Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:09,509
Sebuah Ulasan oleh Gab Tolentino
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,845
Setidaknya akan jadi
kontroversial untuk dikatakan,
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,889
Bahwa ini adalah
film terbaik dekade ini.
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,942
Aku akan dijauhi
oleh fanatik Scorsese.
5
00:00:25,942 --> 00:00:28,945
Dikucilkan oleh lingkaran kritikus
muda tempatku berada.
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,948
Namun kupertaruhkan sedikit
reputasi yang kumiliki atas klaim ini.
7
00:00:41,958 --> 00:00:46,421
Meskipun terungkap sebagai epik yang
mengingatkan pada Raging Bull atau Goodfellas.
8
00:00:46,421 --> 00:00:50,842
Aku meninggalkan bioskop dengan
merinding dan bulu kuduk...
9
00:01:02,145 --> 00:01:03,438
Halo, Phil...
10
00:01:03,781 --> 00:01:05,074
Gab, kau di mana?
11
00:01:06,107 --> 00:01:10,153
Aku di kedai kopi.
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,054
Kedai kopi katamu?
13
00:01:12,559 --> 00:01:13,601
Kau sibuk?
14
00:01:14,398 --> 00:01:15,408
Kenapa?
15
00:01:15,408 --> 00:01:19,287
Kami menemukan
sebuah postingan Facebook.
16
00:01:19,287 --> 00:01:22,040
Itu tentang retrospektif Auraeus nanti.
17
00:01:24,500 --> 00:01:26,710
Seharusnya mulai pukul tiga.
18
00:01:27,302 --> 00:01:29,262
Apa kau mau pergi? G?
19
00:01:29,287 --> 00:01:30,312
Ya.
20
00:01:31,883 --> 00:01:33,927
Bagaimana dengan Ogie,
apa dia akan datang?
21
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Ogielah yang mengirimiku
tautan. Ini adalah idenya.
22
00:01:37,388 --> 00:01:38,848
Baiklah, tentu.
23
00:01:38,848 --> 00:01:40,433
Apa kau datang?
24
00:01:40,433 --> 00:01:41,939
Baiklah, aku datang.
/ Sempurna.
25
00:02:50,939 --> 00:02:55,939
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
26
00:03:02,622 --> 00:03:03,831
Sialan.
27
00:03:03,831 --> 00:03:04,916
Apa kau benar-benar arbenar bodoh?
28
00:03:04,916 --> 00:03:07,502
Apa yang tidak kau mengerti?
/ Persetan kau!
29
00:03:07,502 --> 00:03:10,129
Aku tidak akan mendapatkan uang
sampai minggu depan, jalang!
30
00:03:10,129 --> 00:03:12,799
Apa? / Anakmu butuh
susu, dasar gelandangan!
31
00:03:12,799 --> 00:03:14,300
Memangnya aku peduli?
32
00:03:14,300 --> 00:03:16,761
Minta ibumu! / Kau
benar-benar tidak berguna!
33
00:03:16,761 --> 00:03:18,054
Tidak, kau tidak berguna, pergi!
34
00:03:18,054 --> 00:03:19,347
Apa kau terbelakang?
35
00:03:19,347 --> 00:03:20,640
Aku tidak peduli!
36
00:03:21,724 --> 00:03:22,767
Bagaimana dengan DVD?
37
00:03:22,767 --> 00:03:25,603
Di mana kau taruh uang dari
DVDmu jalang? Lepaskan aku!
38
00:03:28,606 --> 00:03:29,774
Kau bahkan tidak cantik!
39
00:03:29,774 --> 00:03:31,400
Kau mengerikan!
/ Dasar berengsek!
40
00:03:31,400 --> 00:03:32,942
Apa kau ingin mencobaku?
41
00:03:33,402 --> 00:03:35,530
Dasar jalang sialan!
Kau bahkan tidak cantik!
42
00:03:35,530 --> 00:03:37,365
Kita seleaai! Pergi dari sini!
43
00:03:38,408 --> 00:03:39,769
Pergi dari hidupku!
44
00:03:40,744 --> 00:03:43,288
Kau akan mati sendirian, jalang!
Kau benar-benar bodoh!
45
00:03:43,313 --> 00:03:45,091
Kau dan ibumu pergilah ke neraka!
46
00:03:47,375 --> 00:03:48,668
Pergilah sialan!
47
00:03:49,520 --> 00:03:51,898
Kau bangsat yang tak berguna.
48
00:03:52,505 --> 00:03:54,924
Kau baru saja memukulku, babi!
49
00:04:57,173 --> 00:04:58,299
Inilah pemukulnya.
50
00:04:59,235 --> 00:05:00,325
Pukul saat aku suruh.
51
00:05:00,509 --> 00:05:01,532
Apa?
52
00:05:01,532 --> 00:05:03,117
Tidak bisakah salah satu dari
anak laki-laki itu? Ini memalukan.
53
00:05:03,117 --> 00:05:04,285
Apa maksudmu memalukan?
54
00:05:04,285 --> 00:05:06,037
Kau akan sentuh juga, kelak!
55
00:05:06,062 --> 00:05:07,103
Tapi Ayah...
56
00:05:07,788 --> 00:05:09,624
Apa kau ingin aku
memukulmu dengan itu?
57
00:05:10,124 --> 00:05:11,533
Patuhlah! Ambil posisi!
58
00:05:12,043 --> 00:05:13,869
Baiklah anak-anak, siapa
yang ingin menjadi laki-laki?
59
00:05:15,463 --> 00:05:16,501
Aku, Pak!
60
00:05:17,173 --> 00:05:18,925
Berani, ya?
Kita lihat saja nanti.
61
00:05:20,051 --> 00:05:21,119
Kunyah itu.
62
00:05:21,969 --> 00:05:22,994
Daisy...
63
00:05:23,179 --> 00:05:25,306
Ketika kusuruh, pukul, oke?
64
00:05:25,973 --> 00:05:27,626
Kau siap, Nak?
/ Ya, Pak.
65
00:05:27,767 --> 00:05:29,785
Siapa namamu?
/ Beneng, Pak.
66
00:05:29,810 --> 00:05:31,203
Nama lengkapmu?
67
00:05:31,228 --> 00:05:33,314
Benigno Dumired, Pak.
/ Apa?
68
00:05:33,339 --> 00:05:35,519
Benigno Dumired, Pak!
/ Pukul!
69
00:05:36,359 --> 00:05:37,642
Baiklah, ludahkan itu!
70
00:05:39,012 --> 00:05:40,204
Bodoh kecil.
71
00:05:40,237 --> 00:05:41,522
Kenapa kau telan?
72
00:05:41,547 --> 00:05:43,157
Siapa namamu?
/ Agong!
73
00:05:43,340 --> 00:05:45,718
Nama lengkapmu?
/ Pantago Magilad!
74
00:05:45,743 --> 00:05:46,775
Pukul!
75
00:05:47,760 --> 00:05:48,970
Oke, ludahkan!
76
00:05:49,661 --> 00:05:50,869
Aku selanjutnya!
77
00:05:51,001 --> 00:05:52,016
Sial.
78
00:05:52,041 --> 00:05:53,935
Siapa namamu?
/ Paeng!
79
00:05:53,960 --> 00:05:56,420
Nama lengkapmu?
/ Apae Bubochoc.
80
00:05:56,420 --> 00:05:58,339
Apa?
/ Apae Bubochoc!
81
00:05:58,339 --> 00:05:59,392
Pukul!
82
00:06:00,549 --> 00:06:03,844
Mara, apa kau keberatan
meminjamiku uang?
83
00:06:03,844 --> 00:06:06,900
Bisnis di bioskop melambat
akhir-akhir ini.
84
00:06:06,925 --> 00:06:08,950
Lorna, aku sangat ingin membantu.
85
00:06:08,975 --> 00:06:11,431
Tapi aku juga kekurangan uang.
86
00:06:11,456 --> 00:06:15,335
Aku baru saja membayar
tagihan lampu dan airku.
87
00:06:15,360 --> 00:06:18,173
Tolong, ya? Aku akan
lunasi secepat mungkin.
88
00:06:18,198 --> 00:06:20,080
Di mana suamimu?
89
00:06:20,105 --> 00:06:22,274
Kenapa kau tidak
minta bantuannya?
90
00:06:25,963 --> 00:06:28,841
Suamimu benar-benar pecundang.
91
00:06:29,228 --> 00:06:31,313
Bagaimana dengan pamanmu?
92
00:06:31,313 --> 00:06:32,969
Tidak bisakah kau minta bantuannya?
93
00:06:33,432 --> 00:06:35,130
Jual dia CDmu.
94
00:06:35,155 --> 00:06:37,126
Hanya agar kau bisa bertahan bulan ini.
95
00:06:39,025 --> 00:06:41,611
Baiklah, aku harus pergi.
Tunggu di situ.
96
00:07:00,611 --> 00:07:30,611
JUDIKARTU / SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% / KLIK.FUN/SLOT88
97
00:07:42,738 --> 00:07:43,919
Ayo pergi.
98
00:07:46,232 --> 00:07:47,263
Tapi kenapa?
99
00:07:48,511 --> 00:07:50,591
Ogie, ayo pergi.
/ Kenapa?
100
00:07:53,475 --> 00:07:55,018
Apa dia serius?
101
00:08:23,557 --> 00:08:24,700
Dimana dia?
102
00:08:25,094 --> 00:08:26,161
Masih nonton film.
103
00:08:34,591 --> 00:08:36,067
Cukup. Ayo pergi!
104
00:08:50,521 --> 00:08:52,982
Aku sudah lihat ini
di CinemaManila.
105
00:08:52,982 --> 00:08:55,318
Tapi kenapa sekarang...
106
00:08:55,318 --> 00:08:56,778
Kau hanya sedang tidak mood.
107
00:08:56,778 --> 00:08:58,321
Tidak, itu pasti bukan itu.
108
00:08:58,321 --> 00:08:59,822
Ada sesuatu yang salah dengan itu.
109
00:08:59,822 --> 00:09:02,200
Aku tahu ini menang penghargaan.
Ya, benar.
110
00:09:02,200 --> 00:09:04,067
Tapi itu tidak benar-benar...
111
00:09:05,106 --> 00:09:07,278
Itu hampir selesai dan kau
bahkan tidak bisa tunggu?
112
00:09:08,081 --> 00:09:09,415
Untuk apa?
113
00:09:09,415 --> 00:09:10,677
Konflik selesai.
114
00:09:11,153 --> 00:09:13,247
Para protagonis sedang merayakan!
115
00:09:14,339 --> 00:09:16,856
Apa gunanya melihat akhir?
116
00:09:16,881 --> 00:09:19,856
Mungkin ada pelintiran di akhir.
117
00:09:20,551 --> 00:09:22,700
Itulah tepatnya yang kutakutkan.
118
00:09:24,537 --> 00:09:26,956
Ketika penulis tiba-tiba keluar jalur,
119
00:09:26,981 --> 00:09:29,108
dan pelintir akhir
cerita hanya untuk itu.
120
00:09:29,552 --> 00:09:31,804
Jadi kau senang dengan
akhir yang kau harapkan?
121
00:09:31,829 --> 00:09:34,123
Tidak. Aku bahkan
tidak suka hal sialan itu.
122
00:09:34,403 --> 00:09:36,696
Aku hanya berpikir yang kalian berdua
bisa menggunakan teman.
123
00:09:37,251 --> 00:09:38,458
Bagaimana itu berjalan keluar, teman?
124
00:09:39,167 --> 00:09:40,410
Kita bahkan tidak bisa
lihat dengan baik.
125
00:09:41,339 --> 00:09:43,758
Setidaknya aku berhasil
melewati denoument.
126
00:09:44,133 --> 00:09:46,636
Sial, aku memberi
manfaat dari keraguan itu,
127
00:09:46,636 --> 00:09:48,930
karena itu fitur kedua Aureaus Solito.
128
00:09:50,028 --> 00:09:52,530
Aku mengikuti karier bioskopnya,
129
00:09:52,555 --> 00:09:56,100
dan Maximo Oliveros itu bagus!
130
00:09:56,145 --> 00:09:59,023
Tapi retrospektif "Tuli" ini adil.
131
00:09:59,023 --> 00:10:00,400
Ada yang salah.
132
00:10:01,323 --> 00:10:03,074
Kenapa? Karena ada
perempuan dengan perempuan?
133
00:10:05,251 --> 00:10:06,278
Santai.
134
00:10:06,572 --> 00:10:08,032
Jadi apa keputusanmu?
135
00:10:09,200 --> 00:10:10,952
Aku tinggalkan penilaianku
136
00:10:10,952 --> 00:10:12,954
untuk blog besok.
137
00:10:12,954 --> 00:10:14,163
Adapun kalian berdua,
138
00:10:14,163 --> 00:10:16,833
selesaikan bagian kalian tentang ini,
139
00:10:17,583 --> 00:10:19,335
jadi kita bisa sesuaikan skornya.
140
00:10:19,335 --> 00:10:22,880
Bagaimana kita bisa menulis ulasan untuk
film yang bahkan belum kita selesaikan?
141
00:10:26,608 --> 00:10:28,401
Juga, aku harus menundanya.
142
00:10:28,426 --> 00:10:30,220
Aku masih tengah mengulas "Salo".
143
00:10:31,400 --> 00:10:32,427
"Salo"?
144
00:10:33,153 --> 00:10:34,225
"Salo"?
145
00:10:34,225 --> 00:10:36,269
Tentang Paolo Rivero
dan Kristoffer King?
146
00:10:36,668 --> 00:10:37,879
Tidak, Pasolini.
147
00:10:38,961 --> 00:10:40,145
"Salo".
148
00:10:40,940 --> 00:10:44,068
"120 Days of Sodom". Aduh...
149
00:10:44,068 --> 00:10:46,112
Aku ingat kau mencekiknya.
150
00:10:46,112 --> 00:10:49,528
Astaga, andai saja aku bisa
membilas mataku dengan bir ini.
151
00:10:49,957 --> 00:10:52,043
Tapi kau selesaikan. Kan?
152
00:10:52,068 --> 00:10:54,237
Hanya karena rasa ingin
tahu yang tidak wajar.
153
00:10:54,262 --> 00:10:55,286
Tidak ada lagi.
154
00:10:56,169 --> 00:10:57,223
Kau...
155
00:10:57,248 --> 00:10:59,584
Apa ulasanmu ini
sudah memiliki judul?
156
00:10:59,584 --> 00:11:00,817
Aku punya saran.
157
00:11:01,311 --> 00:11:04,397
"Aku menelan omong
kosong Pasolini."
158
00:11:04,422 --> 00:11:05,505
Pilihanmu.
159
00:11:07,873 --> 00:11:09,708
Tidak seburuk itu, oke?
160
00:11:11,228 --> 00:11:12,348
Apa?
161
00:11:13,692 --> 00:11:14,840
Dengarkan sini.
162
00:11:15,250 --> 00:11:16,418
Sangat biasa,
163
00:11:16,443 --> 00:11:20,364
itulah ambang batas kita untuk
kekerasan dan penghinaan.
164
00:11:20,389 --> 00:11:22,273
Tunggu dulu. Astaga, Gab,
165
00:11:22,273 --> 00:11:24,395
kau berikan ia Jury Prize!
166
00:11:24,420 --> 00:11:26,255
Aku bahkan tidak ingin dengar.
167
00:11:26,280 --> 00:11:29,450
Anggap saja film sialan itu mencapai
ambang ketidaknyamananku.
168
00:11:29,475 --> 00:11:31,102
Persetan dengan sampah itu.
169
00:11:31,199 --> 00:11:32,367
Bukankah itu intinya?
170
00:11:32,367 --> 00:11:34,118
Itu dimaksudkan untuk
mengganggumu.
171
00:11:34,577 --> 00:11:37,497
Gab, aku tidak butuh ceramah bioskop yang meresahkan!
172
00:11:37,919 --> 00:11:39,149
Apa masalahmu?
173
00:11:39,174 --> 00:11:41,417
Kau bertanya kepadaku dan kemudian
marah ketika aku menjawab?
174
00:11:41,417 --> 00:11:43,294
Apa kau ingin diskusi atau
pertarungan tinju? Ayo!
175
00:11:43,294 --> 00:11:44,837
Ayo! Bangun!
/ Hei!
176
00:11:44,837 --> 00:11:46,927
Sungguh, setelah satu bir?
177
00:11:47,256 --> 00:11:48,388
Setelah satu bir?
178
00:11:48,413 --> 00:11:49,414
Tidak, Pak.
179
00:11:49,439 --> 00:11:51,435
Kami damai. Kami hanya berdebat.
180
00:11:53,614 --> 00:11:54,818
Kalian berdua sulit dipercaya!
181
00:11:54,926 --> 00:11:56,928
Tidak bisakah kalian
lupakan film sialan itu?
182
00:11:58,846 --> 00:12:00,223
Bajingan ini yang mulai!
183
00:12:00,248 --> 00:12:02,380
Dia kesal bukan berarti dia benar.
184
00:12:04,029 --> 00:12:06,615
Apa itu sebuah pertanyaan?
185
00:12:06,640 --> 00:12:08,559
Kau lihat, kalian berdua melihatnya.
186
00:12:09,113 --> 00:12:10,121
Satu...
187
00:12:12,571 --> 00:12:15,782
Itu tanpa estetika apa pun.
188
00:12:15,807 --> 00:12:17,370
Keahliannya sampah.
[@zahrahh87]
189
00:12:17,370 --> 00:12:18,538
Dan dua...
190
00:12:18,538 --> 00:12:19,789
Itu tidak memiliki pengekangan!
191
00:12:20,153 --> 00:12:21,332
Kau selalu bisa
192
00:12:21,332 --> 00:12:22,959
sampaikan pesan,
193
00:12:22,959 --> 00:12:25,128
tanpa harus menggunakan
secara terang-terangan
194
00:12:25,128 --> 00:12:26,671
kekerasan grafis!
195
00:12:26,671 --> 00:12:28,506
Dan apa-apaan ini
196
00:12:28,506 --> 00:12:30,216
dengan omong kosong literal, kawan?
197
00:12:30,216 --> 00:12:32,135
Filmnya sudah sampah,
198
00:12:32,135 --> 00:12:34,011
karakter tidak perlu
diberi makan sampah juga!
199
00:12:34,011 --> 00:12:35,888
Bagaimana kalau aku memasukkan
sampah ke tenggorokanmu?
200
00:12:35,888 --> 00:12:37,974
Tidak bisakah kebodohanmu
mengerti maksudnya?
201
00:12:37,974 --> 00:12:40,101
Tidak ada pengekangan,
tidak ada estetika.
202
00:12:40,101 --> 00:12:43,354
Apa yang kau rasakan saat ini, itulah
yang sutradara ingin kau rasakan!
203
00:12:43,354 --> 00:12:46,399
Sekarang bila kau tidak bisa menerima
cara sutradara membedah tema
204
00:12:46,399 --> 00:12:48,359
otoritarianisme dan nihilisme,
205
00:12:48,359 --> 00:12:49,819
itu hanya berarti dua hal.
206
00:12:49,819 --> 00:12:52,613
Satu, kau terlalu bodoh
untuk paham filmnya.
207
00:12:52,613 --> 00:12:54,907
Dua, kau bajingan lemah!
208
00:12:54,907 --> 00:12:56,242
Apa itu, Gab?
209
00:12:56,242 --> 00:12:58,244
Kau membungkuk untuk Pasolini?
210
00:12:58,244 --> 00:13:00,246
Kurasa itu benar-benar estetikamu!
211
00:13:00,246 --> 00:13:04,584
Bukan begitu? Semua orang bilang
kau tersentak ke "Irreversible!"
212
00:13:04,584 --> 00:13:05,918
Kau benar-benar merosot!
213
00:13:05,918 --> 00:13:07,044
Sialan kau!
214
00:13:07,044 --> 00:13:10,256
Setiap cinephile tahu bahwa
kau muncul di "The Tree of Life!"
215
00:13:10,256 --> 00:13:12,383
Setidaknya aku pergi ke
Monica Bellucci!
216
00:13:12,383 --> 00:13:15,708
Kaulah yang belum melampaui omong kosong bioskop
217
00:13:15,733 --> 00:13:16,734
Terrence Malik!
218
00:13:16,759 --> 00:13:18,764
"Kurang pengekangan"?
Dasar sombong!
219
00:13:18,764 --> 00:13:20,641
Bagaimana dengan mengekang
penismu? Persetan, dasar homo!
220
00:13:20,641 --> 00:13:21,851
Kau yang homo!
221
00:13:21,851 --> 00:13:24,020
Kau homo fasis!
222
00:13:24,020 --> 00:13:25,271
Semuanya santai!
223
00:13:26,605 --> 00:13:27,668
Duduk!
224
00:13:28,192 --> 00:13:29,233
Phil.
225
00:13:29,233 --> 00:13:31,310
Duduk!
226
00:13:31,335 --> 00:13:32,403
Gab?
227
00:13:34,310 --> 00:13:35,448
Persetan kalian.
228
00:13:35,972 --> 00:13:37,341
Aku selesai.
229
00:13:37,366 --> 00:13:38,489
Bayar tagihannya.
230
00:13:57,458 --> 00:13:58,554
Halo, Ogie.
231
00:13:58,554 --> 00:14:00,181
Halo, kawan.
232
00:14:00,181 --> 00:14:02,016
Kembali!
233
00:14:02,016 --> 00:14:03,017
Aku sedang di jalan.
234
00:14:03,017 --> 00:14:04,519
Phil sudah pergi.
235
00:14:04,519 --> 00:14:08,439
Beritahu dia bila dia melihat "Batch 81," Kami akan
baku hantam. Hanya sepuluh detik.
236
00:14:08,439 --> 00:14:09,815
Bung, kau gila.
237
00:14:09,815 --> 00:14:14,195
Masalah dengan BFFmu
adalah dia munafik!
238
00:14:15,779 --> 00:14:17,656
Dia tidak suka sinema ekstrim,
239
00:14:17,681 --> 00:14:20,841
tapi dia berbagi politik
fasis dan diktator!
240
00:14:22,554 --> 00:14:25,114
Kawan, aku tidak tahan
dengan pria itu!
241
00:14:26,162 --> 00:14:27,288
Hari terakhir!
242
00:14:27,288 --> 00:14:28,849
Ini adalah hari terakhir pemutaran!
243
00:14:28,874 --> 00:14:30,458
Dan dia akan pergi begitu saja?
244
00:14:30,458 --> 00:14:32,001
Ini bukan Cannes!
245
00:14:32,001 --> 00:14:34,504
Bagaimana kalau kusodok
rongga matanya!
246
00:14:34,504 --> 00:14:36,464
Ayolah, kau tahu Phil.
247
00:14:36,464 --> 00:14:39,550
Dia memiliki kompleks
superioritas, seperti halnya RB!
248
00:14:39,550 --> 00:14:41,260
Itu hanya film sederhana!
249
00:14:41,260 --> 00:14:44,505
Yang harus dia lakukan hanyalah duduk dan
menikmati! Tapi dia malah memasukkan omong kosongnya!
250
00:14:46,491 --> 00:14:47,784
Perusak suasana sialan!
251
00:14:50,186 --> 00:14:51,562
Apa dia mendengar
mengintip dari kita ketika
252
00:14:51,562 --> 00:14:54,315
dia membuat kita menonton
film aliran kesadaran
253
00:14:54,315 --> 00:14:55,802
itu lima jam lamanya?!
254
00:14:56,094 --> 00:14:57,178
Disebut apa itu?
255
00:14:57,568 --> 00:15:00,071
Lihat? Tak satu pun
dari kita bahkan ingat!
256
00:15:00,071 --> 00:15:02,573
Bahkan judulnya megah!
257
00:15:03,622 --> 00:15:06,153
Ya, hal sialan itu. Apa pun. Persetan.
258
00:15:07,271 --> 00:15:10,191
Dia keluar dari bioskop berseri-seri
seperti anak kecil.
259
00:15:10,191 --> 00:15:12,944
Lidahnya akan jatuh
menyanyikan pujian!
260
00:15:12,944 --> 00:15:15,988
Apa kau ingat sesuatu yang
terjadi dalam lima jam itu?
261
00:15:16,781 --> 00:15:18,583
Sinema sialan.
262
00:15:19,731 --> 00:15:22,328
Ogie, maukah kau membantuku
lain kali saat kita menonton film?
263
00:15:22,328 --> 00:15:25,790
Hanya saja, jangan ajak
bajingan sialan itu.
264
00:15:25,790 --> 00:15:27,875
Atau jangan ajak aku!
265
00:15:27,875 --> 00:15:30,086
Itu untuk kebaikanmu sendiri, kawan!
266
00:15:30,086 --> 00:15:33,214
Kau tidak perlu melalui ini lagi.
267
00:15:33,214 --> 00:15:35,341
Baiklah, ya, maaf.
268
00:15:35,341 --> 00:15:37,510
Aku akan bicara
denganmu besok. Baik.
269
00:15:45,510 --> 00:16:15,510
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
270
00:16:28,519 --> 00:16:30,062
Ini tiketmu, Pak.
271
00:16:31,147 --> 00:16:32,857
Pak, bagaimana dengan kondom?
272
00:16:32,857 --> 00:16:34,275
Hanya dua puluh masing-masing.
/ Tidak, terima kasih.
273
00:16:34,275 --> 00:16:35,860
Bagaimana dengan Snow Bear, Pak?
274
00:16:35,860 --> 00:16:40,197
Tidak, terima kasih. Terima kasih. / Apa kau
yakin? Kau akan membutuhkan ini di dalam!
275
00:16:44,659 --> 00:16:45,870
Pak, bagaimana dengan
kencan yang menyenangkan?
276
00:16:45,870 --> 00:16:48,331
Tidak, aku baik-baik saja. Terima
kasih. / Dia baru, dan muda!
277
00:16:48,331 --> 00:16:51,167
Apa kau yakin, Pak? /
Tidak, terima kasih.
278
00:17:11,646 --> 00:17:14,622
Hai manis, ingin bersenang-senang?
279
00:17:29,246 --> 00:17:31,245
Hai, apa kau buka untuk bisnis?
280
00:17:31,270 --> 00:17:32,291
Pergi!
281
00:17:32,291 --> 00:17:33,501
Kurang ajar.
282
00:18:29,682 --> 00:18:32,036
Tunggu di sana, Nona.
283
00:18:32,061 --> 00:18:33,614
Apa yang kau lakukan di sini?
284
00:18:33,639 --> 00:18:34,645
Apa?!
285
00:18:34,645 --> 00:18:35,938
Dasar jalang!
286
00:18:35,938 --> 00:18:38,004
Ini adalah wilayah kami!
287
00:18:38,029 --> 00:18:39,822
Apa yang kau lakukan di sini?
288
00:18:39,847 --> 00:18:41,483
Bukankah ini terlarang bagimu?!
289
00:18:42,698 --> 00:18:44,091
Kenapa kau tidak pergi?
290
00:18:44,492 --> 00:18:45,902
Kenapa kau tidak pergi!
291
00:18:47,202 --> 00:18:49,204
Apa kau pemilik bioskop ini?
292
00:18:49,229 --> 00:18:52,149
Tidak peduli siapa pemiliknya!
293
00:18:52,174 --> 00:18:53,842
Aku tidak...
294
00:18:53,867 --> 00:18:55,077
peduli!
295
00:18:56,625 --> 00:18:59,670
Kami tidak ingin parasit sepertimu
296
00:18:59,670 --> 00:19:02,381
berkeliaran di wilayah kami.
297
00:19:03,007 --> 00:19:04,083
Pergi.
298
00:19:04,633 --> 00:19:05,634
Pergi.
299
00:19:06,427 --> 00:19:07,428
Pergi!
300
00:19:12,224 --> 00:19:14,036
Buang-buang waktuku.
301
00:20:12,535 --> 00:20:13,536
Pak.
302
00:20:16,455 --> 00:20:17,456
Hei!
303
00:20:18,582 --> 00:20:19,875
Apa yang kau inginkan?
304
00:20:20,876 --> 00:20:22,628
Apa kau ingin menikmati filmnya?
305
00:20:24,380 --> 00:20:27,620
Ingin aku tunjukkan
seperti apa rasanya 4D?
306
00:20:28,102 --> 00:20:29,353
Apa yang sedang kau bicarakan?
307
00:20:29,885 --> 00:20:33,222
Semua yang kau lihat di layar
308
00:20:34,490 --> 00:20:36,659
akan dihidupkan.
309
00:20:36,684 --> 00:20:38,143
Bisa kau tinggalkan aku sendiri?
310
00:20:39,395 --> 00:20:41,897
Jangan seperti itu, Pak.
311
00:20:42,690 --> 00:20:44,733
Kenapa kau memperlakukan
aku seperti ini?
312
00:20:45,927 --> 00:20:47,971
Kalau kau tidak tinggalkan aku sendiri,
aku akan memukulmu.
313
00:20:49,485 --> 00:20:50,917
Apa?
314
00:20:51,636 --> 00:20:53,971
Aku mencoba membantumu di sini,
315
00:20:54,983 --> 00:20:56,620
dan ini yang aku dapatkan?
316
00:20:57,913 --> 00:20:59,790
Lagipula penismu terlalu kecil.
317
00:21:00,350 --> 00:21:01,409
Membusuklah di sini!
318
00:21:05,304 --> 00:21:06,917
Sialan kau, binatang๏ปฟ!
319
00:21:12,136 --> 00:21:13,637
Masuklah, terbuka!
320
00:21:28,842 --> 00:21:29,917
Paman.
321
00:21:31,022 --> 00:21:34,275
Hei, apa yang kau lakukan di sini?
322
00:21:37,494 --> 00:21:38,495
Apa yang membawamu?
323
00:21:39,538 --> 00:21:43,019
Aku hanya ingin menjual
DVD ini kepadamu.
324
00:21:43,771 --> 00:21:44,772
Coba lihat.
325
00:21:52,292 --> 00:21:53,619
Aku sudah punya ini.
326
00:21:55,346 --> 00:21:56,620
Dan ini.
327
00:23:46,347 --> 00:23:48,417
Aku sudah punya semua ini!
328
00:23:51,253 --> 00:23:53,505
Paman, apa kau punya uang?
329
00:23:53,505 --> 00:23:56,842
Itulah yang tidak aku miliki!
330
00:23:56,842 --> 00:24:00,137
Kalau aku punya, kau tidak akan
menemukanku di lubang neraka ini!
331
00:24:00,162 --> 00:24:02,763
Bioskop tanpa AC.
332
00:24:03,013 --> 00:24:06,934
Maafkan aku. Aku baru saja
kehabisan susu untuk bayi.
333
00:24:12,024 --> 00:24:15,069
Di mana suamimu?
334
00:24:15,069 --> 00:24:16,361
Dimana Kulas?
335
00:24:18,155 --> 00:24:20,532
Aku tidak begitu tahu.
336
00:24:20,532 --> 00:24:22,621
Bajingan itu.
337
00:24:24,893 --> 00:24:26,910
Apa yang dia pikirkan
tentang hidupnya? Film?
338
00:24:28,123 --> 00:24:31,543
Maaf sekali. Kau satu-satunya
yang masih bisa aku mintai tolong.
339
00:24:31,543 --> 00:24:33,629
Kenapa kau harus dipukul
oleh bajingan itu?
340
00:24:37,075 --> 00:24:38,451
Maaf sekali.
341
00:24:43,701 --> 00:24:44,729
Sayangku!
342
00:24:45,045 --> 00:24:46,119
Sayangku!
343
00:24:53,315 --> 00:24:54,456
Sayangku.
344
00:24:55,275 --> 00:24:56,456
Bisa kau tetap bekerja?
345
00:24:58,195 --> 00:24:59,253
Ya.
346
00:24:59,738 --> 00:25:02,519
Sejujurnya, aku mencoba.
347
00:25:02,866 --> 00:25:05,744
Tapi perempuan gay itu mengusirku.
348
00:25:06,620 --> 00:25:07,761
Yang mana?
349
00:25:08,288 --> 00:25:09,498
Sugar.
350
00:25:10,290 --> 00:25:11,375
Sugar?
351
00:25:12,126 --> 00:25:13,502
Sugar ada di sini?
352
00:25:16,296 --> 00:25:17,798
Tunggu.
{@zahrahh87}
353
00:25:17,798 --> 00:25:19,341
Berapa tarif hari ini?
354
00:25:20,217 --> 00:25:21,433
300.
355
00:25:21,892 --> 00:25:24,222
Masih 300? Itu tidak berubah?
356
00:25:25,597 --> 00:25:27,019
Itu untuk pekerjaan kasar.
357
00:25:27,426 --> 00:25:28,752
Kau anak waliku.
358
00:25:29,038 --> 00:25:32,374
Aku tidak akan biarkan orang-orang
mengerikan ini menidurimu.
359
00:25:33,230 --> 00:25:34,394
Dan,
360
00:25:34,940 --> 00:25:37,308
tinggal saja di Lodge, di lantai atas.
361
00:25:37,333 --> 00:25:39,105
Di sana internasional.
362
00:25:39,439 --> 00:25:41,024
Tidak ada batasan.
363
00:25:41,049 --> 00:25:42,285
Apa pun itu.
364
00:25:42,882 --> 00:25:44,136
Bagaimana dengan Sugar?
365
00:25:45,742 --> 00:25:47,035
Aku akan urus.
366
00:25:47,035 --> 00:25:48,328
Aku butuh uang.
367
00:25:48,328 --> 00:25:49,788
Uang lagi? Serius?
368
00:25:49,788 --> 00:25:51,456
Itu bos!
369
00:25:51,456 --> 00:25:53,083
Sugar!
370
00:25:53,083 --> 00:25:55,210
Selamat pagi, Pak!
371
00:25:55,210 --> 00:25:56,211
Aku pergi. Sampai ketemu lagi!
372
00:25:57,462 --> 00:25:59,173
Aku dengar kau sedang asin.
373
00:26:00,389 --> 00:26:03,574
Aku tidak akan pernah! Apa aku
pernah selain manis, Pak?
374
00:26:03,599 --> 00:26:05,517
Kau rundung dia!
375
00:26:05,762 --> 00:26:08,331
Dia! Ya!
376
00:26:08,390 --> 00:26:10,142
Dia, ya. / Kau kenal dia?
377
00:26:10,242 --> 00:26:13,162
Tentu saja, aku kenal!
378
00:26:13,187 --> 00:26:14,771
Dia anak waliku!
379
00:26:16,777 --> 00:26:17,816
Apa?
380
00:26:17,816 --> 00:26:20,110
Sungguh, anak walimu? / Ya!
381
00:26:20,110 --> 00:26:22,738
Jadi apa sebenarnya masalahnya, Pak?
382
00:26:22,738 --> 00:26:24,615
Kau rundung dia!
383
00:26:24,615 --> 00:26:26,035
Apa? Merundung dia?
384
00:26:26,060 --> 00:26:29,772
Tidak, itu hanya lelucon konyol.
385
00:26:29,797 --> 00:26:31,496
Lelucon? / Hanya lelucon.
386
00:26:31,496 --> 00:26:32,664
Hanya lelucon katanya.
387
00:26:32,664 --> 00:26:34,124
Ya, lelucon yang tidak berbahaya.
388
00:26:34,124 --> 00:26:35,167
Oke.
389
00:26:37,757 --> 00:26:38,862
Awas kau!
390
00:26:38,887 --> 00:26:40,088
Ayo sekarang, Pak.
391
00:26:40,088 --> 00:26:41,160
Rokok.
392
00:26:41,673 --> 00:26:42,956
Berapa banyak yang kau butuhkan?
393
00:26:43,842 --> 00:26:45,344
Ini ambil semuanya.
394
00:26:45,344 --> 00:26:47,888
Ucapkan Salam Maria, lima kali.
395
00:26:48,597 --> 00:26:51,642
Tapi itu bukan penyesalan terakhir kali!
396
00:26:51,642 --> 00:26:54,186
Itu jumlah dosa yang sama, bukan?
397
00:26:54,186 --> 00:26:55,938
Ayah, aku punya hubungan dengan...
398
00:26:55,938 --> 00:26:57,564
Nona, apa kau tersedia?
399
00:26:57,589 --> 00:26:58,652
Ayolah.
400
00:27:02,069 --> 00:27:04,279
Sudah berapa lama
kau melakukan ini?
401
00:27:04,905 --> 00:27:06,156
Belum lama, ayah.
402
00:27:07,074 --> 00:27:09,206
Apa dia berencana meninggalkannya?
403
00:27:10,118 --> 00:27:12,079
Aku tidak yakin, Ayah.
404
00:27:15,707 --> 00:27:18,210
Aku telah mengatakan banyak hal
kepada Bitoy, tentang Teresa...
405
00:27:18,919 --> 00:27:20,963
karena aku telah perhatikan bahwa
406
00:27:20,963 --> 00:27:22,881
dia suka Teresa.
407
00:27:22,881 --> 00:27:26,176
Tapi tidak sebanyak itu.
Aku tahu Bitoy sangat mencintaiku.
408
00:27:27,719 --> 00:27:29,179
Tapi, Ayah,
409
00:27:29,179 --> 00:27:32,432
bila dia tidak berhenti
merindukan Bitoy,
410
00:27:32,432 --> 00:27:34,685
aku akan terus
menghancurkannya di matanya!
411
00:27:35,686 --> 00:27:37,271
Dan terkadang,
412
00:27:37,271 --> 00:27:39,231
Miriam memintaku,
413
00:27:39,231 --> 00:27:41,566
untuk memberikan
Bitoy surat-suratnya.
414
00:27:42,818 --> 00:27:45,612
Aku buka satu.
415
00:27:45,612 --> 00:27:47,823
Saat itulah aku tahu,
416
00:27:47,848 --> 00:27:50,013
bahwa Miriam cemburu
padaku. / Pak?
417
00:27:53,169 --> 00:27:54,199
Pak?
418
00:27:56,401 --> 00:27:57,425
Pak?
419
00:27:58,041 --> 00:27:59,584
Apa kau ingin bersenang-senang?
420
00:28:05,288 --> 00:28:07,373
Ayolah, Pak, aku hanya
butuh uang untuk bayi.
421
00:28:10,095 --> 00:28:11,388
Ayo, Pak.
422
00:28:13,140 --> 00:28:17,311
Aku akan pastikan kau
bersenang-senang selama menonton.
423
00:28:17,311 --> 00:28:19,354
Apa kau tidak tahu
apa yang kita tonton?
424
00:28:19,938 --> 00:28:22,774
Ini adalah mahakarya sinematik.
425
00:28:23,984 --> 00:28:25,652
Aku tidak pernah melihat ini di bioskop.
426
00:28:26,486 --> 00:28:28,030
Dan jelas,
427
00:28:28,030 --> 00:28:30,991
kau tidak peduli dengan
pengalaman menonton.
428
00:28:30,991 --> 00:28:32,909
Jadi bila kau tidak keberatan,
429
00:28:32,909 --> 00:28:34,152
tinggalkan aku sendiri.
430
00:28:34,593 --> 00:28:36,636
Pak, aku sudah melihat ini.
431
00:28:37,609 --> 00:28:40,195
Sebenarnya, ini favoritku.
432
00:28:44,296 --> 00:28:48,160
Lihat, di adegan berikutnya,
433
00:28:48,192 --> 00:28:52,529
pria yang akan menikah
adalah Cesar Montano.
434
00:28:52,554 --> 00:28:54,973
Dia belum terkenal.
435
00:28:54,998 --> 00:28:58,777
Lihat? Kau bahkan
tidak sadar.
436
00:29:09,764 --> 00:29:14,409
Itu, ada Vangie Labalan
dan Roy Alvarez.
437
00:29:17,721 --> 00:29:18,805
Lihat?
438
00:29:18,830 --> 00:29:20,082
Aku sudah bilang.
439
00:29:20,082 --> 00:29:22,834
Aku tahu aktor film ini dengan hati.
440
00:29:28,214 --> 00:29:29,341
Lihat?
441
00:29:29,341 --> 00:29:31,468
Aku tahu ini lebih baik
daripada siapa pun.
442
00:29:31,468 --> 00:29:33,929
Aku sudah lihat ratusan kali.
443
00:29:33,929 --> 00:29:36,348
Apa ini favoritmu juga, Pak?
444
00:29:39,473 --> 00:29:41,475
"Isla" adalah film favoritmu?
445
00:29:42,408 --> 00:29:45,894
Tentu saja! Celso Ad Diaz
yang membuatnya, kan?
446
00:29:47,067 --> 00:29:49,027
Maksudmu Celso Ad Castillo.
447
00:29:49,589 --> 00:29:52,030
Benar, aku mungkin
salah mengingatnya.
448
00:29:53,240 --> 00:29:56,034
Kau tahu, aku punya
seluruh koleksi DVDnya.
449
00:29:58,161 --> 00:29:59,628
"Koleksi utama...
450
00:30:00,058 --> 00:30:02,352
Celso Ad."
451
00:30:04,543 --> 00:30:06,795
Aku tidak pernah dengar rilisan
itu. / Aku punya. Sungguh!
452
00:30:06,795 --> 00:30:08,588
Itu sebenarnya terdiri atas tiga volume.
453
00:30:08,588 --> 00:30:11,007
Satu, dua,
454
00:30:11,007 --> 00:30:12,706
tiga!
455
00:30:14,010 --> 00:30:15,050
Oke.
456
00:30:17,696 --> 00:30:19,739
Baiklah, mari kita lakukan ini saja.
457
00:30:20,306 --> 00:30:22,808
Kalau kau menjawab ketiga
pertanyaanku dengan benar,
458
00:30:23,562 --> 00:30:25,355
aku akan menerima tawaran itu.
459
00:30:25,355 --> 00:30:26,565
Tapi bila kau tidak keberatan,
460
00:30:26,565 --> 00:30:28,442
mari kita lakukan setelah film?
461
00:30:28,442 --> 00:30:30,110
Aku benar-benar ingin fokus menonton.
462
00:30:31,189 --> 00:30:32,230
Sepakat?
463
00:30:32,972 --> 00:30:34,105
Baiklah.
464
00:30:40,745 --> 00:30:45,167
Apa menurutmu aku perlu ceramah
tentang pentingnya pengakuan?
465
00:30:45,167 --> 00:30:48,044
Orang-orang memiliki
berbagai jenis kepercayaan.
466
00:30:48,044 --> 00:30:50,630
Dan tidak ada yang berhak...
467
00:30:50,630 --> 00:30:53,216
Oke, ini yang paling mudah.
468
00:30:54,074 --> 00:30:56,243
Siapa yang berperan
sebagai Lolo Kadyo?
469
00:30:57,082 --> 00:30:58,245
Lolo Kadyo?
470
00:30:58,981 --> 00:31:03,361
Joseph de...
471
00:31:03,361 --> 00:31:04,445
de Cordova?
472
00:31:04,445 --> 00:31:05,863
Joseph de Cordova?
473
00:31:05,863 --> 00:31:07,683
Lihat aku benar, bukan?
474
00:31:18,626 --> 00:31:19,627
Oke,
475
00:31:21,045 --> 00:31:23,047
siapa penulisnya?
476
00:31:23,965 --> 00:31:25,258
Rosauro dela Cruz.
477
00:31:25,258 --> 00:31:26,316
Bukan.
478
00:31:26,467 --> 00:31:28,191
Dia penulis Scorpio Nights๏ปฟ.
479
00:31:31,013 --> 00:31:32,473
Dua orang menulis ini.
480
00:31:33,266 --> 00:31:34,559
Yang pertama,
481
00:31:34,559 --> 00:31:36,894
yang merupakan sutradaranya
sendiri, adalah Celso Ad Castillo.
482
00:31:36,894 --> 00:31:39,313
Siapa yang satunya? /
Celso Ad Castillo dan...
483
00:31:39,981 --> 00:31:42,692
Tidak! Tiga... / Tunggu!
484
00:31:42,692 --> 00:31:45,403
Dua... / Beri aku waktu sebentar.
485
00:31:45,403 --> 00:31:46,863
Joey Reyes.
486
00:31:46,863 --> 00:31:47,933
Benar?
487
00:31:50,158 --> 00:31:52,201
Ya. / Sudah kubilang aku tahu ini!
488
00:31:52,201 --> 00:31:53,347
Bagus!
489
00:32:01,377 --> 00:32:04,255
Para pria di "Isla"
490
00:32:04,255 --> 00:32:08,593
merupakan simbol
masyarakat patriarki,
491
00:32:08,593 --> 00:32:11,345
dan bagaimana mereka salahgunakan
kekuasaan dan status.
492
00:32:13,806 --> 00:32:15,308
Bahkan para pendeta?
493
00:32:15,308 --> 00:32:18,686
Pendeta, guru, polisi...
494
00:32:20,146 --> 00:32:23,441
Setiap orang yang telah kita
percayakan dengan kekuatan,
495
00:32:23,441 --> 00:32:26,105
justru orang-orang yang melecehkan Isla.
496
00:32:28,488 --> 00:32:32,283
Ini kontroversial di tahun 80an.
497
00:32:32,283 --> 00:32:34,285
Pada masa Marcos,
498
00:32:34,355 --> 00:32:36,245
sensor sangat ketat.
499
00:32:38,753 --> 00:32:42,465
Itu hanya pernah ditayangkan
di Manila Film Center.
500
00:32:45,421 --> 00:32:46,902
Di CCP?
501
00:32:47,317 --> 00:32:49,487
Apa tidak ada hantu di sana?
502
00:32:49,800 --> 00:32:51,344
Ya, itu
503
00:32:51,344 --> 00:32:53,804
runtuh selama konstruksi.
504
00:32:53,804 --> 00:32:57,975
Para pekerja dikubur hidup-hidup.
505
00:32:57,975 --> 00:32:59,393
Legenda urban mengatakan bahwa
506
00:32:59,393 --> 00:33:01,854
mayat-mayat itu ditinggalkan
begitu saja di sana.
507
00:33:01,854 --> 00:33:05,566
Mereka mengejar tenggat waktu
508
00:33:05,566 --> 00:33:09,237
untuk festival film internasional.
509
00:33:09,237 --> 00:33:12,490
Kalau kau dapat melakukan
perjalanan kembali ke masa lalu untuk...
510
00:33:12,490 --> 00:33:14,492
Apa namanya? Manila...
511
00:33:14,492 --> 00:33:15,910
Manila Film Center.
512
00:33:15,910 --> 00:33:17,828
Ya, Manila Film Center,
513
00:33:17,828 --> 00:33:19,413
akankah kau menonton "Isla"?
514
00:33:20,289 --> 00:33:21,916
515
00:33:23,057 --> 00:33:24,581
Entahlah.
516
00:33:24,606 --> 00:33:26,442
Ya, mungkin, aku akan.
517
00:33:26,568 --> 00:33:28,403
Film ini spesial.
518
00:33:28,428 --> 00:33:30,555
Ini adalah salah satu
dari sedikit yang menggambarkan
519
00:33:30,580 --> 00:33:33,333
Sinema Erotis Filipina.
520
00:33:34,136 --> 00:33:35,930
Mungkin tidak dirayakan,
521
00:33:35,930 --> 00:33:38,331
sebanyak karya Celso Ad lainnya
522
00:33:38,356 --> 00:33:41,902
tapi itu masih salah satu film
terpenting dalam sejarah kita.
523
00:33:43,354 --> 00:33:44,386
Apa?
524
00:33:45,453 --> 00:33:46,488
Apa yang terjadi?
525
00:33:46,513 --> 00:33:48,348
Hei! /Ada apa?
(@zahrahh87)
526
00:33:48,373 --> 00:33:49,408
Hei!
527
00:33:49,433 --> 00:33:50,600
Lampu mati!
528
00:33:50,625 --> 00:33:51,793
Apa yang terjadi?
529
00:33:54,448 --> 00:33:55,575
Pergi!
530
00:33:55,575 --> 00:33:56,576
Sebentar!
531
00:33:56,576 --> 00:33:58,536
Filmnya hampir selesai!
532
00:33:59,412 --> 00:34:01,080
Kami menonton di sini! Dimana itu?
533
00:34:02,748 --> 00:34:04,878
Apa-apaan ini? Kami
membayar pelanggan di sini!
534
00:34:06,555 --> 00:34:08,558
Ayo! Ayo pergi. Cepat!
535
00:34:11,603 --> 00:34:12,979
Sayang sekali!
536
00:34:14,218 --> 00:34:15,595
Ayo pergi saja!
537
00:34:15,774 --> 00:34:17,604
Bert! Dari mana kau?
538
00:34:18,284 --> 00:34:19,877
Kemari sekarang juga!
539
00:34:20,308 --> 00:34:22,285
Proyektor sialan itu lagi!
540
00:34:22,602 --> 00:34:24,285
Itu terlalu panas padaku!
541
00:34:27,148 --> 00:34:28,399
Kesini, sekarang!
542
00:34:29,525 --> 00:34:31,652
Paman, apa itu akan
memakan waktu lama?
543
00:34:33,046 --> 00:34:34,112
Ya, tentu saja!
544
00:34:34,137 --> 00:34:35,506
Itu akan lama!
545
00:34:36,073 --> 00:34:37,410
Beri aku sepuluh menit!
546
00:34:39,619 --> 00:34:41,472
Persetan dengan
omong kosong digital ini!
547
00:34:41,954 --> 00:34:43,456
Film lebih baik!
548
00:34:43,456 --> 00:34:44,527
Keluar!
549
00:34:48,604 --> 00:34:49,730
Astaga!
550
00:34:49,755 --> 00:34:51,549
Belajarlah menunggu!
551
00:34:51,574 --> 00:34:53,033
Dasar mesum!
552
00:34:53,591 --> 00:34:54,730
Bajingan.
553
00:34:57,613 --> 00:34:59,530
Kemana kau membawaku? Hei!
554
00:34:59,555 --> 00:35:00,598
Kemana kita akan pergi?
555
00:35:00,598 --> 00:35:01,730
Tunggu saja. Kau akan lihat.
556
00:35:06,367 --> 00:35:07,535
Aku tidak suka ini.
557
00:35:11,442 --> 00:35:12,902
Wow.
558
00:35:12,902 --> 00:35:13,944
Sulit dipercaya!
559
00:35:21,619 --> 00:35:23,300
Megah!
560
00:35:23,829 --> 00:35:25,628
Sinema Kebenaran.
561
00:35:29,629 --> 00:35:31,120
Jadi siapa namamu?
562
00:35:34,170 --> 00:35:35,214
Gab.
563
00:35:35,883 --> 00:35:37,011
Gab?
564
00:35:37,134 --> 00:35:38,222
Hanya Gab.
565
00:35:39,489 --> 00:35:41,159
Oke. Hanya Gab.
566
00:35:42,322 --> 00:35:43,531
Apa pekerjaanmu?
567
00:35:45,215 --> 00:35:46,382
568
00:35:46,382 --> 00:35:48,468
Aku menulis hal-hal, di mana pun
mereka akan terbitkan.
569
00:35:48,468 --> 00:35:50,678
Blogging kebanyakan,
570
00:35:50,678 --> 00:35:51,863
tentang film.
571
00:35:53,723 --> 00:35:56,392
Apa kau akan tulis
tentang film malam ini juga?
572
00:35:56,392 --> 00:35:58,417
Aku tidak akan hanya
menulis tentang itu.
573
00:35:59,617 --> 00:36:00,651
Wow.
574
00:36:02,899 --> 00:36:04,300
Sebenarnya,
575
00:36:04,572 --> 00:36:06,991
aku bertengkar tadi, tentang film juga.
576
00:36:10,281 --> 00:36:11,402
Dengan siapa?
577
00:36:11,568 --> 00:36:13,652
Tidak ada. Seorang rekan cinephile.
578
00:36:13,778 --> 00:36:17,448
Kami tidak bisa saling berhadapan
tentang cara membaca film.
579
00:36:17,473 --> 00:36:19,601
Aku bahkan menantangnya
untuk berkelahi.
580
00:36:19,739 --> 00:36:20,740
Apa dia sanggup?
581
00:36:20,765 --> 00:36:22,349
Tentu saja tidak.
582
00:36:22,374 --> 00:36:26,170
Dia cuma kulit,
583
00:36:26,195 --> 00:36:27,488
dan tidak ada gigitan.
584
00:36:27,799 --> 00:36:29,259
Aku beruntung kalau begitu,
585
00:36:29,259 --> 00:36:31,719
bahwa kita berdua suka "Isla."
586
00:36:31,719 --> 00:36:33,304
Kalau begitu aku tidak...
587
00:36:33,304 --> 00:36:35,640
Aku tidak akan berkelahi denganmu.
588
00:36:36,558 --> 00:36:38,277
Ceritakan aku tentang
589
00:36:38,388 --> 00:36:40,877
film lain yang kau sukai.
590
00:36:40,902 --> 00:36:44,042
Kau tahu, dari koleksi DVDmu.
591
00:36:44,067 --> 00:36:45,105
Pinoy?
592
00:36:45,900 --> 00:36:48,862
Ya, mari kita mulai dengan Pinoy.
593
00:36:48,987 --> 00:36:50,417
"Scorpio Nights."
594
00:36:51,040 --> 00:36:52,237
Apa kau tahu bahwa...
595
00:36:52,262 --> 00:36:54,759
"Isla," yang dibuat oleh Viva,
596
00:36:54,784 --> 00:36:57,370
adalah tanggapan langsung terhadap
"Scorpio Nights" oleh Regal?
597
00:36:57,761 --> 00:36:58,831
Betulkah?
598
00:36:59,102 --> 00:37:00,417
Jadi mana yang lebih baik?
599
00:37:07,374 --> 00:37:08,667
Malam ini lebih baik!
600
00:37:10,078 --> 00:37:12,997
Tidak ada yang sebanding dengan
malam yang menakjubkan ini!
601
00:37:39,839 --> 00:37:40,881
Hei, lihat!
602
00:37:45,881 --> 00:38:15,881
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
603
00:38:30,171 --> 00:38:32,882
Apa ini?
604
00:38:32,882 --> 00:38:34,550
Aku sedang mencoba sesuatu.
605
00:38:34,550 --> 00:38:38,388
Bukankah kau bilang, tidak
sampai setelah pemutaran?
606
00:38:39,249 --> 00:38:41,710
Pengalaman Sinematik.
607
00:40:13,112 --> 00:40:14,933
Angkat tangan!
608
00:40:15,103 --> 00:40:16,464
Terus?
609
00:40:16,489 --> 00:40:18,087
Kami tidak melakukan kesalahan!
610
00:40:18,112 --> 00:40:20,948
Kami di sini hanya untuk menonton
karya Celso Ad Castillo!
611
00:40:20,948 --> 00:40:22,909
Apa kau tidak tahu bahwa "Isla"
612
00:40:22,909 --> 00:40:25,828
adalah kontribusi terbesar
untuk Erotis Filipina?
613
00:40:26,878 --> 00:40:27,997
Sulit dipercaya!
614
00:40:27,997 --> 00:40:29,874
Tidak bisakah kau biarkan
kami menonton ini?
615
00:40:29,874 --> 00:40:32,794
Kami hanya bertahan dengan bioskop
kumuh ini untuk menonton film ini!
616
00:40:32,794 --> 00:40:34,837
Bahkan bila itu berbau
617
00:40:34,837 --> 00:40:37,757
air mani, keringat dan air liur.
618
00:40:40,030 --> 00:40:43,113
Di mana dalam hukum dikatakan
kau tidak bisa menjadi cine...
619
00:40:43,474 --> 00:40:44,767
cinephile?
620
00:40:46,314 --> 00:40:48,348
Kalian tidak berbeda
dengan karakter polisi
621
00:40:48,348 --> 00:40:49,777
yang merusak hal-hal di dalam cerita!
622
00:40:50,134 --> 00:40:51,969
Kau kekuatan iblis lapar!
623
00:40:51,994 --> 00:40:54,538
Kalian adalah alasan
kenapa Sinema Filipina mati!
624
00:40:55,156 --> 00:40:57,566
Bu, maaf. Maaf, Pak!
625
00:40:57,686 --> 00:41:01,730
Hanya itu yang ingin kau
katakan? "Maaf?" Apa kau tahu
626
00:41:02,687 --> 00:41:04,397
karya Celso Ad Castillo lainnya?
627
00:41:04,422 --> 00:41:05,423
Sudah cukup, ayo pergi.
628
00:41:05,448 --> 00:41:06,741
Apa kau tahu
629
00:41:08,083 --> 00:41:09,752
bahwa "Isla" adalah jawaban
630
00:41:09,777 --> 00:41:12,050
"Scorpio Nights?" vivanya Regal?
631
00:41:29,517 --> 00:41:31,102
Masukkan mereka di penjara!
632
00:41:32,061 --> 00:41:33,160
Dikonfirmasi!
633
00:41:33,364 --> 00:41:34,407
Dikonfirmasi!
634
00:41:53,859 --> 00:41:55,081
Aku tidak tahu namamu.
635
00:41:56,231 --> 00:41:57,273
Lorna.
636
00:42:10,751 --> 00:42:12,169
Tidak perlu. Tidak apa-apa.
637
00:42:13,304 --> 00:42:14,683
Jangan khawatir tentang itu.
638
00:42:14,760 --> 00:42:16,316
Kau bahkan tidak keluar.
639
00:42:30,316 --> 00:42:55,316
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
40778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.