All language subtitles for FBI International S02E21 Fed to the Sharks 1080p x264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,750 --> 00:00:22,960 - Mom, look! A crab! - Oh! 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,700 That's so cool, kiddo. 3 00:00:24,900 --> 00:00:27,140 But you have to be careful, 4 00:00:27,340 --> 00:00:30,490 because Mr. Crab's claws can be really sharp. 5 00:00:38,180 --> 00:00:39,326 There is something in the water. 6 00:00:39,350 --> 00:00:40,980 It's... 7 00:00:41,180 --> 00:00:42,810 Come now, quickly. 8 00:00:58,140 --> 00:01:00,480 It's Afonso! 9 00:01:05,100 --> 00:01:07,010 Anya, call the police. 10 00:01:07,210 --> 00:01:08,486 - Get him covered. - You can't just leave him... 11 00:01:08,510 --> 00:01:10,790 Anya, the police. I won't ask again. 12 00:01:10,990 --> 00:01:11,990 Where are you going? 13 00:01:12,080 --> 00:01:13,460 To tell the owner. 14 00:01:16,330 --> 00:01:17,990 Miss Prescott? 15 00:01:24,690 --> 00:01:25,990 Miss Prescott? 16 00:01:27,730 --> 00:01:30,380 Miss Prescott. 17 00:01:30,580 --> 00:01:32,380 Miss Prescott! 18 00:01:32,580 --> 00:01:33,820 What? 19 00:01:34,010 --> 00:01:35,130 There's a problem at the... 20 00:02:08,430 --> 00:02:11,030 Well, you clean up nice. 21 00:02:11,230 --> 00:02:12,270 Forrester pulled me aside, 22 00:02:12,440 --> 00:02:13,940 said my undercover days were over 23 00:02:14,140 --> 00:02:16,390 and that I should start looking like a real agent. 24 00:02:18,570 --> 00:02:21,820 Uh, so... are we walking in together? 25 00:02:22,020 --> 00:02:24,080 Sure. You want a piggyback ride? 26 00:02:26,620 --> 00:02:28,260 Look, Damien... 27 00:02:28,460 --> 00:02:30,570 - No, not that. - What? 28 00:02:30,770 --> 00:02:33,660 That face... "this was fun, but that's all it was" face. 29 00:02:33,860 --> 00:02:36,830 Okay, look, maybe you've been in this situation before, 30 00:02:37,030 --> 00:02:38,840 but I haven't. 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,320 I totally get it. 32 00:02:41,520 --> 00:02:43,000 I'll do a couple laps around the block 33 00:02:43,080 --> 00:02:44,120 and I'll see you in there. 34 00:02:44,260 --> 00:02:46,540 - Got a case. - Yep, headed in. 35 00:02:52,750 --> 00:02:54,810 Hey, look who paid us a visit. 36 00:02:55,010 --> 00:02:57,940 - What's up, Zoey? - Andre, Cameron. 37 00:02:58,140 --> 00:02:59,380 She's in town teaching a class 38 00:02:59,490 --> 00:03:01,420 at the International Law Enforcement Academy. 39 00:03:01,620 --> 00:03:03,560 Oh, this is Damien Powell. He's new to the team. 40 00:03:03,760 --> 00:03:04,820 This is Zoey McKenna. 41 00:03:05,020 --> 00:03:06,560 She's worked with us on a few cases. 42 00:03:06,760 --> 00:03:08,610 She's now the assistant legat in Warsaw. 43 00:03:08,800 --> 00:03:12,090 I'm gonna loop her back in after we run the case. 44 00:03:12,290 --> 00:03:14,570 Okay, Alexis Prescott... 45 00:03:14,770 --> 00:03:16,660 An American citizen residing in Portugal, 46 00:03:16,860 --> 00:03:19,750 daughter of some hotel big shot, Miles Prescott. 47 00:03:19,950 --> 00:03:21,050 He founded Framework. 48 00:03:21,250 --> 00:03:22,616 It's a hotel chain aiming to modernize 49 00:03:22,640 --> 00:03:25,930 the luxury resort scene, 56 properties worldwide. 50 00:03:26,130 --> 00:03:27,620 Alexis is a small-time influencer. 51 00:03:27,820 --> 00:03:30,850 A handful of failed businesses... shoes, jewelry. 52 00:03:31,040 --> 00:03:32,890 Last year, Prescott... The dad... 53 00:03:33,090 --> 00:03:35,150 Bought an old resort in Cascais, Portugal, 54 00:03:35,350 --> 00:03:37,850 to be refurbished, and Alexis was in charge of the redesign. 55 00:03:38,050 --> 00:03:40,640 She is currently being detained as a person of interest 56 00:03:40,840 --> 00:03:44,950 in the murder of one of the resort workers, Afonso Mendes. 57 00:03:45,150 --> 00:03:49,470 30 years old, migrated from Cape Verde in 2018. 58 00:03:49,670 --> 00:03:51,630 His body was found washed up on the resort's beach 59 00:03:51,670 --> 00:03:53,740 with a gunshot wound to the chest. 60 00:03:53,940 --> 00:03:55,540 The same morning that that body surfaced, 61 00:03:55,590 --> 00:03:57,740 Alexis was found by the manager with blood 62 00:03:57,940 --> 00:03:59,656 on her dress, no explanation where it came from. 63 00:03:59,680 --> 00:04:02,140 DNA results on that blood are still pending. 64 00:04:02,340 --> 00:04:04,136 Aren't we jumping the gun, stepping in at this point? 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,280 Her father is a close friend 66 00:04:05,380 --> 00:04:06,790 of the U.S. ambassador to Portugal. 67 00:04:06,990 --> 00:04:08,316 And this is where McKenna comes in. 68 00:04:08,340 --> 00:04:09,420 Well, my former supervisor, 69 00:04:09,600 --> 00:04:11,100 Nate Eddings, is legat in Portugal. 70 00:04:11,300 --> 00:04:13,320 He says it's pretty tricky down there. 71 00:04:13,520 --> 00:04:15,366 The ambassador likes everything to go through him 72 00:04:15,390 --> 00:04:16,710 and isn't above playing favorites. 73 00:04:16,870 --> 00:04:19,110 And since McKenna knows the operating environment, 74 00:04:19,310 --> 00:04:21,720 she's gonna go with us... Be our snow plow. 75 00:04:21,920 --> 00:04:23,110 Let's roll. 76 00:04:36,180 --> 00:04:37,390 Welcome. 77 00:04:37,590 --> 00:04:38,780 Thanks, Nate. 78 00:04:38,980 --> 00:04:41,090 Cameron Vo. 79 00:04:41,290 --> 00:04:43,480 Happy to help you guys to the extent that I can. 80 00:04:43,680 --> 00:04:45,096 The rest of the team is headed to the judicial police 81 00:04:45,120 --> 00:04:46,490 to question Alexis. 82 00:04:46,690 --> 00:04:47,840 You mean the resort? 83 00:04:48,030 --> 00:04:49,400 I'm sorry? 84 00:04:49,600 --> 00:04:50,706 She's being detained at the resort. 85 00:04:50,730 --> 00:04:51,926 Getting her nails done, or...? 86 00:04:51,950 --> 00:04:54,320 Ah, they have her in a room. She's sequestered. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Like I told you, it's very clubby down here. 88 00:04:57,040 --> 00:04:59,060 Apparently. 89 00:04:59,260 --> 00:05:01,980 Miss Prescott's fianc, Peter Catmull, is also at the hotel. 90 00:05:02,180 --> 00:05:03,500 He'd like to speak to you. 91 00:05:03,700 --> 00:05:05,680 Okay, I'll call Forrester, get him up to speed. 92 00:05:05,880 --> 00:05:07,206 Is there a room we can work out of? 93 00:05:07,230 --> 00:05:08,680 Computers, secured lines? 94 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 Of course. 95 00:05:16,090 --> 00:05:17,430 Nice digs. 96 00:05:17,630 --> 00:05:18,990 Yeah, wait till you see the pool. 97 00:05:19,150 --> 00:05:20,436 All right, Kellett and I will talk with Alexis. 98 00:05:20,460 --> 00:05:21,820 Smitty and Powell, take the fianc. 99 00:05:21,890 --> 00:05:22,970 Raines, hit up the manager. 100 00:05:23,160 --> 00:05:24,436 Check back in if you find anything. 101 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 Where's Cam? She taking the day off? 102 00:05:26,160 --> 00:05:27,396 She's at the embassy running tech. 103 00:05:27,420 --> 00:05:28,420 Come on. 104 00:05:36,690 --> 00:05:39,450 Marco DeSouza, superintendent and lead investigator. 105 00:05:39,650 --> 00:05:41,500 Special Agents Forrester and Kellett. 106 00:05:41,700 --> 00:05:43,410 In 30 years, I never had a detainee 107 00:05:43,610 --> 00:05:44,940 as high profile as Miss Prescott. 108 00:05:45,130 --> 00:05:46,720 And why the leniency? 109 00:05:46,920 --> 00:05:49,900 - It wasn't my call. - As lead investigator? Really? 110 00:05:50,100 --> 00:05:52,810 My superior is a close friend of Ambassador Bendel. 111 00:05:53,010 --> 00:05:54,420 He forced my hand. 112 00:05:54,620 --> 00:05:56,030 It seems like a lot of people here 113 00:05:56,230 --> 00:05:58,560 have a lot of close friends. 114 00:05:58,760 --> 00:06:00,820 Not everyone. 115 00:06:01,020 --> 00:06:02,690 The Prescotts? 116 00:06:02,890 --> 00:06:03,890 Absolutely. 117 00:06:06,750 --> 00:06:08,520 Scott Forrester. This is Jamie Kellett. 118 00:06:08,720 --> 00:06:11,350 FBI, yes. Thank God. 119 00:06:11,550 --> 00:06:14,360 My father, has he arrived yet? 120 00:06:14,560 --> 00:06:15,880 I don't know. 121 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 But you've talked to him, right? 122 00:06:17,600 --> 00:06:19,320 Why would we? Was he here last night? 123 00:06:19,520 --> 00:06:20,886 Leo Nu ez, Miss Prescott's lawyer. 124 00:06:20,910 --> 00:06:22,540 Yeah, temporarily. 125 00:06:22,740 --> 00:06:24,196 In Portugal, a suspect cannot be held without legal counsel. 126 00:06:24,220 --> 00:06:25,760 Okay, my real lawyer is en route 127 00:06:25,960 --> 00:06:27,150 from New York with my dad. 128 00:06:27,350 --> 00:06:29,240 Well, we need to ask you a few questions. 129 00:06:29,440 --> 00:06:30,630 I already gave my statement. 130 00:06:30,830 --> 00:06:32,590 "I don't remember" may have been enough 131 00:06:32,790 --> 00:06:34,470 to get the local police to leave you alone, 132 00:06:34,620 --> 00:06:36,460 but it sure as hell won't be enough for a jury. 133 00:06:36,620 --> 00:06:38,386 Miss Prescott, I'm required by Portuguese law to... 134 00:06:38,410 --> 00:06:41,350 If you wanna be useful, go find my dad. 135 00:06:50,970 --> 00:06:53,010 Police reports said this was the last night of you 136 00:06:53,120 --> 00:06:56,400 and your fianc's joint bachelor/bachelorette party. 137 00:06:56,600 --> 00:06:59,660 We had been celebrating for three straight days. 138 00:06:59,860 --> 00:07:02,450 I passed out around midnight. 139 00:07:02,650 --> 00:07:04,810 Didn't wake up until Fatima came knocking the next day. 140 00:07:04,870 --> 00:07:06,670 Let's talk about the blood on your dress. 141 00:07:06,870 --> 00:07:08,060 How'd that get there? 142 00:07:08,260 --> 00:07:09,930 I don't know. 143 00:07:10,130 --> 00:07:11,506 Well, there is something that you should know. 144 00:07:11,530 --> 00:07:14,630 Lying to an FBI agent is a federal offense. 145 00:07:14,830 --> 00:07:16,290 So, I'm gonna ask you again. 146 00:07:16,490 --> 00:07:17,950 How did the blood get there? 147 00:07:19,740 --> 00:07:22,600 So the only thing I can think of is, 148 00:07:22,800 --> 00:07:24,600 one of my bridesmaids cut her hand. 149 00:07:24,800 --> 00:07:26,300 She knocked over her glass. 150 00:07:26,500 --> 00:07:29,080 It shattered, and she stupidly tried to pick it up again. 151 00:07:29,280 --> 00:07:33,220 The Portuguese police are testing the DNA as we speak. 152 00:07:33,420 --> 00:07:35,390 Were you acquainted with Afonso Mendes? 153 00:07:35,590 --> 00:07:36,790 Yes. 154 00:07:36,990 --> 00:07:39,140 I try to be friendly with all my employees 155 00:07:39,340 --> 00:07:40,880 when I'm dealing with them. 156 00:07:41,080 --> 00:07:43,790 Is there anything else that you suddenly remember? 157 00:07:43,990 --> 00:07:45,060 No! 158 00:07:45,250 --> 00:07:47,420 I swear to God. 159 00:07:53,730 --> 00:07:54,976 We wanna talk to whoever was here 160 00:07:55,000 --> 00:07:56,116 for that bachelorette party. 161 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 So would we. 162 00:07:58,690 --> 00:07:59,986 Don't tell me that they're not here. 163 00:08:00,010 --> 00:08:01,720 By the time the victim's body was found, 164 00:08:01,920 --> 00:08:04,070 all the guests were flying back to the U.S. 165 00:08:04,270 --> 00:08:07,080 Trust me. We are as frustrated as you. 166 00:08:07,280 --> 00:08:09,036 Anyone on your team have a run-in with Alexis 167 00:08:09,060 --> 00:08:10,470 before this incident? 168 00:08:10,670 --> 00:08:11,870 No, but we had heard of her... 169 00:08:11,980 --> 00:08:13,560 Daddy's little princess, 170 00:08:13,760 --> 00:08:15,440 which isn't a crime, the last time I heard. 171 00:08:15,590 --> 00:08:17,870 Yeah. 172 00:08:18,070 --> 00:08:20,350 I'm supposed to get married in a few weeks, 173 00:08:20,550 --> 00:08:22,530 and now my fianc e is being accused of murder 174 00:08:22,730 --> 00:08:24,096 because her bridesmaid cut her finger? 175 00:08:24,120 --> 00:08:26,710 How about we focus on answering the question? 176 00:08:26,910 --> 00:08:28,580 What do you remember from that night? 177 00:08:28,780 --> 00:08:30,276 And what's the deal with these local cops, huh? 178 00:08:30,300 --> 00:08:32,406 Because it sure seems like they've got it out for Alexis. 179 00:08:32,430 --> 00:08:33,840 We're not here to have a bitchfest 180 00:08:34,040 --> 00:08:35,320 about the local cops. 181 00:08:35,520 --> 00:08:36,930 The jam that your fianc e's in... 182 00:08:37,130 --> 00:08:39,110 Stomp your feet all you want, it ain't going away. 183 00:08:39,310 --> 00:08:40,850 Here's the problem. 184 00:08:41,050 --> 00:08:45,590 Alexis's dad, he hires workers from Morocco, Angola. 185 00:08:45,790 --> 00:08:47,166 These people should be over the moon 186 00:08:47,190 --> 00:08:48,640 they're working for Americans. 187 00:08:48,840 --> 00:08:50,646 We're here to talk about your fianc e and about you. 188 00:08:50,670 --> 00:08:51,910 Me? 189 00:08:52,100 --> 00:08:54,430 Where were you between midnight and 6:00 a.m.? 190 00:08:54,630 --> 00:08:55,820 That's where this is going? 191 00:08:56,020 --> 00:08:57,566 Yeah, because that's how investigations work. 192 00:08:57,590 --> 00:08:58,610 We eliminate suspects. 193 00:08:58,810 --> 00:09:00,130 You wanna stay on the short list? 194 00:09:00,330 --> 00:09:01,390 Be my guest. 195 00:09:01,590 --> 00:09:05,050 I was with my friends, celebrating. 196 00:09:05,250 --> 00:09:07,530 We're gonna need their names and contact information. 197 00:09:07,730 --> 00:09:09,840 These workers come from North Africa, 198 00:09:10,040 --> 00:09:11,750 lugging all their beefs with them. 199 00:09:11,950 --> 00:09:15,280 Guaranteed, this guy slept with someone's cousin back home, 200 00:09:15,480 --> 00:09:16,930 or his dad stole someone's goat. 201 00:09:17,130 --> 00:09:18,500 A man was murdered. 202 00:09:18,700 --> 00:09:20,060 So how about you show some empathy? 203 00:09:20,260 --> 00:09:21,720 And if you don't have any, fake it... 204 00:09:21,920 --> 00:09:23,550 At least whenever you're in front of me, 205 00:09:23,740 --> 00:09:25,720 because I am this close to throwing your ass 206 00:09:25,920 --> 00:09:27,030 into the local jail. 207 00:09:30,800 --> 00:09:31,960 Get us that list. 208 00:09:34,310 --> 00:09:35,670 This morning, outside the office. 209 00:09:37,480 --> 00:09:38,820 Yeah, what about it? 210 00:09:39,020 --> 00:09:40,176 I'm not trying to get in your business, Cam. 211 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 I'm just making sure you're cool. 212 00:09:41,720 --> 00:09:43,260 Andre, you know me. 213 00:09:43,460 --> 00:09:45,050 Yeah, but I don't know him. 214 00:09:45,240 --> 00:09:46,660 I am cool. 215 00:09:46,850 --> 00:09:49,150 And if you're not one day, you'd tell me, right? 216 00:09:51,190 --> 00:09:53,750 - Of course. - All right, I gotta bounce. 217 00:09:53,950 --> 00:09:55,750 Fatima Hafid, resort manager. 218 00:09:55,950 --> 00:09:57,970 Special Agent Raines. 219 00:09:58,170 --> 00:10:02,890 Do you know of any history between Alexis and the victim? 220 00:10:03,090 --> 00:10:04,800 I have many responsibilities, 221 00:10:05,000 --> 00:10:07,590 but looking out for my employer's relationships 222 00:10:07,790 --> 00:10:09,940 is not one of them. 223 00:10:10,140 --> 00:10:12,770 Afonso's brother is here, getting his things. 224 00:10:12,970 --> 00:10:14,170 I'll bring you to him. 225 00:10:18,050 --> 00:10:19,730 Agent Raines? 226 00:10:28,800 --> 00:10:31,540 This is Afonso's brother, Manuel. 227 00:10:33,670 --> 00:10:35,670 I'm Andre Raines, FBI. 228 00:10:38,500 --> 00:10:41,010 I'm sorry for your loss. 229 00:10:41,210 --> 00:10:42,710 The police came to our apartment. 230 00:10:42,910 --> 00:10:44,320 They said they got what they needed. 231 00:10:44,520 --> 00:10:47,590 I'm just here to get his clothes from his locker. 232 00:10:47,790 --> 00:10:50,150 Manuel, what was your brother like? 233 00:10:50,350 --> 00:10:54,030 And please, be honest, even if he was into trouble. 234 00:10:54,230 --> 00:10:56,030 We just wanna find out who did this to him. 235 00:10:56,230 --> 00:10:57,550 Not my brother, no. 236 00:10:57,750 --> 00:10:59,210 No trouble. 237 00:10:59,410 --> 00:11:01,820 He was brave. 238 00:11:02,020 --> 00:11:04,600 He was always fighting for something better. 239 00:11:04,800 --> 00:11:08,130 Did your brother ever mention Alexis Prescott? 240 00:11:08,330 --> 00:11:09,830 The police asked me that too. 241 00:11:10,020 --> 00:11:13,220 I don't remember that name specifically. 242 00:11:13,420 --> 00:11:15,480 But he would often talk about the Americans. 243 00:11:15,680 --> 00:11:16,880 What about them? 244 00:11:17,080 --> 00:11:19,660 How lucky they were. 245 00:11:19,860 --> 00:11:21,240 But they didn't even appreciate it. 246 00:11:25,460 --> 00:11:28,550 Okay, so this is where the victim's body was recovered. 247 00:11:32,950 --> 00:11:35,160 What direction do the tides come in from? 248 00:11:35,350 --> 00:11:38,940 I believe the wind blows them westward. 249 00:11:39,140 --> 00:11:42,470 Scott, check this out. 250 00:11:42,670 --> 00:11:44,640 This must be where Mendes was shot. 251 00:11:44,840 --> 00:11:46,560 And then the killer dragged his body 252 00:11:46,760 --> 00:11:48,790 and pushed him in the water. 253 00:11:56,110 --> 00:11:57,220 You come all this way, 254 00:11:57,420 --> 00:12:00,530 take BS from strangers all day long, 255 00:12:00,730 --> 00:12:03,010 just to send money back home. 256 00:12:03,210 --> 00:12:04,660 And this is how it ends. 257 00:12:14,900 --> 00:12:18,240 I saw you worked for the Prescotts for 15 years. 258 00:12:18,440 --> 00:12:19,560 How'd you last? 259 00:12:21,740 --> 00:12:23,680 I got where I am with a little luck 260 00:12:23,880 --> 00:12:25,220 and a lot of hard work. 261 00:12:26,870 --> 00:12:28,730 And discretion? 262 00:12:28,930 --> 00:12:29,930 When needed. 263 00:12:34,140 --> 00:12:36,490 These were found on the victim's body. 264 00:12:41,450 --> 00:12:44,830 They survived being dragged 10,000 leagues under the sea? 265 00:12:45,030 --> 00:12:47,180 Polycarbonate core, silicone slipcover. 266 00:12:47,380 --> 00:12:48,580 It's military grade. 267 00:12:48,780 --> 00:12:49,530 I'm still waiting on phone records 268 00:12:49,730 --> 00:12:50,770 from his service provider, 269 00:12:50,950 --> 00:12:52,230 but things don't move as quickly 270 00:12:52,300 --> 00:12:53,540 down here as we're used to. 271 00:12:53,740 --> 00:12:55,456 I'll nudge the phone company, but we're looking 272 00:12:55,480 --> 00:12:57,510 at 48 hours, best case. 273 00:13:01,510 --> 00:13:04,590 Okay, Scott said you were good, but nobody's that good. 274 00:13:04,790 --> 00:13:06,160 Raines texted me. 275 00:13:06,360 --> 00:13:08,000 He got the passcode from Mendes's brother. 276 00:13:10,260 --> 00:13:11,686 Mendes called this number eight times 277 00:13:11,710 --> 00:13:12,790 the night he was shot. 278 00:13:15,180 --> 00:13:16,530 Let's see who we got. 279 00:13:39,730 --> 00:13:40,730 Hello? 280 00:13:42,250 --> 00:13:43,850 Raines? 281 00:13:44,050 --> 00:13:45,330 Powell? 282 00:13:45,530 --> 00:13:46,570 How'd you get this number? 283 00:13:46,700 --> 00:13:48,680 This is Mendes' phone. 284 00:13:48,880 --> 00:13:50,156 Here, I'm putting you on speaker. 285 00:13:50,180 --> 00:13:51,500 I'm going through some texts here. 286 00:13:55,050 --> 00:13:56,640 Alexis told Kellett and Forrester 287 00:13:56,840 --> 00:13:58,730 she barely knew the guy, right? 288 00:13:58,930 --> 00:14:01,040 - Right. - She was banging him. 289 00:14:05,940 --> 00:14:06,960 - I want my dad! - No. 290 00:14:07,160 --> 00:14:09,700 - Find my dad! - No. Come on. 291 00:14:09,900 --> 00:14:11,400 Almost there. 292 00:14:11,600 --> 00:14:13,230 Where are you taking me? Stop! 293 00:14:13,430 --> 00:14:15,750 Where... where am I going? 294 00:14:15,950 --> 00:14:18,100 - Let me go! - Let's go. 295 00:14:18,300 --> 00:14:19,750 Please! Please find my dad! 296 00:14:19,950 --> 00:14:21,666 We were not told she was being transferred. 297 00:14:21,690 --> 00:14:23,580 DNA results on the dress came back. 298 00:14:23,780 --> 00:14:25,370 It's a match for Mendes. 299 00:14:45,010 --> 00:14:49,130 The resort had just opened, and he was tending bar. 300 00:14:49,330 --> 00:14:52,920 I told him he made a mean Mai Tai. 301 00:14:53,120 --> 00:14:55,700 I was his boss. I just said it to be nice. 302 00:14:55,900 --> 00:14:59,660 Afonso, he took it the other way... 303 00:14:59,860 --> 00:15:01,400 The wrong way. 304 00:15:01,600 --> 00:15:04,190 He started calling my villa. 305 00:15:04,390 --> 00:15:08,980 And then somehow, he got my cell number. 306 00:15:09,180 --> 00:15:12,110 I told him I wasn't interested. 307 00:15:12,310 --> 00:15:14,980 But then he started texting me... 308 00:15:15,180 --> 00:15:17,160 - things. - What kind of things? 309 00:15:17,360 --> 00:15:18,920 I'll let your imagination do the math. 310 00:15:19,100 --> 00:15:21,250 Did you ever alert anyone about his behavior? 311 00:15:21,450 --> 00:15:24,120 His manager? Your father, maybe? 312 00:15:24,320 --> 00:15:27,470 I reported him to Francis Crane, per company policy. 313 00:15:27,670 --> 00:15:28,820 Crane? 314 00:15:29,020 --> 00:15:31,480 - Head of Labor Relations. - In Portugal? 315 00:15:31,680 --> 00:15:33,440 All of Framework's properties, worldwide. 316 00:15:33,640 --> 00:15:34,916 He said that he would handle it. 317 00:15:34,940 --> 00:15:36,480 And I thought that he had, 318 00:15:36,680 --> 00:15:38,440 because I hadn't heard from Afonso in a week. 319 00:15:38,470 --> 00:15:40,150 Yeah, you deleted all the texts from him. 320 00:15:40,250 --> 00:15:41,926 - Because they were offensive. - Afonso didn't delete yours. 321 00:15:41,950 --> 00:15:43,750 We've got a full transcript right here. 322 00:15:46,950 --> 00:15:48,990 Do you want me to read a couple of them back to you? 323 00:15:49,770 --> 00:15:50,770 "Hey, fire emoji. 324 00:15:50,960 --> 00:15:52,370 "Saw you by the pool today. 325 00:15:52,570 --> 00:15:54,150 "Winking face emoji. 326 00:15:54,350 --> 00:15:55,790 - You were looking..." - Okay, stop. 327 00:15:55,880 --> 00:15:58,000 Just... just stop. 328 00:16:02,000 --> 00:16:04,030 Alexis, I get it. 329 00:16:04,230 --> 00:16:06,340 You just finished a big job here. 330 00:16:06,540 --> 00:16:08,910 You're weeks away from getting married, 331 00:16:09,110 --> 00:16:11,040 so you and Afonso had a fling. 332 00:16:11,240 --> 00:16:13,910 You're not the first girl under pressure to blow off steam, 333 00:16:14,110 --> 00:16:16,610 and you won't be the last. 334 00:16:16,810 --> 00:16:19,500 But then he wanted to carry on, and you didn't. 335 00:16:21,450 --> 00:16:24,070 How did his blood get on your dress? 336 00:16:26,590 --> 00:16:30,200 He came over after everyone else had left. 337 00:16:32,030 --> 00:16:35,540 He was drunk, aggressive. 338 00:16:35,740 --> 00:16:38,810 And his knuckles, they were all bloody, 339 00:16:39,010 --> 00:16:42,110 like he'd just punched a wall or something. 340 00:16:42,310 --> 00:16:44,730 So he must have... 341 00:16:44,920 --> 00:16:46,700 grabbed my dress. 342 00:16:50,740 --> 00:16:52,140 You know, I begged him to leave. 343 00:16:56,710 --> 00:16:58,480 Ugh! 344 00:16:58,680 --> 00:17:01,090 Everything would have just been so much easier 345 00:17:01,290 --> 00:17:03,020 if he'd just left me alone. 346 00:17:07,330 --> 00:17:08,970 If her dad wasn't the head honcho, 347 00:17:09,170 --> 00:17:11,710 she'd be in an orange suit right now, awaiting trial. 348 00:17:11,910 --> 00:17:13,280 We're still missing a weapon, 349 00:17:13,470 --> 00:17:14,626 we can't tie her to the crime scene, 350 00:17:14,650 --> 00:17:16,290 and now we've got a motive for the fianc, 351 00:17:16,480 --> 00:17:18,761 who might have found out Alexis was sleeping with the DOA. 352 00:17:18,960 --> 00:17:20,460 Oh, come on. 353 00:17:20,660 --> 00:17:21,976 Walks like a duck, quacks like a duck... 354 00:17:22,000 --> 00:17:23,506 Is that an investigative opinion or personal bias? 355 00:17:23,530 --> 00:17:24,330 Well, I'll have Forensics check 356 00:17:24,530 --> 00:17:26,330 for lacerations on Mendes' knuckles. 357 00:17:26,530 --> 00:17:27,120 If that's where the blood came from, 358 00:17:27,310 --> 00:17:28,460 they should be banged up. 359 00:17:28,660 --> 00:17:30,470 DeSouza's interviewing the resort workers. 360 00:17:30,670 --> 00:17:33,640 See if you can get eyes placing Mendes outside Alexis's villa. 361 00:17:33,840 --> 00:17:35,250 Copy that. 362 00:17:35,450 --> 00:17:37,650 I'd like to look into this Francis Crane. 363 00:17:37,850 --> 00:17:39,770 - Powell, you and I? - Yup. Just give me one sec. 364 00:17:53,380 --> 00:17:55,880 Look, you don't gotta worry about me tripping at work. 365 00:17:56,080 --> 00:17:58,236 I've waited a long time to be a part of a team like this, 366 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 and I know you have too. 367 00:17:59,430 --> 00:18:01,020 So we're cool. 368 00:18:01,220 --> 00:18:03,720 Mm. 369 00:18:03,920 --> 00:18:06,120 And if last night was it... 370 00:18:08,260 --> 00:18:11,070 That's okay, because I'll remember it for a long time. 371 00:18:24,790 --> 00:18:27,000 Executive director of labor and employee relations 372 00:18:27,200 --> 00:18:28,700 for Framework Hotels. 373 00:18:28,900 --> 00:18:31,140 So union buster? 374 00:18:31,340 --> 00:18:33,090 Means a lot of things. 375 00:18:33,290 --> 00:18:35,230 It covers a lot of departments. 376 00:18:35,430 --> 00:18:37,496 Agent Powell and I just came from the police station 377 00:18:37,520 --> 00:18:40,410 where there's a file about yea thick, 378 00:18:40,610 --> 00:18:42,540 chock full of complaints against you. 379 00:18:42,740 --> 00:18:44,320 It seems your ways of settling conflict 380 00:18:44,520 --> 00:18:46,500 are a little aggressive. 381 00:18:46,700 --> 00:18:47,940 Everything I've ever done 382 00:18:48,130 --> 00:18:49,810 has been within the constraints of the law. 383 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 Afonso Mendes, 384 00:18:52,360 --> 00:18:55,600 his phone logs show several calls between you two, 385 00:18:55,790 --> 00:18:57,550 seven of them in the two days before he died. 386 00:18:57,620 --> 00:19:00,380 Because that's the last time I saw him. 387 00:19:00,580 --> 00:19:01,950 All I know is what Alexis told me. 388 00:19:02,150 --> 00:19:05,130 Mendes was harassing her, she asked me to make him stop. 389 00:19:05,330 --> 00:19:07,560 Did you threaten him? 390 00:19:07,760 --> 00:19:10,960 I... advised Mr. Mendes that his future 391 00:19:11,160 --> 00:19:13,530 probably didn't reside at Prescott Manor. 392 00:19:13,730 --> 00:19:15,046 So you took him out by the water, 393 00:19:15,070 --> 00:19:17,180 - knocked him around a little? - No. 394 00:19:17,380 --> 00:19:18,970 Alexis came to me with a problem. 395 00:19:19,170 --> 00:19:21,010 I did my job. 396 00:19:21,210 --> 00:19:24,100 She admitted that she and Mendes were having an affair. 397 00:19:24,300 --> 00:19:26,320 Well. That's news to me. 398 00:19:26,520 --> 00:19:28,190 When Mendes didn't listen to you, 399 00:19:28,390 --> 00:19:30,500 do you think Alexis could have 400 00:19:30,700 --> 00:19:32,250 taken things into her own hands? 401 00:19:35,660 --> 00:19:38,160 Soon after she moves here, Alexis calls. 402 00:19:38,360 --> 00:19:39,990 Her voice is shaking. 403 00:19:40,190 --> 00:19:42,560 I go to her room, thinking the worst had happened. 404 00:19:42,750 --> 00:19:45,910 Turns out, there's a lizard on her patio 405 00:19:46,110 --> 00:19:48,340 the size of my thumb. 406 00:19:48,540 --> 00:19:51,130 Do I think she could kill a guy? 407 00:19:51,330 --> 00:19:53,390 Come on. 408 00:19:53,590 --> 00:19:55,390 What about her fianc, Peter Catmull? 409 00:19:57,810 --> 00:20:00,440 He eats his pizza with a knife and a fork, 410 00:20:00,640 --> 00:20:03,050 know what I mean? 411 00:20:03,250 --> 00:20:04,550 We done? 412 00:20:09,590 --> 00:20:11,150 How many times? 413 00:20:11,350 --> 00:20:12,720 Sorry? 414 00:20:12,910 --> 00:20:14,990 How many times did they have sex? 415 00:20:18,080 --> 00:20:20,340 Like, total? 416 00:20:22,170 --> 00:20:23,830 Was it a one-time deal? 417 00:20:25,870 --> 00:20:27,340 No. 418 00:20:27,540 --> 00:20:29,580 Did you hear an argument that night in the hallway 419 00:20:29,710 --> 00:20:32,780 between Alexis and Mendes? 420 00:20:32,980 --> 00:20:36,700 Clearly, you know more about my fianc e than I do. 421 00:20:36,900 --> 00:20:39,220 Whoa, where do you think you're going? 422 00:20:39,420 --> 00:20:41,960 We were supposed to look at floral arrangements 423 00:20:42,160 --> 00:20:43,660 at 5:00 today. 424 00:20:43,860 --> 00:20:45,660 Obviously, that's no longer happening, 425 00:20:45,860 --> 00:20:47,840 seeing as how my fianc e is in jail, 426 00:20:48,040 --> 00:20:49,750 and there won't be a wedding. 427 00:20:49,950 --> 00:20:52,360 You are being detained for your potential involvement 428 00:20:52,560 --> 00:20:53,846 in a murder case, so if I were you, 429 00:20:53,870 --> 00:20:56,060 I'd be pretty damn quick with my alibi. 430 00:20:56,260 --> 00:20:57,850 I know my rights. 431 00:20:58,050 --> 00:20:59,720 I don't need to tell you jack. 432 00:20:59,920 --> 00:21:01,066 The Portuguese courts will assign you a lawyer 433 00:21:01,090 --> 00:21:02,590 until you procure one yourself. 434 00:21:02,790 --> 00:21:04,380 In the meantime, there'll be an officer 435 00:21:04,580 --> 00:21:05,870 situated outside your room. 436 00:21:13,140 --> 00:21:14,820 Pretentious knob. 437 00:21:15,020 --> 00:21:16,900 Yeah, every time I wish I was a little richer, 438 00:21:16,940 --> 00:21:18,606 I meet a guy who's rich, and I'm like, yeah, 439 00:21:18,630 --> 00:21:20,520 I'm cool where I'm at. 440 00:21:20,720 --> 00:21:22,360 So how are you getting on with the team? 441 00:21:22,460 --> 00:21:23,700 Everyone treating you well? 442 00:21:23,900 --> 00:21:25,660 Yeah. 443 00:21:25,860 --> 00:21:27,960 Yeah, everyone's been great. 444 00:21:28,160 --> 00:21:30,050 Great. 445 00:21:30,250 --> 00:21:31,880 Nobody's going to talk. 446 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Why is that? 447 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 Foreign employees get rotated in and out. 448 00:21:36,040 --> 00:21:38,500 Long hours, short contracts... 449 00:21:38,700 --> 00:21:40,410 Three months is standard. 450 00:21:40,610 --> 00:21:43,680 They're afraid if they sneeze too loud 451 00:21:43,880 --> 00:21:46,370 and the wrong person hears, they'll be shipped back home. 452 00:21:46,570 --> 00:21:50,030 And where would home be for most? 453 00:21:50,230 --> 00:21:56,180 Northern Africa, Cape Verde, Angola, Morocco, like me. 454 00:21:57,270 --> 00:21:59,520 If you'll excuse me, I need to supervise 455 00:21:59,720 --> 00:22:00,920 our lobby shift turnover. 456 00:22:03,930 --> 00:22:06,000 Once the police show up, suddenly everyone forgets 457 00:22:06,200 --> 00:22:08,920 what day it is and what time they go for work. 458 00:22:09,120 --> 00:22:11,700 - Any security footage? - Nothing of any significance. 459 00:22:11,900 --> 00:22:13,310 And the beach area falls outside 460 00:22:13,510 --> 00:22:15,840 of the scope of the cameras. 461 00:22:16,040 --> 00:22:17,320 What about the area surrounding 462 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 Alexis Prescott's villa? 463 00:22:19,210 --> 00:22:20,670 When she redesigned the grounds, 464 00:22:20,870 --> 00:22:22,196 she excluded her living quarters from being monitored, 465 00:22:22,220 --> 00:22:23,540 for privacy reasons. 466 00:22:23,740 --> 00:22:25,370 I can show what we have. 467 00:22:25,570 --> 00:22:27,940 Maybe you'll have better luck. 468 00:22:28,140 --> 00:22:30,680 Mm. That way. 469 00:22:30,880 --> 00:22:32,910 Check logged user credentials. 470 00:22:36,570 --> 00:22:38,340 There it is, Mendes' email. 471 00:22:38,540 --> 00:22:39,910 Check the drafts folder. 472 00:22:44,410 --> 00:22:46,350 This was gonna go out to a ton of people, 473 00:22:46,550 --> 00:22:50,440 including Alexis, Crane, and Miles Prescott. 474 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 Here, let me drive. 475 00:22:53,280 --> 00:22:54,830 CNN, the BBC, 476 00:22:55,030 --> 00:22:57,180 "The New York Times," "The Guardian." 477 00:22:57,380 --> 00:22:59,710 He was gonna send this out to every news outlet there is. 478 00:22:59,910 --> 00:23:02,280 He's saying that the Prescotts bribed inspectors 479 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 to avoid safety checks. 480 00:23:03,960 --> 00:23:05,500 "These hazardous working conditions 481 00:23:05,700 --> 00:23:10,200 have resulted not only in worker injury, but death." 482 00:23:10,400 --> 00:23:13,160 If Mendes had proof, one court order 483 00:23:13,360 --> 00:23:16,390 would force the Prescotts to shut down all their hotels. 484 00:23:18,390 --> 00:23:21,950 The list of people who'd wanna axe Mendes just ballooned. 485 00:23:26,760 --> 00:23:28,910 You never saw this email? 486 00:23:29,110 --> 00:23:30,110 No. 487 00:23:30,290 --> 00:23:32,000 Mendes never showed it to you? 488 00:23:32,200 --> 00:23:33,570 No. 489 00:23:33,770 --> 00:23:36,440 Has anyone spoken with my dad? 490 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Got something. 491 00:23:39,670 --> 00:23:41,490 I double-checked the security footage 492 00:23:41,690 --> 00:23:43,190 and found the fianc's alibi. 493 00:23:43,390 --> 00:23:45,106 He and his friends went skinny dipping after hours 494 00:23:45,130 --> 00:23:47,320 with some local dancers, and Catmull passed out 495 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 in a deckchair until morning. 496 00:23:49,040 --> 00:23:51,720 Probably too embarrassed to tell Smitty and I. 497 00:23:51,920 --> 00:23:53,200 What do we have on Crane? 498 00:23:53,400 --> 00:23:55,290 He's a more interesting bloke. 499 00:23:55,490 --> 00:23:58,290 EIS returned multiple hits. 500 00:23:58,490 --> 00:24:00,686 Framework Hotels have been slammed with several lawsuits 501 00:24:00,710 --> 00:24:02,250 with Crane at the center. 502 00:24:02,450 --> 00:24:06,210 Plaintiffs always either settle or withdraw their claims. 503 00:24:06,410 --> 00:24:07,860 That tracks... They either shell out 504 00:24:08,060 --> 00:24:09,500 hundreds of thousands in lawyer fees, 505 00:24:09,590 --> 00:24:10,740 or they take a pay day. 506 00:24:10,940 --> 00:24:12,870 Most of the complaints are over fair wages 507 00:24:13,070 --> 00:24:14,830 or working hours, but a couple of months ago, 508 00:24:14,980 --> 00:24:16,830 a worker died in a construction accident, 509 00:24:17,030 --> 00:24:18,830 right there on the Cascais property. 510 00:24:19,030 --> 00:24:20,790 Afonso's brother said he was brave, 511 00:24:20,990 --> 00:24:23,100 that he was always fighting for something. 512 00:24:23,300 --> 00:24:25,050 Yeah, I found calls between Crane 513 00:24:25,250 --> 00:24:27,276 and the parents of the worker who died in the accident. 514 00:24:27,300 --> 00:24:29,580 Weeks later, they bought an apartment in the city. 515 00:24:29,780 --> 00:24:31,500 Hush money. 516 00:24:31,700 --> 00:24:34,460 So Mendes' coworker dies under suspicious circumstances. 517 00:24:34,650 --> 00:24:37,630 Mendes gets this idea that the whole company is gonna pay. 518 00:24:44,520 --> 00:24:47,340 Hi. Special Agent Scott Forrester. 519 00:24:47,540 --> 00:24:49,296 Jane Fielding, lead counsel on Miss Prescott's legal team. 520 00:24:49,320 --> 00:24:50,776 It would be great if you could loop us in... 521 00:24:50,800 --> 00:24:52,566 My client's done talking to the authorities, 522 00:24:52,590 --> 00:24:54,270 Portuguese and American. 523 00:24:57,750 --> 00:24:58,876 Miles Prescott arrived with him. 524 00:24:58,900 --> 00:25:01,050 - He wants to talk. - Okay. Bring him in. 525 00:25:01,250 --> 00:25:03,880 You can meet him on his yacht. 526 00:25:04,080 --> 00:25:05,090 Welcome to Portugal. 527 00:25:21,010 --> 00:25:22,170 Just a moment. 528 00:25:42,800 --> 00:25:43,920 Special Agent Jamie Kellett. 529 00:25:44,070 --> 00:25:45,480 - This is... - Hold on. 530 00:25:45,680 --> 00:25:48,010 She's clearly been set up. 531 00:25:48,210 --> 00:25:49,490 Okay. 532 00:25:49,690 --> 00:25:51,750 - By who? - That's your job. 533 00:25:51,950 --> 00:25:54,930 Yeah, we do our job by people giving us information. 534 00:25:55,130 --> 00:25:56,970 Sure. 535 00:25:57,170 --> 00:25:58,890 Okay. 536 00:25:59,090 --> 00:26:02,280 When Alexis was 22, she called me from Vegas, 537 00:26:02,480 --> 00:26:05,940 high on, uh, whatever. 538 00:26:06,140 --> 00:26:07,850 She tells me she met the love of her life 539 00:26:08,050 --> 00:26:09,680 and wants me to walk her down the aisle. 540 00:26:09,880 --> 00:26:12,030 So I flew over there and told the poor chump 541 00:26:12,230 --> 00:26:15,430 she'd met two nights prior that their love affair was over. 542 00:26:15,630 --> 00:26:18,860 I wrote him a check, and I took my baby home. 543 00:26:19,060 --> 00:26:23,040 My daughter has not been that person in years. 544 00:26:23,240 --> 00:26:24,350 What caused the change? 545 00:26:24,550 --> 00:26:27,130 You know, one day she woke up, 546 00:26:27,330 --> 00:26:31,180 she realized she wasn't 22 anymore, like we all do. 547 00:26:31,380 --> 00:26:34,010 She cleaned up, met Peter. 548 00:26:34,210 --> 00:26:39,540 Why would she blow all that and shoot some employee? 549 00:26:39,740 --> 00:26:40,800 Crazy. 550 00:26:41,000 --> 00:26:42,670 Were you aware that your daughter 551 00:26:42,870 --> 00:26:46,020 was having an affair with the victim? 552 00:26:46,220 --> 00:26:47,850 I wasn't. 553 00:26:48,050 --> 00:26:50,590 You think Mendes is the first guy to get his heart broken 554 00:26:50,790 --> 00:26:52,640 and not take "no" for an answer? 555 00:26:52,840 --> 00:26:54,166 Did you ever receive any correspondence 556 00:26:54,190 --> 00:26:55,550 from the victim? 557 00:26:55,750 --> 00:27:01,250 I get an average of 1,500 emails a day. 558 00:27:01,450 --> 00:27:03,530 This is from his drafts folder. 559 00:27:08,720 --> 00:27:11,700 This is a shakedown. 560 00:27:11,900 --> 00:27:13,700 Probably realized how flimsy it was, 561 00:27:13,900 --> 00:27:16,570 which is why he never sent it. 562 00:27:16,770 --> 00:27:19,100 Mendes was a desperate loser. 563 00:27:19,300 --> 00:27:21,750 Ever have a problem with Francis Crane? 564 00:27:21,950 --> 00:27:23,410 Model employee. 565 00:27:23,610 --> 00:27:25,730 PDs all over Europe, everywhere you have properties, 566 00:27:25,870 --> 00:27:27,500 have received complaints against him. 567 00:27:27,700 --> 00:27:29,156 None of this has been brought to my attention. 568 00:27:29,180 --> 00:27:31,500 Has he ever gone rogue, or is it more 569 00:27:31,700 --> 00:27:35,420 of a "don't ask, don't tell" type of thing between you two? 570 00:27:35,620 --> 00:27:38,070 All right, I've been accused of having sharp elbows. 571 00:27:38,270 --> 00:27:40,640 On my children's lives, I would never sanction 572 00:27:40,840 --> 00:27:43,340 taking the life of an employee, 573 00:27:43,540 --> 00:27:45,430 nor would I cover it up. 574 00:27:45,630 --> 00:27:48,910 And if Crane, or any employee, was behind this murder, 575 00:27:49,110 --> 00:27:50,560 I won't protect them. 576 00:27:50,760 --> 00:27:51,170 Even if it's your own daughter? 577 00:27:51,370 --> 00:27:53,230 Yes, of course. 578 00:28:00,380 --> 00:28:01,620 Hey, Cam. 579 00:28:01,820 --> 00:28:03,880 Forensics came back on Mendes' knuckles. 580 00:28:04,080 --> 00:28:05,840 Report was inconclusive, but they did recover 581 00:28:05,950 --> 00:28:07,540 the bullet from Mendes's body. 582 00:28:07,740 --> 00:28:11,980 It's a 9-millimeter Parabellum in 147 grain +P hollow point, 583 00:28:12,180 --> 00:28:14,240 fired from a semi-automatic pistol. 584 00:28:14,440 --> 00:28:16,850 Ammunition's American. 585 00:28:17,050 --> 00:28:19,680 Yeah, guess who bought a 9-millimeter Springfield XD-S 586 00:28:19,880 --> 00:28:22,300 and a box of 147 grain ammo to match? 587 00:28:24,520 --> 00:28:25,770 Did you recently purchase 588 00:28:25,970 --> 00:28:27,516 a Springfield handgun in Aurora, Illinois? 589 00:28:27,540 --> 00:28:29,170 Yeah, so? 590 00:28:29,370 --> 00:28:30,650 Where is it? 591 00:28:30,850 --> 00:28:31,850 I don't have it anymore. 592 00:28:31,940 --> 00:28:35,910 Francis Crane, open your safe. 593 00:28:36,110 --> 00:28:37,740 Open the safe, Mr. Crane. 594 00:28:37,940 --> 00:28:40,220 I'm not opening squat. Get the hell out of my room! 595 00:28:40,420 --> 00:28:42,540 Every room in this hotel is owned by Miles Prescott, 596 00:28:42,600 --> 00:28:45,360 who has given us his full cooperation. 597 00:28:45,560 --> 00:28:47,190 Now open the safe. 598 00:28:47,390 --> 00:28:49,230 No. 599 00:28:49,430 --> 00:28:51,060 Fatima? 600 00:29:12,530 --> 00:29:13,950 Francis Crane, 601 00:29:14,150 --> 00:29:15,826 we're arresting you on suspicion of murder. 602 00:29:15,850 --> 00:29:17,560 Who called this in? 603 00:29:17,760 --> 00:29:18,130 Now hands behind your head. 604 00:29:18,330 --> 00:29:20,650 No way. 605 00:29:20,850 --> 00:29:22,670 Get the hell off of me! 606 00:29:32,290 --> 00:29:33,890 I have no clue... Not a damn clue 607 00:29:34,080 --> 00:29:35,106 how that gun got in that safe. 608 00:29:35,130 --> 00:29:36,450 Don't you see? They're playing me. 609 00:29:36,560 --> 00:29:37,930 They're playing you! 610 00:29:38,130 --> 00:29:40,410 Murder weapon in his safe, no alibi. 611 00:29:40,610 --> 00:29:43,630 In Portuguese, we say, "a mentira tem pernas curtas." 612 00:29:43,830 --> 00:29:45,980 It means the lie has short legs. 613 00:29:46,180 --> 00:29:48,160 We'd still like to hear him out. 614 00:29:48,360 --> 00:29:50,550 Francis Crane shakes people down 615 00:29:50,750 --> 00:29:52,670 with about as much compassion as a block of lead. 616 00:29:52,710 --> 00:29:54,530 How did you know to check his safe? 617 00:29:56,310 --> 00:29:57,870 Someone called the station with a tip. 618 00:30:00,660 --> 00:30:01,956 Crane clearly knows a thing or two 619 00:30:01,980 --> 00:30:03,260 about covering up his tracks. 620 00:30:03,460 --> 00:30:05,096 There's no way he'd do something as idiotic 621 00:30:05,120 --> 00:30:07,180 as keeping a murder weapon in his hotel safe. 622 00:30:07,380 --> 00:30:08,630 Take another run at him. 623 00:30:11,940 --> 00:30:13,706 Ballistics is gonna come back on that firearm, 624 00:30:13,730 --> 00:30:14,880 and I'll put two grand down 625 00:30:15,080 --> 00:30:16,640 that it's a match for the murder weapon. 626 00:30:16,780 --> 00:30:18,710 You want my story? 627 00:30:18,910 --> 00:30:20,630 Sure. 628 00:30:20,830 --> 00:30:23,460 Won't change a damn thing. 629 00:30:23,660 --> 00:30:26,240 I've been served up by Miles Prescott. 630 00:30:26,440 --> 00:30:28,690 This is your chance to change all that. 631 00:30:33,000 --> 00:30:35,290 Everything I told you is true. 632 00:30:35,490 --> 00:30:36,900 Alexis said she was being harassed 633 00:30:37,100 --> 00:30:38,380 and asked me to take care of it. 634 00:30:38,540 --> 00:30:39,950 Clearly, she lied. 635 00:30:40,150 --> 00:30:41,750 But I didn't know that until you told me. 636 00:30:43,280 --> 00:30:46,610 What did you really tell Mendes? 637 00:30:46,810 --> 00:30:50,000 I gave him 500 euro and told him to skip town. 638 00:30:50,200 --> 00:30:51,500 And what about the gun? 639 00:30:54,540 --> 00:30:56,660 Two months ago, Alexis had a bad experience 640 00:30:56,860 --> 00:30:58,880 with a rideshare driver. 641 00:30:59,080 --> 00:31:02,150 He pulled over somewhere, tried to get in the back seat. 642 00:31:02,350 --> 00:31:04,280 Alexis got out. 643 00:31:04,480 --> 00:31:07,110 She was fine... Shaken up, of course. 644 00:31:07,310 --> 00:31:09,330 So she came to me. 645 00:31:09,530 --> 00:31:11,160 Said she needed protection. 646 00:31:11,360 --> 00:31:13,246 And instead of a bodyguard, you thought it'd be a good idea 647 00:31:13,270 --> 00:31:14,670 to put a gun in the hands of someone 648 00:31:14,710 --> 00:31:16,070 who hadn't even touched one before? 649 00:31:16,140 --> 00:31:18,290 She came to me. 650 00:31:18,490 --> 00:31:21,040 Said she'd feel safer if she had something to carry. 651 00:31:21,230 --> 00:31:22,600 What was I supposed to do? 652 00:31:22,800 --> 00:31:24,730 She's my boss. 653 00:31:24,930 --> 00:31:26,650 How did you get the gun to Portugal? 654 00:31:26,850 --> 00:31:29,090 Private jet. 655 00:31:29,290 --> 00:31:31,650 Nothing was documented. 656 00:31:31,850 --> 00:31:33,440 Miles made sure of that. 657 00:31:33,640 --> 00:31:35,660 Miles knew about the gun? 658 00:31:35,860 --> 00:31:37,180 Of course. 659 00:31:37,380 --> 00:31:38,796 He wanted me to keep tabs on everything 660 00:31:38,820 --> 00:31:40,660 his daughter did out here. 661 00:31:40,860 --> 00:31:43,140 And I always did what he asked. 662 00:31:43,340 --> 00:31:46,630 I always looked out for him and the company, 663 00:31:46,830 --> 00:31:48,250 for 30 years. 664 00:31:50,600 --> 00:31:52,510 And now I get fed to the sharks. 665 00:31:55,080 --> 00:31:56,420 All right, here's my read. 666 00:31:56,620 --> 00:31:58,420 Alexis shoots Mendes. 667 00:31:58,620 --> 00:32:00,296 She's banking on Dad to bring in the cleanup crew. 668 00:32:00,320 --> 00:32:02,160 She strings us along until they land. 669 00:32:02,360 --> 00:32:03,646 Once the lawyers show up, she tells them 670 00:32:03,670 --> 00:32:05,040 where she stashed the gun. 671 00:32:05,240 --> 00:32:06,736 They kick that info back to the old man. 672 00:32:06,760 --> 00:32:08,430 He puts the frame job in motion. 673 00:32:08,630 --> 00:32:10,520 That hit man looking guy on the yacht, 674 00:32:10,720 --> 00:32:12,960 I bet Prescott sent him to retrieve the gun 675 00:32:13,160 --> 00:32:14,700 and plant it in Crane's safe. 676 00:32:14,900 --> 00:32:16,620 That's why Prescott asked to meet with us, 677 00:32:16,680 --> 00:32:18,400 to make sure we weren't at the hotel. 678 00:32:18,600 --> 00:32:19,926 Yeah, but what about Crane? What if he showed up? 679 00:32:19,950 --> 00:32:21,590 Well, he was on his way back to his room 680 00:32:21,640 --> 00:32:22,720 when Scott and I found him. 681 00:32:22,820 --> 00:32:24,140 I bet Prescott summoned him too. 682 00:32:24,340 --> 00:32:25,880 When all that was done, 683 00:32:26,080 --> 00:32:28,361 Prescott had someone call the station and tip DeSouza off. 684 00:32:30,780 --> 00:32:32,630 Alexis is being released. 685 00:32:32,830 --> 00:32:34,506 I plugged the tail number of her dad's Gulfstream 686 00:32:34,530 --> 00:32:36,680 into the FAA registry. 687 00:32:36,880 --> 00:32:38,370 It's fueled up and due to take off 688 00:32:38,570 --> 00:32:40,640 from a private airstrip in 45 minutes. 689 00:32:40,840 --> 00:32:43,340 Hey, I think I got something. 690 00:32:43,530 --> 00:32:44,900 It's a long shot, but I'll check in 691 00:32:45,100 --> 00:32:45,900 if it turns into something more. 692 00:32:53,750 --> 00:32:56,350 This is from last night's security feed 693 00:32:56,550 --> 00:32:58,350 in the hallway and elevator bay 694 00:32:58,550 --> 00:33:00,540 outside of Francis Crane's suite. 695 00:33:02,710 --> 00:33:04,530 You see that? 696 00:33:04,730 --> 00:33:05,760 What am I looking at? 697 00:33:07,590 --> 00:33:09,500 Watch the time stamp. 698 00:33:12,250 --> 00:33:13,770 Two minute jump. 699 00:33:16,210 --> 00:33:19,280 The Wi-Fi connection here is not always reliable, 700 00:33:19,480 --> 00:33:21,240 but we do our best. 701 00:33:21,440 --> 00:33:24,040 We both know this wasn't an accidental dropped connection. 702 00:33:30,490 --> 00:33:33,210 Fatima, I know you're scared. 703 00:33:33,410 --> 00:33:35,650 I know how hard you've worked, and how far you've come. 704 00:33:35,850 --> 00:33:38,040 But you know what these people are like. 705 00:33:38,240 --> 00:33:40,910 I just saw someone who cleaned Prescott's dirty laundry 706 00:33:41,110 --> 00:33:44,410 for 30 years get dragged into a police station in cuffs. 707 00:33:46,240 --> 00:33:48,310 I can pull the lost footage, but it'll take time 708 00:33:48,510 --> 00:33:49,990 for the court subpoenas to go through. 709 00:33:50,040 --> 00:33:52,840 By then, the guilty party will long be gone, 710 00:33:53,040 --> 00:33:56,030 and Crane will go down for murdering Mendes. 711 00:33:57,070 --> 00:33:59,930 I know he's no saint, but he's not a killer. 712 00:34:12,310 --> 00:34:16,520 If I knew something... And I'm saying "if..." 713 00:34:16,710 --> 00:34:17,860 I would lose everything. 714 00:34:18,060 --> 00:34:20,870 The U.S. embassy will take care of you. 715 00:34:21,070 --> 00:34:22,070 I know what it's like... 716 00:34:24,410 --> 00:34:28,220 To feel like everything's on you, 717 00:34:28,420 --> 00:34:30,960 to have your family depend on you, 718 00:34:31,160 --> 00:34:34,420 knowing that if you fail... 719 00:34:36,330 --> 00:34:40,710 My little sister was abducted a year ago. 720 00:34:40,910 --> 00:34:44,590 To find her, I had to put my trust in someone, 721 00:34:44,790 --> 00:34:47,420 someone who was... 722 00:34:47,610 --> 00:34:49,900 A complete stranger. 723 00:34:50,100 --> 00:34:51,510 Did you find her? 724 00:34:51,710 --> 00:34:56,640 Yes, because that stranger came through. 725 00:34:56,840 --> 00:34:59,820 Now, Fatima, look. 726 00:35:00,020 --> 00:35:01,920 I'll come through for you. 727 00:35:11,230 --> 00:35:13,530 I don't know who touched that file. 728 00:35:13,730 --> 00:35:18,100 But the original should be in our backup system. 729 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 Is this enough? 730 00:35:38,220 --> 00:35:40,380 It's a great start. 731 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 Thank you. 732 00:35:45,790 --> 00:35:47,400 There's more, isn't there? 733 00:35:52,190 --> 00:35:54,400 That morning, 734 00:35:54,590 --> 00:35:57,960 I saw Afonso walking with Alexis. 735 00:35:58,160 --> 00:36:01,530 Their voices were raised. 736 00:36:01,730 --> 00:36:03,970 That's when I saw her pull a gun from her purse. 737 00:36:04,170 --> 00:36:05,550 Did you see her fire it? 738 00:36:10,250 --> 00:36:12,810 I should have... I... 739 00:36:13,000 --> 00:36:16,940 I wanted to say something, but I didn't know how. 740 00:36:17,140 --> 00:36:18,380 It doesn't matter. 741 00:36:25,960 --> 00:36:27,350 She's lucky to have you. 742 00:36:31,880 --> 00:36:33,910 Fatima agreed to give a sworn statement? 743 00:36:34,110 --> 00:36:35,956 Take her to the station, make sure she's protected. 744 00:36:35,980 --> 00:36:38,920 We need to stop Alexis from getting on that plane. 745 00:36:46,120 --> 00:36:47,360 Wait, Fatima admitted 746 00:36:47,560 --> 00:36:49,100 she didn't see Alexis pull the trigger. 747 00:36:49,300 --> 00:36:50,100 Yeah, Alexis doesn't know that, 748 00:36:50,300 --> 00:36:51,410 and neither does her dad. 749 00:36:51,610 --> 00:36:53,110 McKenna, how much time we got? 750 00:36:53,310 --> 00:36:55,550 Sat cam is showing their motorcade is five minutes out. 751 00:36:58,040 --> 00:36:59,940 We're ten minutes out! 752 00:37:00,140 --> 00:37:01,810 There's a utility road. 753 00:37:02,010 --> 00:37:03,770 Five seconds, make a right. 754 00:37:03,970 --> 00:37:05,990 There it is. Here we go. 755 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 Airstrip's coming up. 756 00:37:18,100 --> 00:37:19,100 Is this a rental? 757 00:37:19,240 --> 00:37:20,830 Basically. Hit it. 758 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Hang on. 759 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 Over there. 760 00:37:47,090 --> 00:37:48,260 Don't move! 761 00:37:51,390 --> 00:37:52,776 Alexis Prescott, you are under arrest 762 00:37:52,800 --> 00:37:54,560 for the murder of Afonso Mendes. 763 00:37:54,760 --> 00:37:56,260 What? 764 00:37:56,460 --> 00:37:57,660 Wait, where are you taking me? 765 00:37:59,360 --> 00:38:02,920 Dad? No! Dad! Dad? 766 00:38:03,110 --> 00:38:05,700 I was told you had the killer in custody. 767 00:38:05,900 --> 00:38:06,920 We do now. 768 00:38:07,120 --> 00:38:10,150 No... Dad. Dad! 769 00:38:14,200 --> 00:38:16,230 Blood on her dress, no alibi, 770 00:38:16,430 --> 00:38:19,060 and now an eyewitness testimony. 771 00:38:19,260 --> 00:38:20,450 Alexis is going to prison. 772 00:38:20,650 --> 00:38:22,460 If she confesses, the Portuguese courts 773 00:38:22,660 --> 00:38:24,850 are likely to be kinder with sentencing. 774 00:38:25,050 --> 00:38:26,980 And the courts move at a glacial pace here. 775 00:38:27,180 --> 00:38:29,120 Even if your daughter wanted to go to trial, 776 00:38:29,310 --> 00:38:31,770 it could take up to two years for that trial to happen. 777 00:38:31,970 --> 00:38:33,860 And the longer that your family fights this, 778 00:38:34,060 --> 00:38:35,816 the more that's gonna come out about your company. 779 00:38:35,840 --> 00:38:37,910 The press is gonna dig up how you endangered 780 00:38:38,110 --> 00:38:39,830 your employees just to keep profits flowing. 781 00:38:40,020 --> 00:38:42,080 So option A, endanger your empire. 782 00:38:42,280 --> 00:38:46,740 Option B, your daughter comes out a remorseful human being 783 00:38:46,940 --> 00:38:49,220 who made a grave mistake. 784 00:38:51,640 --> 00:38:53,620 Ambassador Bendel, where is he? 785 00:38:53,820 --> 00:38:55,790 No, I need to speak to him right now. 786 00:38:55,990 --> 00:38:57,230 He's unavailable. 787 00:39:05,310 --> 00:39:06,470 Can you give me five minutes? 788 00:39:24,620 --> 00:39:26,710 After my friends left, he came over. 789 00:39:30,320 --> 00:39:33,310 He was gonna send that email 790 00:39:33,510 --> 00:39:35,750 and bring down the company. 791 00:39:35,950 --> 00:39:37,410 Bring down my dad. 792 00:39:40,070 --> 00:39:41,590 Bring me down. 793 00:39:44,810 --> 00:39:47,240 I just... 794 00:39:47,440 --> 00:39:50,540 I saw my world falling apart. 795 00:39:50,740 --> 00:39:55,240 And then I remembered I had 796 00:39:55,440 --> 00:39:57,900 that gun in my purse. 797 00:39:58,100 --> 00:40:00,080 All I wanted 798 00:40:00,270 --> 00:40:03,780 was for him to leave me alone. 799 00:40:03,970 --> 00:40:06,520 And what did you do with the gun after you shot him? 800 00:40:09,110 --> 00:40:11,220 I stashed it in one of the terracotta pots 801 00:40:11,420 --> 00:40:12,750 on the far end of the grounds. 802 00:40:14,760 --> 00:40:17,150 Then how did it end up in Crane's safe? 803 00:40:22,460 --> 00:40:23,660 I don't know. 804 00:40:23,860 --> 00:40:25,550 I don't know anything about that. 805 00:40:30,210 --> 00:40:32,410 Any leads on the guy who planted the gun? 806 00:40:32,610 --> 00:40:33,720 We'll keep looking. 807 00:40:33,920 --> 00:40:35,370 But men who do this kind of work 808 00:40:35,570 --> 00:40:36,900 are paid well to disappear. 809 00:40:37,090 --> 00:40:38,690 Speaking of... 810 00:40:42,830 --> 00:40:45,210 I can refer you to an attorney here 811 00:40:45,410 --> 00:40:46,490 if you wanna press charges. 812 00:40:46,670 --> 00:40:49,820 No need. It's been taken care of. 813 00:40:50,020 --> 00:40:51,020 You got paid off? 814 00:40:51,110 --> 00:40:52,820 And then some. 815 00:40:53,020 --> 00:40:55,000 Hush money. 816 00:40:55,200 --> 00:40:58,260 I prefer to call it a performance bonus. 817 00:40:58,460 --> 00:41:00,570 I'm off to Cabo. 818 00:41:00,770 --> 00:41:04,010 If anybody needs me, I'll be at the pool bar at Las Ventanas. 819 00:41:04,210 --> 00:41:05,680 Adios. 820 00:41:08,500 --> 00:41:10,360 Well, there you have it. 821 00:41:10,560 --> 00:41:12,630 Okay. Good work, everybody. 822 00:41:12,830 --> 00:41:14,326 The resort's providing rooms, so enjoy. 823 00:41:14,350 --> 00:41:15,350 We ship out tomorrow. 824 00:41:28,190 --> 00:41:31,340 You know, I thought I had things figured out. 825 00:41:31,540 --> 00:41:34,570 Picture your goal, stick to the plan. 826 00:41:36,310 --> 00:41:40,050 But life is messy. 827 00:41:40,240 --> 00:41:43,500 And I'm starting to think that maybe that's okay. 828 00:41:46,020 --> 00:41:47,500 Cam, I have no agenda. 829 00:41:49,550 --> 00:41:51,680 I just like being with you. 830 00:41:53,460 --> 00:41:54,890 I was gonna say the same thing. 60445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.