Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
ازدحام مروري على طريق نهى
لقد مر أسبوع على الجميع هنا.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,480
لذيذ جدا
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,720
صفقة يأكل طفل واحد؟
لذيذ جدا
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,160
ليونة من عجة
ليونة من عجة
5
00:00:11,160 --> 00:00:14,000
لا أفهم كيف يمكنه أكل المعكرونة مع الصلصة.
أضف صلصة الفلفل الحار
6
00:00:17,520 --> 00:00:22,280
اليوم سنحاول القيادة في المدينة.
أكبر ازدحام مروري في العالم.
7
00:00:22,280 --> 00:00:24,920
اليوم هو اليوم الثاني
اندونيسيا بالفعل.
8
00:00:24,920 --> 00:00:27,920
نحن الآن في جاكرتا.
لنرى الجميع.
9
00:00:27,920 --> 00:00:32,480
قال ذلك في جاكرتا
الاختناقات المرورية أثقل من بانكوك ، الجميع.
10
00:00:32,480 --> 00:00:35,360
لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا.
لكن البارحة
11
00:00:35,360 --> 00:00:38,360
بقدر ما نأتي ، اليوم الأول هو السبت والأحد.
إنه الأحد للجميع
12
00:00:38,360 --> 00:00:40,560
هو قال
السيارة لن تلتصق.
13
00:00:40,560 --> 00:00:42,880
ولكن إذا كان من الاثنين إلى الجمعة
الاثنين إلى الخميس
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
ستكون السيارة ثقيلة
اليوم هو الاثنين
15
00:00:44,880 --> 00:00:48,440
دعونا نحاول ركوب السيارة ، الجميع.
قال إنه وقت الذروة.
16
00:00:48,440 --> 00:00:52,560
ازدحام مروري على طريق نهى
لقد مر أسبوع على الجميع هنا.
17
00:00:52,560 --> 00:00:55,200
شكرا جزيلا للجميع.
دعونا نرى كيف هو.
18
00:00:55,200 --> 00:00:59,200
هذه خريطة
أنني بحثت عن المكان الذي سنذهب إليه الناس nahatku
19
00:00:59,200 --> 00:01:03,720
كتب تسعة عشر كيلومترا.
تستغرق ثمانية وعشرين دقيقة.
20
00:01:03,720 --> 00:01:07,600
دعونا نرى ما إذا كانت حقاً ثمانية وعشرون دقيقة أم لا.
ستكون عشرة وأربعة وخمسين.
21
00:01:07,600 --> 00:01:12,720
التي هي الآن عشرة وسبعة وعشرين
دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا الوصول إلى هناك.
22
00:01:12,720 --> 00:01:14,680
بجدية ، السيارة ليست عالقة ، الجميع.
23
00:01:14,680 --> 00:01:17,960
على محمل الجد ، السيارة ليست عالقة.
ولم أشعر أنها كانت عالقة حقًا.
24
00:01:17,960 --> 00:01:21,560
دعونا نرى ما إذا كنت تدخل
عند دخول المدينة او شيء من هذا القبيل.
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,440
كيف سوف تكون؟
26
00:01:23,440 --> 00:01:25,560
الآن ، وصلنا إلى وجهتنا.
27
00:01:25,560 --> 00:01:27,600
إنه بالضبط أحد عشر.
أو الآن
28
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
منذ حوالي ثلاث دقائق
29
00:01:29,000 --> 00:01:32,080
من قال أنه عالق؟ أنا في حيرة من أمري.
لم تره جاكرتا على الإطلاق.
30
00:01:32,080 --> 00:01:35,080
ما هذا ، تريد ازدحام المرور ، الجميع؟
31
00:01:35,080 --> 00:01:39,560
نحن الآن في سوق يسمى
باسار لاما
32
00:01:39,800 --> 00:01:43,240
هل هذا المخلل أم أشياء هذا اللقيط؟
الاشياء غارقة السكر؟
33
00:01:43,240 --> 00:01:44,560
هذا
34
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
هل تضع السكر فيه؟
35
00:01:49,440 --> 00:01:52,200
السكر والفلفل الحار وبعد ذلك
36
00:01:52,200 --> 00:01:53,600
والأناناس؟
37
00:01:54,600 --> 00:01:56,040
إنه ليس حارًا.
38
00:01:56,160 --> 00:02:00,680
هذا واحد من الأناناس المسكر.
ليس مخلل
39
00:02:00,960 --> 00:02:02,840
كل هذا بالسكر؟
40
00:02:02,840 --> 00:02:03,840
سكر
41
00:02:03,840 --> 00:02:06,560
لكن ليس حارًا على الإطلاق
42
00:02:06,560 --> 00:02:09,920
لكن هذا واحد من الحلوى المحلية لإندونيسيا.
43
00:02:11,200 --> 00:02:15,800
قال تعال وانظر
نوع من الفول
44
00:02:15,920 --> 00:02:17,240
فاصوليا
45
00:02:20,040 --> 00:02:22,600
مرحبًا بالجميع ، لا أعرف شيئًا.
46
00:02:24,480 --> 00:02:26,320
حلال
47
00:02:26,320 --> 00:02:31,240
هذه حلوى مثل مسقط رأسنا.
الحلويات متوفرة أيضا
48
00:02:31,320 --> 00:02:32,480
هنا يأتي الجميع ليروا
49
00:02:32,480 --> 00:02:36,080
هذه فاكهة مسكرة.
هذا هو المصور الذي أريد أن آكله.
50
00:02:36,080 --> 00:02:39,600
لذا اشتريتها.
سيكون هذا مزيجًا من هذا .. هناك تفاحة.
51
00:02:39,600 --> 00:02:43,120
يوجد مانجو .. يوجد طفل .. ذبيحة.
تناول الأناناس
52
00:02:43,120 --> 00:02:46,120
أنا أفهم أنه مخلل.
يقولون إنها لذيذة عند التخلي عن الهند.
53
00:02:46,120 --> 00:02:46,920
التخلي عن الطعام اللذيذ
54
00:02:46,920 --> 00:02:48,320
ما هذا؟
55
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
ملح
56
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
تأكل بالملح؟
57
00:02:51,800 --> 00:02:53,640
كم هو الثمن؟
عشرين باهت قصاصة فنية
58
00:02:53,920 --> 00:02:59,120
هنا ، انظر ، اذهب إليه مباشرة.
59
00:02:59,680 --> 00:03:06,080
يبدو فاتح للشهية للجميع.
لم أر منزلنا
60
00:03:06,440 --> 00:03:08,120
سائق دراجة نارية
61
00:03:10,160 --> 00:03:13,360
فاتح للشهية
يمكن أن تأكل
62
00:03:13,360 --> 00:03:16,160
لم يجرؤ ماكوبيو على المحاولة.
أو تناول الطعام من قبل
63
00:03:16,160 --> 00:03:17,920
من الأفضل تناول الطعام أولاً
64
00:03:17,920 --> 00:03:20,600
سوف تفقد الصوت.
65
00:03:20,800 --> 00:03:24,000
لكن بلاده خام وخامة.
على غرار باكستان
66
00:03:24,240 --> 00:03:25,600
تعال وانظر هنا
جينجاو إي نكتة جينجابا
67
00:03:27,400 --> 00:03:28,640
ما هذا الانفجار
68
00:03:32,080 --> 00:03:34,440
سينكاو هيجاو
69
00:03:34,840 --> 00:03:35,200
ما هذا؟
70
00:03:35,200 --> 00:03:37,280
سينكاو هذا هو لود تشونغ قصاصة فنية
71
00:03:38,040 --> 00:03:39,600
جيلي جيلي؟
72
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
كأس واحد من فضلك
73
00:03:42,880 --> 00:03:43,840
كل هنا
74
00:03:43,840 --> 00:03:45,080
هذا كأس للأكل هنا.
75
00:03:45,520 --> 00:03:48,640
هذا الزجاج للأكل هنا ، الجميع.
76
00:03:49,760 --> 00:03:51,040
كم سعر كوب واحد؟
77
00:03:52,960 --> 00:03:55,720
كأس واحد هو خمسة آلاف روبية.
أو حوالي اثني عشر باهت
78
00:03:55,720 --> 00:04:00,800
أوه إنه هلام
إنها مزحة كهذه.
79
00:04:00,800 --> 00:04:05,160
إنه هلام عشب أخضر.
كما ترى ، إنه لذيذ.
80
00:04:05,160 --> 00:04:10,840
بدت ناعمة وعطرة بأوراق الباندان ملأوا الزجاج.
ربما باندان سينكاو
81
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
ورقة باندان؟
82
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
هو سينكاو
83
00:04:13,640 --> 00:04:18,160
باندان جيلي والجليد هنا
أوه ، أكل مثل هذا
84
00:04:18,160 --> 00:04:20,200
من أخذها؟
هذه كأس واحد لأربعة أشخاص.
85
00:04:20,200 --> 00:04:22,360
اربعة اشخاص في كوب واحد؟
دالونج
86
00:04:22,360 --> 00:04:25,520
كيف سيكون الطعم
87
00:04:29,640 --> 00:04:32,960
إنه ليس مثل الجيلي.
مثل الهلام
88
00:04:34,200 --> 00:04:38,200
مثل هلام العشب
إنه أكثر ليونة من الهلام العشبي.
89
00:04:38,200 --> 00:04:42,640
بائس من هلام العشب ، أليس كذلك؟
رائحتها مثل أوراق الباندان ، إنها حلوة وحلوة.
90
00:04:42,640 --> 00:04:44,560
لذيذ لذيذ.
على محمل الجد ، الزجاج الذي يغسله كالمجانين
91
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
على محمل الجد ، الزجاج الذي يغسله كالمجانين
92
00:04:46,280 --> 00:04:49,400
يغتسل ويغمس في الماء ويغتسل.
والعملاء المنتظمون ، أليس كذلك؟
93
00:04:52,920 --> 00:04:55,600
سأحاول الآن ، الجميع.
94
00:04:57,520 --> 00:05:00,440
إنه لذيذ ، هل هو حلو؟
على محمل الجد ، إنه هنا.
95
00:05:00,440 --> 00:05:01,920
الغذاء أفضل من الملايو.
96
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
خمسة آلاف روبية
97
00:05:03,920 --> 00:05:04,840
شكرًا لك
98
00:05:04,840 --> 00:05:07,560
الذي جاء إلى جاكرتا
أو إندونيسيا
99
00:05:07,560 --> 00:05:10,200
حاول أن تجد سينكاو هيجو ، الجميع.
الجو حار.
100
00:05:10,200 --> 00:05:13,080
هذا طازج جدا ، هذا لذيذ.
حقا لذيذ ، جيلي العشب الأخضر
101
00:05:13,080 --> 00:05:15,800
من أصل عشرة ، سأعطي ثمانية.
إنه لذيذ حقًا ، أنا لا أمزح.
102
00:05:23,280 --> 00:05:24,960
ما هذا؟
103
00:05:26,640 --> 00:05:28,320
معجون جوفيا؟
104
00:05:28,320 --> 00:05:31,480
يطلق عليه Guweapae.
ذهبت لرؤية يي ، هذه جوفيا.
105
00:05:31,480 --> 00:05:34,200
إنه مشابه لما الجميع
إذا كان منزلنا
106
00:05:34,200 --> 00:05:39,240
منزلنا يمكن أن يفعل مثل هذا ، السيد يي.
ليس من الصعب
107
00:05:39,240 --> 00:05:40,880
كم سعره؟
108
00:05:44,360 --> 00:05:46,480
الف وخمسمائة جنيه لكل منهما.
109
00:05:46,480 --> 00:05:48,160
ألف وخمسمائة روبية
110
00:05:48,160 --> 00:05:49,920
ماذا يوجد بداخلها؟
111
00:05:49,920 --> 00:05:50,800
لم يكن لديك أي شيء
112
00:05:51,160 --> 00:05:53,400
في الغالب أوراق الباندان
113
00:05:55,160 --> 00:05:57,240
إبداعي
114
00:05:59,120 --> 00:06:00,800
دقيق أرز دبق؟
115
00:06:02,520 --> 00:06:05,120
إنها مقلاة صغيرة جدًا.
مثل المقلاة
116
00:06:05,120 --> 00:06:09,600
أخذها ابني للعب.
حقًا ، إنه لطيف
117
00:06:09,600 --> 00:06:12,360
وافعل ذلك باستخدام موقد الفحم.
أدناه ليس غاز.
118
00:06:12,360 --> 00:06:16,000
ألف وخمسمائة لكل منهما
حوالي ثلاثة باهت
119
00:06:16,000 --> 00:06:18,880
ألف وخمسمائة روبية
شكرًا لك
120
00:06:19,640 --> 00:06:22,640
مرحبًا ، سأحاول تناوله الآن.
121
00:06:22,640 --> 00:06:25,880
كيف سيكون مذاقه
هذا كعكة سكر ، الجميع.
122
00:06:26,360 --> 00:06:28,040
حلوى جوز الهند بالسكر
123
00:06:28,040 --> 00:06:31,760
إذا تمت إزالة السكر ، فهو كذلك
من المحتمل أنه جوز الهند بالداخل.
124
00:06:31,760 --> 00:06:33,080
هل تراه؟ إنه لذيذ.
125
00:06:33,080 --> 00:06:35,360
لذيذ
هذه هي الآلة هنا.
126
00:06:35,360 --> 00:06:36,960
لديها جوز الهند العطاء.
127
00:06:37,640 --> 00:06:40,040
قال جوز الهند الناعم.
مصنوع من جوز الهند الصغير
128
00:06:40,040 --> 00:06:43,600
كيلابا تعني جوز الهند.
مودا تعني الشباب
129
00:06:43,600 --> 00:06:46,680
جوز الهند الصغير وجوز الهند الصغير
130
00:06:46,840 --> 00:06:48,920
بسم الله ثلاثة اثنان واحد
131
00:06:56,240 --> 00:07:02,120
لذيذ ، هذا لذيذ.
هذا لذيذ.
132
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
بالمقارنة مع الحلويات التايلاندية ، هذا هو خانوم كروك.
133
00:07:03,920 --> 00:07:06,480
لكنها ستكون مقرمشة
وأسمك من نوم كروك
134
00:07:06,480 --> 00:07:09,880
أوه ، هذه الوجبة الخفيفة للجميع.
مثل المجنون؟
135
00:07:09,880 --> 00:07:13,640
سيكون مقرمش بالخارج.
طحين التابيوكا تعال ثلاثة، اثنان، واحد.
136
00:07:15,320 --> 00:07:17,400
مثل ماذا؟
137
00:07:18,320 --> 00:07:21,480
إنه حلو وناعم.
وهذا مجرد الإطار.
138
00:07:21,480 --> 00:07:22,680
لذيذ
139
00:07:22,680 --> 00:07:30,680
الوجبات الخفيفة هنا لذيذة.
إنه لذيذ ، وجوز الهند هنا لذيذ.
140
00:07:30,680 --> 00:07:32,840
وجباته الخفيفة جيدة جدا ، الجميع.
141
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
من أصل عشرة أعطي ثمانية.
142
00:07:33,840 --> 00:07:37,720
أنا أعطي تسعة ، إنه لذيذ.
دالونج ناها دالونج
143
00:07:40,960 --> 00:07:48,600
مثل ماذا؟ إنه لذيذ.
لذيذ مثل ماذا
144
00:07:48,600 --> 00:07:50,120
لا أستطيع أن أتخيل كيف يبدو الأمر.
145
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
إنه مقرمش من الخارج.
وهي ناعمة جدًا من الداخل.
146
00:07:52,600 --> 00:07:56,280
إنه نوع من مظهر جوز الهند.
يرى
147
00:07:56,280 --> 00:07:57,480
إنها مجرد جوز هند.
ينظر
148
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
كم ثمن هذا؟
149
00:08:05,520 --> 00:08:09,480
دالونج الخضراء
أوه ، إنه مقرمش للغاية ، تحقق من ذلك.
150
00:08:10,720 --> 00:08:12,320
مثل ماذا؟
151
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
لا استطيع ان اقول لكم ما يشبه.
152
00:08:16,400 --> 00:08:17,720
أكلت للتو ، الجميع.
153
00:08:17,720 --> 00:08:21,640
يجب أن تطلب أكثر من ذلك بقليل ، الجميع.
كم هو ثلاثة آلاف روبية كل هذا؟
154
00:08:21,640 --> 00:08:24,960
سبعة باهت ، سبعة باهت ، الجميع.
155
00:08:24,960 --> 00:08:26,600
سفن باهت أين يمكنني أن أجد وجبات خفيفة؟
156
00:08:26,600 --> 00:08:29,320
حينا.
سبعة باهت ليست قطعة واحدة.
157
00:08:29,320 --> 00:08:30,960
أكل الكثير من الناس للتو.
158
00:08:31,320 --> 00:08:34,840
إندونيسيا
إنها الدولة التي يلتقط فيها الناس أكبر عدد من الصور.
159
00:08:34,840 --> 00:08:40,000
تعاون الناس ليسوا تماما
ما هو وصفه؟
160
00:08:40,000 --> 00:08:44,720
لا يوجد شيء اسمه جدار.
إذا رأى الكاميرا ، فهذا يعني أنه يشير بإبهامه لأعلى ويبتسم.
161
00:08:44,720 --> 00:08:48,920
أو أنه على استعداد للسماح لنا بالتقاط الصور.
أشعر أنني بحالة جيدة جدا ، الشعب الإندونيسي.
162
00:08:50,040 --> 00:08:50,920
ما هذا؟
163
00:08:52,760 --> 00:08:53,320
ماذا
164
00:08:55,600 --> 00:08:56,800
ماذا تبيع؟
165
00:08:56,800 --> 00:08:57,560
ما هذا؟
166
00:08:58,720 --> 00:08:59,560
أخذت واحدة
167
00:08:59,960 --> 00:09:00,480
حق واحد؟
168
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
هل هو حلال؟
169
00:09:02,240 --> 00:09:03,520
تريدها حار؟
170
00:09:03,520 --> 00:09:05,960
لنأخذ الأمر بشكل طبيعي.
171
00:09:05,960 --> 00:09:07,440
كيف يأكل الاندونيسيون؟
172
00:09:08,840 --> 00:09:14,440
هناك قذائف هاون. هناك قذائف هاون. خون يي
لا أعرف أي مسحوق أضيف.
173
00:09:15,680 --> 00:09:17,160
هل هذا فلفل حار؟
174
00:09:17,440 --> 00:09:18,920
اريده حار.
175
00:09:18,920 --> 00:09:21,560
ضع الفلفل الحار هكذا
176
00:09:21,720 --> 00:09:23,760
ها أنت ذا
177
00:09:26,040 --> 00:09:28,560
هل هذا موزة خام؟
178
00:09:29,000 --> 00:09:32,880
معداته
ستكون هناك عصي ومقابض مثل هذه ، الجميع.
179
00:09:32,880 --> 00:09:34,720
لم أر قط أي شيء بهذا الغباء.
هذا الحجم الخام
180
00:09:34,720 --> 00:09:37,920
الجميع ينظر إلى الداخل ، ستكون هناك ثمار.
ييدو
181
00:09:37,920 --> 00:09:41,520
وبعد ذلك سيكون هناك قطعة من السكر تحتها.
نعم ، سكر مقطوع
182
00:09:41,520 --> 00:09:44,400
ستكون هذه حضنه.
183
00:09:44,400 --> 00:09:47,720
ثم هناك ملعقة للعملاء.
هل هذا به سكر؟
184
00:09:49,440 --> 00:09:50,600
هل يمكنني الحصول على المزيد من السكر؟
185
00:09:50,800 --> 00:09:51,560
أكثر قليلا
186
00:09:51,560 --> 00:09:52,360
كيف يمكنك أكله؟
187
00:09:53,160 --> 00:09:54,520
كيف يمكنك أكله؟
188
00:09:55,360 --> 00:09:56,480
تأكل مع الأرز؟
189
00:09:56,480 --> 00:09:57,120
بالأرز
190
00:09:57,120 --> 00:09:58,280
أكل مع الفواكه والخضروات
191
00:09:58,280 --> 00:10:02,920
أوه ، ما هي صلصة الفلفل الحار؟
هذا هو بيع معجون الفلفل الحار.
192
00:10:02,920 --> 00:10:05,840
معجون تشيلي كاو بانغ
ألا تأكل هنا؟
193
00:10:05,840 --> 00:10:07,840
كعجينة الفلفل الحار
194
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
تأكل مع الأرز؟
195
00:10:10,080 --> 00:10:10,680
نعم
196
00:10:11,200 --> 00:10:12,560
يمكن أن تأكل؟
197
00:10:12,560 --> 00:10:13,520
هل يمكنك أكله من أجل لا شيء؟
198
00:10:13,520 --> 00:10:14,080
صالح للأكل
199
00:10:14,080 --> 00:10:14,760
يمكن أن تأكل نفس الشيء
200
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
كم سعره؟
201
00:10:17,680 --> 00:10:21,160
كأس واحد للجميع
معجون الفلفل الحار الذي يبيعونه؟
202
00:10:21,160 --> 00:10:24,240
عشرون باهت ، اثنان وعشرون باهت.
عشرة آلاف روبية
203
00:10:24,240 --> 00:10:26,800
دعونا ندفع له أولاً ، الجميع.
204
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
عشرة آلاف
205
00:10:28,600 --> 00:10:29,720
سأعطيك عشرة آلاف أخرى.
206
00:10:29,720 --> 00:10:30,400
أعطي
207
00:10:31,760 --> 00:10:32,320
شكرًا لك
208
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
أيضًا
209
00:10:34,000 --> 00:10:34,800
واحد
210
00:10:34,800 --> 00:10:36,040
كيف يمكنك أن تأكل؟
211
00:10:36,720 --> 00:10:37,960
تأكل من هذا القبيل
212
00:10:40,520 --> 00:10:41,480
لنجرب معجون الفلفل الحار.
213
00:10:41,480 --> 00:10:42,720
هل هذا حلال؟
214
00:10:42,720 --> 00:10:43,280
حلال
215
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
ثلاثة ، اثنان ، واحد ، الجميع.
216
00:10:45,120 --> 00:10:49,200
جرب تناول معجون الفلفل الحار.
لا أعرف ماذا تخلط
217
00:10:57,720 --> 00:10:58,840
لذيذ
218
00:10:58,840 --> 00:11:03,560
إنه مثل عصير الفاكهة.
داخل هذا جزرة كاملة.
219
00:11:03,560 --> 00:11:09,360
كلا الموز الخام يحتوي على قشور.
هذه جزرة يا صاح تحبه ساي.
220
00:11:09,360 --> 00:11:15,800
ساي معجب بهذا ، ساي يحبه.
سيلونج ، أكل فقط ، أليس كذلك؟
221
00:11:15,800 --> 00:11:19,480
فقط كل واذهب
لنجرب معجون الفلفل الحار.
222
00:11:19,480 --> 00:11:20,960
هوكر
223
00:11:23,280 --> 00:11:24,640
كيف حالك؟
224
00:11:25,520 --> 00:11:29,640
حارة ، خذها مباشرة ، حلوة ، حلوة.
حامض ، حامض ، حار ، حار
225
00:11:29,640 --> 00:11:32,800
تعكر من ماذا؟
يجب أن يؤكل هذا مع الفاكهة.
226
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
لكنها لا تصل
إنه مشابه لشيء مثل هذه الصلصة ، أليس كذلك؟
227
00:11:36,600 --> 00:11:39,960
الآن
إنه وقت محدد. السابعة ظهرا
228
00:11:39,960 --> 00:11:44,160
أود أن أقول إننا ذهبنا إلى السوق.
حوالي ساعة ساعتان الآن.
229
00:11:44,160 --> 00:11:48,480
سأقول أن سوقهم متنوع.
لكن حان الوقت
230
00:11:53,040 --> 00:11:55,640
إنه مشابه لمنزلنا.
صالحة للاستخدام مثل
231
00:11:55,640 --> 00:11:58,040
دعنا نذهب للصلاة أمام الجميع.
أدخل وقت الصلاة
232
00:11:58,040 --> 00:12:03,480
أختي الصغرى ، أنا أشاهدك.
عندما يحين وقت الصلاة ، يجب أن نصلي يا أختي.
233
00:12:03,480 --> 00:12:03,840
يذهب
234
00:12:04,440 --> 00:12:06,440
الآن انتهت الصلاة.
235
00:12:06,440 --> 00:12:10,200
لكني سألقي نظرة على الغلاف الجوي.
من المسجد هنا الجميع.
236
00:12:10,200 --> 00:12:13,200
الجو دافئ جدا.
لكن ما رأيته
237
00:12:13,200 --> 00:12:15,480
في وسط كل مسجد
238
00:12:15,480 --> 00:12:18,040
ماذا اعتقد سي في وسط المسجد؟
239
00:12:18,040 --> 00:12:22,560
يجب أن يعلن
من أوقات الصلاة القديمة
240
00:12:22,560 --> 00:12:24,440
هنا ينظر الجميع إلى منتصف المسجد.
241
00:12:24,440 --> 00:12:31,360
لديه منصة عرض.
سيكون هذا الطبل القديم ، إيه؟
242
00:12:31,360 --> 00:12:36,200
هذه الطبل على الأرجح لما قاله ساي.
من قبل لم يكن هناك مكبرات صوت.
243
00:12:36,200 --> 00:12:38,760
لأنه يجب أن يكون طبلًا
لاستدعاء وقت الصلاة
244
00:12:38,760 --> 00:12:42,840
اذا لم اكن مخطئ
في مسجد الأربعمائة عام في ناراثيوات
245
00:12:42,840 --> 00:12:45,200
أشعر أنهم جميعًا متشابهون.
في الماضي ، ماذا كان يسمى؟
246
00:12:45,200 --> 00:12:49,960
ابتكار الملايو؟
مثل باتاني ، كانوا في الماضي من الملايو.
247
00:12:49,960 --> 00:12:52,720
إندونيسيا هي أيضا لغة الملايو.
نفس الجنسية ، انظر.
248
00:12:52,720 --> 00:12:57,920
دعنا نذهب ونرى الطبول ، الجميع.
يي هو
249
00:12:57,920 --> 00:13:03,480
القرآن القديم كله مكتوب بخط اليد.
القديمة ، الجميع.
250
00:13:03,480 --> 00:13:08,880
إنه خط يد لا يمكنني قراءته للجميع.
هذا في الواقع مكتوب باليد.
251
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
لم أجرؤ على لمسها.
لا أجرؤ على الالتفاف على الإطلاق.
252
00:13:10,880 --> 00:13:14,280
ذهب كل شيء الآن.
حسنًا ، إنها تفتقر حقًا.
253
00:13:14,280 --> 00:13:14,800
انظر التصحيح
254
00:13:23,320 --> 00:13:25,200
هذا اللون الأزرق ، يرى الجميع.
انظر الى بلده
255
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
ماذا باع الجميع؟
256
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
معكرونة الارز؟
257
00:13:29,080 --> 00:13:31,040
دجاج مي
258
00:13:31,120 --> 00:13:31,880
معكرونة بالدجاج
259
00:13:34,400 --> 00:13:38,120
المحل الصغير عبارة عن خزانة.
التقط هنا كوبين من نودلز المانا.
260
00:13:38,120 --> 00:13:41,880
تأتي المعكرونة في فنجان.
ثم قم بإضافة اللفت
261
00:13:41,880 --> 00:13:47,720
في الداخل سيكون هناك زجاجة سوداء وزجاجة سوداء.
ثم هناك خط داخلي يمكن للجميع رؤيته.
262
00:13:47,720 --> 00:13:51,720
غلوتامات أحادية الصوديوم ، ثوم مقلي ، زيت
263
00:13:51,720 --> 00:13:54,240
أظن ما هو.
زيت
264
00:13:54,240 --> 00:14:03,400
أنا لم أتناول الطعام من قبل الجميع.
مثير للاهتمام. يبدو لذيذ.
265
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
اهو ساخن؟
266
00:14:06,080 --> 00:14:07,160
حار
267
00:14:08,760 --> 00:14:11,440
هذه شعيرية إندونيسية أصيلة ، أليس كذلك؟
268
00:14:11,640 --> 00:14:12,160
نعم
269
00:14:12,160 --> 00:14:15,080
إنه حقيقي للجميع.
على جانب الطريق مثل هذا
270
00:14:15,080 --> 00:14:16,160
ينظر
271
00:14:16,160 --> 00:14:21,640
بصراحة ، إنه لذيذ ، الجميع.
انظر إلى حجم الخطوط المختلفة.
272
00:14:21,640 --> 00:14:26,600
فاتح للشهية ، عيدان تناول الطعام من هذا القبيل.
إنه نمط أسطوري تمامًا.
273
00:14:26,600 --> 00:14:30,760
إنه نمط موجود منذ فترة طويلة.
ماذا ترتدي ماذا ترتدي؟
274
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
هل يمكنني الحصول على جولة أخرى من فضلك؟
275
00:14:33,040 --> 00:14:34,120
ضع جولة أخرى؟
276
00:14:37,400 --> 00:14:39,960
ضعي الدجاج ، الجميع.
277
00:14:39,960 --> 00:14:43,680
دعني أرى ، هل وعاء الدجاج بالداخل؟
أوه ضع الدجاج
278
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
هل تريد الصلصة؟
279
00:14:44,680 --> 00:14:45,000
صلصة؟
280
00:14:45,000 --> 00:14:48,520
احصل عليه بشكل صحيح يا أخي ، احصل عليه بشكل صحيح.
281
00:14:50,360 --> 00:14:54,080
أوه ، ضعي الصلصة ، كل المعكرونة نضع الصلصة.
282
00:14:54,080 --> 00:14:55,560
أكل في الخلف
283
00:14:56,560 --> 00:14:58,200
كم سعره؟
284
00:15:00,560 --> 00:15:02,440
السعر خمسة عشر ألف روبية.
285
00:15:02,440 --> 00:15:06,680
كم هو خمسة عشر ألف روبية
حوالي ثلاثين باهت بالفعل.
286
00:15:06,680 --> 00:15:10,360
دجاج مي
لم أفهم لماذا هو
287
00:15:10,360 --> 00:15:12,520
لوضع معجون الفلفل الحار هنا
288
00:15:12,720 --> 00:15:15,280
على محمل الجد ، إنه لذيذ جدًا.
289
00:15:15,280 --> 00:15:19,360
تعال وانظر هذا إذا كنت تأكل معجون الفلفل الحار.
علينا فقط أن نضعها.
290
00:15:19,360 --> 00:15:22,960
لا أعرف كيف آكل.
لا أفهم كيف يمكنه أكل المعكرونة مع الصلصة.
291
00:15:25,440 --> 00:15:28,280
هذا واحد لا بد منه.
292
00:15:28,720 --> 00:15:33,560
قال لي أن أختلط معًا ، الجميع.
لا أعرف ماذا أقول في الملايو.
293
00:15:33,560 --> 00:15:37,080
لقد جربته مع باك ساي.
بسم الله
294
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
أوه ، الجميع ينظر
ثلاثة اثنان واحد ساي
295
00:15:43,280 --> 00:15:44,320
قطع الناس.
296
00:15:44,320 --> 00:15:46,160
واحد اثنين ثلاثة
بسم الله
297
00:15:59,640 --> 00:16:03,760
لا تصرخ
لقد قلتها أولاً. أنا حقًا أحب المعكرونة.
298
00:16:03,760 --> 00:16:08,720
الخطوط رخوة جدا انظر الى خطوط الجميع.
الخط ناعم جدا.
299
00:16:08,720 --> 00:16:13,400
هل صنع المعكرونة الخاصة به؟ إنها لذيذة.
ربما لا أعرف.
300
00:16:19,640 --> 00:16:24,080
الخطوط تشبه ماما الكورية.
راميون ، راميون
301
00:16:24,080 --> 00:16:25,240
جاجانغميون
302
00:16:25,320 --> 00:16:26,920
الآن جئت لشراء الإنترنت.
303
00:16:26,920 --> 00:16:28,760
أوصي
من جاء إلى إندونيسيا؟
304
00:16:28,760 --> 00:16:30,360
إذا كان هناك أي شيء ، يمكنك شراء الإنترنت في المطار.
305
00:16:30,360 --> 00:16:34,520
ولكن إذا كنت تريد أن تكون رخيصًا ، تعال إلى السوق.
سيكون أرخص وأرخص بكثير أيضًا.
306
00:16:34,520 --> 00:16:37,760
لدي الكثير من الإنترنت بالفعل.
مرحبًا بالجميع ، انظروا إلى ما أشعر به ، هذا رائع.
307
00:16:37,760 --> 00:16:41,920
التقطتها هنا
أحضرته هنا
308
00:16:41,920 --> 00:16:45,960
كتب أن ريد بول رآها.
هذه تايلاند
309
00:16:45,960 --> 00:16:47,880
هذا هو ، نحن نعلم أن تايلاند
لكنه دعاه ريد بول.
310
00:16:47,880 --> 00:16:51,640
ليس اسمه أحمر أزرق ، الجميع.
هل رأيت ريد بُل؟
311
00:16:51,640 --> 00:16:54,480
ريد بُل ، سأدفع.
312
00:16:54,480 --> 00:16:56,720
ريد بُل ، قرأت أيضًا.
حقا ريد بول؟
313
00:16:56,720 --> 00:17:00,480
لنذهب ، دعنا نذهب في نزهة معًا ، الجميع.
هذه المرة انتهينا من تناول المعكرونة.
314
00:17:00,480 --> 00:17:03,440
قال بعد شرب الماء
السوق على وشك الافتتاح في الساعة الرابعة.
315
00:17:03,440 --> 00:17:06,720
كانت الساعة التاسعة والعشرون بعد الظهر.
منتصف الظهيرة
316
00:17:06,720 --> 00:17:09,360
يفتح السوق في الساعة الرابعة.
يعني كم ساعة
317
00:17:09,360 --> 00:17:11,480
ساعتان و نصف
318
00:17:13,640 --> 00:17:19,720
إنها أربعة وثلاثون الآن.
أود أن أقول إننا أكلنا كثيرا.
319
00:17:19,720 --> 00:17:23,920
كم عدد المطاعم التي أكلناها اليوم ، لا أتذكر.
إذا كان أي شخص يمكن أن يساعد الرجاء التعليق.
320
00:17:23,920 --> 00:17:27,080
الآن ، السوق مفتوح للجميع.
كما لو كنا ننتظر منذ الصباح.
321
00:17:27,080 --> 00:17:30,560
دعنا نذهب لنرى ما هو السوق.
ما هذا لا اعرف.
322
00:17:32,120 --> 00:17:35,760
لفات بيض؟
ما هو نعم
323
00:17:35,760 --> 00:17:40,880
مدهش مثل السحر
يمكنك أن تتحول إلى لفة.
324
00:17:40,880 --> 00:17:45,160
كيف يمكن للجميع؟
325
00:17:46,840 --> 00:17:49,000
هل يمكنني أن أفعلها من فضلك؟
326
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
تمام
327
00:17:50,600 --> 00:17:54,760
هنا ، الجميع ، انظروا إليه وهو يرشه من أجلكم.
ثم
328
00:18:05,360 --> 00:18:08,960
واحد ناها يكلف ألفي روبية.
329
00:18:09,440 --> 00:18:12,440
دعونا نرى ، تعلوها الصلصة.
330
00:18:15,480 --> 00:18:18,200
ستة قد انتهت.
بسم الله ثلاثة اثنان واحد
331
00:18:18,200 --> 00:18:20,200
جربه الآن
332
00:18:22,320 --> 00:18:22,960
هل هو لذيذ؟
333
00:18:23,480 --> 00:18:25,960
جربها ، عضها.
334
00:18:27,400 --> 00:18:32,240
تذوب في الفم ، لينة
انها لينة جدا ولذيذة.
335
00:18:32,240 --> 00:18:35,080
أفهم أنه لن يكون لذيذًا جدًا.
فقط لذيذ
336
00:18:35,080 --> 00:18:37,560
مثل عجة البيض
ليس أكثر ليونة من عجة
337
00:18:37,560 --> 00:18:39,840
ليونة من عجة
إنها بيضة.
338
00:18:39,840 --> 00:18:41,920
لكن أخف من عجة تؤكل مع الصلصة
339
00:18:41,920 --> 00:18:43,480
أعتقد أن منزلنا ليس بالأمر الصعب.
340
00:18:43,640 --> 00:18:45,320
اسمحوا لي أن أجرب هذا.
341
00:18:45,840 --> 00:18:48,720
هذا أرز دوريان لزج.
أرز دبق مع صلصة دوريان
342
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
أرز دوريان إندونيسي لزج
343
00:18:50,760 --> 00:18:56,040
ها هي صلصة الدوريان.
إنه ليس فاتح للشهية ، دع الجميع يعرفون.
344
00:18:56,040 --> 00:18:58,320
إنه لذيذ.
345
00:18:58,840 --> 00:19:00,520
تاك لوي ساي
346
00:19:00,520 --> 00:19:02,720
في الواقع ، يجب استخدامه باليد.
347
00:19:02,720 --> 00:19:05,400
اي يد ساخنة
348
00:19:05,400 --> 00:19:08,560
ثلاثة ، اثنان ، واحد ، الجميع.
بسم الله
349
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
لذيذ
هل هو لذيذ؟
350
00:19:15,280 --> 00:19:20,400
هل يمكنك الحصول على ملعقة جديدة من فضلك إذا كنت ستأكل؟
أنا أقرفك
351
00:19:21,520 --> 00:19:26,840
لماذا أنت في عجلة من أمرك؟
بعد دوريان ، اسرع. رأى يد دوريان يرتجف
352
00:19:30,320 --> 00:19:33,800
جربها
لنرى بوضوح ، ببطء ، ببطء ، بوضوح
353
00:19:33,800 --> 00:19:37,320
واحد اثنين ثلاثة
بسم الله
354
00:19:41,000 --> 00:19:43,720
إنه كبد ، ما هو؟
355
00:19:43,720 --> 00:19:47,960
لذيذ جيد
الحلويات جيدة هنا ، غريبة.
356
00:19:47,960 --> 00:19:49,160
لذيذ جيد
الحلويات جيدة هنا ، غريبة.
357
00:19:49,960 --> 00:19:51,080
لذيذ جدا
358
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
هذا ، أعتقد أن منزلنا يمكنه فعل ذلك مرة أخرى.
359
00:19:53,720 --> 00:19:54,920
لقد بيعنا جميعًا.
360
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
ليس من الصعب
أقول العودة ، لا أعتقد أنه صعب.
361
00:19:56,760 --> 00:19:58,680
ارجع إلى الأفكار الغنية والغنية
هذا ليس صعب.
362
00:19:58,920 --> 00:20:00,800
لحم مشوي رائع ، الجميع.
363
00:20:02,920 --> 00:20:07,440
هذه شواية بثلاث شعلات.
إنه رائع.
364
00:20:07,440 --> 00:20:10,320
وإذا ذهبت بهذه الطريقة مرة أخرى
هذا مليء بالعملاء ، الجميع.
365
00:20:10,320 --> 00:20:12,520
الكثير من العملاء
كم ثمن
366
00:20:12,520 --> 00:20:14,200
دعنا نحاول أن نطلب الجميع.
367
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
أيها الإخوة ، أنا آكل هنا.
368
00:20:20,640 --> 00:20:25,800
أوه ، انظر إلى صلصة الغمس.
انظر إلى صلصة التغميس. لذيذ جدا السيد يي
369
00:20:25,800 --> 00:20:29,480
على محمل الجد ، فهمت.
هذا المتجر مشهور حقًا ، الجميع.
370
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
ما هذه الصلصة؟
371
00:20:32,920 --> 00:20:35,040
هذا يشبه معجون الفلفل الحار؟
372
00:20:35,240 --> 00:20:37,240
صلصة الفستق؟
373
00:20:38,240 --> 00:20:39,920
دودي جوزة.
374
00:20:39,920 --> 00:20:42,120
يخلط الفاصوليا مع الصلصة السوداء ، الجميع.
375
00:20:42,840 --> 00:20:45,200
لم نضعها في غلاف أوراق الموز.
لأننا نأكل هنا
376
00:20:45,200 --> 00:20:49,000
أخبرته أننا أكلنا هنا.
إنه حقًا خلف المتجر.
377
00:20:49,000 --> 00:20:52,080
الجزء الخلفي من المحل سيكون المقاعد.
إذا لاحظ أي شخص ، انظر خلفك.
378
00:20:52,080 --> 00:20:55,600
ربما تكون هذه عشرين شجرة.
كما طلبنا ، تم ذلك بسرعة كبيرة.
379
00:20:55,600 --> 00:20:59,680
صحيح أن العملاء ممتلئون ، لكنهم يفعلون ذلك بسرعة كبيرة.
سنجربه قريبًا ، الجميع.
380
00:20:59,680 --> 00:21:02,520
ستكون هذه دجاجة.
وبعد ذلك ستكون صلصة الفول السوداني.
381
00:21:02,520 --> 00:21:04,600
وبجانب الطبق سيكون هناك معجون الفلفل الحار.
382
00:21:04,600 --> 00:21:08,160
هذا الجانب سيكون صلصة الفول السوداني كما كان من قبل.
ثم سيكون الأرز
383
00:21:08,160 --> 00:21:10,920
مصنوعة من مماثلة
إنه مشابه لخاو لام في بلدنا.
384
00:21:10,920 --> 00:21:14,880
ثلاثة اثنان واحد
لماذا ترتد؟
385
00:21:14,880 --> 00:21:17,080
عصا طويلة
بسم الله
386
00:21:20,920 --> 00:21:22,920
هل هو لذيذ مرة أخرى؟
387
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
أكل الأرز أكل الأرز
388
00:21:27,160 --> 00:21:30,800
الدجاج طري جدا.
ورائحة الفحم
389
00:21:30,800 --> 00:21:35,120
فحم معطر و حلو و حلو.
و طرية و طرية.
390
00:21:35,120 --> 00:21:39,680
انها ليست جافة.
أنت تحاول ذلك ، ليس عليك أن تغطس كثيرًا.
391
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
كزة هذا واحد؟
392
00:21:44,240 --> 00:21:44,920
كيف حالك؟
393
00:21:47,120 --> 00:21:51,640
دجاج طري ، كثير العصير حقًا
دجاج طري مع ساتيه بيتنا
394
00:21:51,640 --> 00:21:54,680
هذا واحد ، هذا أكثر لذيذ.
بالنسبة لي ، إنه ألذ من منزلي.
395
00:21:54,680 --> 00:22:00,160
إنها مثل شجرة البتولا.
انها ليست كرات اللحم الخشب.
396
00:22:00,160 --> 00:22:06,240
Dalong ، لذيذ ، لذيذ.
فعلا لذيذة
397
00:22:06,880 --> 00:22:10,000
كم باهت لكل عصا
لا اعرف ايضا.
398
00:22:10,560 --> 00:22:14,200
اسمح لي أن أشمها مرة أخرى.
هذا الرجل هو الشم الوحيد.
399
00:22:14,200 --> 00:22:17,200
رائحة طيبة ، لم أشم رائحة دوريان الآن.
دوريان لا يشم
400
00:22:17,200 --> 00:22:19,960
بسم الله
احصل عليه ، السيد يي.
401
00:22:27,160 --> 00:22:31,920
لذيذ جدا لذيذ
ليس بحلو
402
00:22:31,920 --> 00:22:35,120
بيتنا جميل قليلا.
هذا جيد يا لذيذ.
403
00:22:35,120 --> 00:22:37,040
مشاهدة دا يأكل دون توقف.
لذيذ جدا
404
00:22:37,280 --> 00:22:38,640
كل شيء أكلناه للتو.
405
00:22:38,640 --> 00:22:42,320
ذهبت لأطلب السعر وشحنت.
هذه عشرين شجرة.
406
00:22:42,320 --> 00:22:48,400
جاهز للأرز خمسون ألف روبية
كم يساوي خمسين ألف روبية مائة بات.
407
00:22:48,400 --> 00:22:52,960
حوالي مائة بات ، الجميع.
عشرون عوداً ، كل منها خمسة باهت.
408
00:22:52,960 --> 00:22:55,680
كل هذه تشمل أرز نهاتكمان.
عشرين شجرة
409
00:22:55,680 --> 00:22:58,240
خمسون ألف روبية
أو حوالي مائة باهت
410
00:22:58,240 --> 00:22:59,440
ليست باهظة الثمن للجميع
411
00:22:59,440 --> 00:23:01,880
انها ليست باهظة الثمن على الاطلاق منزلنا 10 باهت.
إنها ليست باهظة الثمن على الإطلاق.
412
00:23:04,760 --> 00:23:05,680
ماذا يبيع؟
413
00:23:05,680 --> 00:23:10,760
انظر إليه ، هذا بائع أسطوري.
من جميع الإندونيسيين
414
00:23:12,760 --> 00:23:13,800
كيف حالك؟
415
00:24:06,640 --> 00:24:08,000
هذا 3000
416
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
يجب شراؤه
لو ذلك
417
00:24:11,120 --> 00:24:14,280
من يريد هذه الآلة؟
418
00:24:14,280 --> 00:24:16,600
من يعلق ويحصل على إعجابات
معظم هاها
419
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
سأرسله للمنزل الآن.
420
00:24:18,760 --> 00:24:21,200
سأشتريه لك.
هذا ما اشتريته.
421
00:24:27,560 --> 00:24:31,320
خمسة و أربعون
حوالي تسعين باهت
422
00:24:31,440 --> 00:24:34,320
لقد وجدت هذا اللقيط مرة أخرى
لا اعرف شيئا
423
00:24:36,600 --> 00:24:38,200
حاول ان تأكل
دعنا نذهب
424
00:24:38,200 --> 00:24:41,480
كتب هذا BAKSO BARKAR.
425
00:24:47,200 --> 00:24:48,600
ما هذا الجبن؟
426
00:24:49,520 --> 00:24:50,160
ما هذا؟
427
00:24:50,480 --> 00:24:51,120
مايونيز
428
00:24:51,360 --> 00:24:55,840
أود أن أقول إن كل شجرة هي عشرة آلاف وخمسة ، الجميع.
خمسة عشر ألفًا تساوي حوالي ثلاثين باهتًا.
429
00:24:58,000 --> 00:25:01,280
يا صاح ، تسمى كرات اللحم باكسو.
اريدان اكل
430
00:25:01,280 --> 00:25:04,920
سألت الجمهور إذا كانوا يريدون تناول الطعام.
إذا أراد أحد أن يأكل نوع واحد ، تعال.
431
00:25:04,920 --> 00:25:07,040
ثلاثة اثنان واحد
بسم الله
432
00:25:07,200 --> 00:25:08,160
إخوانه هل هو حلال؟
433
00:25:08,160 --> 00:25:09,040
حلال
434
00:25:09,040 --> 00:25:10,080
سألت حلال.
435
00:25:11,160 --> 00:25:13,080
بسم الله ثلاثة اثنان واحد
436
00:25:18,920 --> 00:25:23,400
ما هذا اللذيذ؟
437
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
متى هو؟
438
00:25:24,800 --> 00:25:26,560
مرهق
439
00:25:28,240 --> 00:25:30,440
ليس عندما
440
00:25:35,160 --> 00:25:41,240
لذيذ جدا ، صفقة جيدة ، أكل واحدة.
لذيذ جدا
441
00:25:41,360 --> 00:25:42,160
باكساي
442
00:25:42,160 --> 00:25:44,360
دع Bacsai يأكل ، إنه لذيذ.
443
00:25:44,360 --> 00:25:46,840
الكفتة
444
00:25:48,120 --> 00:25:51,880
خمسون دقيق خمسون لحم.
هيا الجميع
445
00:25:52,000 --> 00:25:55,800
لماذا لا تأكل في مطعم واحد؟
ما الخطأ في طلب أربعة أشخاص لتناول طبق واحد؟
446
00:25:55,800 --> 00:25:57,480
على محمل الجد ، لقد أكلنا في العديد من المطاعم ، الجميع.
447
00:25:57,480 --> 00:25:59,920
لذلك كان علينا طلب طبق واحد فقط.
لأنني يجب أن أذهب إلى العديد من المتاجر
448
00:25:59,920 --> 00:26:01,760
لماذا كل الموز كبيرة جدا؟
449
00:26:01,760 --> 00:26:05,800
هو موزة طويلة جدًا
لماذا يتم الخلط بين كل الموز الإندونيسي الطويل؟
450
00:26:10,080 --> 00:26:13,840
انظر إلى قلي الموز الخاص به.
451
00:26:13,840 --> 00:26:14,760
أخ
452
00:26:14,760 --> 00:26:16,400
لماذا الموز كبير جدا؟
453
00:26:16,480 --> 00:26:19,920
الموز طويل جدا ، الجميع.
إنه من النوع الذي لا أستطيع الوصول إليه.
454
00:26:20,200 --> 00:26:24,280
انظر الموز في حجم الذراع
455
00:26:24,280 --> 00:26:26,320
ما هو طول ذراع الموز؟
456
00:26:26,320 --> 00:26:29,440
يا أخي ، ما هو الموز؟
457
00:26:29,440 --> 00:26:30,920
هو؟
458
00:26:31,440 --> 00:26:34,320
تاندوك يعنيه؟
هو الموز
459
00:26:34,320 --> 00:26:37,080
موز
ماذا يشبه الغزلان؟
460
00:26:37,080 --> 00:26:38,120
هل هو جاموس؟
461
00:26:42,000 --> 00:26:47,880
حطمها مسطحة ، سيد يي ، انظر.
لقد حطمها بشكل مسطح حتى يتمكن الجميع من رؤيتها.
462
00:26:47,880 --> 00:26:51,480
انتهى كل شيء ، أوه
شكرًا لك
463
00:26:51,480 --> 00:26:56,040
لقد وصلت.
أطول موز جبلي في العالم ، الجميع.
464
00:26:56,040 --> 00:26:58,760
و نأكل مع الشوكولاتة
ثم الجبن
465
00:26:58,760 --> 00:27:01,000
بسم الله ثلاثة اثنان واحد
466
00:27:04,960 --> 00:27:07,240
الموز المقلي بغباء
إنها رقائق الموز التي لا يتم ضربها.
467
00:27:07,240 --> 00:27:10,160
إذا كان شخص ما لا يحب البودرة
هذا ، نعم ، لذيذ جدا.
468
00:27:10,160 --> 00:27:12,280
لوضع الجبن أو عدم وضع الجبن
هذا لكني أحبه.
469
00:27:12,280 --> 00:27:15,800
أنا من محبي الجبن.
هذا واحد لذيذ جدا.
470
00:27:16,160 --> 00:27:16,720
لذيذ
471
00:27:16,920 --> 00:27:19,440
هذا ما يفعله الجميع.
472
00:27:19,440 --> 00:27:25,920
هنا نوع الكركم.
تصدرت بشيء مختلف الأعشاب للجميع.
473
00:27:25,920 --> 00:27:30,240
ماذا يبيع؟ الجميع يراه.
هذا مثل علاج للكوليسترول.
474
00:27:30,240 --> 00:27:32,520
أصلح شيئًا مختلفًا للجميع.
475
00:27:33,200 --> 00:27:35,360
هذا أيضا لديه مرض السكري.
476
00:27:41,560 --> 00:27:42,920
الناس لطفاء هنا
477
00:27:43,080 --> 00:27:46,120
هذا هو الماء الذي طلبته.
لا اعلم ما هذا.
478
00:27:46,120 --> 00:27:49,000
أي شخص يأتي ، حاول أن تطلب بشكل عشوائي.
أنا حقا لا أعرف
479
00:27:49,000 --> 00:27:51,680
الداخل ، ناها ، سيكون في الزجاج.
سيكون عشب.
480
00:27:51,680 --> 00:27:53,480
أعشاب المنشار
481
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
ما هذا يا سكر؟
482
00:27:57,160 --> 00:27:58,200
بيض الدجاج أم بيض البط؟
483
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
أي واحد هو الأفضل؟
484
00:28:00,800 --> 00:28:01,320
بيض البط
485
00:28:01,320 --> 00:28:04,880
رؤية شخص آخر
كان الشخص الآخر يغزل الأعشاب.
486
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
وجعلها تصفي ، من يراها؟
487
00:28:06,720 --> 00:28:09,560
أريد أن يحاول المصور النظر إلى الوراء.
انظر للخلف
488
00:28:09,560 --> 00:28:12,040
ثلاثة يتراجع ثلاثة اثنان واحد
489
00:28:13,680 --> 00:28:14,920
مصور مصدوم
490
00:28:15,240 --> 00:28:16,280
ما هذا المسحوق؟
491
00:28:16,280 --> 00:28:19,520
لا أستطيع أن أشرح لأنني لا أعرف.
ما هذا؟
492
00:28:19,520 --> 00:28:20,960
دعه يفعل ذلك أمام الجميع
دعونا نرى كيف سيكون
493
00:28:20,960 --> 00:28:23,120
لا أعرف ماذا أضع
لا أعرف ماذا أضع
494
00:28:23,120 --> 00:28:26,120
أريدك أن تنظر إلى الأعشاب هنا.
انظر الأعشاب
495
00:28:26,120 --> 00:28:30,120
الأعشاب كثيرة ، كثيرة.
وربما خلط كل شيء.
496
00:28:37,680 --> 00:28:41,560
قال إنه قوي.
يبدو أنه أخ قوي
497
00:28:41,560 --> 00:28:47,080
دعونا نضيف الماء الساخن والأعشاب.
لصنع الأعشاب
498
00:28:47,080 --> 00:28:52,000
لأي سبب لا أعرف.
هذا لنا ، سنرى.
499
00:28:52,000 --> 00:28:55,360
سنرى كيف مذاقها.
سأعطيك
500
00:28:55,360 --> 00:28:57,080
Amrilong الجميع
501
00:28:57,080 --> 00:29:03,520
هذا هو عصيرنا العشبي ، خون ساي.
ضعوا النفايات هكذا ، الجميع.
502
00:29:03,520 --> 00:29:06,160
من يجرؤ على الأكل ، اضغط على واحد
من لا يجرؤ على الأكل ، اضغط على اثنين.
503
00:29:06,160 --> 00:29:10,120
من أكل ، من أكل ، اضغط على ثلاثة
من لم يأكل قط ، اضغط على أربعة
504
00:29:10,120 --> 00:29:12,640
من يريد أن يحاول الضغط على خمسة
من منا لا يريد محاولة الضغط على ستة؟
505
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
كم سعر هذا الزجاج
506
00:29:15,840 --> 00:29:18,520
خمسة عشر ألف
أو حوالي ثلاثين باهت
507
00:29:18,520 --> 00:29:20,920
ليس مكلفا للجميع
508
00:29:23,320 --> 00:29:26,960
هنا يأتي هذا الزجاج
سأريك ما بالداخل.
509
00:29:26,960 --> 00:29:31,640
إنه مشابه لكل أنواع الكاري اللقيط.
شوربة كانوم جين للجميع اللون.
510
00:29:31,640 --> 00:29:34,560
نعم
حلوى الكاري الصينية مثل هذا ، الجميع.
511
00:29:34,560 --> 00:29:37,120
ثم هناك أعشاب مختلفة
لم نرَ قط
512
00:29:37,120 --> 00:29:38,800
قال أنها كانت قوية جدا.
513
00:29:38,800 --> 00:29:42,640
بالنسبة لك ، ما هذا المغذي؟
رائحة الزنجبيل ما هذه الرائحة؟
514
00:29:42,640 --> 00:29:47,440
الزنجبيل والأعشاب
رائحتها مثل التربة.
515
00:29:47,440 --> 00:29:51,560
مثل التربة
إنه من الأرض ، أوه
516
00:29:51,560 --> 00:29:55,040
أنت تعرف الرائحة بالفعل ، يمكنك تجربتها.
بسم الله
517
00:29:55,040 --> 00:30:00,280
أنت تحاول ذلك ، إنه لذيذ ، على ما أعتقد.
518
00:30:00,280 --> 00:30:05,880
يمكن استخدامه أوه ، إنه لذيذ فقط ، هل هو مر؟
كيف طعم القرع المر؟
519
00:30:05,880 --> 00:30:09,400
بصراحة ، لا أجرؤ على المحاولة.
Yeelong بدلا مني
520
00:30:09,400 --> 00:30:12,440
حسنًا جميعًا لا بد لي من المحاولة ، أليس كذلك؟
521
00:30:12,440 --> 00:30:14,560
إعطاء dalong dalong pa
522
00:30:14,560 --> 00:30:18,240
لماذا وجهها هكذا؟
دا يريد أن يجربها بالتأكيد ، ووجهه غبي.
523
00:30:18,240 --> 00:30:21,320
بسم الله ثلاثة اثنان واحد
524
00:30:22,640 --> 00:30:25,800
جربه الجميع
بسم الله ثلاثة اثنان واحد
525
00:30:34,840 --> 00:30:41,680
كيف حال اخي
إنه مرير بالفعل.
526
00:30:42,600 --> 00:30:48,240
إنه حار ، إنه حار.
لا أستطيع وصف الطعم بشكل صحيح.
527
00:30:48,240 --> 00:30:52,720
لها بذور التنبول ، لها جذور ، لها خشب
كل شيء في العالم
528
00:31:00,560 --> 00:31:03,800
ما هو لذيذ؟
على محمل الجد ، إنه لذيذ.
529
00:31:03,800 --> 00:31:06,440
إنه لذيذ ، هل يمكن استخدامه؟
استعيدها
530
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
أعتقد مصور آخر
اريد ان اعرف الطعم
531
00:31:08,160 --> 00:31:09,600
بانج ريف لا يأتي ، بانج ريف سيء.
532
00:31:09,600 --> 00:31:10,880
إذا كان Bang Reef ، فهذا لذيذ.
533
00:31:10,880 --> 00:31:13,280
ولدت هنا هل تحب أكل الخضار؟
534
00:31:13,280 --> 00:31:16,000
تؤكل الخضار بالفعل.
لكن هذا الزنجبيل والخولنجان.
535
00:31:16,000 --> 00:31:20,600
هذا توم يوم ، ليس مثل
536
00:31:21,120 --> 00:31:27,880
أنت تحاول ذلك ، يجب أن تجربها.
لا تشم لا تشم
537
00:31:30,960 --> 00:31:39,640
جربها يا باكساي.
يمكنك أن تأكل ، من الأفضل ألا تأكل.
538
00:31:40,240 --> 00:31:43,320
اليوم
في الواقع ، هناك الكثير من الأشياء الأخرى التي يجب تناولها.
539
00:31:43,320 --> 00:31:47,360
أود أن أقول إنني سرت طوال اليوم.
منذ الصباح
540
00:31:49,240 --> 00:31:53,280
ممتاز ، هذا لم ينته بعد.
أي ، إنها جولة واحدة فقط ، إنها ليست جاكرتا حقًا.
541
00:31:53,280 --> 00:31:56,000
شكراً جزيلاً أهل جاكرتا
لطيف جدا
542
00:31:56,000 --> 00:31:58,920
بجدية ، سمعت عن الأخبار.
ليس جيدا جدا
543
00:31:58,920 --> 00:32:00,640
قبل المجيء ، قد يكون هناك شيء ما هنا وهناك.
544
00:32:00,640 --> 00:32:03,280
بقدر ما يمكننا أن نرى ، لا يوجد أي شيء.
لم يتم العثور عليها بعد
545
00:32:03,280 --> 00:32:05,760
ثم لا
أشعر أن الناس هنا لطفاء ، الجميع.
546
00:32:05,760 --> 00:32:08,800
ودية للغاية
على كل حال، شكرا جزيلا لك.
547
00:32:08,800 --> 00:32:11,520
لدي قضاعة لأريك أيضا.
لننهي كل مقطع.
548
00:32:11,520 --> 00:32:12,240
العودة إلى الغرفة
549
00:32:12,240 --> 00:32:15,160
هذا بصوت عال جدا
في إندونيسيا ، يراها الجميع.
550
00:32:15,160 --> 00:32:18,240
التقى في الواقع
لديه متابعون على تيك توك.
551
00:32:18,240 --> 00:32:21,000
أكثر من أربعة ملايين شخص
التقى بالصدفة الجميع للتو
552
00:32:21,000 --> 00:32:22,480
أكثر من أربعة ملايين في الواقع
553
00:32:25,680 --> 00:32:27,760
هذا الكليب.
دعونا نتقابل أمام الجميع.
554
00:32:27,760 --> 00:32:29,080
سأعود للراحة أولا.
555
00:32:29,080 --> 00:32:31,680
دعونا نغادر مع هذا الطفل قضاعة.
556
00:32:31,680 --> 00:32:33,400
دعنا نقول وداعا لهذا الطفل قضاعة ، الجميع.
557
00:32:33,400 --> 00:32:36,880
غو دا تريد أن ترفع
دا طويل بات
558
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
مشاهير في الهند
56082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.