Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:05,550
[cheery Spanish guitar music]
2
00:00:05,640 --> 00:00:12,560
♪ ♪
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,470
[indistinct chatter]
4
00:00:19,780 --> 00:00:23,050
- Mom, look! A crab!
- Oh!
5
00:00:23,130 --> 00:00:24,780
That's so cool, kiddo.
6
00:00:24,870 --> 00:00:27,220
But you have to be careful,
7
00:00:27,310 --> 00:00:30,570
because Mr. Crab's claws
can be really sharp.
8
00:00:30,660 --> 00:00:32,970
[screams]
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,620
[tense music]
10
00:00:35,710 --> 00:00:38,060
[guests clamoring]
11
00:00:38,150 --> 00:00:39,240
- There is something
in the water.
12
00:00:39,320 --> 00:00:41,060
It's--
13
00:00:41,150 --> 00:00:42,890
come now, quickly.
14
00:00:42,980 --> 00:00:45,850
[guests shouting, murmuring]
15
00:00:45,940 --> 00:00:52,820
♪ ♪
16
00:00:58,170 --> 00:01:00,560
It's Afonso!
17
00:01:00,650 --> 00:01:01,910
[sobs]
18
00:01:05,130 --> 00:01:07,090
- Anya, call the police.
19
00:01:07,180 --> 00:01:08,400
Get him covered.
- You can't just leave him--
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,870
- Anya, the police.
I won't ask again.
21
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
- Where are you going?
22
00:01:12,050 --> 00:01:13,490
- To tell the owner.
23
00:01:16,360 --> 00:01:18,010
Miss Prescott?
24
00:01:21,930 --> 00:01:22,890
[keycard beeps]
25
00:01:24,710 --> 00:01:26,020
Miss Prescott?
26
00:01:27,760 --> 00:01:30,460
Miss Prescott.
27
00:01:30,550 --> 00:01:32,470
Miss Prescott!
28
00:01:32,550 --> 00:01:33,900
- What?
29
00:01:33,980 --> 00:01:35,110
- There's a problem at the--
30
00:01:35,200 --> 00:01:42,080
♪ ♪
31
00:02:08,450 --> 00:02:11,110
- Well, you clean up nice.
32
00:02:11,200 --> 00:02:12,330
- Forrester pulled me aside,
33
00:02:12,410 --> 00:02:14,020
said my undercover days
were over
34
00:02:14,110 --> 00:02:16,420
and that I should start
looking like a real agent.
35
00:02:18,590 --> 00:02:21,900
- Uh, so--are we
walking in together?
36
00:02:21,990 --> 00:02:24,170
- Sure.
You want a piggyback ride?
37
00:02:24,250 --> 00:02:25,160
[both laugh]
38
00:02:26,650 --> 00:02:28,350
- Look, Damien--
39
00:02:28,430 --> 00:02:30,650
- No, not that.
- What?
40
00:02:30,740 --> 00:02:33,740
- That face--"this was fun,
but that's all it was" face.
41
00:02:33,830 --> 00:02:36,920
- Okay, look, maybe you've been
in this situation before,
42
00:02:37,000 --> 00:02:38,920
but I haven't.
43
00:02:39,010 --> 00:02:41,400
- I totally get it.
44
00:02:41,490 --> 00:02:42,970
I'll do a couple laps
around the block
45
00:02:43,050 --> 00:02:44,140
and I'll see you in there.
46
00:02:44,230 --> 00:02:46,620
- Got a case.
- Yep, headed in.
47
00:02:46,710 --> 00:02:49,020
[keycard chirps]
48
00:02:49,100 --> 00:02:52,630
[suspenseful music]
49
00:02:52,720 --> 00:02:54,900
- Hey, look who
paid us a visit.
50
00:02:54,980 --> 00:02:58,030
- What's up, Zoey?
- Andre, Cameron.
51
00:02:58,110 --> 00:02:59,370
- She's in town
teaching a class
52
00:02:59,460 --> 00:03:01,510
at the International Law
Enforcement Academy.
53
00:03:01,590 --> 00:03:03,640
Oh, this is Damien Powell.
He's new to the team.
54
00:03:03,730 --> 00:03:04,910
This is Zoey McKenna.
55
00:03:04,990 --> 00:03:06,640
She's worked with us
on a few cases.
56
00:03:06,730 --> 00:03:08,690
She's now
the assistant legat in Warsaw.
57
00:03:08,770 --> 00:03:12,170
I'm gonna loop her back in
after we run the case.
58
00:03:12,260 --> 00:03:14,650
Okay, Alexis Prescott--
59
00:03:14,740 --> 00:03:16,740
an American citizen
residing in Portugal,
60
00:03:16,830 --> 00:03:19,830
daughter of some hotel
big shot, Miles Prescott.
61
00:03:19,920 --> 00:03:21,140
He founded Framework.
62
00:03:21,220 --> 00:03:22,530
It's a hotel chain
aiming to modernize
63
00:03:22,610 --> 00:03:26,010
the luxury resort scene,
56 properties worldwide.
64
00:03:26,100 --> 00:03:27,710
- Alexis is
a small-time influencer.
65
00:03:27,790 --> 00:03:30,920
A handful of failed
businesses--shoes, jewelry.
66
00:03:31,010 --> 00:03:32,970
- Last year, Prescott--
the dad--
67
00:03:33,060 --> 00:03:35,240
bought an old resort
in Cascais, Portugal,
68
00:03:35,320 --> 00:03:37,930
to be refurbished, and Alexis
was in charge of the redesign.
69
00:03:38,020 --> 00:03:40,720
She is currently being detained
as a person of interest
70
00:03:40,810 --> 00:03:45,030
in the murder of one of the
resort workers, Afonso Mendes.
71
00:03:45,120 --> 00:03:49,560
30 years old, migrated
from Cape Verde in 2018.
72
00:03:49,640 --> 00:03:51,560
His body was found washed up
on the resort's beach
73
00:03:51,640 --> 00:03:53,820
with a gunshot wound
to the chest.
74
00:03:53,910 --> 00:03:55,480
The same morning that
that body surfaced,
75
00:03:55,560 --> 00:03:57,820
Alexis was found
by the manager with blood
76
00:03:57,910 --> 00:03:59,560
on her dress, no explanation
where it came from.
77
00:03:59,650 --> 00:04:02,220
DNA results on that blood
are still pending.
78
00:04:02,310 --> 00:04:04,050
- Aren't we jumping the gun,
stepping in at this point?
79
00:04:04,130 --> 00:04:05,260
- Her father is a close friend
80
00:04:05,350 --> 00:04:06,870
of the U.S. ambassador
to Portugal.
81
00:04:06,960 --> 00:04:08,220
- And this is where
McKenna comes in.
82
00:04:08,310 --> 00:04:09,490
- Well, my former supervisor,
83
00:04:09,570 --> 00:04:11,180
Nate Eddings,
is legat in Portugal.
84
00:04:11,270 --> 00:04:13,400
He says it's pretty
tricky down there.
85
00:04:13,490 --> 00:04:15,280
The ambassador likes everything
to go through him
86
00:04:15,360 --> 00:04:16,750
and isn't above
playing favorites.
87
00:04:16,840 --> 00:04:19,190
- And since McKenna knows
the operating environment,
88
00:04:19,280 --> 00:04:21,800
she's gonna go with us--
be our snow plow.
89
00:04:21,890 --> 00:04:23,200
Let's roll.
90
00:04:23,280 --> 00:04:30,200
♪ ♪
91
00:04:36,210 --> 00:04:37,470
- Welcome.
92
00:04:37,560 --> 00:04:38,870
- [chuckles]
Thanks, Nate.
93
00:04:38,950 --> 00:04:41,170
Cameron Vo.
94
00:04:41,260 --> 00:04:43,570
- Happy to help you guys
to the extent that I can.
95
00:04:43,650 --> 00:04:45,000
- The rest of the team is
headed to the judicial police
96
00:04:45,090 --> 00:04:46,570
to question Alexis.
97
00:04:46,660 --> 00:04:47,920
- You mean the resort?
98
00:04:48,000 --> 00:04:49,480
- I'm sorry?
99
00:04:49,570 --> 00:04:50,610
- She's being detained
at the resort.
100
00:04:50,700 --> 00:04:51,830
- Getting her nails done,
or...?
101
00:04:51,920 --> 00:04:54,400
- Ah, they have her in a room.
She's sequestered.
102
00:04:54,490 --> 00:04:56,930
Like I told you,
it's very clubby down here.
103
00:04:57,010 --> 00:04:59,140
- Apparently.
104
00:04:59,230 --> 00:05:02,060
- Miss Prescott's fiancé, Peter
Catmull, is also at the hotel.
105
00:05:02,150 --> 00:05:03,590
He'd like to speak to you.
106
00:05:03,670 --> 00:05:05,760
- Okay, I'll call Forrester,
get him up to speed.
107
00:05:05,850 --> 00:05:07,110
- Is there a room
we can work out of?
108
00:05:07,200 --> 00:05:08,770
Computers, secured lines?
109
00:05:08,850 --> 00:05:09,720
- Of course.
110
00:05:16,120 --> 00:05:17,510
- Nice digs.
111
00:05:17,600 --> 00:05:19,040
- Yeah, wait till
you see the pool.
112
00:05:19,120 --> 00:05:20,340
- All right, Kellett and I
will talk with Alexis.
113
00:05:20,430 --> 00:05:21,780
Smitty and Powell,
take the fiancé.
114
00:05:21,860 --> 00:05:23,040
Raines, hit up the manager.
115
00:05:23,130 --> 00:05:24,350
Check back in
if you find anything.
116
00:05:24,430 --> 00:05:26,040
- Where's Cam?
She taking the day off?
117
00:05:26,130 --> 00:05:27,310
- She's at the embassy
running tech.
118
00:05:27,390 --> 00:05:28,300
Come on.
119
00:05:31,400 --> 00:05:33,970
[suspenseful music]
120
00:05:34,050 --> 00:05:36,570
♪ ♪
121
00:05:36,660 --> 00:05:39,530
- Marco DeSouza, superintendent
and lead investigator.
122
00:05:39,620 --> 00:05:41,580
- Special Agents
Forrester and Kellett.
123
00:05:41,670 --> 00:05:43,500
- In 30 years,
I never had a detainee
124
00:05:43,580 --> 00:05:45,020
as high profile
as Miss Prescott.
125
00:05:45,100 --> 00:05:46,800
- And why the leniency?
126
00:05:46,890 --> 00:05:49,980
- It wasn't my call.
- As lead investigator? Really?
127
00:05:50,070 --> 00:05:52,900
- My superior is a close
friend of Ambassador Bendel.
128
00:05:52,980 --> 00:05:54,500
He forced my hand.
129
00:05:54,590 --> 00:05:56,110
- It seems like a
lot of people here
130
00:05:56,200 --> 00:05:58,640
have a lot of close friends.
131
00:05:58,730 --> 00:06:00,910
- Not everyone.
132
00:06:00,990 --> 00:06:02,770
The Prescotts?
133
00:06:02,860 --> 00:06:03,820
Absolutely.
134
00:06:06,780 --> 00:06:08,610
- Scott Forrester.
This is Jamie Kellett.
135
00:06:08,690 --> 00:06:11,430
- FBI, yes. Thank God.
136
00:06:11,520 --> 00:06:14,440
My father, has he arrived yet?
137
00:06:14,530 --> 00:06:15,970
- I don't know.
138
00:06:16,050 --> 00:06:17,490
- But you've talked
to him, right?
139
00:06:17,570 --> 00:06:19,400
- Why would we?
Was he here last night?
140
00:06:19,490 --> 00:06:20,800
- Leo Nuñez,
Miss Prescott's lawyer.
141
00:06:20,880 --> 00:06:22,620
- Yeah, temporarily.
142
00:06:22,710 --> 00:06:24,100
- In Portugal, a suspect cannot
be held without legal counsel.
143
00:06:24,190 --> 00:06:25,840
- Okay, my real lawyer
is en route
144
00:06:25,930 --> 00:06:27,240
from New York with my dad.
145
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
- Well, we need to ask
you a few questions.
146
00:06:29,410 --> 00:06:30,720
- I already gave my statement.
147
00:06:30,800 --> 00:06:32,670
- "I don't remember"
may have been enough
148
00:06:32,760 --> 00:06:34,500
to get the local police
to leave you alone,
149
00:06:34,590 --> 00:06:36,510
but it sure as hell won't
be enough for a jury.
150
00:06:36,590 --> 00:06:38,290
- Miss Prescott, I'm required
by Portuguese law to--
151
00:06:38,380 --> 00:06:41,380
- If you wanna be useful,
go find my dad.
152
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
- Police reports said this
was the last night of you
153
00:06:53,090 --> 00:06:56,490
and your fiancé's joint
bachelor/bachelorette party.
154
00:06:56,570 --> 00:06:59,750
- We had been celebrating
for three straight days.
155
00:06:59,830 --> 00:07:02,530
I passed out around midnight.
156
00:07:02,620 --> 00:07:04,750
Didn't wake up until Fatima
came knocking the next day.
157
00:07:04,840 --> 00:07:06,760
- Let's talk about
the blood on your dress.
158
00:07:06,840 --> 00:07:08,150
How'd that get there?
159
00:07:08,230 --> 00:07:10,010
- I don't know.
160
00:07:10,100 --> 00:07:11,410
- Well, there is something
that you should know.
161
00:07:11,500 --> 00:07:14,720
Lying to an FBI agent
is a federal offense.
162
00:07:14,800 --> 00:07:16,370
So, I'm gonna ask you again.
163
00:07:16,460 --> 00:07:17,980
How did the blood get there?
164
00:07:19,760 --> 00:07:22,680
- So the only thing
I can think of is,
165
00:07:22,770 --> 00:07:24,690
one of my bridesmaids
cut her hand.
166
00:07:24,770 --> 00:07:26,380
She knocked over her glass.
167
00:07:26,470 --> 00:07:29,170
It shattered, and she stupidly
tried to pick it up again.
168
00:07:29,250 --> 00:07:33,300
- The Portuguese police are
testing the DNA as we speak.
169
00:07:33,390 --> 00:07:35,480
- Were you acquainted
with Afonso Mendes?
170
00:07:35,560 --> 00:07:36,870
- Yes.
171
00:07:36,950 --> 00:07:39,210
I try to be friendly
with all my employees
172
00:07:39,310 --> 00:07:40,960
when I'm dealing with them.
173
00:07:41,050 --> 00:07:43,880
- Is there anything else
that you suddenly remember?
174
00:07:43,960 --> 00:07:45,140
- No!
175
00:07:45,220 --> 00:07:47,440
I swear to God.
176
00:07:53,760 --> 00:07:54,890
- We wanna talk
to whoever was here
177
00:07:54,970 --> 00:07:56,020
for that bachelorette party.
178
00:07:56,110 --> 00:07:57,020
- So would we.
179
00:07:58,720 --> 00:07:59,900
- Don't tell me that
they're not here.
180
00:07:59,980 --> 00:08:01,810
- By the time
the victim's body was found,
181
00:08:01,890 --> 00:08:04,150
all the guests were
flying back to the U.S.
182
00:08:04,240 --> 00:08:07,160
Trust me.
We are as frustrated as you.
183
00:08:07,250 --> 00:08:08,950
- Anyone on your team
have a run-in with Alexis
184
00:08:09,030 --> 00:08:10,550
before this incident?
185
00:08:10,640 --> 00:08:11,860
- No,
but we had heard of her--
186
00:08:11,950 --> 00:08:13,650
daddy's little princess,
187
00:08:13,730 --> 00:08:15,470
which isn't a crime,
the last time I heard.
188
00:08:15,560 --> 00:08:17,950
- Yeah.
[sighs]
189
00:08:18,040 --> 00:08:20,430
- I'm supposed to get
married in a few weeks,
190
00:08:20,520 --> 00:08:22,610
and now my fiancée
is being accused of murder
191
00:08:22,700 --> 00:08:24,010
because her bridesmaid
cut her finger?
192
00:08:24,090 --> 00:08:26,790
- How about we focus
on answering the question?
193
00:08:26,880 --> 00:08:28,660
What do you remember
from that night?
194
00:08:28,750 --> 00:08:30,190
- And what's the deal
with these local cops, huh?
195
00:08:30,270 --> 00:08:32,320
Because it sure seems like
they've got it out for Alexis.
196
00:08:32,400 --> 00:08:33,920
- We're not here
to have a bitchfest
197
00:08:34,010 --> 00:08:35,400
about the local cops.
198
00:08:35,490 --> 00:08:37,010
The jam that
your fiancée's in--
199
00:08:37,100 --> 00:08:39,190
stomp your feet all you want,
it ain't going away.
200
00:08:39,280 --> 00:08:40,940
- Here's the problem.
201
00:08:41,020 --> 00:08:45,680
Alexis's dad, he hires
workers from Morocco, Angola.
202
00:08:45,760 --> 00:08:47,070
These people should
be over the moon
203
00:08:47,160 --> 00:08:48,730
they're working for Americans.
204
00:08:48,810 --> 00:08:50,550
- We're here to talk about
your fiancée and about you.
205
00:08:50,640 --> 00:08:51,990
- Me?
206
00:08:52,070 --> 00:08:54,510
- Where were you
between midnight and 6:00 a.m.?
207
00:08:54,600 --> 00:08:55,910
- That's where this is going?
208
00:08:55,990 --> 00:08:57,470
- Yeah, because that's
how investigations work.
209
00:08:57,560 --> 00:08:58,690
We eliminate suspects.
210
00:08:58,780 --> 00:09:00,220
You wanna stay
on the short list?
211
00:09:00,300 --> 00:09:01,480
Be my guest.
212
00:09:01,560 --> 00:09:05,130
- I was with my friends,
celebrating.
213
00:09:05,220 --> 00:09:07,610
- We're gonna need their
names and contact information.
214
00:09:07,700 --> 00:09:09,920
- These workers come
from North Africa,
215
00:09:10,010 --> 00:09:11,840
lugging all their beefs
with them.
216
00:09:11,920 --> 00:09:15,360
Guaranteed, this guy slept with
someone's cousin back home,
217
00:09:15,450 --> 00:09:17,020
or his dad stole
someone's goat.
218
00:09:17,100 --> 00:09:18,580
- A man was murdered.
219
00:09:18,670 --> 00:09:20,150
So how about you
show some empathy?
220
00:09:20,230 --> 00:09:21,800
And if you don't
have any, fake it--
221
00:09:21,890 --> 00:09:23,630
at least whenever
you're in front of me,
222
00:09:23,710 --> 00:09:25,800
because I am this close
to throwing your ass
223
00:09:25,890 --> 00:09:27,110
into the local jail.
224
00:09:27,200 --> 00:09:30,680
♪ ♪
225
00:09:30,770 --> 00:09:31,990
- Get us that list.
226
00:09:34,330 --> 00:09:35,680
- This morning,
outside the office.
227
00:09:37,510 --> 00:09:38,900
- Yeah, what about it?
228
00:09:38,990 --> 00:09:40,080
- I'm not trying to get
in your business, Cam.
229
00:09:40,170 --> 00:09:41,610
I'm just making sure
you're cool.
230
00:09:41,690 --> 00:09:43,340
- Andre, you know me.
231
00:09:43,430 --> 00:09:45,130
- Yeah, but I don't know him.
232
00:09:45,210 --> 00:09:46,730
- I am cool.
233
00:09:46,820 --> 00:09:49,170
- And if you're not one day,
you'd tell me, right?
234
00:09:51,220 --> 00:09:53,830
- Of course.
- All right, I gotta bounce.
235
00:09:53,920 --> 00:09:55,840
- Fatima Hafid, resort manager.
236
00:09:55,920 --> 00:09:58,050
- Special Agent Raines.
237
00:09:58,140 --> 00:10:02,970
Do you know of any history
between Alexis and the victim?
238
00:10:03,060 --> 00:10:04,890
- I have many responsibilities,
239
00:10:04,970 --> 00:10:07,670
but looking out for my
employer's relationships
240
00:10:07,760 --> 00:10:10,020
is not one of them.
241
00:10:10,110 --> 00:10:12,850
Afonso's brother is here,
getting his things.
242
00:10:12,940 --> 00:10:14,200
I'll bring you to him.
243
00:10:18,070 --> 00:10:19,810
Agent Raines?
244
00:10:19,900 --> 00:10:26,820
♪ ♪
245
00:10:28,820 --> 00:10:31,560
This is Afonso's brother,
Manuel.
246
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
- I'm Andre Raines, FBI.
247
00:10:38,530 --> 00:10:41,100
I'm sorry for your loss.
248
00:10:41,180 --> 00:10:42,790
- The police came
to our apartment.
249
00:10:42,880 --> 00:10:44,400
They said they got
what they needed.
250
00:10:44,490 --> 00:10:47,670
I'm just here to get his
clothes from his locker.
251
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
- Manuel, what was
your brother like?
252
00:10:50,320 --> 00:10:54,110
And please, be honest,
even if he was into trouble.
253
00:10:54,200 --> 00:10:56,120
We just wanna find out
who did this to him.
254
00:10:56,200 --> 00:10:57,640
- Not my brother, no.
255
00:10:57,720 --> 00:10:59,290
No trouble.
256
00:10:59,380 --> 00:11:01,900
He was brave.
257
00:11:01,990 --> 00:11:04,690
He was always fighting
for something better.
258
00:11:04,770 --> 00:11:08,210
- Did your brother ever
mention Alexis Prescott?
259
00:11:08,300 --> 00:11:09,910
- The police
asked me that too.
260
00:11:09,990 --> 00:11:13,300
I don't remember
that name specifically.
261
00:11:13,390 --> 00:11:15,570
But he would often talk
about the Americans.
262
00:11:15,650 --> 00:11:16,960
- What about them?
263
00:11:17,050 --> 00:11:19,750
- How lucky they were.
264
00:11:19,830 --> 00:11:21,270
But they didn't
even appreciate it.
265
00:11:25,490 --> 00:11:28,580
- Okay, so this is where the
victim's body was recovered.
266
00:11:32,970 --> 00:11:35,230
- What direction
do the tides come in from?
267
00:11:35,320 --> 00:11:39,020
- I believe the wind
blows them westward.
268
00:11:39,110 --> 00:11:42,550
- Scott, check this out.
269
00:11:42,640 --> 00:11:44,730
This must be
where Mendes was shot.
270
00:11:44,810 --> 00:11:46,640
And then the killer
dragged his body
271
00:11:46,730 --> 00:11:48,820
and pushed him in the water.
272
00:11:53,650 --> 00:11:56,000
- [sighs]
273
00:11:56,080 --> 00:11:57,300
You come all this way,
274
00:11:57,390 --> 00:12:00,610
take BS from strangers
all day long,
275
00:12:00,700 --> 00:12:03,090
just to send money back home.
276
00:12:03,180 --> 00:12:04,750
And this is how it ends.
277
00:12:04,830 --> 00:12:11,710
♪ ♪
278
00:12:14,930 --> 00:12:18,320
- I saw you worked
for the Prescotts for 15 years.
279
00:12:18,410 --> 00:12:19,590
How'd you last?
280
00:12:21,760 --> 00:12:23,760
- I got where I am
with a little luck
281
00:12:23,850 --> 00:12:25,240
and a lot of hard work.
282
00:12:26,900 --> 00:12:28,820
- And discretion?
283
00:12:28,900 --> 00:12:29,810
- When needed.
284
00:12:34,170 --> 00:12:36,520
- These were found
on the victim's body.
285
00:12:41,480 --> 00:12:44,920
- They survived being dragged
10,000 leagues under the sea?
286
00:12:45,000 --> 00:12:47,260
- Polycarbonate core,
silicone slipcover.
287
00:12:47,350 --> 00:12:48,660
It's military grade.
288
00:12:48,750 --> 00:12:49,620
- I'm still waiting
on phone records
289
00:12:49,700 --> 00:12:50,830
from his service provider,
290
00:12:50,920 --> 00:12:52,180
but things don't
move as quickly
291
00:12:52,270 --> 00:12:53,620
down here as we're used to.
292
00:12:53,710 --> 00:12:55,360
I'll nudge the phone company,
but we're looking
293
00:12:55,450 --> 00:12:57,540
at 48 hours, best case.
294
00:13:01,540 --> 00:13:04,670
- Okay, Scott said you were
good, but nobody's that good.
295
00:13:04,760 --> 00:13:06,240
- Raines texted me.
296
00:13:06,330 --> 00:13:07,550
He got the passcode
from Mendes's brother.
297
00:13:10,290 --> 00:13:11,600
- Mendes called this number
eight times
298
00:13:11,680 --> 00:13:12,810
the night he was shot.
299
00:13:15,210 --> 00:13:16,560
- Let's see who we got.
300
00:13:18,690 --> 00:13:21,820
[phone ringing faintly]
301
00:13:25,350 --> 00:13:32,230
♪ ♪
302
00:13:39,750 --> 00:13:40,710
- Hello?
303
00:13:42,280 --> 00:13:43,930
- Raines?
304
00:13:44,020 --> 00:13:45,410
- Powell?
305
00:13:45,500 --> 00:13:46,590
How'd you get this number?
306
00:13:46,670 --> 00:13:48,760
- This is Mendes' phone.
307
00:13:48,850 --> 00:13:50,070
Here, I'm putting you
on speaker.
308
00:13:50,150 --> 00:13:51,240
I'm going through
some texts here.
309
00:13:55,070 --> 00:13:56,720
Alexis told Kellett
and Forrester
310
00:13:56,810 --> 00:13:58,810
she barely knew the guy, right?
311
00:13:58,900 --> 00:14:01,120
- Right.
- She was banging him.
312
00:14:01,210 --> 00:14:05,820
♪ ♪
313
00:14:05,910 --> 00:14:07,040
- I want my dad!
- No.
314
00:14:07,130 --> 00:14:09,780
- Find my dad!
- No. Come on.
315
00:14:09,870 --> 00:14:11,480
Almost there.
316
00:14:11,570 --> 00:14:13,310
- Where are you taking me?
Stop!
317
00:14:13,400 --> 00:14:15,840
Where--where am I going?
318
00:14:15,920 --> 00:14:18,180
Let me go!
- Let's go.
319
00:14:18,270 --> 00:14:19,840
- Please! Please find my dad!
320
00:14:19,920 --> 00:14:21,570
- We were not told
she was being transferred.
321
00:14:21,660 --> 00:14:23,660
- DNA results
on the dress came back.
322
00:14:23,750 --> 00:14:25,450
It's a match for Mendes.
323
00:14:25,540 --> 00:14:31,940
♪ ♪
324
00:14:45,040 --> 00:14:49,220
- The resort had just opened,
and he was tending bar.
325
00:14:49,300 --> 00:14:53,000
I told him he made
a mean Mai Tai.
326
00:14:53,090 --> 00:14:55,790
I was his boss.
I just said it to be nice.
327
00:14:55,870 --> 00:14:59,740
Afonso, he took it
the other way--
328
00:14:59,830 --> 00:15:01,480
the wrong way.
329
00:15:01,570 --> 00:15:04,270
He started calling my villa.
330
00:15:04,360 --> 00:15:09,060
And then somehow,
he got my cell number.
331
00:15:09,150 --> 00:15:12,200
I told him I wasn't interested.
332
00:15:12,280 --> 00:15:15,070
But then he started
texting me...
333
00:15:15,150 --> 00:15:17,240
things.
- What kind of things?
334
00:15:17,330 --> 00:15:18,980
- I'll let your imagination
do the math.
335
00:15:19,070 --> 00:15:21,330
- Did you ever alert anyone
about his behavior?
336
00:15:21,420 --> 00:15:24,210
His manager?
Your father, maybe?
337
00:15:24,290 --> 00:15:27,550
- I reported him to Francis
Crane, per company policy.
338
00:15:27,640 --> 00:15:28,900
- Crane?
339
00:15:28,990 --> 00:15:31,560
- Head of Labor Relations.
- In Portugal?
340
00:15:31,650 --> 00:15:33,520
- All of Framework's
properties, worldwide.
341
00:15:33,610 --> 00:15:34,830
- He said that
he would handle it.
342
00:15:34,910 --> 00:15:36,560
And I thought that he had,
343
00:15:36,650 --> 00:15:38,350
because I hadn't heard
from Afonso in a week.
344
00:15:38,440 --> 00:15:40,140
- Yeah, you deleted
all the texts from him.
345
00:15:40,220 --> 00:15:41,830
- Because they were offensive.
- Afonso didn't delete yours.
346
00:15:41,920 --> 00:15:43,840
We've got a full transcript
right here.
347
00:15:43,920 --> 00:15:46,840
[suspenseful music]
348
00:15:46,920 --> 00:15:48,400
Do you want me to read
a couple of them back to you?
349
00:15:49,800 --> 00:15:50,850
"Hey, fire emoji.
350
00:15:50,930 --> 00:15:52,450
"Saw you by the pool today.
351
00:15:52,540 --> 00:15:54,240
"Winking face emoji.
352
00:15:54,320 --> 00:15:55,760
You were looking--"
- Okay, stop.
353
00:15:55,850 --> 00:15:58,030
Just--just stop.
354
00:16:02,030 --> 00:16:04,120
- Alexis, I get it.
355
00:16:04,200 --> 00:16:06,420
You just finished
a big job here.
356
00:16:06,510 --> 00:16:08,990
You're weeks away
from getting married,
357
00:16:09,080 --> 00:16:11,130
so you and Afonso had a fling.
358
00:16:11,210 --> 00:16:14,000
You're not the first girl under
pressure to blow off steam,
359
00:16:14,080 --> 00:16:16,690
and you won't be the last.
360
00:16:16,780 --> 00:16:19,520
But then he wanted
to carry on, and you didn't.
361
00:16:21,480 --> 00:16:24,090
How did his blood
get on your dress?
362
00:16:26,620 --> 00:16:30,230
- He came over after
everyone else had left.
363
00:16:32,060 --> 00:16:35,630
He was drunk, aggressive.
364
00:16:35,710 --> 00:16:38,890
And his knuckles,
they were all bloody,
365
00:16:38,980 --> 00:16:42,200
like he'd just punched
a wall or something.
366
00:16:42,280 --> 00:16:44,800
So he must have...
367
00:16:44,890 --> 00:16:46,720
grabbed my dress.
368
00:16:50,770 --> 00:16:52,160
You know,
I begged him to leave.
369
00:16:56,730 --> 00:16:58,560
Ugh!
370
00:16:58,650 --> 00:17:01,170
Everything would have
just been so much easier
371
00:17:01,260 --> 00:17:03,050
if he'd just left me alone.
372
00:17:07,350 --> 00:17:09,050
- If her dad wasn't
the head honcho,
373
00:17:09,140 --> 00:17:11,790
she'd be in an orange suit
right now, awaiting trial.
374
00:17:11,880 --> 00:17:13,360
- We're still missing a weapon,
375
00:17:13,440 --> 00:17:14,530
we can't tie her
to the crime scene,
376
00:17:14,620 --> 00:17:16,360
and now we've got a motive
for the fiancé,
377
00:17:16,450 --> 00:17:18,840
who might have found out Alexis
was sleeping with the DOA.
378
00:17:18,930 --> 00:17:20,540
- Oh, come on.
379
00:17:20,630 --> 00:17:21,890
Walks like a duck,
quacks like a duck--
380
00:17:21,970 --> 00:17:23,410
- Is that an investigative
opinion or personal bias?
381
00:17:23,500 --> 00:17:24,410
- Well, I'll have
Forensics check
382
00:17:24,500 --> 00:17:26,420
for lacerations
on Mendes' knuckles.
383
00:17:26,500 --> 00:17:27,200
If that's where the
blood came from,
384
00:17:27,280 --> 00:17:28,540
they should be banged up.
385
00:17:28,630 --> 00:17:30,550
- DeSouza's interviewing
the resort workers.
386
00:17:30,640 --> 00:17:33,730
See if you can get eyes placing
Mendes outside Alexis's villa.
387
00:17:33,810 --> 00:17:35,330
- Copy that.
388
00:17:35,420 --> 00:17:37,730
- I'd like to look
into this Francis Crane.
389
00:17:37,820 --> 00:17:39,430
Powell, you and I?
- Yup. Just give me one sec.
390
00:17:44,000 --> 00:17:46,870
[pensive music]
391
00:17:46,960 --> 00:17:53,270
♪ ♪
392
00:17:53,350 --> 00:17:55,960
Look, you don't gotta worry
about me tripping at work.
393
00:17:56,050 --> 00:17:58,140
I've waited a long time to be
a part of a team like this,
394
00:17:58,230 --> 00:17:59,320
and I know you have too.
395
00:17:59,400 --> 00:18:01,100
So we're cool.
396
00:18:01,190 --> 00:18:03,800
- Mm.
397
00:18:03,890 --> 00:18:06,150
- And if last night was it...
398
00:18:08,280 --> 00:18:11,150
That's okay, because I'll
remember it for a long time.
399
00:18:11,240 --> 00:18:18,120
♪ ♪
400
00:18:24,820 --> 00:18:27,080
- Executive director of labor
and employee relations
401
00:18:27,170 --> 00:18:28,780
for Framework Hotels.
402
00:18:28,870 --> 00:18:31,220
- So union buster?
403
00:18:31,310 --> 00:18:33,180
- Means a lot of things.
404
00:18:33,260 --> 00:18:35,310
It covers a lot of departments.
405
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
- Agent Powell and I just came
from the police station
406
00:18:37,490 --> 00:18:40,490
where there's a file
about yea thick,
407
00:18:40,580 --> 00:18:42,630
chock full of complaints
against you.
408
00:18:42,710 --> 00:18:44,410
It seems your ways
of settling conflict
409
00:18:44,490 --> 00:18:46,580
are a little aggressive.
410
00:18:46,670 --> 00:18:48,020
- Everything I've ever done
411
00:18:48,100 --> 00:18:49,840
has been within the constraints
of the law.
412
00:18:49,930 --> 00:18:52,240
- Afonso Mendes,
413
00:18:52,330 --> 00:18:55,680
his phone logs show
several calls between you two,
414
00:18:55,760 --> 00:18:57,500
seven of them in the two days
before he died.
415
00:18:57,590 --> 00:19:00,460
- Because that's
the last time I saw him.
416
00:19:00,550 --> 00:19:02,030
All I know is what
Alexis told me.
417
00:19:02,120 --> 00:19:05,210
Mendes was harassing her,
she asked me to make him stop.
418
00:19:05,300 --> 00:19:07,650
- Did you threaten him?
419
00:19:07,730 --> 00:19:11,040
- I--advised Mr. Mendes
that his future
420
00:19:11,130 --> 00:19:13,610
probably didn't reside
at Prescott Manor.
421
00:19:13,700 --> 00:19:14,960
- So you took him out
by the water,
422
00:19:15,040 --> 00:19:17,260
knocked him around a little?
- No.
423
00:19:17,350 --> 00:19:19,050
Alexis came to me
with a problem.
424
00:19:19,140 --> 00:19:21,100
I did my job.
425
00:19:21,180 --> 00:19:24,180
- She admitted that she and
Mendes were having an affair.
426
00:19:24,270 --> 00:19:26,400
- Well. That's news to me.
427
00:19:26,490 --> 00:19:28,280
- When Mendes didn't
listen to you,
428
00:19:28,360 --> 00:19:30,580
do you think Alexis could have
429
00:19:30,670 --> 00:19:32,280
taken things
into her own hands?
430
00:19:33,930 --> 00:19:35,540
- [scoffs]
431
00:19:35,630 --> 00:19:38,240
Soon after she moves here,
Alexis calls.
432
00:19:38,330 --> 00:19:40,070
Her voice is shaking.
433
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
I go to her room, thinking
the worst had happened.
434
00:19:42,720 --> 00:19:45,980
Turns out,
there's a lizard on her patio
435
00:19:46,080 --> 00:19:48,430
the size of my thumb.
436
00:19:48,510 --> 00:19:51,210
Do I think she
could kill a guy?
437
00:19:51,300 --> 00:19:53,480
Come on.
438
00:19:53,560 --> 00:19:55,480
- What about her fiancé,
Peter Catmull?
439
00:19:55,560 --> 00:19:57,690
[suspenseful music]
440
00:19:57,780 --> 00:20:00,520
- He eats his pizza
with a knife and a fork,
441
00:20:00,610 --> 00:20:03,130
know what I mean?
442
00:20:03,220 --> 00:20:04,570
We done?
443
00:20:09,620 --> 00:20:11,230
- How many times?
444
00:20:11,320 --> 00:20:12,800
- Sorry?
445
00:20:12,880 --> 00:20:15,010
- How many times
did they have sex?
446
00:20:18,110 --> 00:20:20,370
- Like, total?
447
00:20:22,200 --> 00:20:23,850
- Was it a one-time deal?
448
00:20:25,900 --> 00:20:27,420
- No.
449
00:20:27,510 --> 00:20:29,600
- Did you hear an argument
that night in the hallway
450
00:20:29,680 --> 00:20:32,860
between Alexis and Mendes?
451
00:20:32,950 --> 00:20:36,780
- Clearly, you know more
about my fiancée than I do.
452
00:20:36,870 --> 00:20:39,310
- Whoa, where do you think
you're going?
453
00:20:39,390 --> 00:20:42,050
- We were supposed to look
at floral arrangements
454
00:20:42,130 --> 00:20:43,740
at 5:00 today.
455
00:20:43,830 --> 00:20:45,750
Obviously,
that's no longer happening,
456
00:20:45,830 --> 00:20:47,920
seeing as how
my fiancée is in jail,
457
00:20:48,010 --> 00:20:49,840
and there won't be a wedding.
458
00:20:49,920 --> 00:20:52,450
- You are being detained
for your potential involvement
459
00:20:52,530 --> 00:20:53,750
in a murder case,
so if I were you,
460
00:20:53,840 --> 00:20:56,150
I'd be pretty damn quick
with my alibi.
461
00:20:56,230 --> 00:20:57,930
- I know my rights.
462
00:20:58,020 --> 00:20:59,810
I don't need to tell you jack.
463
00:20:59,890 --> 00:21:00,980
- The Portuguese courts
will assign you a lawyer
464
00:21:01,060 --> 00:21:02,670
until you procure one yourself.
465
00:21:02,760 --> 00:21:04,460
In the meantime,
there'll be an officer
466
00:21:04,550 --> 00:21:05,900
situated outside your room.
467
00:21:09,200 --> 00:21:10,460
- [scoffs]
468
00:21:13,160 --> 00:21:14,900
- Pretentious knob.
469
00:21:14,990 --> 00:21:16,820
- Yeah, every time I wish
I was a little richer,
470
00:21:16,910 --> 00:21:18,520
I meet a guy who's rich,
and I'm like, yeah,
471
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
I'm cool where I'm at.
472
00:21:20,690 --> 00:21:22,340
- So how are you
getting on with the team?
473
00:21:22,430 --> 00:21:23,780
Everyone treating you well?
474
00:21:23,870 --> 00:21:25,740
- Yeah.
475
00:21:25,830 --> 00:21:28,050
Yeah, everyone's been great.
476
00:21:28,130 --> 00:21:30,130
- Great.
477
00:21:30,220 --> 00:21:31,960
Nobody's going to talk.
478
00:21:32,050 --> 00:21:33,400
- Why is that?
479
00:21:33,490 --> 00:21:35,930
- Foreign employees
get rotated in and out.
480
00:21:36,010 --> 00:21:38,580
Long hours, short contracts--
481
00:21:38,670 --> 00:21:40,500
three months is standard.
482
00:21:40,580 --> 00:21:43,760
They're afraid if
they sneeze too loud
483
00:21:43,850 --> 00:21:46,460
and the wrong person hears,
they'll be shipped back home.
484
00:21:46,540 --> 00:21:50,110
- And where would home be
for most?
485
00:21:50,200 --> 00:21:56,210
- Northern Africa, Cape Verde,
Angola, Morocco, like me.
486
00:21:57,290 --> 00:21:59,600
If you'll excuse me,
I need to supervise
487
00:21:59,690 --> 00:22:00,950
our lobby shift turnover.
488
00:22:03,950 --> 00:22:06,080
- Once the police show up,
suddenly everyone forgets
489
00:22:06,170 --> 00:22:09,000
what day it is and what time
they go for work.
490
00:22:09,090 --> 00:22:11,790
- Any security footage?
- Nothing of any significance.
491
00:22:11,870 --> 00:22:13,390
- And the beach area
falls outside
492
00:22:13,480 --> 00:22:15,920
of the scope of the cameras.
493
00:22:16,010 --> 00:22:17,400
- What about the area
surrounding
494
00:22:17,490 --> 00:22:19,100
Alexis Prescott's villa?
495
00:22:19,180 --> 00:22:20,750
- When she redesigned
the grounds,
496
00:22:20,840 --> 00:22:22,100
she excluded her living
quarters from being monitored,
497
00:22:22,190 --> 00:22:23,630
for privacy reasons.
498
00:22:23,710 --> 00:22:25,450
- I can show what we have.
499
00:22:25,540 --> 00:22:28,020
Maybe you'll have better luck.
500
00:22:28,110 --> 00:22:30,770
Mm. That way.
501
00:22:30,850 --> 00:22:32,940
- Check logged
user credentials.
502
00:22:36,590 --> 00:22:38,420
There it is, Mendes' email.
503
00:22:38,510 --> 00:22:39,990
Check the drafts folder.
504
00:22:40,080 --> 00:22:44,300
♪ ♪
505
00:22:44,380 --> 00:22:46,430
This was gonna go out
to a ton of people,
506
00:22:46,520 --> 00:22:50,520
including Alexis, Crane,
and Miles Prescott.
507
00:22:50,610 --> 00:22:51,610
Here, let me drive.
508
00:22:53,310 --> 00:22:54,920
CNN, the BBC,
509
00:22:55,000 --> 00:22:57,260
"The New York Times,"
"The Guardian."
510
00:22:57,350 --> 00:22:59,790
He was gonna send this out
to every news outlet there is.
511
00:22:59,880 --> 00:23:02,360
He's saying that
the Prescotts bribed inspectors
512
00:23:02,450 --> 00:23:03,840
to avoid safety checks.
513
00:23:03,930 --> 00:23:05,580
- "These hazardous
working conditions
514
00:23:05,670 --> 00:23:10,280
have resulted not only
in worker injury, but death."
515
00:23:10,370 --> 00:23:13,240
- If Mendes had proof,
one court order
516
00:23:13,330 --> 00:23:16,420
would force the Prescotts
to shut down all their hotels.
517
00:23:18,420 --> 00:23:22,030
The list of people who'd wanna
axe Mendes just ballooned.
518
00:23:22,120 --> 00:23:26,650
♪ ♪
519
00:23:26,730 --> 00:23:28,990
- You never saw this email?
520
00:23:29,080 --> 00:23:30,170
- No.
521
00:23:30,260 --> 00:23:32,090
- Mendes never
showed it to you?
522
00:23:32,170 --> 00:23:33,650
- No.
523
00:23:33,740 --> 00:23:36,530
Has anyone spoken with my dad?
524
00:23:36,610 --> 00:23:37,480
- Got something.
525
00:23:39,700 --> 00:23:41,570
I double-checked
the security footage
526
00:23:41,660 --> 00:23:43,270
and found the fiancé's alibi.
527
00:23:43,360 --> 00:23:45,010
He and his friends went
skinny dipping after hours
528
00:23:45,100 --> 00:23:47,410
with some local dancers,
and Catmull passed out
529
00:23:47,490 --> 00:23:48,930
in a deckchair until morning.
530
00:23:49,010 --> 00:23:51,800
- Probably too embarrassed
to tell Smitty and I.
531
00:23:51,890 --> 00:23:53,280
- What do we have on Crane?
532
00:23:53,370 --> 00:23:55,370
- He's a more
interesting bloke.
533
00:23:55,460 --> 00:23:58,380
EIS returned multiple hits.
534
00:23:58,460 --> 00:24:00,590
Framework Hotels have been
slammed with several lawsuits
535
00:24:00,680 --> 00:24:02,330
with Crane at the center.
536
00:24:02,420 --> 00:24:06,290
Plaintiffs always either settle
or withdraw their claims.
537
00:24:06,380 --> 00:24:07,950
- That tracks--
they either shell out
538
00:24:08,030 --> 00:24:09,470
hundreds of thousands
in lawyer fees,
539
00:24:09,560 --> 00:24:10,820
or they take a pay day.
540
00:24:10,910 --> 00:24:12,960
- Most of the complaints
are over fair wages
541
00:24:13,040 --> 00:24:14,870
or working hours,
but a couple of months ago,
542
00:24:14,950 --> 00:24:16,910
a worker died
in a construction accident,
543
00:24:17,000 --> 00:24:18,920
right there
on the Cascais property.
544
00:24:19,000 --> 00:24:20,870
- Afonso's brother said
he was brave,
545
00:24:20,960 --> 00:24:23,180
that he was always fighting
for something.
546
00:24:23,270 --> 00:24:25,140
- Yeah, I found calls
between Crane
547
00:24:25,220 --> 00:24:27,180
and the parents of the worker
who died in the accident.
548
00:24:27,270 --> 00:24:29,660
Weeks later, they bought
an apartment in the city.
549
00:24:29,750 --> 00:24:31,580
- Hush money.
550
00:24:31,670 --> 00:24:34,540
- So Mendes' coworker dies
under suspicious circumstances.
551
00:24:34,620 --> 00:24:37,710
Mendes gets this idea that
the whole company is gonna pay.
552
00:24:37,800 --> 00:24:38,670
[door creaks open]
553
00:24:44,550 --> 00:24:47,420
- Hi.
Special Agent Scott Forrester.
554
00:24:47,510 --> 00:24:49,210
- Jane Fielding, lead counsel
on Miss Prescott's legal team.
555
00:24:49,290 --> 00:24:50,680
- It would be great
if you could loop us in--
556
00:24:50,770 --> 00:24:52,470
- My client's done talking
to the authorities,
557
00:24:52,560 --> 00:24:54,300
Portuguese and American.
558
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
- Miles Prescott
arrived with him.
559
00:24:58,870 --> 00:25:01,130
He wants to talk.
- Okay. Bring him in.
560
00:25:01,220 --> 00:25:03,960
- You can meet him
on his yacht.
561
00:25:04,050 --> 00:25:05,180
Welcome to Portugal.
562
00:25:05,260 --> 00:25:07,000
♪ ♪
563
00:25:13,180 --> 00:25:16,050
[suspenseful music]
564
00:25:16,140 --> 00:25:20,880
♪ ♪
565
00:25:20,980 --> 00:25:22,200
- Just a moment.
566
00:25:42,820 --> 00:25:43,950
- Special Agent Jamie Kellett.
567
00:25:44,040 --> 00:25:45,560
This is--
- Hold on.
568
00:25:45,650 --> 00:25:48,090
She's clearly been set up.
569
00:25:48,180 --> 00:25:49,570
- Okay.
570
00:25:49,660 --> 00:25:51,840
By who?
- That's your job.
571
00:25:51,920 --> 00:25:55,010
- Yeah, we do our job by
people giving us information.
572
00:25:55,100 --> 00:25:57,060
- Sure.
573
00:25:57,140 --> 00:25:58,970
Okay.
574
00:25:59,060 --> 00:26:02,370
When Alexis was 22,
she called me from Vegas,
575
00:26:02,450 --> 00:26:06,020
high on, uh, whatever.
576
00:26:06,110 --> 00:26:07,940
She tells me she met
the love of her life
577
00:26:08,020 --> 00:26:09,760
and wants me
to walk her down the aisle.
578
00:26:09,850 --> 00:26:12,110
So I flew over there
and told the poor chump
579
00:26:12,200 --> 00:26:15,510
she'd met two nights prior that
their love affair was over.
580
00:26:15,600 --> 00:26:18,950
I wrote him a check,
and I took my baby home.
581
00:26:19,030 --> 00:26:23,120
My daughter has not been
that person in years.
582
00:26:23,210 --> 00:26:24,430
- What caused the change?
583
00:26:24,520 --> 00:26:27,220
- You know,
one day she woke up,
584
00:26:27,300 --> 00:26:31,260
she realized she wasn't 22
anymore, like we all do.
585
00:26:31,350 --> 00:26:34,090
She cleaned up, met Peter.
586
00:26:34,180 --> 00:26:39,620
Why would she blow all that
and shoot some employee?
587
00:26:39,710 --> 00:26:40,890
Crazy.
588
00:26:40,970 --> 00:26:42,750
- Were you aware
that your daughter
589
00:26:42,840 --> 00:26:46,100
was having an affair
with the victim?
590
00:26:46,190 --> 00:26:47,930
- I wasn't.
591
00:26:48,020 --> 00:26:50,680
- You think Mendes is the first
guy to get his heart broken
592
00:26:50,760 --> 00:26:52,720
and not take "no"
for an answer?
593
00:26:52,810 --> 00:26:54,070
- Did you ever receive
any correspondence
594
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
from the victim?
595
00:26:55,720 --> 00:27:01,330
- I get an average
of 1,500 emails a day.
596
00:27:01,420 --> 00:27:03,550
- This is
from his drafts folder.
597
00:27:06,470 --> 00:27:08,600
- [scoffs]
598
00:27:08,690 --> 00:27:11,780
This is a shakedown.
599
00:27:11,870 --> 00:27:13,790
Probably realized
how flimsy it was,
600
00:27:13,870 --> 00:27:16,660
which is why he never sent it.
601
00:27:16,740 --> 00:27:19,180
Mendes was a desperate loser.
602
00:27:19,270 --> 00:27:21,840
- Ever have a problem
with Francis Crane?
603
00:27:21,920 --> 00:27:23,490
- Model employee.
604
00:27:23,580 --> 00:27:25,760
- PDs all over Europe,
everywhere you have properties,
605
00:27:25,840 --> 00:27:27,580
have received complaints
against him.
606
00:27:27,670 --> 00:27:29,060
- None of this has been
brought to my attention.
607
00:27:29,150 --> 00:27:31,590
- Has he ever gone rogue,
or is it more
608
00:27:31,670 --> 00:27:35,500
of a "don't ask, don't tell"
type of thing between you two?
609
00:27:35,590 --> 00:27:38,160
- All right, I've been accused
of having sharp elbows.
610
00:27:38,240 --> 00:27:40,720
On my children's lives,
I would never sanction
611
00:27:40,810 --> 00:27:43,420
taking the life of an employee,
612
00:27:43,510 --> 00:27:45,510
nor would I cover it up.
613
00:27:45,600 --> 00:27:49,000
And if Crane, or any employee,
was behind this murder,
614
00:27:49,080 --> 00:27:50,650
I won't protect them.
615
00:27:50,730 --> 00:27:51,250
- Even if it's
your own daughter?
616
00:27:51,340 --> 00:27:53,260
- Yes, of course.
617
00:27:56,960 --> 00:28:00,270
[phone ringing]
618
00:28:00,350 --> 00:28:01,700
- Hey, Cam.
619
00:28:01,790 --> 00:28:03,970
- Forensics came back
on Mendes' knuckles.
620
00:28:04,050 --> 00:28:05,830
Report was inconclusive,
but they did recover
621
00:28:05,920 --> 00:28:07,620
the bullet from Mendes's body.
622
00:28:07,710 --> 00:28:12,060
It's a 9-millimeter Parabellum
in 147 grain +P hollow point,
623
00:28:12,150 --> 00:28:14,330
fired from a semi-automatic
pistol.
624
00:28:14,410 --> 00:28:16,930
Ammunition's American.
625
00:28:17,020 --> 00:28:19,760
- Yeah, guess who bought
a 9-millimeter Springfield XD-S
626
00:28:19,850 --> 00:28:22,330
and a box
of 147 grain ammo to match?
627
00:28:24,550 --> 00:28:25,860
- Did you recently purchase
628
00:28:25,940 --> 00:28:27,420
a Springfield handgun
in Aurora, Illinois?
629
00:28:27,510 --> 00:28:29,250
- Yeah, so?
630
00:28:29,340 --> 00:28:30,730
- Where is it?
631
00:28:30,820 --> 00:28:31,820
- I don't have it anymore.
632
00:28:31,910 --> 00:28:36,000
- Francis Crane,
open your safe.
633
00:28:36,080 --> 00:28:37,820
Open the safe, Mr. Crane.
634
00:28:37,910 --> 00:28:40,300
- I'm not opening squat.
Get the hell out of my room!
635
00:28:40,390 --> 00:28:42,480
- Every room in this hotel
is owned by Miles Prescott,
636
00:28:42,570 --> 00:28:45,440
who has given us
his full cooperation.
637
00:28:45,530 --> 00:28:47,270
Now open the safe.
638
00:28:47,360 --> 00:28:49,320
- No.
639
00:28:49,400 --> 00:28:51,140
- Fatima?
640
00:28:51,230 --> 00:28:58,150
♪ ♪
641
00:28:58,240 --> 00:29:00,590
[keypad beeping]
642
00:29:00,670 --> 00:29:01,850
[lock clicks open]
643
00:29:12,550 --> 00:29:14,030
- Francis Crane,
644
00:29:14,120 --> 00:29:15,730
we're arresting you
on suspicion of murder.
645
00:29:15,820 --> 00:29:17,650
- Who called this in?
646
00:29:17,730 --> 00:29:18,210
- Now hands behind your head.
647
00:29:18,300 --> 00:29:20,740
- No way.
648
00:29:20,820 --> 00:29:22,690
Get the hell off of me!
649
00:29:32,310 --> 00:29:33,960
- I have no clue--
not a damn clue
650
00:29:34,050 --> 00:29:35,010
how that gun got in that safe.
651
00:29:35,100 --> 00:29:36,450
Don't you see?
They're playing me.
652
00:29:36,530 --> 00:29:38,010
They're playing you!
653
00:29:38,100 --> 00:29:40,490
- Murder weapon
in his safe, no alibi.
654
00:29:40,580 --> 00:29:43,710
In Portuguese, we say,
"a mentira tem pernas curtas."
655
00:29:43,800 --> 00:29:46,060
It means
the lie has short legs.
656
00:29:46,150 --> 00:29:48,240
- We'd still like
to hear him out.
657
00:29:48,330 --> 00:29:50,640
- Francis Crane
shakes people down
658
00:29:50,720 --> 00:29:52,590
with about as much compassion
as a block of lead.
659
00:29:52,680 --> 00:29:54,550
- How did you know
to check his safe?
660
00:29:56,340 --> 00:29:57,650
- Someone called the station
with a tip.
661
00:30:00,690 --> 00:30:01,870
- Crane clearly
knows a thing or two
662
00:30:01,950 --> 00:30:03,340
about covering up his tracks.
663
00:30:03,430 --> 00:30:05,000
There's no way
he'd do something as idiotic
664
00:30:05,090 --> 00:30:07,270
as keeping a murder
weapon in his hotel safe.
665
00:30:07,350 --> 00:30:08,660
- Take another run at him.
666
00:30:11,960 --> 00:30:13,610
- Ballistics is gonna
come back on that firearm,
667
00:30:13,700 --> 00:30:14,960
and I'll put two grand down
668
00:30:15,050 --> 00:30:16,660
that it's a match
for the murder weapon.
669
00:30:16,750 --> 00:30:18,800
- You want my story?
670
00:30:18,880 --> 00:30:20,710
Sure.
671
00:30:20,800 --> 00:30:23,540
Won't change a damn thing.
672
00:30:23,630 --> 00:30:26,330
I've been served up
by Miles Prescott.
673
00:30:26,410 --> 00:30:28,720
- This is your chance
to change all that.
674
00:30:33,030 --> 00:30:35,380
- Everything I told you
is true.
675
00:30:35,460 --> 00:30:36,980
Alexis said she
was being harassed
676
00:30:37,070 --> 00:30:38,420
and asked me
to take care of it.
677
00:30:38,510 --> 00:30:40,030
Clearly, she lied.
678
00:30:40,120 --> 00:30:41,430
But I didn't know that
until you told me.
679
00:30:41,510 --> 00:30:43,160
[suspenseful music]
680
00:30:43,250 --> 00:30:46,690
- What did you
really tell Mendes?
681
00:30:46,780 --> 00:30:50,090
- I gave him 500 euro
and told him to skip town.
682
00:30:50,170 --> 00:30:51,520
- And what about the gun?
683
00:30:54,570 --> 00:30:56,750
- Two months ago,
Alexis had a bad experience
684
00:30:56,830 --> 00:30:58,960
with a rideshare driver.
685
00:30:59,050 --> 00:31:02,230
He pulled over somewhere,
tried to get in the back seat.
686
00:31:02,320 --> 00:31:04,370
Alexis got out.
687
00:31:04,450 --> 00:31:07,190
She was fine--
shaken up, of course.
688
00:31:07,280 --> 00:31:09,410
So she came to me.
689
00:31:09,500 --> 00:31:11,240
Said she needed protection.
690
00:31:11,330 --> 00:31:13,160
- And instead of a bodyguard,
you thought it'd be a good idea
691
00:31:13,240 --> 00:31:14,590
to put a gun
in the hands of someone
692
00:31:14,680 --> 00:31:16,030
who hadn't even
touched one before?
693
00:31:16,110 --> 00:31:18,370
- She came to me.
694
00:31:18,460 --> 00:31:21,120
Said she'd feel safer
if she had something to carry.
695
00:31:21,200 --> 00:31:22,680
What was I supposed to do?
696
00:31:22,770 --> 00:31:24,820
She's my boss.
697
00:31:24,900 --> 00:31:26,730
- How did you get
the gun to Portugal?
698
00:31:26,820 --> 00:31:29,170
- [sighs] Private jet.
699
00:31:29,260 --> 00:31:31,740
Nothing was documented.
700
00:31:31,820 --> 00:31:33,520
Miles made sure of that.
701
00:31:33,610 --> 00:31:35,740
- Miles knew about the gun?
702
00:31:35,830 --> 00:31:37,270
- Of course.
703
00:31:37,350 --> 00:31:38,700
He wanted me to keep tabs
on everything
704
00:31:38,790 --> 00:31:40,750
his daughter did out here.
705
00:31:40,830 --> 00:31:43,220
And I always did what he asked.
706
00:31:43,310 --> 00:31:46,710
I always looked out for him
and the company,
707
00:31:46,800 --> 00:31:48,280
for 30 years.
708
00:31:50,630 --> 00:31:52,550
And now I get fed
to the sharks.
709
00:31:55,110 --> 00:31:56,500
- All right, here's my read.
710
00:31:56,590 --> 00:31:58,510
Alexis shoots Mendes.
711
00:31:58,590 --> 00:32:00,200
She's banking on Dad
to bring in the cleanup crew.
712
00:32:00,290 --> 00:32:02,250
She strings us along
until they land.
713
00:32:02,330 --> 00:32:03,550
Once the lawyers show up,
she tells them
714
00:32:03,640 --> 00:32:05,120
where she stashed the gun.
715
00:32:05,210 --> 00:32:06,650
They kick that info back
to the old man.
716
00:32:06,730 --> 00:32:08,510
He puts the frame job
in motion.
717
00:32:08,600 --> 00:32:10,600
- That hit man looking guy
on the yacht,
718
00:32:10,690 --> 00:32:13,040
I bet Prescott sent him
to retrieve the gun
719
00:32:13,130 --> 00:32:14,780
and plant it in Crane's safe.
720
00:32:14,870 --> 00:32:16,570
- That's why Prescott
asked to meet with us,
721
00:32:16,650 --> 00:32:18,480
to make sure we weren't
at the hotel.
722
00:32:18,570 --> 00:32:19,830
- Yeah, but what about Crane?
What if he showed up?
723
00:32:19,920 --> 00:32:21,530
- Well, he was on his way
back to his room
724
00:32:21,610 --> 00:32:22,700
when Scott and I found him.
725
00:32:22,790 --> 00:32:24,230
I bet Prescott
summoned him too.
726
00:32:24,310 --> 00:32:25,960
- When all that was done,
727
00:32:26,050 --> 00:32:28,140
Prescott had someone call the
station and tip DeSouza off.
728
00:32:28,230 --> 00:32:30,670
- [scoffs]
729
00:32:30,750 --> 00:32:32,710
- Alexis is being released.
730
00:32:32,800 --> 00:32:34,410
I plugged the tail number
of her dad's Gulfstream
731
00:32:34,500 --> 00:32:36,760
into the FAA registry.
732
00:32:36,850 --> 00:32:38,460
It's fueled up
and due to take off
733
00:32:38,540 --> 00:32:40,720
from a private airstrip
in 45 minutes.
734
00:32:40,810 --> 00:32:43,420
- Hey, I think I got something.
735
00:32:43,500 --> 00:32:44,980
It's a long shot,
but I'll check in
736
00:32:45,070 --> 00:32:45,980
if it turns into
something more.
737
00:32:46,070 --> 00:32:52,770
♪ ♪
738
00:32:53,780 --> 00:32:56,440
This is from last night's
security feed
739
00:32:56,520 --> 00:32:58,440
in the hallway and elevator bay
740
00:32:58,520 --> 00:33:00,570
outside
of Francis Crane's suite.
741
00:33:02,740 --> 00:33:04,610
You see that?
742
00:33:04,700 --> 00:33:05,790
- What am I looking at?
743
00:33:07,620 --> 00:33:09,540
- Watch the time stamp.
744
00:33:12,270 --> 00:33:13,790
Two minute jump.
745
00:33:16,230 --> 00:33:19,360
- The Wi-Fi connection here
is not always reliable,
746
00:33:19,450 --> 00:33:21,320
but we do our best.
747
00:33:21,410 --> 00:33:24,070
- We both know this wasn't an
accidental dropped connection.
748
00:33:27,420 --> 00:33:30,380
[sighs]
749
00:33:30,460 --> 00:33:33,290
Fatima, I know you're scared.
750
00:33:33,380 --> 00:33:35,730
I know how hard you've worked,
and how far you've come.
751
00:33:35,820 --> 00:33:38,130
But you know what
these people are like.
752
00:33:38,210 --> 00:33:41,000
I just saw someone who cleaned
Prescott's dirty laundry
753
00:33:41,080 --> 00:33:44,430
for 30 years get dragged
into a police station in cuffs.
754
00:33:46,260 --> 00:33:48,390
I can pull the lost footage,
but it'll take time
755
00:33:48,480 --> 00:33:49,920
for the court subpoenas
to go through.
756
00:33:50,010 --> 00:33:52,930
By then, the guilty party
will long be gone,
757
00:33:53,010 --> 00:33:56,060
and Crane will go down
for murdering Mendes.
758
00:33:57,100 --> 00:34:00,020
I know he's no saint,
but he's not a killer.
759
00:34:00,100 --> 00:34:05,370
♪ ♪
760
00:34:12,330 --> 00:34:16,600
If I knew something--
and I'm saying "if--"
761
00:34:16,680 --> 00:34:17,940
I would lose everything.
762
00:34:18,030 --> 00:34:20,950
- The U.S. embassy
will take care of you.
763
00:34:21,040 --> 00:34:22,090
I know what it's like...
764
00:34:24,430 --> 00:34:28,300
To feel like
everything's on you,
765
00:34:28,390 --> 00:34:31,050
to have your family
depend on you,
766
00:34:31,130 --> 00:34:34,440
knowing that if you fail...
767
00:34:36,360 --> 00:34:40,800
My little sister
was abducted a year ago.
768
00:34:40,880 --> 00:34:44,670
To find her, I had to put
my trust in someone,
769
00:34:44,760 --> 00:34:47,500
someone who was--
770
00:34:47,580 --> 00:34:49,970
a complete stranger.
771
00:34:50,060 --> 00:34:51,580
- Did you find her?
772
00:34:51,680 --> 00:34:56,730
- Yes, because that stranger
came through.
773
00:34:56,810 --> 00:34:59,900
Now, Fatima, look.
774
00:34:59,990 --> 00:35:01,950
I'll come through for you.
775
00:35:11,260 --> 00:35:13,610
- I don't know
who touched that file.
776
00:35:13,700 --> 00:35:18,180
But the original should be
in our backup system.
777
00:35:18,270 --> 00:35:21,400
[suspenseful music]
778
00:35:21,490 --> 00:35:28,410
♪ ♪
779
00:35:34,590 --> 00:35:35,240
Is this enough?
780
00:35:38,240 --> 00:35:40,460
- It's a great start.
781
00:35:40,550 --> 00:35:41,420
Thank you.
782
00:35:45,820 --> 00:35:47,430
There's more, isn't there?
783
00:35:52,210 --> 00:35:54,470
- That morning,
784
00:35:54,560 --> 00:35:58,040
I saw Afonso
walking with Alexis.
785
00:35:58,130 --> 00:36:01,610
Their voices were raised.
786
00:36:01,700 --> 00:36:04,050
That's when I saw her
pull a gun from her purse.
787
00:36:04,140 --> 00:36:05,580
- Did you see her fire it?
788
00:36:10,280 --> 00:36:12,890
I should have--I--
789
00:36:12,970 --> 00:36:17,020
I wanted to say something,
but I didn't know how.
790
00:36:17,110 --> 00:36:18,460
- It doesn't matter.
791
00:36:18,550 --> 00:36:25,030
♪ ♪
792
00:36:25,990 --> 00:36:27,380
She's lucky to have you.
793
00:36:31,910 --> 00:36:34,000
- Fatima agreed to
give a sworn statement?
794
00:36:34,080 --> 00:36:35,860
Take her to the station,
make sure she's protected.
795
00:36:35,950 --> 00:36:39,000
We need to stop Alexis
from getting on that plane.
796
00:36:39,090 --> 00:36:41,960
[tense music]
797
00:36:42,050 --> 00:36:46,010
♪ ♪
798
00:36:46,090 --> 00:36:47,440
- Wait, Fatima admitted
799
00:36:47,530 --> 00:36:49,180
she didn't see Alexis
pull the trigger.
800
00:36:49,270 --> 00:36:50,180
- Yeah,
Alexis doesn't know that,
801
00:36:50,270 --> 00:36:51,490
and neither does her dad.
802
00:36:51,580 --> 00:36:53,190
McKenna, how much time we got?
803
00:36:53,280 --> 00:36:55,500
- Sat cam is showing their
motorcade is five minutes out.
804
00:36:58,060 --> 00:37:00,020
- We're ten minutes out!
805
00:37:00,110 --> 00:37:01,890
- There's a utility road.
806
00:37:01,980 --> 00:37:03,850
Five seconds, make a right.
807
00:37:03,940 --> 00:37:06,070
- There it is. Here we go.
808
00:37:06,160 --> 00:37:13,080
♪ ♪
809
00:37:14,910 --> 00:37:15,560
- Airstrip's coming up.
810
00:37:18,130 --> 00:37:19,130
- Is this a rental?
811
00:37:19,210 --> 00:37:20,910
- Basically. Hit it.
812
00:37:21,000 --> 00:37:22,090
- Hang on.
813
00:37:22,170 --> 00:37:24,520
[engine revving]
814
00:37:29,700 --> 00:37:30,610
- Over there.
815
00:37:30,700 --> 00:37:37,320
♪ ♪
816
00:37:47,110 --> 00:37:48,290
Don't move!
817
00:37:51,420 --> 00:37:52,680
- Alexis Prescott,
you are under arrest
818
00:37:52,770 --> 00:37:54,640
for the murder
of Afonso Mendes.
819
00:37:54,730 --> 00:37:56,340
- What?
820
00:37:56,430 --> 00:37:57,560
Wait, where are you taking me?
821
00:37:59,390 --> 00:38:03,000
Dad? No! Dad! Dad?
822
00:38:03,080 --> 00:38:05,780
- I was told you had
the killer in custody.
823
00:38:05,870 --> 00:38:07,000
- We do now.
824
00:38:07,090 --> 00:38:10,180
- No--Dad. Dad!
825
00:38:14,230 --> 00:38:16,320
- Blood on her dress,
no alibi,
826
00:38:16,400 --> 00:38:19,140
and now
an eyewitness testimony.
827
00:38:19,230 --> 00:38:20,540
Alexis is going to prison.
828
00:38:20,620 --> 00:38:22,540
If she confesses,
the Portuguese courts
829
00:38:22,630 --> 00:38:24,940
are likely to be kinder
with sentencing.
830
00:38:25,020 --> 00:38:27,070
- And the courts move
at a glacial pace here.
831
00:38:27,150 --> 00:38:29,200
Even if your daughter
wanted to go to trial,
832
00:38:29,280 --> 00:38:31,850
it could take up to two years
for that trial to happen.
833
00:38:31,940 --> 00:38:33,940
- And the longer that
your family fights this,
834
00:38:34,030 --> 00:38:35,730
the more that's gonna
come out about your company.
835
00:38:35,810 --> 00:38:37,990
The press is gonna dig up
how you endangered
836
00:38:38,080 --> 00:38:39,910
your employees just
to keep profits flowing.
837
00:38:39,990 --> 00:38:42,170
So option A,
endanger your empire.
838
00:38:42,250 --> 00:38:46,820
Option B, your daughter comes
out a remorseful human being
839
00:38:46,910 --> 00:38:49,300
who made a grave mistake.
840
00:38:49,390 --> 00:38:51,520
[knock at door]
841
00:38:51,610 --> 00:38:53,700
- Ambassador Bendel,
where is he?
842
00:38:53,790 --> 00:38:55,880
No, I need to speak
to him right now.
843
00:38:55,960 --> 00:38:57,310
- He's unavailable.
844
00:38:57,400 --> 00:39:00,060
[suspenseful music]
845
00:39:00,140 --> 00:39:05,190
♪ ♪
846
00:39:05,280 --> 00:39:06,500
- Can you give me five minutes?
847
00:39:24,640 --> 00:39:26,730
- After my friends left,
he came over.
848
00:39:30,350 --> 00:39:33,400
He was gonna send that email
849
00:39:33,480 --> 00:39:35,830
and bring down the company.
850
00:39:35,920 --> 00:39:37,440
Bring down my dad.
851
00:39:40,090 --> 00:39:41,610
Bring me down.
852
00:39:44,840 --> 00:39:47,320
I just--
853
00:39:47,410 --> 00:39:50,630
I saw my world falling apart.
854
00:39:50,710 --> 00:39:55,320
And then I remembered I had
855
00:39:55,410 --> 00:39:57,980
that gun in my purse.
856
00:39:58,070 --> 00:40:00,160
All I wanted
857
00:40:00,240 --> 00:40:03,850
was for him to leave me alone.
858
00:40:03,940 --> 00:40:06,600
- And what did you do with
the gun after you shot him?
859
00:40:06,690 --> 00:40:09,000
- [sighs]
860
00:40:09,080 --> 00:40:11,300
I stashed it in one
of the terracotta pots
861
00:40:11,390 --> 00:40:12,780
on the far end of the grounds.
862
00:40:14,780 --> 00:40:17,170
- Then how did it end up
in Crane's safe?
863
00:40:22,480 --> 00:40:23,740
- I don't know.
864
00:40:23,830 --> 00:40:25,570
I don't know anything
about that.
865
00:40:30,230 --> 00:40:32,490
- Any leads on the guy
who planted the gun?
866
00:40:32,580 --> 00:40:33,800
- We'll keep looking.
867
00:40:33,890 --> 00:40:35,460
But men who do
this kind of work
868
00:40:35,540 --> 00:40:36,980
are paid well to disappear.
869
00:40:37,060 --> 00:40:38,710
- Speaking of...
870
00:40:42,850 --> 00:40:45,290
- I can refer you
to an attorney here
871
00:40:45,380 --> 00:40:46,560
if you wanna press charges.
872
00:40:46,640 --> 00:40:49,900
- No need.
It's been taken care of.
873
00:40:49,990 --> 00:40:50,990
- You got paid off?
874
00:40:51,080 --> 00:40:52,910
- And then some.
875
00:40:52,990 --> 00:40:55,080
- Hush money.
876
00:40:55,170 --> 00:40:58,350
- I prefer to call it
a performance bonus.
877
00:40:58,430 --> 00:41:00,650
I'm off to Cabo.
878
00:41:00,740 --> 00:41:04,090
If anybody needs me, I'll be at
the pool bar at Las Ventanas.
879
00:41:04,180 --> 00:41:05,700
Adios.
880
00:41:08,530 --> 00:41:10,450
- Well, there you have it.
881
00:41:10,530 --> 00:41:12,710
- Okay. Good work, everybody.
882
00:41:12,800 --> 00:41:14,240
The resort's providing rooms,
so enjoy.
883
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
We ship out tomorrow.
884
00:41:24,150 --> 00:41:28,070
[sentimental music]
885
00:41:28,160 --> 00:41:31,420
- You know, I thought
I had things figured out.
886
00:41:31,510 --> 00:41:34,600
Picture your goal,
stick to the plan.
887
00:41:36,340 --> 00:41:40,130
But life is messy.
888
00:41:40,210 --> 00:41:43,520
And I'm starting to think
that maybe that's okay.
889
00:41:46,050 --> 00:41:47,530
- Cam, I have no agenda.
890
00:41:49,570 --> 00:41:51,700
I just like being with you.
891
00:41:53,490 --> 00:41:54,970
- I was gonna say
the same thing.
892
00:41:55,060 --> 00:42:01,680
♪ ♪
893
00:42:14,200 --> 00:42:16,940
[tense music]
894
00:42:17,030 --> 00:42:23,910
♪ ♪
895
00:42:33,310 --> 00:42:34,880
[wolf howls]
64538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.