar Diaz,
661
00:31:01,820 --> 00:31:04,240
senior member
of the Latin Kings.
662
00:31:04,440 --> 00:31:08,720
And the orange jacket is...
663
00:31:08,920 --> 00:31:10,850
Juan Ruiz, another documented
member of the Latin Kings.
664
00:31:11,050 --> 00:31:12,810
Okay. They're heading inside.
665
00:31:13,010 --> 00:31:14,120
Ian, can you throw up the feed
666
00:31:14,310 --> 00:31:15,420
from inside
the imam's apartment?
667
00:31:15,620 --> 00:31:17,420
Yes. Feed is good.
668
00:31:17,620 --> 00:31:19,030
There you go.
669
00:31:19,230 --> 00:31:21,470
- Welcome.
- Thank you.
670
00:31:21,670 --> 00:31:28,090
♪ ♪
671
00:31:28,290 --> 00:31:29,450
Hold on.
672
00:31:31,540 --> 00:31:33,400
Oh, no. OA, it's the imam.
673
00:31:33,590 --> 00:31:34,930
He's coming back.
674
00:31:37,630 --> 00:31:40,320
- OA, you need to get out there
and divert the imam.
675
00:31:40,510 --> 00:31:41,880
We cannot let him go
into his apartment.
676
00:31:42,080 --> 00:31:43,580
Copy that.
677
00:31:43,780 --> 00:31:49,900
♪ ♪
678
00:31:52,340 --> 00:31:55,290
- Imam. Salaam alaikum.
- Do I know you?
679
00:31:55,490 --> 00:31:57,990
- Uh, no, but I've worshipped
at your mosque a few times.
680
00:31:58,180 --> 00:32:00,210
- Oh, I see.
- Well, nice to see you again.
681
00:32:00,400 --> 00:32:02,120
- I was hoping
that I could speak to you
682
00:32:02,320 --> 00:32:04,340
about a spiritual issue
that I've been having.
683
00:32:04,540 --> 00:32:05,690
Well, just give me a moment.
684
00:32:05,890 --> 00:32:07,650
I forgot to take
my blood pressure pill.
685
00:32:07,850 --> 00:32:09,690
I'll grab it in my apartment.
I'll be right back.
686
00:32:09,890 --> 00:32:11,890
OA, the meeting's not over.
687
00:32:11,890 --> 00:32:13,070
You gotta keep him
on the street.
688
00:32:13,070 --> 00:32:13,090
Okay, another time then.
689
00:32:13,290 --> 00:32:15,960
You're busy,
and I have to go to work.
690
00:32:16,160 --> 00:32:17,440
Tell me about your issue.
691
00:32:17,640 --> 00:32:19,440
Who cares if I have a stroke?
[chuckles]
692
00:32:19,640 --> 00:32:21,640
Okay. Thank you.
693
00:32:21,640 --> 00:32:22,400
I appreciate that.
694
00:32:22,600 --> 00:32:24,450
I'm sticking at 60/40.
695
00:32:24,650 --> 00:32:26,930
- On a retail level,
we assume most of the risk.
696
00:32:27,130 --> 00:32:28,540
So I need this to be
a true partnership.
697
00:32:28,740 --> 00:32:30,370
I can't move off of 50/50,
698
00:32:30,560 --> 00:32:32,800
so I don't know why
you're wasting my time.
699
00:32:33,000 --> 00:32:35,590
You got balls. I like that.
700
00:32:35,790 --> 00:32:36,850
50/50 it is.
701
00:32:37,050 --> 00:32:39,110
Good.
702
00:32:39,310 --> 00:32:41,420
- Have the money ready by 6:00.
703
00:32:41,620 --> 00:32:43,120
We'll text you the location.
704
00:32:43,320 --> 00:32:44,810
We'll see you in about an hour.
705
00:32:45,010 --> 00:32:47,860
- If your lifestyle violates
the teachings of the Quran,
706
00:32:48,060 --> 00:32:49,950
you already know what
my answer will be.
707
00:32:50,150 --> 00:32:52,150
There has to be something.
708
00:32:52,150 --> 00:32:54,870
There has to be
some latitude somewhere.
709
00:32:55,070 --> 00:32:56,170
- To new friends.
- [speaks language]
710
00:32:56,370 --> 00:32:57,540
- Salud.
- Salud.
711
00:33:02,190 --> 00:33:03,270
- All right, OA, meeting's over.
712
00:33:03,470 --> 00:33:04,700
You gotta get off
the street now.
713
00:33:04,900 --> 00:33:07,140
- Your life must reflect
your faith.
714
00:33:07,340 --> 00:33:10,620
You can't pick and choose
when to be a good Muslim.
715
00:33:10,820 --> 00:33:13,630
- Okay,
but what about al-darurah?
716
00:33:13,830 --> 00:33:17,110
- Well, I worry when a follower
tries to use it casually.
717
00:33:17,310 --> 00:33:21,110
Our faith is not a system
to be gamed for convenience.
718
00:33:21,310 --> 00:33:22,770
OA, they're coming out now.
719
00:33:22,960 --> 00:33:24,080
You gotta get off the street.
720
00:33:29,310 --> 00:33:30,900
Okay. Thank you.
721
00:33:31,100 --> 00:33:32,600
I have to go, um,
but I'm gonna come
722
00:33:32,800 --> 00:33:35,170
- to prayer service this Friday.
- Okay. Good.
723
00:33:35,370 --> 00:33:36,750
[speaking Arabic]
724
00:33:39,490 --> 00:33:41,180
- Hey, Shabani's on the move.
- Do we have eyes?
725
00:33:41,370 --> 00:33:42,960
- We've got a soft tail
on Shabani.
726
00:33:43,160 --> 00:33:44,180
OA and Maggie,
Tiff and Scola are trailing.
727
00:33:44,380 --> 00:33:46,180
- Yeah, and SWAT
is ready to deploy.
728
00:33:46,380 --> 00:33:48,400
- Shabani just crossed into
Hunts Point, then he stopped.
729
00:33:48,600 --> 00:33:51,660
- He stopped?
- Okay. What's there?
730
00:33:51,860 --> 00:33:54,100
- Location's coming back
as Abel Store-It.
731
00:33:54,300 --> 00:33:55,840
- What do we know
about this place?
732
00:33:56,040 --> 00:33:58,060
- Property records show its
owner is a cousin of Shabani.
733
00:33:58,260 --> 00:33:59,760
- All right, they told Diaz
the meeting was at 6:00.
734
00:33:59,960 --> 00:34:01,940
That's less than
an hour from now.
735
00:34:02,130 --> 00:34:03,630
- All right, we've got a solid
case against Ruiz and Diaz.
736
00:34:03,830 --> 00:34:05,290
We cannot risk this stuff
getting out into the world.
737
00:34:05,490 --> 00:34:06,640
Take them down.
738
00:34:06,830 --> 00:34:11,770
♪ ♪
739
00:34:11,970 --> 00:34:14,120
- Maggie, those are the same
buckets from Dardan's house.
740
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
Yep.
741
00:34:27,580 --> 00:34:28,790
- All right, guys,
we need to clear the employees.
742
00:34:28,990 --> 00:34:30,060
Secure the truck. Let's go.
743
00:34:35,980 --> 00:34:37,810
Get out of the warehouse!
Go! Get out.
744
00:34:38,810 --> 00:34:41,150
FBI, freeze!
745
00:34:41,350 --> 00:34:43,930
[gunshot]
746
00:34:44,130 --> 00:34:45,810
- Shabani's on the run.
- Hey!
747
00:34:46,000 --> 00:34:47,420
Don't move.
748
00:34:47,610 --> 00:34:49,610
Go, go, go.
749
00:34:53,130 --> 00:34:55,160
Hey, Jubal, we found the lab.
750
00:34:55,360 --> 00:34:56,990
Roll Hazmat.
751
00:34:57,190 --> 00:34:59,470
These burners are still on.
752
00:34:59,670 --> 00:35:00,730
- Don't you wanna wait
for Hazmat?
753
00:35:00,930 --> 00:35:03,480
- This place goes, whole
neighborhood's going with it.
754
00:35:03,670 --> 00:35:05,260
Scola?
755
00:35:05,460 --> 00:35:08,260
[tense music]
756
00:35:08,460 --> 00:35:15,330
♪ ♪
757
00:36:23,260 --> 00:36:25,260
[gunshot]
758
00:36:35,880 --> 00:36:37,960
- OA, are you okay?
- Yeah.
759
00:36:38,160 --> 00:36:44,850
♪ ♪
760
00:36:55,250 --> 00:36:57,850
Hey.
761
00:36:58,050 --> 00:37:00,850
Wanted to come see you
before I met with my boss.
762
00:37:01,050 --> 00:37:03,640
You okay?
763
00:37:03,840 --> 00:37:06,030
No.
764
00:37:06,230 --> 00:37:08,900
If I'm being honest,
I'm really not okay.
765
00:37:09,100 --> 00:37:12,730
- I know it's not easy,
but you did the right thing.
766
00:37:12,930 --> 00:37:14,910
You saved my life.
767
00:37:15,110 --> 00:37:17,570
You know, I was naive,
768
00:37:17,760 --> 00:37:20,060
convinced myself
I'd never have to kill.
769
00:37:22,670 --> 00:37:25,060
- [sighs] I get that.
770
00:37:28,240 --> 00:37:29,580
First person I ever killed,
771
00:37:29,780 --> 00:37:33,160
I couldn't eat or sleep
for three days.
772
00:37:36,810 --> 00:37:38,720
- I don't wanna be
in that position again.
773
00:37:38,920 --> 00:37:42,900
- You just need some time,
process things.
774
00:37:43,090 --> 00:37:45,640
- No, I get it,
but it's more than that.
775
00:37:45,840 --> 00:37:47,740
I don't like all the
compromises you need to make.
776
00:37:49,960 --> 00:37:51,860
My Imam says life is faith.
777
00:37:52,060 --> 00:37:53,430
Faith is life.
778
00:37:53,630 --> 00:37:56,430
[pensive music]
779
00:37:56,630 --> 00:37:59,390
♪ ♪
780
00:37:59,590 --> 00:38:00,960
I'm jealous of you.
781
00:38:01,160 --> 00:38:02,880
Why is that?
782
00:38:07,890 --> 00:38:10,360
- You don't struggle
with these things like I do.
783
00:38:10,560 --> 00:38:17,250
♪ ♪
784
00:39:09,730 --> 00:39:12,460
[dramatic music]
785
00:39:12,660 --> 00:39:19,480
♪ ♪
786
00:39:29,190 --> 00:39:30,450
[wolf howls]
55566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.