All language subtitles for FBI International S02E21 Fed To The Sharks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:05,550 [cheery Spanish guitar music] 2 00:00:05,640 --> 00:00:12,560 ♪ ♪ 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,470 [indistinct chatter] 4 00:00:19,780 --> 00:00:23,050 - Mom, look! A crab! - Oh! 5 00:00:23,130 --> 00:00:24,780 That's so cool, kiddo. 6 00:00:24,870 --> 00:00:27,220 But you have to be careful, 7 00:00:27,310 --> 00:00:30,570 because Mr. Crab's claws can be really sharp. 8 00:00:30,660 --> 00:00:32,970 [screams] 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,620 [tense music] 10 00:00:35,710 --> 00:00:38,060 [guests clamoring] 11 00:00:38,150 --> 00:00:39,240 - There is something in the water. 12 00:00:39,320 --> 00:00:41,060 It's-- 13 00:00:41,150 --> 00:00:42,890 come now, quickly. 14 00:00:42,980 --> 00:00:45,850 [guests shouting, murmuring] 15 00:00:45,940 --> 00:00:52,820 ♪ ♪ 16 00:00:58,170 --> 00:01:00,560 It's Afonso! 17 00:01:00,650 --> 00:01:01,910 [sobs] 18 00:01:05,130 --> 00:01:07,090 - Anya, call the police. 19 00:01:07,180 --> 00:01:08,400 Get him covered. - You can't just leave him-- 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,870 - Anya, the police. I won't ask again. 21 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 - Where are you going? 22 00:01:12,050 --> 00:01:13,490 - To tell the owner. 23 00:01:16,360 --> 00:01:18,010 Miss Prescott? 24 00:01:21,930 --> 00:01:22,890 [keycard beeps] 25 00:01:24,710 --> 00:01:26,020 Miss Prescott? 26 00:01:27,760 --> 00:01:30,460 Miss Prescott. 27 00:01:30,550 --> 00:01:32,470 Miss Prescott! 28 00:01:32,550 --> 00:01:33,900 - What? 29 00:01:33,980 --> 00:01:35,110 - There's a problem at the-- 30 00:01:35,200 --> 00:01:42,080 ♪ ♪ 31 00:02:08,450 --> 00:02:11,110 - Well, you clean up nice. 32 00:02:11,200 --> 00:02:12,330 - Forrester pulled me aside, 33 00:02:12,410 --> 00:02:14,020 said my undercover days were over 34 00:02:14,110 --> 00:02:16,420 and that I should start looking like a real agent. 35 00:02:18,590 --> 00:02:21,900 - Uh, so--are we walking in together? 36 00:02:21,990 --> 00:02:24,170 - Sure. You want a piggyback ride? 37 00:02:24,250 --> 00:02:25,160 [both laugh] 38 00:02:26,650 --> 00:02:28,350 - Look, Damien-- 39 00:02:28,430 --> 00:02:30,650 - No, not that. - What? 40 00:02:30,740 --> 00:02:33,740 - That face--"this was fun, but that's all it was" face. 41 00:02:33,830 --> 00:02:36,920 - Okay, look, maybe you've been in this situation before, 42 00:02:37,000 --> 00:02:38,920 but I haven't. 43 00:02:39,010 --> 00:02:41,400 - I totally get it. 44 00:02:41,490 --> 00:02:42,970 I'll do a couple laps around the block 45 00:02:43,050 --> 00:02:44,140 and I'll see you in there. 46 00:02:44,230 --> 00:02:46,620 - Got a case. - Yep, headed in. 47 00:02:46,710 --> 00:02:49,020 [keycard chirps] 48 00:02:49,100 --> 00:02:52,630 [suspenseful music] 49 00:02:52,720 --> 00:02:54,900 - Hey, look who paid us a visit. 50 00:02:54,980 --> 00:02:58,030 - What's up, Zoey? - Andre, Cameron. 51 00:02:58,110 --> 00:02:59,370 - She's in town teaching a class 52 00:02:59,460 --> 00:03:01,510 at the International Law Enforcement Academy. 53 00:03:01,590 --> 00:03:03,640 Oh, this is Damien Powell. He's new to the team. 54 00:03:03,730 --> 00:03:04,910 This is Zoey McKenna. 55 00:03:04,990 --> 00:03:06,640 She's worked with us on a few cases. 56 00:03:06,730 --> 00:03:08,690 She's now the assistant legat in Warsaw. 57 00:03:08,770 --> 00:03:12,170 I'm gonna loop her back in after we run the case. 58 00:03:12,260 --> 00:03:14,650 Okay, Alexis Prescott-- 59 00:03:14,740 --> 00:03:16,740 an American citizen residing in Portugal, 60 00:03:16,830 --> 00:03:19,830 daughter of some hotel big shot, Miles Prescott. 61 00:03:19,920 --> 00:03:21,140 He founded Framework. 62 00:03:21,220 --> 00:03:22,530 It's a hotel chain aiming to modernize 63 00:03:22,610 --> 00:03:26,010 the luxury resort scene, 56 properties worldwide. 64 00:03:26,100 --> 00:03:27,710 - Alexis is a small-time influencer. 65 00:03:27,790 --> 00:03:30,920 A handful of failed businesses--shoes, jewelry. 66 00:03:31,010 --> 00:03:32,970 - Last year, Prescott-- the dad-- 67 00:03:33,060 --> 00:03:35,240 bought an old resort in Cascais, Portugal, 68 00:03:35,320 --> 00:03:37,930 to be refurbished, and Alexis was in charge of the redesign. 69 00:03:38,020 --> 00:03:40,720 She is currently being detained as a person of interest 70 00:03:40,810 --> 00:03:45,030 in the murder of one of the resort workers, Afonso Mendes. 71 00:03:45,120 --> 00:03:49,560 30 years old, migrated from Cape Verde in 2018. 72 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 His body was found washed up on the resort's beach 73 00:03:51,640 --> 00:03:53,820 with a gunshot wound to the chest. 74 00:03:53,910 --> 00:03:55,480 The same morning that that body surfaced, 75 00:03:55,560 --> 00:03:57,820 Alexis was found by the manager with blood 76 00:03:57,910 --> 00:03:59,560 on her dress, no explanation where it came from. 77 00:03:59,650 --> 00:04:02,220 DNA results on that blood are still pending. 78 00:04:02,310 --> 00:04:04,050 - Aren't we jumping the gun, stepping in at this point? 79 00:04:04,130 --> 00:04:05,260 - Her father is a close friend 80 00:04:05,350 --> 00:04:06,870 of the U.S. ambassador to Portugal. 81 00:04:06,960 --> 00:04:08,220 - And this is where McKenna comes in. 82 00:04:08,310 --> 00:04:09,490 - Well, my former supervisor, 83 00:04:09,570 --> 00:04:11,180 Nate Eddings, is legat in Portugal. 84 00:04:11,270 --> 00:04:13,400 He says it's pretty tricky down there. 85 00:04:13,490 --> 00:04:15,280 The ambassador likes everything to go through him 86 00:04:15,360 --> 00:04:16,750 and isn't above playing favorites. 87 00:04:16,840 --> 00:04:19,190 - And since McKenna knows the operating environment, 88 00:04:19,280 --> 00:04:21,800 she's gonna go with us-- be our snow plow. 89 00:04:21,890 --> 00:04:23,200 Let's roll. 90 00:04:23,280 --> 00:04:30,200 ♪ ♪ 91 00:04:36,210 --> 00:04:37,470 - Welcome. 92 00:04:37,560 --> 00:04:38,870 - [chuckles] Thanks, Nate. 93 00:04:38,950 --> 00:04:41,170 Cameron Vo. 94 00:04:41,260 --> 00:04:43,570 - Happy to help you guys to the extent that I can. 95 00:04:43,650 --> 00:04:45,000 - The rest of the team is headed to the judicial police 96 00:04:45,090 --> 00:04:46,570 to question Alexis. 97 00:04:46,660 --> 00:04:47,920 - You mean the resort? 98 00:04:48,000 --> 00:04:49,480 - I'm sorry? 99 00:04:49,570 --> 00:04:50,610 - She's being detained at the resort. 100 00:04:50,700 --> 00:04:51,830 - Getting her nails done, or...? 101 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 - Ah, they have her in a room. She's sequestered. 102 00:04:54,490 --> 00:04:56,930 Like I told you, it's very clubby down here. 103 00:04:57,010 --> 00:04:59,140 - Apparently. 104 00:04:59,230 --> 00:05:02,060 - Miss Prescott's fiancé, Peter Catmull, is also at the hotel. 105 00:05:02,150 --> 00:05:03,590 He'd like to speak to you. 106 00:05:03,670 --> 00:05:05,760 - Okay, I'll call Forrester, get him up to speed. 107 00:05:05,850 --> 00:05:07,110 - Is there a room we can work out of? 108 00:05:07,200 --> 00:05:08,770 Computers, secured lines? 109 00:05:08,850 --> 00:05:09,720 - Of course. 110 00:05:16,120 --> 00:05:17,510 - Nice digs. 111 00:05:17,600 --> 00:05:19,040 - Yeah, wait till you see the pool. 112 00:05:19,120 --> 00:05:20,340 - All right, Kellett and I will talk with Alexis. 113 00:05:20,430 --> 00:05:21,780 Smitty and Powell, take the fiancé. 114 00:05:21,860 --> 00:05:23,040 Raines, hit up the manager. 115 00:05:23,130 --> 00:05:24,350 Check back in if you find anything. 116 00:05:24,430 --> 00:05:26,040 - Where's Cam? She taking the day off? 117 00:05:26,130 --> 00:05:27,310 - She's at the embassy running tech. 118 00:05:27,390 --> 00:05:28,300 Come on. 119 00:05:31,400 --> 00:05:33,970 [suspenseful music] 120 00:05:34,050 --> 00:05:36,570 ♪ ♪ 121 00:05:36,660 --> 00:05:39,530 - Marco DeSouza, superintendent and lead investigator. 122 00:05:39,620 --> 00:05:41,580 - Special Agents Forrester and Kellett. 123 00:05:41,670 --> 00:05:43,500 - In 30 years, I never had a detainee 124 00:05:43,580 --> 00:05:45,020 as high profile as Miss Prescott. 125 00:05:45,100 --> 00:05:46,800 - And why the leniency? 126 00:05:46,890 --> 00:05:49,980 - It wasn't my call. - As lead investigator? Really? 127 00:05:50,070 --> 00:05:52,900 - My superior is a close friend of Ambassador Bendel. 128 00:05:52,980 --> 00:05:54,500 He forced my hand. 129 00:05:54,590 --> 00:05:56,110 - It seems like a lot of people here 130 00:05:56,200 --> 00:05:58,640 have a lot of close friends. 131 00:05:58,730 --> 00:06:00,910 - Not everyone. 132 00:06:00,990 --> 00:06:02,770 The Prescotts? 133 00:06:02,860 --> 00:06:03,820 Absolutely. 134 00:06:06,780 --> 00:06:08,610 - Scott Forrester. This is Jamie Kellett. 135 00:06:08,690 --> 00:06:11,430 - FBI, yes. Thank God. 136 00:06:11,520 --> 00:06:14,440 My father, has he arrived yet? 137 00:06:14,530 --> 00:06:15,970 - I don't know. 138 00:06:16,050 --> 00:06:17,490 - But you've talked to him, right? 139 00:06:17,570 --> 00:06:19,400 - Why would we? Was he here last night? 140 00:06:19,490 --> 00:06:20,800 - Leo Nuñez, Miss Prescott's lawyer. 141 00:06:20,880 --> 00:06:22,620 - Yeah, temporarily. 142 00:06:22,710 --> 00:06:24,100 - In Portugal, a suspect cannot be held without legal counsel. 143 00:06:24,190 --> 00:06:25,840 - Okay, my real lawyer is en route 144 00:06:25,930 --> 00:06:27,240 from New York with my dad. 145 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 - Well, we need to ask you a few questions. 146 00:06:29,410 --> 00:06:30,720 - I already gave my statement. 147 00:06:30,800 --> 00:06:32,670 - "I don't remember" may have been enough 148 00:06:32,760 --> 00:06:34,500 to get the local police to leave you alone, 149 00:06:34,590 --> 00:06:36,510 but it sure as hell won't be enough for a jury. 150 00:06:36,590 --> 00:06:38,290 - Miss Prescott, I'm required by Portuguese law to-- 151 00:06:38,380 --> 00:06:41,380 - If you wanna be useful, go find my dad. 152 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 - Police reports said this was the last night of you 153 00:06:53,090 --> 00:06:56,490 and your fiancé's joint bachelor/bachelorette party. 154 00:06:56,570 --> 00:06:59,750 - We had been celebrating for three straight days. 155 00:06:59,830 --> 00:07:02,530 I passed out around midnight. 156 00:07:02,620 --> 00:07:04,750 Didn't wake up until Fatima came knocking the next day. 157 00:07:04,840 --> 00:07:06,760 - Let's talk about the blood on your dress. 158 00:07:06,840 --> 00:07:08,150 How'd that get there? 159 00:07:08,230 --> 00:07:10,010 - I don't know. 160 00:07:10,100 --> 00:07:11,410 - Well, there is something that you should know. 161 00:07:11,500 --> 00:07:14,720 Lying to an FBI agent is a federal offense. 162 00:07:14,800 --> 00:07:16,370 So, I'm gonna ask you again. 163 00:07:16,460 --> 00:07:17,980 How did the blood get there? 164 00:07:19,760 --> 00:07:22,680 - So the only thing I can think of is, 165 00:07:22,770 --> 00:07:24,690 one of my bridesmaids cut her hand. 166 00:07:24,770 --> 00:07:26,380 She knocked over her glass. 167 00:07:26,470 --> 00:07:29,170 It shattered, and she stupidly tried to pick it up again. 168 00:07:29,250 --> 00:07:33,300 - The Portuguese police are testing the DNA as we speak. 169 00:07:33,390 --> 00:07:35,480 - Were you acquainted with Afonso Mendes? 170 00:07:35,560 --> 00:07:36,870 - Yes. 171 00:07:36,950 --> 00:07:39,210 I try to be friendly with all my employees 172 00:07:39,310 --> 00:07:40,960 when I'm dealing with them. 173 00:07:41,050 --> 00:07:43,880 - Is there anything else that you suddenly remember? 174 00:07:43,960 --> 00:07:45,140 - No! 175 00:07:45,220 --> 00:07:47,440 I swear to God. 176 00:07:53,760 --> 00:07:54,890 - We wanna talk to whoever was here 177 00:07:54,970 --> 00:07:56,020 for that bachelorette party. 178 00:07:56,110 --> 00:07:57,020 - So would we. 179 00:07:58,720 --> 00:07:59,900 - Don't tell me that they're not here. 180 00:07:59,980 --> 00:08:01,810 - By the time the victim's body was found, 181 00:08:01,890 --> 00:08:04,150 all the guests were flying back to the U.S. 182 00:08:04,240 --> 00:08:07,160 Trust me. We are as frustrated as you. 183 00:08:07,250 --> 00:08:08,950 - Anyone on your team have a run-in with Alexis 184 00:08:09,030 --> 00:08:10,550 before this incident? 185 00:08:10,640 --> 00:08:11,860 - No, but we had heard of her-- 186 00:08:11,950 --> 00:08:13,650 daddy's little princess, 187 00:08:13,730 --> 00:08:15,470 which isn't a crime, the last time I heard. 188 00:08:15,560 --> 00:08:17,950 - Yeah. [sighs] 189 00:08:18,040 --> 00:08:20,430 - I'm supposed to get married in a few weeks, 190 00:08:20,520 --> 00:08:22,610 and now my fiancée is being accused of murder 191 00:08:22,700 --> 00:08:24,010 because her bridesmaid cut her finger? 192 00:08:24,090 --> 00:08:26,790 - How about we focus on answering the question? 193 00:08:26,880 --> 00:08:28,660 What do you remember from that night? 194 00:08:28,750 --> 00:08:30,190 - And what's the deal with these local cops, huh? 195 00:08:30,270 --> 00:08:32,320 Because it sure seems like they've got it out for Alexis. 196 00:08:32,400 --> 00:08:33,920 - We're not here to have a bitchfest 197 00:08:34,010 --> 00:08:35,400 about the local cops. 198 00:08:35,490 --> 00:08:37,010 The jam that your fiancée's in-- 199 00:08:37,100 --> 00:08:39,190 stomp your feet all you want, it ain't going away. 200 00:08:39,280 --> 00:08:40,940 - Here's the problem. 201 00:08:41,020 --> 00:08:45,680 Alexis's dad, he hires workers from Morocco, Angola. 202 00:08:45,760 --> 00:08:47,070 These people should be over the moon 203 00:08:47,160 --> 00:08:48,730 they're working for Americans. 204 00:08:48,810 --> 00:08:50,550 - We're here to talk about your fiancée and about you. 205 00:08:50,640 --> 00:08:51,990 - Me? 206 00:08:52,070 --> 00:08:54,510 - Where were you between midnight and 6:00 a.m.? 207 00:08:54,600 --> 00:08:55,910 - That's where this is going? 208 00:08:55,990 --> 00:08:57,470 - Yeah, because that's how investigations work. 209 00:08:57,560 --> 00:08:58,690 We eliminate suspects. 210 00:08:58,780 --> 00:09:00,220 You wanna stay on the short list? 211 00:09:00,300 --> 00:09:01,480 Be my guest. 212 00:09:01,560 --> 00:09:05,130 - I was with my friends, celebrating. 213 00:09:05,220 --> 00:09:07,610 - We're gonna need their names and contact information. 214 00:09:07,700 --> 00:09:09,920 - These workers come from North Africa, 215 00:09:10,010 --> 00:09:11,840 lugging all their beefs with them. 216 00:09:11,920 --> 00:09:15,360 Guaranteed, this guy slept with someone's cousin back home, 217 00:09:15,450 --> 00:09:17,020 or his dad stole someone's goat. 218 00:09:17,100 --> 00:09:18,580 - A man was murdered. 219 00:09:18,670 --> 00:09:20,150 So how about you show some empathy? 220 00:09:20,230 --> 00:09:21,800 And if you don't have any, fake it-- 221 00:09:21,890 --> 00:09:23,630 at least whenever you're in front of me, 222 00:09:23,710 --> 00:09:25,800 because I am this close to throwing your ass 223 00:09:25,890 --> 00:09:27,110 into the local jail. 224 00:09:27,200 --> 00:09:30,680 ♪ ♪ 225 00:09:30,770 --> 00:09:31,990 - Get us that list. 226 00:09:34,330 --> 00:09:35,680 - This morning, outside the office. 227 00:09:37,510 --> 00:09:38,900 - Yeah, what about it? 228 00:09:38,990 --> 00:09:40,080 - I'm not trying to get in your business, Cam. 229 00:09:40,170 --> 00:09:41,610 I'm just making sure you're cool. 230 00:09:41,690 --> 00:09:43,340 - Andre, you know me. 231 00:09:43,430 --> 00:09:45,130 - Yeah, but I don't know him. 232 00:09:45,210 --> 00:09:46,730 - I am cool. 233 00:09:46,820 --> 00:09:49,170 - And if you're not one day, you'd tell me, right? 234 00:09:51,220 --> 00:09:53,830 - Of course. - All right, I gotta bounce. 235 00:09:53,920 --> 00:09:55,840 - Fatima Hafid, resort manager. 236 00:09:55,920 --> 00:09:58,050 - Special Agent Raines. 237 00:09:58,140 --> 00:10:02,970 Do you know of any history between Alexis and the victim? 238 00:10:03,060 --> 00:10:04,890 - I have many responsibilities, 239 00:10:04,970 --> 00:10:07,670 but looking out for my employer's relationships 240 00:10:07,760 --> 00:10:10,020 is not one of them. 241 00:10:10,110 --> 00:10:12,850 Afonso's brother is here, getting his things. 242 00:10:12,940 --> 00:10:14,200 I'll bring you to him. 243 00:10:18,070 --> 00:10:19,810 Agent Raines? 244 00:10:19,900 --> 00:10:26,820 ♪ ♪ 245 00:10:28,820 --> 00:10:31,560 This is Afonso's brother, Manuel. 246 00:10:33,700 --> 00:10:35,700 - I'm Andre Raines, FBI. 247 00:10:38,530 --> 00:10:41,100 I'm sorry for your loss. 248 00:10:41,180 --> 00:10:42,790 - The police came to our apartment. 249 00:10:42,880 --> 00:10:44,400 They said they got what they needed. 250 00:10:44,490 --> 00:10:47,670 I'm just here to get his clothes from his locker. 251 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 - Manuel, what was your brother like? 252 00:10:50,320 --> 00:10:54,110 And please, be honest, even if he was into trouble. 253 00:10:54,200 --> 00:10:56,120 We just wanna find out who did this to him. 254 00:10:56,200 --> 00:10:57,640 - Not my brother, no. 255 00:10:57,720 --> 00:10:59,290 No trouble. 256 00:10:59,380 --> 00:11:01,900 He was brave. 257 00:11:01,990 --> 00:11:04,690 He was always fighting for something better. 258 00:11:04,770 --> 00:11:08,210 - Did your brother ever mention Alexis Prescott? 259 00:11:08,300 --> 00:11:09,910 - The police asked me that too. 260 00:11:09,990 --> 00:11:13,300 I don't remember that name specifically. 261 00:11:13,390 --> 00:11:15,570 But he would often talk about the Americans. 262 00:11:15,650 --> 00:11:16,960 - What about them? 263 00:11:17,050 --> 00:11:19,750 - How lucky they were. 264 00:11:19,830 --> 00:11:21,270 But they didn't even appreciate it. 265 00:11:25,490 --> 00:11:28,580 - Okay, so this is where the victim's body was recovered. 266 00:11:32,970 --> 00:11:35,230 - What direction do the tides come in from? 267 00:11:35,320 --> 00:11:39,020 - I believe the wind blows them westward. 268 00:11:39,110 --> 00:11:42,550 - Scott, check this out. 269 00:11:42,640 --> 00:11:44,730 This must be where Mendes was shot. 270 00:11:44,810 --> 00:11:46,640 And then the killer dragged his body 271 00:11:46,730 --> 00:11:48,820 and pushed him in the water. 272 00:11:53,650 --> 00:11:56,000 - [sighs] 273 00:11:56,080 --> 00:11:57,300 You come all this way, 274 00:11:57,390 --> 00:12:00,610 take BS from strangers all day long, 275 00:12:00,700 --> 00:12:03,090 just to send money back home. 276 00:12:03,180 --> 00:12:04,750 And this is how it ends. 277 00:12:04,830 --> 00:12:11,710 ♪ ♪ 278 00:12:14,930 --> 00:12:18,320 - I saw you worked for the Prescotts for 15 years. 279 00:12:18,410 --> 00:12:19,590 How'd you last? 280 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 - I got where I am with a little luck 281 00:12:23,850 --> 00:12:25,240 and a lot of hard work. 282 00:12:26,900 --> 00:12:28,820 - And discretion? 283 00:12:28,900 --> 00:12:29,810 - When needed. 284 00:12:34,170 --> 00:12:36,520 - These were found on the victim's body. 285 00:12:41,480 --> 00:12:44,920 - They survived being dragged 10,000 leagues under the sea? 286 00:12:45,000 --> 00:12:47,260 - Polycarbonate core, silicone slipcover. 287 00:12:47,350 --> 00:12:48,660 It's military grade. 288 00:12:48,750 --> 00:12:49,620 - I'm still waiting on phone records 289 00:12:49,700 --> 00:12:50,830 from his service provider, 290 00:12:50,920 --> 00:12:52,180 but things don't move as quickly 291 00:12:52,270 --> 00:12:53,620 down here as we're used to. 292 00:12:53,710 --> 00:12:55,360 I'll nudge the phone company, but we're looking 293 00:12:55,450 --> 00:12:57,540 at 48 hours, best case. 294 00:13:01,540 --> 00:13:04,670 - Okay, Scott said you were good, but nobody's that good. 295 00:13:04,760 --> 00:13:06,240 - Raines texted me. 296 00:13:06,330 --> 00:13:07,550 He got the passcode from Mendes's brother. 297 00:13:10,290 --> 00:13:11,600 - Mendes called this number eight times 298 00:13:11,680 --> 00:13:12,810 the night he was shot. 299 00:13:15,210 --> 00:13:16,560 - Let's see who we got. 300 00:13:18,690 --> 00:13:21,820 [phone ringing faintly] 301 00:13:25,350 --> 00:13:32,230 ♪ ♪ 302 00:13:39,750 --> 00:13:40,710 - Hello? 303 00:13:42,280 --> 00:13:43,930 - Raines? 304 00:13:44,020 --> 00:13:45,410 - Powell? 305 00:13:45,500 --> 00:13:46,590 How'd you get this number? 306 00:13:46,670 --> 00:13:48,760 - This is Mendes' phone. 307 00:13:48,850 --> 00:13:50,070 Here, I'm putting you on speaker. 308 00:13:50,150 --> 00:13:51,240 I'm going through some texts here. 309 00:13:55,070 --> 00:13:56,720 Alexis told Kellett and Forrester 310 00:13:56,810 --> 00:13:58,810 she barely knew the guy, right? 311 00:13:58,900 --> 00:14:01,120 - Right. - She was banging him. 312 00:14:01,210 --> 00:14:05,820 ♪ ♪ 313 00:14:05,910 --> 00:14:07,040 - I want my dad! - No. 314 00:14:07,130 --> 00:14:09,780 - Find my dad! - No. Come on. 315 00:14:09,870 --> 00:14:11,480 Almost there. 316 00:14:11,570 --> 00:14:13,310 - Where are you taking me? Stop! 317 00:14:13,400 --> 00:14:15,840 Where--where am I going? 318 00:14:15,920 --> 00:14:18,180 Let me go! - Let's go. 319 00:14:18,270 --> 00:14:19,840 - Please! Please find my dad! 320 00:14:19,920 --> 00:14:21,570 - We were not told she was being transferred. 321 00:14:21,660 --> 00:14:23,660 - DNA results on the dress came back. 322 00:14:23,750 --> 00:14:25,450 It's a match for Mendes. 323 00:14:25,540 --> 00:14:31,940 ♪ ♪ 324 00:14:45,040 --> 00:14:49,220 - The resort had just opened, and he was tending bar. 325 00:14:49,300 --> 00:14:53,000 I told him he made a mean Mai Tai. 326 00:14:53,090 --> 00:14:55,790 I was his boss. I just said it to be nice. 327 00:14:55,870 --> 00:14:59,740 Afonso, he took it the other way-- 328 00:14:59,830 --> 00:15:01,480 the wrong way. 329 00:15:01,570 --> 00:15:04,270 He started calling my villa. 330 00:15:04,360 --> 00:15:09,060 And then somehow, he got my cell number. 331 00:15:09,150 --> 00:15:12,200 I told him I wasn't interested. 332 00:15:12,280 --> 00:15:15,070 But then he started texting me... 333 00:15:15,150 --> 00:15:17,240 things. - What kind of things? 334 00:15:17,330 --> 00:15:18,980 - I'll let your imagination do the math. 335 00:15:19,070 --> 00:15:21,330 - Did you ever alert anyone about his behavior? 336 00:15:21,420 --> 00:15:24,210 His manager? Your father, maybe? 337 00:15:24,290 --> 00:15:27,550 - I reported him to Francis Crane, per company policy. 338 00:15:27,640 --> 00:15:28,900 - Crane? 339 00:15:28,990 --> 00:15:31,560 - Head of Labor Relations. - In Portugal? 340 00:15:31,650 --> 00:15:33,520 - All of Framework's properties, worldwide. 341 00:15:33,610 --> 00:15:34,830 - He said that he would handle it. 342 00:15:34,910 --> 00:15:36,560 And I thought that he had, 343 00:15:36,650 --> 00:15:38,350 because I hadn't heard from Afonso in a week. 344 00:15:38,440 --> 00:15:40,140 - Yeah, you deleted all the texts from him. 345 00:15:40,220 --> 00:15:41,830 - Because they were offensive. - Afonso didn't delete yours. 346 00:15:41,920 --> 00:15:43,840 We've got a full transcript right here. 347 00:15:43,920 --> 00:15:46,840 [suspenseful music] 348 00:15:46,920 --> 00:15:48,400 Do you want me to read a couple of them back to you? 349 00:15:49,800 --> 00:15:50,850 "Hey, fire emoji. 350 00:15:50,930 --> 00:15:52,450 "Saw you by the pool today. 351 00:15:52,540 --> 00:15:54,240 "Winking face emoji. 352 00:15:54,320 --> 00:15:55,760 You were looking--" - Okay, stop. 353 00:15:55,850 --> 00:15:58,030 Just--just stop. 354 00:16:02,030 --> 00:16:04,120 - Alexis, I get it. 355 00:16:04,200 --> 00:16:06,420 You just finished a big job here. 356 00:16:06,510 --> 00:16:08,990 You're weeks away from getting married, 357 00:16:09,080 --> 00:16:11,130 so you and Afonso had a fling. 358 00:16:11,210 --> 00:16:14,000 You're not the first girl under pressure to blow off steam, 359 00:16:14,080 --> 00:16:16,690 and you won't be the last. 360 00:16:16,780 --> 00:16:19,520 But then he wanted to carry on, and you didn't. 361 00:16:21,480 --> 00:16:24,090 How did his blood get on your dress? 362 00:16:26,620 --> 00:16:30,230 - He came over after everyone else had left. 363 00:16:32,060 --> 00:16:35,630 He was drunk, aggressive. 364 00:16:35,710 --> 00:16:38,890 And his knuckles, they were all bloody, 365 00:16:38,980 --> 00:16:42,200 like he'd just punched a wall or something. 366 00:16:42,280 --> 00:16:44,800 So he must have... 367 00:16:44,890 --> 00:16:46,720 grabbed my dress. 368 00:16:50,770 --> 00:16:52,160 You know, I begged him to leave. 369 00:16:56,730 --> 00:16:58,560 Ugh! 370 00:16:58,650 --> 00:17:01,170 Everything would have just been so much easier 371 00:17:01,260 --> 00:17:03,050 if he'd just left me alone. 372 00:17:07,350 --> 00:17:09,050 - If her dad wasn't the head honcho, 373 00:17:09,140 --> 00:17:11,790 she'd be in an orange suit right now, awaiting trial. 374 00:17:11,880 --> 00:17:13,360 - We're still missing a weapon, 375 00:17:13,440 --> 00:17:14,530 we can't tie her to the crime scene, 376 00:17:14,620 --> 00:17:16,360 and now we've got a motive for the fiancé, 377 00:17:16,450 --> 00:17:18,840 who might have found out Alexis was sleeping with the DOA. 378 00:17:18,930 --> 00:17:20,540 - Oh, come on. 379 00:17:20,630 --> 00:17:21,890 Walks like a duck, quacks like a duck-- 380 00:17:21,970 --> 00:17:23,410 - Is that an investigative opinion or personal bias? 381 00:17:23,500 --> 00:17:24,410 - Well, I'll have Forensics check 382 00:17:24,500 --> 00:17:26,420 for lacerations on Mendes' knuckles. 383 00:17:26,500 --> 00:17:27,200 If that's where the blood came from, 384 00:17:27,280 --> 00:17:28,540 they should be banged up. 385 00:17:28,630 --> 00:17:30,550 - DeSouza's interviewing the resort workers. 386 00:17:30,640 --> 00:17:33,730 See if you can get eyes placing Mendes outside Alexis's villa. 387 00:17:33,810 --> 00:17:35,330 - Copy that. 388 00:17:35,420 --> 00:17:37,730 - I'd like to look into this Francis Crane. 389 00:17:37,820 --> 00:17:39,430 Powell, you and I? - Yup. Just give me one sec. 390 00:17:44,000 --> 00:17:46,870 [pensive music] 391 00:17:46,960 --> 00:17:53,270 ♪ ♪ 392 00:17:53,350 --> 00:17:55,960 Look, you don't gotta worry about me tripping at work. 393 00:17:56,050 --> 00:17:58,140 I've waited a long time to be a part of a team like this, 394 00:17:58,230 --> 00:17:59,320 and I know you have too. 395 00:17:59,400 --> 00:18:01,100 So we're cool. 396 00:18:01,190 --> 00:18:03,800 - Mm. 397 00:18:03,890 --> 00:18:06,150 - And if last night was it... 398 00:18:08,280 --> 00:18:11,150 That's okay, because I'll remember it for a long time. 399 00:18:11,240 --> 00:18:18,120 ♪ ♪ 400 00:18:24,820 --> 00:18:27,080 - Executive director of labor and employee relations 401 00:18:27,170 --> 00:18:28,780 for Framework Hotels. 402 00:18:28,870 --> 00:18:31,220 - So union buster? 403 00:18:31,310 --> 00:18:33,180 - Means a lot of things. 404 00:18:33,260 --> 00:18:35,310 It covers a lot of departments. 405 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 - Agent Powell and I just came from the police station 406 00:18:37,490 --> 00:18:40,490 where there's a file about yea thick, 407 00:18:40,580 --> 00:18:42,630 chock full of complaints against you. 408 00:18:42,710 --> 00:18:44,410 It seems your ways of settling conflict 409 00:18:44,490 --> 00:18:46,580 are a little aggressive. 410 00:18:46,670 --> 00:18:48,020 - Everything I've ever done 411 00:18:48,100 --> 00:18:49,840 has been within the constraints of the law. 412 00:18:49,930 --> 00:18:52,240 - Afonso Mendes, 413 00:18:52,330 --> 00:18:55,680 his phone logs show several calls between you two, 414 00:18:55,760 --> 00:18:57,500 seven of them in the two days before he died. 415 00:18:57,590 --> 00:19:00,460 - Because that's the last time I saw him. 416 00:19:00,550 --> 00:19:02,030 All I know is what Alexis told me. 417 00:19:02,120 --> 00:19:05,210 Mendes was harassing her, she asked me to make him stop. 418 00:19:05,300 --> 00:19:07,650 - Did you threaten him? 419 00:19:07,730 --> 00:19:11,040 - I--advised Mr. Mendes that his future 420 00:19:11,130 --> 00:19:13,610 probably didn't reside at Prescott Manor. 421 00:19:13,700 --> 00:19:14,960 - So you took him out by the water, 422 00:19:15,040 --> 00:19:17,260 knocked him around a little? - No. 423 00:19:17,350 --> 00:19:19,050 Alexis came to me with a problem. 424 00:19:19,140 --> 00:19:21,100 I did my job. 425 00:19:21,180 --> 00:19:24,180 - She admitted that she and Mendes were having an affair. 426 00:19:24,270 --> 00:19:26,400 - Well. That's news to me. 427 00:19:26,490 --> 00:19:28,280 - When Mendes didn't listen to you, 428 00:19:28,360 --> 00:19:30,580 do you think Alexis could have 429 00:19:30,670 --> 00:19:32,280 taken things into her own hands? 430 00:19:33,930 --> 00:19:35,540 - [scoffs] 431 00:19:35,630 --> 00:19:38,240 Soon after she moves here, Alexis calls. 432 00:19:38,330 --> 00:19:40,070 Her voice is shaking. 433 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 I go to her room, thinking the worst had happened. 434 00:19:42,720 --> 00:19:45,980 Turns out, there's a lizard on her patio 435 00:19:46,080 --> 00:19:48,430 the size of my thumb. 436 00:19:48,510 --> 00:19:51,210 Do I think she could kill a guy? 437 00:19:51,300 --> 00:19:53,480 Come on. 438 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 - What about her fiancé, Peter Catmull? 439 00:19:55,560 --> 00:19:57,690 [suspenseful music] 440 00:19:57,780 --> 00:20:00,520 - He eats his pizza with a knife and a fork, 441 00:20:00,610 --> 00:20:03,130 know what I mean? 442 00:20:03,220 --> 00:20:04,570 We done? 443 00:20:09,620 --> 00:20:11,230 - How many times? 444 00:20:11,320 --> 00:20:12,800 - Sorry? 445 00:20:12,880 --> 00:20:15,010 - How many times did they have sex? 446 00:20:18,110 --> 00:20:20,370 - Like, total? 447 00:20:22,200 --> 00:20:23,850 - Was it a one-time deal? 448 00:20:25,900 --> 00:20:27,420 - No. 449 00:20:27,510 --> 00:20:29,600 - Did you hear an argument that night in the hallway 450 00:20:29,680 --> 00:20:32,860 between Alexis and Mendes? 451 00:20:32,950 --> 00:20:36,780 - Clearly, you know more about my fiancée than I do. 452 00:20:36,870 --> 00:20:39,310 - Whoa, where do you think you're going? 453 00:20:39,390 --> 00:20:42,050 - We were supposed to look at floral arrangements 454 00:20:42,130 --> 00:20:43,740 at 5:00 today. 455 00:20:43,830 --> 00:20:45,750 Obviously, that's no longer happening, 456 00:20:45,830 --> 00:20:47,920 seeing as how my fiancée is in jail, 457 00:20:48,010 --> 00:20:49,840 and there won't be a wedding. 458 00:20:49,920 --> 00:20:52,450 - You are being detained for your potential involvement 459 00:20:52,530 --> 00:20:53,750 in a murder case, so if I were you, 460 00:20:53,840 --> 00:20:56,150 I'd be pretty damn quick with my alibi. 461 00:20:56,230 --> 00:20:57,930 - I know my rights. 462 00:20:58,020 --> 00:20:59,810 I don't need to tell you jack. 463 00:20:59,890 --> 00:21:00,980 - The Portuguese courts will assign you a lawyer 464 00:21:01,060 --> 00:21:02,670 until you procure one yourself. 465 00:21:02,760 --> 00:21:04,460 In the meantime, there'll be an officer 466 00:21:04,550 --> 00:21:05,900 situated outside your room. 467 00:21:09,200 --> 00:21:10,460 - [scoffs] 468 00:21:13,160 --> 00:21:14,900 - Pretentious knob. 469 00:21:14,990 --> 00:21:16,820 - Yeah, every time I wish I was a little richer, 470 00:21:16,910 --> 00:21:18,520 I meet a guy who's rich, and I'm like, yeah, 471 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 I'm cool where I'm at. 472 00:21:20,690 --> 00:21:22,340 - So how are you getting on with the team? 473 00:21:22,430 --> 00:21:23,780 Everyone treating you well? 474 00:21:23,870 --> 00:21:25,740 - Yeah. 475 00:21:25,830 --> 00:21:28,050 Yeah, everyone's been great. 476 00:21:28,130 --> 00:21:30,130 - Great. 477 00:21:30,220 --> 00:21:31,960 Nobody's going to talk. 478 00:21:32,050 --> 00:21:33,400 - Why is that? 479 00:21:33,490 --> 00:21:35,930 - Foreign employees get rotated in and out. 480 00:21:36,010 --> 00:21:38,580 Long hours, short contracts-- 481 00:21:38,670 --> 00:21:40,500 three months is standard. 482 00:21:40,580 --> 00:21:43,760 They're afraid if they sneeze too loud 483 00:21:43,850 --> 00:21:46,460 and the wrong person hears, they'll be shipped back home. 484 00:21:46,540 --> 00:21:50,110 - And where would home be for most? 485 00:21:50,200 --> 00:21:56,210 - Northern Africa, Cape Verde, Angola, Morocco, like me. 486 00:21:57,290 --> 00:21:59,600 If you'll excuse me, I need to supervise 487 00:21:59,690 --> 00:22:00,950 our lobby shift turnover. 488 00:22:03,950 --> 00:22:06,080 - Once the police show up, suddenly everyone forgets 489 00:22:06,170 --> 00:22:09,000 what day it is and what time they go for work. 490 00:22:09,090 --> 00:22:11,790 - Any security footage? - Nothing of any significance. 491 00:22:11,870 --> 00:22:13,390 - And the beach area falls outside 492 00:22:13,480 --> 00:22:15,920 of the scope of the cameras. 493 00:22:16,010 --> 00:22:17,400 - What about the area surrounding 494 00:22:17,490 --> 00:22:19,100 Alexis Prescott's villa? 495 00:22:19,180 --> 00:22:20,750 - When she redesigned the grounds, 496 00:22:20,840 --> 00:22:22,100 she excluded her living quarters from being monitored, 497 00:22:22,190 --> 00:22:23,630 for privacy reasons. 498 00:22:23,710 --> 00:22:25,450 - I can show what we have. 499 00:22:25,540 --> 00:22:28,020 Maybe you'll have better luck. 500 00:22:28,110 --> 00:22:30,770 Mm. That way. 501 00:22:30,850 --> 00:22:32,940 - Check logged user credentials. 502 00:22:36,590 --> 00:22:38,420 There it is, Mendes' email. 503 00:22:38,510 --> 00:22:39,990 Check the drafts folder. 504 00:22:40,080 --> 00:22:44,300 ♪ ♪ 505 00:22:44,380 --> 00:22:46,430 This was gonna go out to a ton of people, 506 00:22:46,520 --> 00:22:50,520 including Alexis, Crane, and Miles Prescott. 507 00:22:50,610 --> 00:22:51,610 Here, let me drive. 508 00:22:53,310 --> 00:22:54,920 CNN, the BBC, 509 00:22:55,000 --> 00:22:57,260 "The New York Times," "The Guardian." 510 00:22:57,350 --> 00:22:59,790 He was gonna send this out to every news outlet there is. 511 00:22:59,880 --> 00:23:02,360 He's saying that the Prescotts bribed inspectors 512 00:23:02,450 --> 00:23:03,840 to avoid safety checks. 513 00:23:03,930 --> 00:23:05,580 - "These hazardous working conditions 514 00:23:05,670 --> 00:23:10,280 have resulted not only in worker injury, but death." 515 00:23:10,370 --> 00:23:13,240 - If Mendes had proof, one court order 516 00:23:13,330 --> 00:23:16,420 would force the Prescotts to shut down all their hotels. 517 00:23:18,420 --> 00:23:22,030 The list of people who'd wanna axe Mendes just ballooned. 518 00:23:22,120 --> 00:23:26,650 ♪ ♪ 519 00:23:26,730 --> 00:23:28,990 - You never saw this email? 520 00:23:29,080 --> 00:23:30,170 - No. 521 00:23:30,260 --> 00:23:32,090 - Mendes never showed it to you? 522 00:23:32,170 --> 00:23:33,650 - No. 523 00:23:33,740 --> 00:23:36,530 Has anyone spoken with my dad? 524 00:23:36,610 --> 00:23:37,480 - Got something. 525 00:23:39,700 --> 00:23:41,570 I double-checked the security footage 526 00:23:41,660 --> 00:23:43,270 and found the fiancé's alibi. 527 00:23:43,360 --> 00:23:45,010 He and his friends went skinny dipping after hours 528 00:23:45,100 --> 00:23:47,410 with some local dancers, and Catmull passed out 529 00:23:47,490 --> 00:23:48,930 in a deckchair until morning. 530 00:23:49,010 --> 00:23:51,800 - Probably too embarrassed to tell Smitty and I. 531 00:23:51,890 --> 00:23:53,280 - What do we have on Crane? 532 00:23:53,370 --> 00:23:55,370 - He's a more interesting bloke. 533 00:23:55,460 --> 00:23:58,380 EIS returned multiple hits. 534 00:23:58,460 --> 00:24:00,590 Framework Hotels have been slammed with several lawsuits 535 00:24:00,680 --> 00:24:02,330 with Crane at the center. 536 00:24:02,420 --> 00:24:06,290 Plaintiffs always either settle or withdraw their claims. 537 00:24:06,380 --> 00:24:07,950 - That tracks-- they either shell out 538 00:24:08,030 --> 00:24:09,470 hundreds of thousands in lawyer fees, 539 00:24:09,560 --> 00:24:10,820 or they take a pay day. 540 00:24:10,910 --> 00:24:12,960 - Most of the complaints are over fair wages 541 00:24:13,040 --> 00:24:14,870 or working hours, but a couple of months ago, 542 00:24:14,950 --> 00:24:16,910 a worker died in a construction accident, 543 00:24:17,000 --> 00:24:18,920 right there on the Cascais property. 544 00:24:19,000 --> 00:24:20,870 - Afonso's brother said he was brave, 545 00:24:20,960 --> 00:24:23,180 that he was always fighting for something. 546 00:24:23,270 --> 00:24:25,140 - Yeah, I found calls between Crane 547 00:24:25,220 --> 00:24:27,180 and the parents of the worker who died in the accident. 548 00:24:27,270 --> 00:24:29,660 Weeks later, they bought an apartment in the city. 549 00:24:29,750 --> 00:24:31,580 - Hush money. 550 00:24:31,670 --> 00:24:34,540 - So Mendes' coworker dies under suspicious circumstances. 551 00:24:34,620 --> 00:24:37,710 Mendes gets this idea that the whole company is gonna pay. 552 00:24:37,800 --> 00:24:38,670 [door creaks open] 553 00:24:44,550 --> 00:24:47,420 - Hi. Special Agent Scott Forrester. 554 00:24:47,510 --> 00:24:49,210 - Jane Fielding, lead counsel on Miss Prescott's legal team. 555 00:24:49,290 --> 00:24:50,680 - It would be great if you could loop us in-- 556 00:24:50,770 --> 00:24:52,470 - My client's done talking to the authorities, 557 00:24:52,560 --> 00:24:54,300 Portuguese and American. 558 00:24:57,780 --> 00:24:58,780 - Miles Prescott arrived with him. 559 00:24:58,870 --> 00:25:01,130 He wants to talk. - Okay. Bring him in. 560 00:25:01,220 --> 00:25:03,960 - You can meet him on his yacht. 561 00:25:04,050 --> 00:25:05,180 Welcome to Portugal. 562 00:25:05,260 --> 00:25:07,000 ♪ ♪ 563 00:25:13,180 --> 00:25:16,050 [suspenseful music] 564 00:25:16,140 --> 00:25:20,880 ♪ ♪ 565 00:25:20,980 --> 00:25:22,200 - Just a moment. 566 00:25:42,820 --> 00:25:43,950 - Special Agent Jamie Kellett. 567 00:25:44,040 --> 00:25:45,560 This is-- - Hold on. 568 00:25:45,650 --> 00:25:48,090 She's clearly been set up. 569 00:25:48,180 --> 00:25:49,570 - Okay. 570 00:25:49,660 --> 00:25:51,840 By who? - That's your job. 571 00:25:51,920 --> 00:25:55,010 - Yeah, we do our job by people giving us information. 572 00:25:55,100 --> 00:25:57,060 - Sure. 573 00:25:57,140 --> 00:25:58,970 Okay. 574 00:25:59,060 --> 00:26:02,370 When Alexis was 22, she called me from Vegas, 575 00:26:02,450 --> 00:26:06,020 high on, uh, whatever. 576 00:26:06,110 --> 00:26:07,940 She tells me she met the love of her life 577 00:26:08,020 --> 00:26:09,760 and wants me to walk her down the aisle. 578 00:26:09,850 --> 00:26:12,110 So I flew over there and told the poor chump 579 00:26:12,200 --> 00:26:15,510 she'd met two nights prior that their love affair was over. 580 00:26:15,600 --> 00:26:18,950 I wrote him a check, and I took my baby home. 581 00:26:19,030 --> 00:26:23,120 My daughter has not been that person in years. 582 00:26:23,210 --> 00:26:24,430 - What caused the change? 583 00:26:24,520 --> 00:26:27,220 - You know, one day she woke up, 584 00:26:27,300 --> 00:26:31,260 she realized she wasn't 22 anymore, like we all do. 585 00:26:31,350 --> 00:26:34,090 She cleaned up, met Peter. 586 00:26:34,180 --> 00:26:39,620 Why would she blow all that and shoot some employee? 587 00:26:39,710 --> 00:26:40,890 Crazy. 588 00:26:40,970 --> 00:26:42,750 - Were you aware that your daughter 589 00:26:42,840 --> 00:26:46,100 was having an affair with the victim? 590 00:26:46,190 --> 00:26:47,930 - I wasn't. 591 00:26:48,020 --> 00:26:50,680 - You think Mendes is the first guy to get his heart broken 592 00:26:50,760 --> 00:26:52,720 and not take "no" for an answer? 593 00:26:52,810 --> 00:26:54,070 - Did you ever receive any correspondence 594 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 from the victim? 595 00:26:55,720 --> 00:27:01,330 - I get an average of 1,500 emails a day. 596 00:27:01,420 --> 00:27:03,550 - This is from his drafts folder. 597 00:27:06,470 --> 00:27:08,600 - [scoffs] 598 00:27:08,690 --> 00:27:11,780 This is a shakedown. 599 00:27:11,870 --> 00:27:13,790 Probably realized how flimsy it was, 600 00:27:13,870 --> 00:27:16,660 which is why he never sent it. 601 00:27:16,740 --> 00:27:19,180 Mendes was a desperate loser. 602 00:27:19,270 --> 00:27:21,840 - Ever have a problem with Francis Crane? 603 00:27:21,920 --> 00:27:23,490 - Model employee. 604 00:27:23,580 --> 00:27:25,760 - PDs all over Europe, everywhere you have properties, 605 00:27:25,840 --> 00:27:27,580 have received complaints against him. 606 00:27:27,670 --> 00:27:29,060 - None of this has been brought to my attention. 607 00:27:29,150 --> 00:27:31,590 - Has he ever gone rogue, or is it more 608 00:27:31,670 --> 00:27:35,500 of a "don't ask, don't tell" type of thing between you two? 609 00:27:35,590 --> 00:27:38,160 - All right, I've been accused of having sharp elbows. 610 00:27:38,240 --> 00:27:40,720 On my children's lives, I would never sanction 611 00:27:40,810 --> 00:27:43,420 taking the life of an employee, 612 00:27:43,510 --> 00:27:45,510 nor would I cover it up. 613 00:27:45,600 --> 00:27:49,000 And if Crane, or any employee, was behind this murder, 614 00:27:49,080 --> 00:27:50,650 I won't protect them. 615 00:27:50,730 --> 00:27:51,250 - Even if it's your own daughter? 616 00:27:51,340 --> 00:27:53,260 - Yes, of course. 617 00:27:56,960 --> 00:28:00,270 [phone ringing] 618 00:28:00,350 --> 00:28:01,700 - Hey, Cam. 619 00:28:01,790 --> 00:28:03,970 - Forensics came back on Mendes' knuckles. 620 00:28:04,050 --> 00:28:05,830 Report was inconclusive, but they did recover 621 00:28:05,920 --> 00:28:07,620 the bullet from Mendes's body. 622 00:28:07,710 --> 00:28:12,060 It's a 9-millimeter Parabellum in 147 grain +P hollow point, 623 00:28:12,150 --> 00:28:14,330 fired from a semi-automatic pistol. 624 00:28:14,410 --> 00:28:16,930 Ammunition's American. 625 00:28:17,020 --> 00:28:19,760 - Yeah, guess who bought a 9-millimeter Springfield XD-S 626 00:28:19,850 --> 00:28:22,330 and a box of 147 grain ammo to match? 627 00:28:24,550 --> 00:28:25,860 - Did you recently purchase 628 00:28:25,940 --> 00:28:27,420 a Springfield handgun in Aurora, Illinois? 629 00:28:27,510 --> 00:28:29,250 - Yeah, so? 630 00:28:29,340 --> 00:28:30,730 - Where is it? 631 00:28:30,820 --> 00:28:31,820 - I don't have it anymore. 632 00:28:31,910 --> 00:28:36,000 - Francis Crane, open your safe. 633 00:28:36,080 --> 00:28:37,820 Open the safe, Mr. Crane. 634 00:28:37,910 --> 00:28:40,300 - I'm not opening squat. Get the hell out of my room! 635 00:28:40,390 --> 00:28:42,480 - Every room in this hotel is owned by Miles Prescott, 636 00:28:42,570 --> 00:28:45,440 who has given us his full cooperation. 637 00:28:45,530 --> 00:28:47,270 Now open the safe. 638 00:28:47,360 --> 00:28:49,320 - No. 639 00:28:49,400 --> 00:28:51,140 - Fatima? 640 00:28:51,230 --> 00:28:58,150 ♪ ♪ 641 00:28:58,240 --> 00:29:00,590 [keypad beeping] 642 00:29:00,670 --> 00:29:01,850 [lock clicks open] 643 00:29:12,550 --> 00:29:14,030 - Francis Crane, 644 00:29:14,120 --> 00:29:15,730 we're arresting you on suspicion of murder. 645 00:29:15,820 --> 00:29:17,650 - Who called this in? 646 00:29:17,730 --> 00:29:18,210 - Now hands behind your head. 647 00:29:18,300 --> 00:29:20,740 - No way. 648 00:29:20,820 --> 00:29:22,690 Get the hell off of me! 649 00:29:32,310 --> 00:29:33,960 - I have no clue-- not a damn clue 650 00:29:34,050 --> 00:29:35,010 how that gun got in that safe. 651 00:29:35,100 --> 00:29:36,450 Don't you see? They're playing me. 652 00:29:36,530 --> 00:29:38,010 They're playing you! 653 00:29:38,100 --> 00:29:40,490 - Murder weapon in his safe, no alibi. 654 00:29:40,580 --> 00:29:43,710 In Portuguese, we say, "a mentira tem pernas curtas." 655 00:29:43,800 --> 00:29:46,060 It means the lie has short legs. 656 00:29:46,150 --> 00:29:48,240 - We'd still like to hear him out. 657 00:29:48,330 --> 00:29:50,640 - Francis Crane shakes people down 658 00:29:50,720 --> 00:29:52,590 with about as much compassion as a block of lead. 659 00:29:52,680 --> 00:29:54,550 - How did you know to check his safe? 660 00:29:56,340 --> 00:29:57,650 - Someone called the station with a tip. 661 00:30:00,690 --> 00:30:01,870 - Crane clearly knows a thing or two 662 00:30:01,950 --> 00:30:03,340 about covering up his tracks. 663 00:30:03,430 --> 00:30:05,000 There's no way he'd do something as idiotic 664 00:30:05,090 --> 00:30:07,270 as keeping a murder weapon in his hotel safe. 665 00:30:07,350 --> 00:30:08,660 - Take another run at him. 666 00:30:11,960 --> 00:30:13,610 - Ballistics is gonna come back on that firearm, 667 00:30:13,700 --> 00:30:14,960 and I'll put two grand down 668 00:30:15,050 --> 00:30:16,660 that it's a match for the murder weapon. 669 00:30:16,750 --> 00:30:18,800 - You want my story? 670 00:30:18,880 --> 00:30:20,710 Sure. 671 00:30:20,800 --> 00:30:23,540 Won't change a damn thing. 672 00:30:23,630 --> 00:30:26,330 I've been served up by Miles Prescott. 673 00:30:26,410 --> 00:30:28,720 - This is your chance to change all that. 674 00:30:33,030 --> 00:30:35,380 - Everything I told you is true. 675 00:30:35,460 --> 00:30:36,980 Alexis said she was being harassed 676 00:30:37,070 --> 00:30:38,420 and asked me to take care of it. 677 00:30:38,510 --> 00:30:40,030 Clearly, she lied. 678 00:30:40,120 --> 00:30:41,430 But I didn't know that until you told me. 679 00:30:41,510 --> 00:30:43,160 [suspenseful music] 680 00:30:43,250 --> 00:30:46,690 - What did you really tell Mendes? 681 00:30:46,780 --> 00:30:50,090 - I gave him 500 euro and told him to skip town. 682 00:30:50,170 --> 00:30:51,520 - And what about the gun? 683 00:30:54,570 --> 00:30:56,750 - Two months ago, Alexis had a bad experience 684 00:30:56,830 --> 00:30:58,960 with a rideshare driver. 685 00:30:59,050 --> 00:31:02,230 He pulled over somewhere, tried to get in the back seat. 686 00:31:02,320 --> 00:31:04,370 Alexis got out. 687 00:31:04,450 --> 00:31:07,190 She was fine-- shaken up, of course. 688 00:31:07,280 --> 00:31:09,410 So she came to me. 689 00:31:09,500 --> 00:31:11,240 Said she needed protection. 690 00:31:11,330 --> 00:31:13,160 - And instead of a bodyguard, you thought it'd be a good idea 691 00:31:13,240 --> 00:31:14,590 to put a gun in the hands of someone 692 00:31:14,680 --> 00:31:16,030 who hadn't even touched one before? 693 00:31:16,110 --> 00:31:18,370 - She came to me. 694 00:31:18,460 --> 00:31:21,120 Said she'd feel safer if she had something to carry. 695 00:31:21,200 --> 00:31:22,680 What was I supposed to do? 696 00:31:22,770 --> 00:31:24,820 She's my boss. 697 00:31:24,900 --> 00:31:26,730 - How did you get the gun to Portugal? 698 00:31:26,820 --> 00:31:29,170 - [sighs] Private jet. 699 00:31:29,260 --> 00:31:31,740 Nothing was documented. 700 00:31:31,820 --> 00:31:33,520 Miles made sure of that. 701 00:31:33,610 --> 00:31:35,740 - Miles knew about the gun? 702 00:31:35,830 --> 00:31:37,270 - Of course. 703 00:31:37,350 --> 00:31:38,700 He wanted me to keep tabs on everything 704 00:31:38,790 --> 00:31:40,750 his daughter did out here. 705 00:31:40,830 --> 00:31:43,220 And I always did what he asked. 706 00:31:43,310 --> 00:31:46,710 I always looked out for him and the company, 707 00:31:46,800 --> 00:31:48,280 for 30 years. 708 00:31:50,630 --> 00:31:52,550 And now I get fed to the sharks. 709 00:31:55,110 --> 00:31:56,500 - All right, here's my read. 710 00:31:56,590 --> 00:31:58,510 Alexis shoots Mendes. 711 00:31:58,590 --> 00:32:00,200 She's banking on Dad to bring in the cleanup crew. 712 00:32:00,290 --> 00:32:02,250 She strings us along until they land. 713 00:32:02,330 --> 00:32:03,550 Once the lawyers show up, she tells them 714 00:32:03,640 --> 00:32:05,120 where she stashed the gun. 715 00:32:05,210 --> 00:32:06,650 They kick that info back to the old man. 716 00:32:06,730 --> 00:32:08,510 He puts the frame job in motion. 717 00:32:08,600 --> 00:32:10,600 - That hit man looking guy on the yacht, 718 00:32:10,690 --> 00:32:13,040 I bet Prescott sent him to retrieve the gun 719 00:32:13,130 --> 00:32:14,780 and plant it in Crane's safe. 720 00:32:14,870 --> 00:32:16,570 - That's why Prescott asked to meet with us, 721 00:32:16,650 --> 00:32:18,480 to make sure we weren't at the hotel. 722 00:32:18,570 --> 00:32:19,830 - Yeah, but what about Crane? What if he showed up? 723 00:32:19,920 --> 00:32:21,530 - Well, he was on his way back to his room 724 00:32:21,610 --> 00:32:22,700 when Scott and I found him. 725 00:32:22,790 --> 00:32:24,230 I bet Prescott summoned him too. 726 00:32:24,310 --> 00:32:25,960 - When all that was done, 727 00:32:26,050 --> 00:32:28,140 Prescott had someone call the station and tip DeSouza off. 728 00:32:28,230 --> 00:32:30,670 - [scoffs] 729 00:32:30,750 --> 00:32:32,710 - Alexis is being released. 730 00:32:32,800 --> 00:32:34,410 I plugged the tail number of her dad's Gulfstream 731 00:32:34,500 --> 00:32:36,760 into the FAA registry. 732 00:32:36,850 --> 00:32:38,460 It's fueled up and due to take off 733 00:32:38,540 --> 00:32:40,720 from a private airstrip in 45 minutes. 734 00:32:40,810 --> 00:32:43,420 - Hey, I think I got something. 735 00:32:43,500 --> 00:32:44,980 It's a long shot, but I'll check in 736 00:32:45,070 --> 00:32:45,980 if it turns into something more. 737 00:32:46,070 --> 00:32:52,770 ♪ ♪ 738 00:32:53,780 --> 00:32:56,440 This is from last night's security feed 739 00:32:56,520 --> 00:32:58,440 in the hallway and elevator bay 740 00:32:58,520 --> 00:33:00,570 outside of Francis Crane's suite. 741 00:33:02,740 --> 00:33:04,610 You see that? 742 00:33:04,700 --> 00:33:05,790 - What am I looking at? 743 00:33:07,620 --> 00:33:09,540 - Watch the time stamp. 744 00:33:12,270 --> 00:33:13,790 Two minute jump. 745 00:33:16,230 --> 00:33:19,360 - The Wi-Fi connection here is not always reliable, 746 00:33:19,450 --> 00:33:21,320 but we do our best. 747 00:33:21,410 --> 00:33:24,070 - We both know this wasn't an accidental dropped connection. 748 00:33:27,420 --> 00:33:30,380 [sighs] 749 00:33:30,460 --> 00:33:33,290 Fatima, I know you're scared. 750 00:33:33,380 --> 00:33:35,730 I know how hard you've worked, and how far you've come. 751 00:33:35,820 --> 00:33:38,130 But you know what these people are like. 752 00:33:38,210 --> 00:33:41,000 I just saw someone who cleaned Prescott's dirty laundry 753 00:33:41,080 --> 00:33:44,430 for 30 years get dragged into a police station in cuffs. 754 00:33:46,260 --> 00:33:48,390 I can pull the lost footage, but it'll take time 755 00:33:48,480 --> 00:33:49,920 for the court subpoenas to go through. 756 00:33:50,010 --> 00:33:52,930 By then, the guilty party will long be gone, 757 00:33:53,010 --> 00:33:56,060 and Crane will go down for murdering Mendes. 758 00:33:57,100 --> 00:34:00,020 I know he's no saint, but he's not a killer. 759 00:34:00,100 --> 00:34:05,370 ♪ ♪ 760 00:34:12,330 --> 00:34:16,600 If I knew something-- and I'm saying "if--" 761 00:34:16,680 --> 00:34:17,940 I would lose everything. 762 00:34:18,030 --> 00:34:20,950 - The U.S. embassy will take care of you. 763 00:34:21,040 --> 00:34:22,090 I know what it's like... 764 00:34:24,430 --> 00:34:28,300 To feel like everything's on you, 765 00:34:28,390 --> 00:34:31,050 to have your family depend on you, 766 00:34:31,130 --> 00:34:34,440 knowing that if you fail... 767 00:34:36,360 --> 00:34:40,800 My little sister was abducted a year ago. 768 00:34:40,880 --> 00:34:44,670 To find her, I had to put my trust in someone, 769 00:34:44,760 --> 00:34:47,500 someone who was-- 770 00:34:47,580 --> 00:34:49,970 a complete stranger. 771 00:34:50,060 --> 00:34:51,580 - Did you find her? 772 00:34:51,680 --> 00:34:56,730 - Yes, because that stranger came through. 773 00:34:56,810 --> 00:34:59,900 Now, Fatima, look. 774 00:34:59,990 --> 00:35:01,950 I'll come through for you. 775 00:35:11,260 --> 00:35:13,610 - I don't know who touched that file. 776 00:35:13,700 --> 00:35:18,180 But the original should be in our backup system. 777 00:35:18,270 --> 00:35:21,400 [suspenseful music] 778 00:35:21,490 --> 00:35:28,410 ♪ ♪ 779 00:35:34,590 --> 00:35:35,240 Is this enough? 780 00:35:38,240 --> 00:35:40,460 - It's a great start. 781 00:35:40,550 --> 00:35:41,420 Thank you. 782 00:35:45,820 --> 00:35:47,430 There's more, isn't there? 783 00:35:52,210 --> 00:35:54,470 - That morning, 784 00:35:54,560 --> 00:35:58,040 I saw Afonso walking with Alexis. 785 00:35:58,130 --> 00:36:01,610 Their voices were raised. 786 00:36:01,700 --> 00:36:04,050 That's when I saw her pull a gun from her purse. 787 00:36:04,140 --> 00:36:05,580 - Did you see her fire it? 788 00:36:10,280 --> 00:36:12,890 I should have--I-- 789 00:36:12,970 --> 00:36:17,020 I wanted to say something, but I didn't know how. 790 00:36:17,110 --> 00:36:18,460 - It doesn't matter. 791 00:36:18,550 --> 00:36:25,030 ♪ ♪ 792 00:36:25,990 --> 00:36:27,380 She's lucky to have you. 793 00:36:31,910 --> 00:36:34,000 - Fatima agreed to give a sworn statement? 794 00:36:34,080 --> 00:36:35,860 Take her to the station, make sure she's protected. 795 00:36:35,950 --> 00:36:39,000 We need to stop Alexis from getting on that plane. 796 00:36:39,090 --> 00:36:41,960 [tense music] 797 00:36:42,050 --> 00:36:46,010 ♪ ♪ 798 00:36:46,090 --> 00:36:47,440 - Wait, Fatima admitted 799 00:36:47,530 --> 00:36:49,180 she didn't see Alexis pull the trigger. 800 00:36:49,270 --> 00:36:50,180 - Yeah, Alexis doesn't know that, 801 00:36:50,270 --> 00:36:51,490 and neither does her dad. 802 00:36:51,580 --> 00:36:53,190 McKenna, how much time we got? 803 00:36:53,280 --> 00:36:55,500 - Sat cam is showing their motorcade is five minutes out. 804 00:36:58,060 --> 00:37:00,020 - We're ten minutes out! 805 00:37:00,110 --> 00:37:01,890 - There's a utility road. 806 00:37:01,980 --> 00:37:03,850 Five seconds, make a right. 807 00:37:03,940 --> 00:37:06,070 - There it is. Here we go. 808 00:37:06,160 --> 00:37:13,080 ♪ ♪ 809 00:37:14,910 --> 00:37:15,560 - Airstrip's coming up. 810 00:37:18,130 --> 00:37:19,130 - Is this a rental? 811 00:37:19,210 --> 00:37:20,910 - Basically. Hit it. 812 00:37:21,000 --> 00:37:22,090 - Hang on. 813 00:37:22,170 --> 00:37:24,520 [engine revving] 814 00:37:29,700 --> 00:37:30,610 - Over there. 815 00:37:30,700 --> 00:37:37,320 ♪ ♪ 816 00:37:47,110 --> 00:37:48,290 Don't move! 817 00:37:51,420 --> 00:37:52,680 - Alexis Prescott, you are under arrest 818 00:37:52,770 --> 00:37:54,640 for the murder of Afonso Mendes. 819 00:37:54,730 --> 00:37:56,340 - What? 820 00:37:56,430 --> 00:37:57,560 Wait, where are you taking me? 821 00:37:59,390 --> 00:38:03,000 Dad? No! Dad! Dad? 822 00:38:03,080 --> 00:38:05,780 - I was told you had the killer in custody. 823 00:38:05,870 --> 00:38:07,000 - We do now. 824 00:38:07,090 --> 00:38:10,180 - No--Dad. Dad! 825 00:38:14,230 --> 00:38:16,320 - Blood on her dress, no alibi, 826 00:38:16,400 --> 00:38:19,140 and now an eyewitness testimony. 827 00:38:19,230 --> 00:38:20,540 Alexis is going to prison. 828 00:38:20,620 --> 00:38:22,540 If she confesses, the Portuguese courts 829 00:38:22,630 --> 00:38:24,940 are likely to be kinder with sentencing. 830 00:38:25,020 --> 00:38:27,070 - And the courts move at a glacial pace here. 831 00:38:27,150 --> 00:38:29,200 Even if your daughter wanted to go to trial, 832 00:38:29,280 --> 00:38:31,850 it could take up to two years for that trial to happen. 833 00:38:31,940 --> 00:38:33,940 - And the longer that your family fights this, 834 00:38:34,030 --> 00:38:35,730 the more that's gonna come out about your company. 835 00:38:35,810 --> 00:38:37,990 The press is gonna dig up how you endangered 836 00:38:38,080 --> 00:38:39,910 your employees just to keep profits flowing. 837 00:38:39,990 --> 00:38:42,170 So option A, endanger your empire. 838 00:38:42,250 --> 00:38:46,820 Option B, your daughter comes out a remorseful human being 839 00:38:46,910 --> 00:38:49,300 who made a grave mistake. 840 00:38:49,390 --> 00:38:51,520 [knock at door] 841 00:38:51,610 --> 00:38:53,700 - Ambassador Bendel, where is he? 842 00:38:53,790 --> 00:38:55,880 No, I need to speak to him right now. 843 00:38:55,960 --> 00:38:57,310 - He's unavailable. 844 00:38:57,400 --> 00:39:00,060 [suspenseful music] 845 00:39:00,140 --> 00:39:05,190 ♪ ♪ 846 00:39:05,280 --> 00:39:06,500 - Can you give me five minutes? 847 00:39:24,640 --> 00:39:26,730 - After my friends left, he came over. 848 00:39:30,350 --> 00:39:33,400 He was gonna send that email 849 00:39:33,480 --> 00:39:35,830 and bring down the company. 850 00:39:35,920 --> 00:39:37,440 Bring down my dad. 851 00:39:40,090 --> 00:39:41,610 Bring me down. 852 00:39:44,840 --> 00:39:47,320 I just-- 853 00:39:47,410 --> 00:39:50,630 I saw my world falling apart. 854 00:39:50,710 --> 00:39:55,320 And then I remembered I had 855 00:39:55,410 --> 00:39:57,980 that gun in my purse. 856 00:39:58,070 --> 00:40:00,160 All I wanted 857 00:40:00,240 --> 00:40:03,850 was for him to leave me alone. 858 00:40:03,940 --> 00:40:06,600 - And what did you do with the gun after you shot him? 859 00:40:06,690 --> 00:40:09,000 - [sighs] 860 00:40:09,080 --> 00:40:11,300 I stashed it in one of the terracotta pots 861 00:40:11,390 --> 00:40:12,780 on the far end of the grounds. 862 00:40:14,780 --> 00:40:17,170 - Then how did it end up in Crane's safe? 863 00:40:22,480 --> 00:40:23,740 - I don't know. 864 00:40:23,830 --> 00:40:25,570 I don't know anything about that. 865 00:40:30,230 --> 00:40:32,490 - Any leads on the guy who planted the gun? 866 00:40:32,580 --> 00:40:33,800 - We'll keep looking. 867 00:40:33,890 --> 00:40:35,460 But men who do this kind of work 868 00:40:35,540 --> 00:40:36,980 are paid well to disappear. 869 00:40:37,060 --> 00:40:38,710 - Speaking of... 870 00:40:42,850 --> 00:40:45,290 - I can refer you to an attorney here 871 00:40:45,380 --> 00:40:46,560 if you wanna press charges. 872 00:40:46,640 --> 00:40:49,900 - No need. It's been taken care of. 873 00:40:49,990 --> 00:40:50,990 - You got paid off? 874 00:40:51,080 --> 00:40:52,910 - And then some. 875 00:40:52,990 --> 00:40:55,080 - Hush money. 876 00:40:55,170 --> 00:40:58,350 - I prefer to call it a performance bonus. 877 00:40:58,430 --> 00:41:00,650 I'm off to Cabo. 878 00:41:00,740 --> 00:41:04,090 If anybody needs me, I'll be at the pool bar at Las Ventanas. 879 00:41:04,180 --> 00:41:05,700 Adios. 880 00:41:08,530 --> 00:41:10,450 - Well, there you have it. 881 00:41:10,530 --> 00:41:12,710 - Okay. Good work, everybody. 882 00:41:12,800 --> 00:41:14,240 The resort's providing rooms, so enjoy. 883 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 We ship out tomorrow. 884 00:41:24,150 --> 00:41:28,070 [sentimental music] 885 00:41:28,160 --> 00:41:31,420 - You know, I thought I had things figured out. 886 00:41:31,510 --> 00:41:34,600 Picture your goal, stick to the plan. 887 00:41:36,340 --> 00:41:40,130 But life is messy. 888 00:41:40,210 --> 00:41:43,520 And I'm starting to think that maybe that's okay. 889 00:41:46,050 --> 00:41:47,530 - Cam, I have no agenda. 890 00:41:49,570 --> 00:41:51,700 I just like being with you. 891 00:41:53,490 --> 00:41:54,970 - I was gonna say the same thing. 892 00:41:55,060 --> 00:42:01,680 ♪ ♪ 893 00:42:14,200 --> 00:42:16,940 [tense music] 894 00:42:17,030 --> 00:42:23,910 ♪ ♪ 895 00:42:33,310 --> 00:42:34,880 [wolf howls] 64538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.