Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:33,880
Wir sind da.
2
00:00:34,360 --> 00:00:36,120
Kirchau.
3
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
Danke fürs Mitnehmen!
4
00:00:50,920 --> 00:00:53,200
Eisfeld!
Zurück ins Glied!
5
00:00:53,680 --> 00:00:54,720
Sprechen uns nachher.
6
00:00:58,120 --> 00:01:00,480
Zweite Gruppe
einen Schritt vor!
7
00:01:04,640 --> 00:01:05,680
Regt euch!
8
00:01:23,680 --> 00:01:24,720
Lass das!
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,320
Da fehlt noch Zucker.
10
00:01:27,800 --> 00:01:30,920
Haben wir schon
lange nicht mehr.
11
00:01:56,400 --> 00:01:58,520
Karlheinz!
12
00:01:59,000 --> 00:02:00,040
Karlheinz!
13
00:02:00,680 --> 00:02:02,760
Sebastian...
14
00:02:03,240 --> 00:02:05,080
Sebastian!
15
00:02:06,400 --> 00:02:08,800
Karlheinz.
16
00:02:09,280 --> 00:02:10,360
Sebastian!
17
00:02:10,840 --> 00:02:13,200
Die Eva sagte schon,
du hast Fronturlaub.
18
00:02:14,440 --> 00:02:16,120
Was ist das?
19
00:02:16,600 --> 00:02:18,480
Mein Andenken
an die Krim.
20
00:02:21,120 --> 00:02:23,840
Ich muss so nicht
zurück an die Front.
21
00:02:24,320 --> 00:02:27,760
Sebastian! Dass ich
dich als Ersten sehe!
22
00:02:30,320 --> 00:02:33,120
Lass dich ansehen!
23
00:02:33,600 --> 00:02:35,960
Die Eva wird dich
rausfüttern müssen.
24
00:02:36,440 --> 00:02:38,000
Sitz auf! Ich fahr dich heim.
25
00:02:43,800 --> 00:02:47,720
Hüa, komm!
26
00:02:48,280 --> 00:02:52,400
(Sprecher:) "Die Ostfront ist
seit dem russischen Großangriff
27
00:02:52,880 --> 00:02:57,520
in schwere Abwehrkämpfe verwickelt.
Alle Dinge sind dort noch im Fluss.
28
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
Am Oberlauf der Berezina
sowie westlich von Polock
29
00:03:01,440 --> 00:03:05,360
finden harte Kämpfe gegen den
bolschewistischen Feind statt.
30
00:03:05,840 --> 00:03:10,320
Von der Stadt Sluzk werden
starke Straßenkämpfe gemeldet."
31
00:03:11,080 --> 00:03:14,320
Unsere holen Luft
zum Gegenangriff.
32
00:03:14,800 --> 00:03:17,800
Dann sei Gott
den Russen gnädig!
33
00:03:18,280 --> 00:03:20,400
Du glaubst immer
noch an Wunder, Papa.
34
00:03:20,880 --> 00:03:21,360
Unsere Soldaten...
35
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
Nicht, Papa! Bitte nicht!
36
00:03:27,760 --> 00:03:31,040
Die arme Frau Reiber!
37
00:03:31,520 --> 00:03:36,040
Man meint, so eine Frau könnte man
trösten. Dafür gibt's keinen Trost.
38
00:03:36,560 --> 00:03:37,640
Der Georg Reiber...
39
00:03:38,160 --> 00:03:40,760
Bitte, Julius! Bitte hör auf!
40
00:03:41,280 --> 00:03:43,360
...ist für das Vaterland gestorben.
41
00:03:43,800 --> 00:03:45,840
Wie froh ich bin, dass
wir eine Tochter haben!
42
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Und einen Schwiegersohn, Mama.
43
00:03:56,240 --> 00:03:59,320
Wenn der Krieg
noch lange dauert,
44
00:03:59,800 --> 00:04:01,480
müssen die auch an die Front.
45
00:04:02,000 --> 00:04:04,840
Der wird nicht mehr lange dauern.
46
00:04:06,800 --> 00:04:08,520
Fähnlein angetreten.
47
00:04:09,000 --> 00:04:12,920
Wir grüßen unsern heldenhaften
Unteroffizier Karlheinz Rombach.
48
00:04:13,400 --> 00:04:15,920
Heil Hitler,
Herr Unteroffizier!
49
00:04:16,400 --> 00:04:17,040
Heil Hitler!
50
00:04:17,520 --> 00:04:19,080
Rührt euch, Jungs!
51
00:04:42,360 --> 00:04:44,400
Dass du da bist!
52
00:04:44,920 --> 00:04:48,560
Wie froh ich bin,
dass du endlich da bist!
53
00:04:50,920 --> 00:04:52,920
Peter!
54
00:04:53,400 --> 00:04:54,520
Papa!
55
00:04:55,000 --> 00:04:56,040
Komm her, mein Sohn!
56
00:05:01,640 --> 00:05:04,640
Papa, das kratzt!
57
00:05:26,360 --> 00:05:29,240
Tut mir Leid!
58
00:05:30,760 --> 00:05:32,880
Das macht nichts.
59
00:05:33,360 --> 00:05:36,400
Ich glaube, den
meisten geht es so.
60
00:05:36,880 --> 00:05:38,840
Meinst du?
61
00:05:39,320 --> 00:05:43,800
Wo man Tag und Nacht von nichts
anderem träumt, da draußen...
62
00:05:47,240 --> 00:05:50,400
Nicht nur da draußen.
63
00:05:50,880 --> 00:05:53,240
Auch bei uns daheim.
64
00:05:53,720 --> 00:05:56,880
(Die Alarmsirene heult.)
65
00:06:01,120 --> 00:06:03,480
Geh da weg!
Karlheinz!
66
00:06:03,960 --> 00:06:07,080
Die fliegen auf Coburg zu.
67
00:06:07,560 --> 00:06:10,040
Heute hätten sie uns
wenigstens verschonen können.
68
00:06:10,520 --> 00:06:13,040
Was ist mit Peter?
69
00:06:13,520 --> 00:06:15,800
Meine Mutter kümmert sich um ihn.
70
00:06:16,280 --> 00:06:18,200
Komm wieder ins Bett!
71
00:06:18,680 --> 00:06:21,440
Heut passiert uns nichts.
72
00:06:21,960 --> 00:06:25,720
(Draußen heulen die Luftschutzsirenen.)
73
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
Morgen!
74
00:07:09,920 --> 00:07:11,680
Schlaf weiter!
75
00:07:12,160 --> 00:07:15,200
Wie gut, dass wir nicht in
den Keller gegangen sind!
76
00:07:15,680 --> 00:07:18,800
Unvorsichtig war das schon.
77
00:07:20,840 --> 00:07:23,680
Aber schön.
78
00:07:24,160 --> 00:07:26,520
Wunderschön.
79
00:07:29,120 --> 00:07:32,120
Ich hab was für dich.
80
00:07:36,360 --> 00:07:40,280
Das habe ich aus einer
Patronenhülse gehämmert.
81
00:07:40,760 --> 00:07:42,960
Das Schwierigste war das Scharnier.
82
00:07:43,440 --> 00:07:45,320
Und der Verschluss.
83
00:07:45,800 --> 00:07:49,920
Das Bild habe ich immer bei mir
getragen. Jetzt bleibt's bei dir.
84
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
Und du?
85
00:07:53,440 --> 00:07:55,080
Ich nehme ein anderes mit.
86
00:07:57,800 --> 00:08:00,240
Ist das schön!
87
00:08:00,720 --> 00:08:01,600
Häng es mir um!
88
00:08:02,080 --> 00:08:03,720
Gerne.
89
00:08:17,440 --> 00:08:19,640
Da bleibt es.
90
00:08:20,120 --> 00:08:22,480
Bis du wieder da bist.
91
00:08:23,120 --> 00:08:24,560
(Leute singen:)
92
00:08:25,040 --> 00:08:29,200
"Hoch soll er leben, dreimal hoch!"
93
00:08:34,720 --> 00:08:37,320
Vielen Dank!
94
00:08:37,800 --> 00:08:39,920
Ich danke euch allen!
95
00:08:42,680 --> 00:08:47,440
Essen Sie nur! Wer weiß, wann es
wieder so einen guten Kuchen gibt.
96
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
Wenn man nur auf die Lebens-
mittelmarken angewiesen wäre.
97
00:08:51,080 --> 00:08:53,560
Die Zeiten werden härter.
Da müssen wir eben durch.
98
00:08:54,040 --> 00:08:55,400
Bis zum bitteren Ende.
99
00:08:55,880 --> 00:08:59,480
Ich an Ihrer Stelle wäre
vorsichtiger, Herr Pfarrer.
100
00:08:59,960 --> 00:09:01,000
Es ist nicht das erste Mal.
101
00:09:01,480 --> 00:09:05,360
Der Herr Pfarrer sagt nur,
was immer mehr Leute denken.
102
00:09:05,840 --> 00:09:09,080
Solche Leute schwächen
unsere Widerstandskraft.
103
00:09:09,560 --> 00:09:11,640
Schwiegervater!
104
00:09:12,120 --> 00:09:14,520
An der Front sieht
das ganz anders aus.
105
00:09:15,000 --> 00:09:16,720
Papa, kommst du mit?
106
00:09:17,200 --> 00:09:18,880
Ich baue einen Staudamm.
107
00:09:19,360 --> 00:09:21,720
Ein bisschen später.
108
00:09:22,200 --> 00:09:25,080
Iss noch ein Stück von
Mamas leckerem Kuchen!
109
00:09:25,560 --> 00:09:26,320
Hilde, wie geht's dir?
110
00:09:26,800 --> 00:09:31,200
Mir? Ich arbeite immer noch im
Rathaus. Ich hab'n guten Chef.
111
00:09:31,680 --> 00:09:33,880
Hast du's gehört,
Bürgermeister?
112
00:09:34,360 --> 00:09:37,160
Wenn mich deine Cousine so lobt...
113
00:09:37,640 --> 00:09:39,160
Gefährlich!
114
00:09:40,560 --> 00:09:44,320
Ich kann das alles
nicht so begreifen.
115
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
Vor 3 Tagen noch
an der Front...
116
00:09:47,280 --> 00:09:49,240
Reden wir über was
anderes, Karlheinz!
117
00:09:49,720 --> 00:09:52,440
Spiel uns was Lustiges, Sebastian!
118
00:09:56,040 --> 00:09:58,920
Sie gestatten?
119
00:10:12,320 --> 00:10:16,520
Du spielst schön und kannst
selber nicht tanzen. Schade!
120
00:10:17,000 --> 00:10:19,560
Das wär eine Freude
mit meinem Krüppelfuß.
121
00:10:20,040 --> 00:10:22,800
Du bist geschickt.
Das merkt man kaum.
122
00:10:23,280 --> 00:10:27,200
Sag's lauter! Dann schicken
sie mich wieder an die Front.
123
00:10:27,680 --> 00:10:29,200
Gell!
124
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
Der Rudolf war einer
meiner besten Kameraden.
125
00:10:38,080 --> 00:10:44,080
Wir haben alle geglaubt, wenn's
einen nicht erwischt, dann ihn.
126
00:10:44,560 --> 00:10:47,040
Und dann...
127
00:10:47,520 --> 00:10:49,440
Da ist das Geschoss.
128
00:10:49,920 --> 00:10:52,680
Da ist es schon zu spät.
129
00:10:53,160 --> 00:10:56,440
Wie er dagelegen ist...
130
00:10:56,920 --> 00:10:59,400
So verdreht...
131
00:10:59,880 --> 00:11:03,080
Als wenn ein Kind eine
Puppe weggeworfen hätte...
132
00:11:03,560 --> 00:11:07,040
Wie bringe ich dich
bloß auf andere Gedanken?
133
00:11:07,520 --> 00:11:11,040
Lass uns noch einen
Schluck Wein trinken!
134
00:11:15,920 --> 00:11:22,400
Ich bin so froh über
unseren Jungen und über dich.
135
00:11:22,880 --> 00:11:26,960
Ihr wisst gar nicht,
wie lieb ich euch habe.
136
00:11:30,000 --> 00:11:33,800
Doch, Karlheinz!
Das wissen wir.
137
00:11:36,520 --> 00:11:39,680
Wir haben dich
mindestens genauso lieb.
138
00:11:46,640 --> 00:11:49,240
Dass mir keiner heult!
139
00:11:51,400 --> 00:11:54,400
Pass auf dich auf!
140
00:11:56,640 --> 00:11:58,960
Versprich mir das!
141
00:11:59,440 --> 00:12:01,320
Hoch und heilig.
142
00:12:02,760 --> 00:12:05,480
Der Krieg dauert
nicht mehr lange.
143
00:12:05,960 --> 00:12:07,640
Hoffen wir's!
144
00:12:11,600 --> 00:12:13,720
Peter!
145
00:12:17,080 --> 00:12:20,280
Den Staudamm bauen wir,
wenn ich wieder da bin.
146
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
Ja, Papa...
147
00:12:24,400 --> 00:12:26,680
(Eine Trillerpfeife schrillt.)
148
00:12:27,160 --> 00:12:28,520
Abfahrt in 5 Minuten!
149
00:12:32,520 --> 00:12:35,080
Karlheinz!
150
00:12:35,560 --> 00:12:38,880
Hab ich es doch
noch geschafft.
151
00:12:39,360 --> 00:12:41,120
Sebastian...
152
00:12:41,600 --> 00:12:44,640
Das hat meine Mutter
für dich mitgegeben.
153
00:12:45,120 --> 00:12:47,680
Fabelhaft! Ich danke dir!
154
00:12:49,400 --> 00:12:52,960
Pass auf dich auf!
- Mach ich.
155
00:12:56,280 --> 00:12:59,200
Komm mal mit!
156
00:13:02,320 --> 00:13:06,360
Du passt mir auf die
Eva auf! Und den Peter.
157
00:13:06,840 --> 00:13:09,400
Ich vertrau sie dir an.
158
00:13:09,880 --> 00:13:12,680
Aber hast du vergessen...
- Das ist 15 Jahre her.
159
00:13:13,160 --> 00:13:16,120
Ich weiß, dass ich mich
auf dich verlassen kann.
160
00:13:16,600 --> 00:13:18,800
Der Peter ist
noch ein Kind.
161
00:13:19,640 --> 00:13:22,600
Mein Schwiegervater ist verbohrt.
162
00:13:23,080 --> 00:13:24,600
Du musst es mir versprechen.
163
00:13:25,080 --> 00:13:28,560
Ist gut, Karlheinz! Versprochen!
164
00:13:31,520 --> 00:13:33,840
(Die Lok pfeift.)
165
00:13:39,680 --> 00:13:43,680
Alle einsteigen!
Der Zug fährt ab.
166
00:13:44,160 --> 00:13:47,880
(Die Trillerpfeife schrillt.)
167
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
(Kanonen donnern in der Ferne.)
168
00:15:07,200 --> 00:15:09,080
Dawajte!
169
00:15:09,560 --> 00:15:12,080
Waffen runter!
170
00:15:12,560 --> 00:15:18,200
Stojat! Nu tschto
stoisch! Idi sjuda!
171
00:15:27,680 --> 00:15:31,680
Meinst du, bei Papa ist
jetzt auch Weihnachten?
172
00:15:32,160 --> 00:15:36,200
Weihnachten ist überall
auf der Welt, mein Schatz.
173
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
Ob die auch
richtig feiern?
174
00:15:40,080 --> 00:15:43,040
Das weiß ich nicht.
175
00:15:43,520 --> 00:15:45,560
(Es läutet an der Tür.)
176
00:15:46,040 --> 00:15:49,000
Ich mach auf.
- Wo er jetzt wohl ist?
177
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
Frohe Weihnachten,
Frau Kantor! Für Sie!
178
00:15:51,600 --> 00:15:53,560
Besuch für euch.
179
00:15:54,040 --> 00:15:55,320
Hallo!
180
00:15:55,800 --> 00:15:57,920
Na? Hallo!
181
00:15:59,520 --> 00:16:01,640
Das ist ein schöner Baum!
182
00:16:02,120 --> 00:16:04,320
Den holte mein
Vater vom Förster.
183
00:16:04,800 --> 00:16:08,680
Beziehungen braucht man.
Ich hab ein paar Geschenke.
184
00:16:09,160 --> 00:16:10,480
Krieg ich auch eins?
185
00:16:10,960 --> 00:16:12,880
Als ob ich dich vergessen könnte.
186
00:16:13,360 --> 00:16:15,760
Was ist denn da drin?
187
00:16:16,240 --> 00:16:18,640
Das erfährst du erst
bei der Bescherung.
188
00:16:19,120 --> 00:16:20,720
Und das ist für dich.
189
00:16:21,200 --> 00:16:23,520
Danke!
190
00:16:24,600 --> 00:16:28,520
Magst du mitkommen? Ich fahr mit
dem Schlitten zum Wildfüttern.
191
00:16:29,000 --> 00:16:30,120
Darf ich, Mama?
192
00:16:30,600 --> 00:16:32,840
Mit dem Sebastian immer.
193
00:16:33,320 --> 00:16:35,440
Na komm!
194
00:16:40,880 --> 00:16:43,880
Schön machst du
das, mein Kind!
195
00:16:44,360 --> 00:16:47,320
Mama, mir ist so elend.
Er fehlt mir so.
196
00:16:47,800 --> 00:16:51,320
Diese Ungewissheit, dass
man nichts von ihm hört.
197
00:16:52,080 --> 00:16:55,520
(Der Wind pfeift heftig.)
198
00:16:58,080 --> 00:17:03,040
(Gesprächsfetzen in russischer
Sprache dringen leise herüber.)
199
00:17:15,600 --> 00:17:19,440
Wie bist du bloß an
das Wachs gekommen?
200
00:17:19,920 --> 00:17:24,880
Jedes Mal in der Schreibstube
hab ich ein wenig abgekratzt.
201
00:17:25,360 --> 00:17:28,480
Wenn man wenigstens was
von zu Hause hören würde.
202
00:17:28,960 --> 00:17:32,880
Das kann lang dauern, bis dieser
Scheiß-Krieg endlich vorbei ist.
203
00:17:33,360 --> 00:17:36,120
Hoffentlich leben wir dann noch.
204
00:17:36,600 --> 00:17:38,440
(Er spielt Mundharmonika.)
205
00:17:39,120 --> 00:17:43,960
(Er spielt "Stille Nacht".)
206
00:17:44,760 --> 00:17:47,840
(Die Kameraden singen mit.)
207
00:17:48,320 --> 00:17:52,640
"... Alles schläft,
208
00:17:53,120 --> 00:17:56,160
einsam wacht
209
00:17:56,880 --> 00:18:01,520
nur das traute, hochheilige ..."
210
00:18:02,000 --> 00:18:04,080
(Schüsse krachen.)
211
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
Was war das?
212
00:18:06,560 --> 00:18:10,160
Das war sicher
der Markus Kaiser.
213
00:18:10,640 --> 00:18:13,480
Hat versucht, zu fliehen.
214
00:18:13,960 --> 00:18:17,400
Wenn die dich erwischen,
machen sie kurzen Prozess.
215
00:18:20,760 --> 00:18:28,040
"Stille Nacht, heilige Nacht!
216
00:18:28,520 --> 00:18:36,240
Alles schläft, einsam wacht
217
00:18:36,720 --> 00:18:43,800
nur das traute, hochheilige Paar.
218
00:18:44,280 --> 00:18:51,560
Holder Knabe im lockigen Haar,
219
00:18:52,800 --> 00:18:59,800
schlaf in himmlischer Ruh ..."
220
00:19:27,760 --> 00:19:30,080
Los, nach Hause!
221
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
Die Amerikaner kommen.
222
00:19:36,240 --> 00:19:38,120
Wohin willst du, Julius?
223
00:19:38,600 --> 00:19:40,840
Ich habe Befehl bekommen.
- Befehl?
224
00:19:41,320 --> 00:19:43,400
Von wem?
- Von der Gauleitung.
225
00:19:43,880 --> 00:19:46,880
Die Amerikaner zerstören jedes
Dorf, das Widerstand leistet.
226
00:19:47,360 --> 00:19:48,760
Es geht ums Vaterland.
227
00:19:49,240 --> 00:19:52,480
Es geht ums nackte Überleben,
der Krieg ist lange verloren.
228
00:19:52,960 --> 00:19:56,200
Begreifst du das nicht?
- Sollen wir uns kampflos ergeben?
229
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
Na also!
230
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
Du stürzt uns alle ins Unglück.
231
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Volkssturmgruppe angetreten!
232
00:20:07,480 --> 00:20:08,960
Danke!
233
00:20:09,440 --> 00:20:12,600
Kommen Sie mal her,
Ortsgruppenleiter!
234
00:20:18,560 --> 00:20:21,480
Die aus Bergweiler
235
00:20:21,960 --> 00:20:24,640
greifen die Amerikaner
von der Koblerhöhe an.
236
00:20:25,120 --> 00:20:26,400
Wenn ihr durch
das Aichbachtal
237
00:20:26,880 --> 00:20:29,200
bis zur Erlenhöhe vorrückt,
nehmen wir sie in die Zange.
238
00:20:29,680 --> 00:20:31,920
Die werfen wir zurück. Sollte
man eine Panzersperre bauen?
239
00:20:47,240 --> 00:20:50,280
Leute...
240
00:20:50,760 --> 00:20:55,400
Wir können unser Vaterland nicht
mehr verteidigen und nicht retten.
241
00:20:57,960 --> 00:21:01,720
Deshalb befehl ich euch:
Legt die Waffen nieder!
242
00:21:02,200 --> 00:21:04,920
Werft sie auf den Wagen!
243
00:21:05,400 --> 00:21:07,040
Wir verschrotten sie.
244
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Was?
245
00:21:09,000 --> 00:21:12,640
Das ist Hochverrat!
Dafür werden Sie hängen.
246
00:21:18,440 --> 00:21:20,080
Waffe weg, Mann!
247
00:21:20,560 --> 00:21:22,560
Das ist ein Befehl!
248
00:21:26,920 --> 00:21:29,440
Du hast genau eine Minute
Zeit, hier zu verschwinden.
249
00:21:45,360 --> 00:21:47,880
Und die Waffen ab!
250
00:21:55,800 --> 00:21:58,480
(Eine Explosion kracht.)
251
00:22:07,040 --> 00:22:09,120
(Fanfaren ertönen.)
252
00:22:09,600 --> 00:22:12,480
(Lautsprecher:)
Der Lagerkommandant gibt bekannt:
253
00:22:12,960 --> 00:22:15,320
Eben hat das faschistische
Deutschland kapituliert.
254
00:22:15,800 --> 00:22:18,360
Hitler hat feigen
Selbstmord begangen.
255
00:22:18,840 --> 00:22:20,640
Die Sowjetunion
256
00:22:21,120 --> 00:22:22,920
und ihre Alliierten
257
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
haben einen historischen Sieg errungen.
258
00:22:25,240 --> 00:22:27,720
(Marschmusik erklingt.)
259
00:22:28,920 --> 00:22:32,280
Der Krieg ist aus.
260
00:22:32,760 --> 00:22:35,080
Die schicken uns nach Hause.
261
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
Schön wär's.
262
00:22:38,200 --> 00:22:43,080
Deutschland hat kapituliert, und
die Kriegsgefangenen dürfen heim.
263
00:22:43,560 --> 00:22:45,600
Sven, wir kommen nach Hause!
264
00:22:47,480 --> 00:22:50,880
Wir machen Champagner auf!
265
00:22:51,360 --> 00:22:55,000
Rabotaj, rabotaj!
266
00:22:57,600 --> 00:23:02,080
Ist der Krieg jetzt aus, Opa?
- Ja, ja.
267
00:23:02,600 --> 00:23:05,400
Gott und allen
Heiligen sei es gedankt!
268
00:23:05,880 --> 00:23:08,680
Endlich! Jetzt
kommt der Papa heim.
269
00:23:09,160 --> 00:23:10,800
Jetzt kommt er bestimmt.
270
00:23:11,840 --> 00:23:14,160
Ortsgruppenleiter Kantor!
271
00:23:14,640 --> 00:23:16,560
Hier!
272
00:23:19,720 --> 00:23:23,240
Julius Kantor.
- Mitkommen!
273
00:23:23,720 --> 00:23:25,480
Warum denn?
274
00:23:25,960 --> 00:23:27,240
Nix warum. Mitkommen!
275
00:23:27,720 --> 00:23:29,760
Nein... Julius!
276
00:23:43,080 --> 00:23:44,520
Mama...
277
00:23:45,000 --> 00:23:49,280
Schon gut, Kind. Er hat es
sich selber zuzuschreiben.
278
00:23:55,840 --> 00:23:59,560
Wenn er nur einmal
auf mich gehört hätte.
279
00:24:00,040 --> 00:24:03,720
Ich sagte schon von Anfang an,
tritt nicht in die Partei ein!
280
00:24:04,760 --> 00:24:07,040
Er hat ja einer der
Ersten sein müssen.
281
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Aber du hast immer
zu ihm gehalten.
282
00:24:10,640 --> 00:24:12,400
Er ist mein Mann.
283
00:24:12,880 --> 00:24:16,480
Er hat Fehler gemacht.
Er ist trotzdem mein Mann.
284
00:24:17,160 --> 00:24:20,000
Du bist ganz schön tapfer.
285
00:24:20,480 --> 00:24:23,200
Weißt du das?
- Das sagst du?
286
00:24:23,680 --> 00:24:26,040
Die noch tapferer
sein muss als ich.
287
00:24:30,040 --> 00:24:32,560
Hast du schon überlegt,
288
00:24:33,040 --> 00:24:35,680
was wäre, wenn...
289
00:24:36,160 --> 00:24:38,200
wenn Karlheinz
nicht wiederkommt?
290
00:24:38,680 --> 00:24:42,160
Was redest du denn da?
Natürlich kommt er wieder.
291
00:24:42,640 --> 00:24:44,600
Das spüre ich.
292
00:24:45,080 --> 00:24:47,080
Hier drin spür ich das.
293
00:24:47,560 --> 00:24:50,120
Er kommt ganz bestimmt. Er kommt.
294
00:25:18,480 --> 00:25:22,240
Nein, der Name ist
nicht dabei, Frau Rombach.
295
00:25:22,720 --> 00:25:25,520
Aber das hat ja so kurz nach
Kriegsende nichts zu bedeuten.
296
00:25:26,000 --> 00:25:28,960
Wir nehmen jetzt das Foto in
unsere Verschollenenliste auf.
297
00:25:29,440 --> 00:25:35,120
Dann werden alle erreichbaren
Heimkehrer nach Ihrem Mann befragt.
298
00:25:35,600 --> 00:25:40,120
Haben Sie einen Rat, was
ich sonst noch tun kann?
299
00:25:40,600 --> 00:25:42,360
Im Augenblick?
300
00:25:42,840 --> 00:25:46,960
Nichts außer Kameraden Ihres
Mannes ausfindig zu machen.
301
00:25:47,440 --> 00:25:49,920
Sie müssen Geduld haben.
302
00:25:50,400 --> 00:25:53,480
Geduld ...!
303
00:26:09,840 --> 00:26:12,280
Sehnsucht
304
00:26:12,760 --> 00:26:14,400
mit "h" oder ohne?
305
00:26:14,880 --> 00:26:17,160
Mit "h"!
306
00:26:18,840 --> 00:26:22,640
Schreiben hat mich
immer angestrengt.
307
00:26:23,120 --> 00:26:25,280
Mich nicht.
308
00:26:25,760 --> 00:26:28,280
Aber wenn nie
eine Antwort kommt...
309
00:26:28,760 --> 00:26:30,280
Trotzdem!
310
00:26:30,760 --> 00:26:32,840
Ich will nicht aufhören,
meiner Eva zu schreiben.
311
00:26:33,320 --> 00:26:35,640
Monat für Monat!
312
00:26:36,120 --> 00:26:41,080
Wenn ich aufhör, ihr zu schreiben,
verliere ich die letzte Hoffnung.
313
00:26:41,560 --> 00:26:45,120
Ich werde hier noch wahnsinnig!
314
00:26:47,120 --> 00:26:51,000
Ich weiß nicht mal, ob Eva
und mein Junge noch leben.
315
00:26:51,480 --> 00:26:53,680
Das gehört zur
Methode des Iwan.
316
00:26:54,160 --> 00:26:57,600
Sie kassieren die ankommenden Briefe
oder schicken deine Karte nicht weg.
317
00:26:58,080 --> 00:27:00,720
Du kannst dir denken,
was daheim los ist.
318
00:27:01,200 --> 00:27:02,000
Was soll das heißen?
319
00:27:02,480 --> 00:27:05,280
Unsre Frauen sind jung.
Sie wollen auch leben.
320
00:27:05,760 --> 00:27:08,760
Hör auf damit!
Hör sofort auf damit!
321
00:27:09,240 --> 00:27:10,080
Rombach!
322
00:27:10,560 --> 00:27:14,600
Wojennoplennyj nomer odin dwa
pjat sem Karlheinz Rombach!
323
00:27:15,080 --> 00:27:16,280
Poschol so mnoj!
324
00:27:16,760 --> 00:27:18,160
Was ist denn los?
325
00:27:18,640 --> 00:27:22,440
Ty tschto ne ponjal,
poschol so mnoj!
326
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
Dawaj, dawaj, dawaj!
327
00:27:39,320 --> 00:27:41,000
Poshol nalewo!
328
00:27:41,480 --> 00:27:42,920
Tuda, nam nawerch nuzhno.
329
00:27:43,400 --> 00:27:45,600
Dawaj, dawaj!
330
00:27:47,160 --> 00:27:49,640
Kuda idjosch?!
Tuda idti nado!
331
00:27:50,720 --> 00:27:52,880
Dwer otkroj, da tschto ty delajesch?
332
00:27:54,600 --> 00:27:56,040
Dawaj, dawaj, dawaj!
333
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Smorti, westschi widisch?
334
00:27:59,480 --> 00:28:02,520
Widisch westschi?
On dwer zakryl.
335
00:28:03,400 --> 00:28:06,200
Mozhesch tscho-nibud sdelat?
- Ich bin Schlosser.
336
00:28:07,720 --> 00:28:10,560
Beri instrument, beri instrument!
337
00:28:14,720 --> 00:28:16,840
Dawaj, dawaj!
338
00:28:19,280 --> 00:28:21,200
Dawaj, otkrywaj!
339
00:28:24,720 --> 00:28:28,680
Tschto ty delajesch, ty, knida?
340
00:28:29,880 --> 00:28:31,440
Hey, plennyj, stojat!
341
00:28:31,920 --> 00:28:33,680
A tschto takoje?
342
00:28:34,160 --> 00:28:35,120
Ja s baboj...
343
00:29:17,360 --> 00:29:21,040
Ihr verdammten Schweine!
344
00:29:21,520 --> 00:29:24,200
Hallo, Sebastian!
345
00:29:24,680 --> 00:29:26,560
Hallo, Eva!
346
00:29:31,040 --> 00:29:34,200
Wieder nicht erwischt worden.
347
00:29:35,360 --> 00:29:37,800
Was hast du da geladen?
348
00:29:38,280 --> 00:29:40,400
Meterholz.
349
00:29:41,640 --> 00:29:45,280
Ich nehm von jeder Beuge im Wald 2
Hölzer und gleiche sie wieder aus.
350
00:29:45,760 --> 00:29:48,600
Das merkt keiner.
- Das darfst du nicht laut sagen.
351
00:29:49,120 --> 00:29:52,240
Aber dir schon. Heute
Nacht säge ich das Holz.
352
00:29:52,720 --> 00:29:54,320
Morgen hacke ich es klein.
353
00:29:54,800 --> 00:29:57,760
Die verkaufe ich für Brennholz.
354
00:30:07,880 --> 00:30:11,360
Was gibt's da zu sehen?
- Nichts.
355
00:30:11,840 --> 00:30:12,760
Nur eine Idee.
356
00:30:13,240 --> 00:30:16,680
Willst du immer noch abhauen?
357
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
Und du? Willst du nicht mitkommen?
358
00:30:19,640 --> 00:30:20,880
Das überlebt keiner.
359
00:30:21,360 --> 00:30:25,960
Nuka bystrenko rabotat!
Tscho stali, begom rabotat dawaj!
360
00:30:39,440 --> 00:30:42,160
Wer sind denn Sie?
361
00:30:42,640 --> 00:30:46,520
Sie sind bestimmt Frau Rombach, die
Tochter von Frau Kantor, nicht wahr?
362
00:30:47,000 --> 00:30:49,640
Ja, schon, aber...
363
00:30:50,120 --> 00:30:52,400
Martha Toltschik.
364
00:30:52,880 --> 00:30:54,880
Das ist Emil, mein Mann.
365
00:30:55,360 --> 00:30:59,160
Wir kommen aus Pommern und
wurden hier einquartiert.
366
00:30:59,640 --> 00:31:02,720
Unten im kleinen
Klassenzimmer.
367
00:31:03,440 --> 00:31:08,000
Ihre Mutter hat mir erlaubt, dass
ich hier ein bisschen was koche.
368
00:31:09,320 --> 00:31:11,640
Was wird denn das?
369
00:31:12,120 --> 00:31:13,720
Bratkartoffeln.
370
00:31:14,200 --> 00:31:17,640
Die mach ich mit Kaffeesatz.
Da werden sie schön knusprig.
371
00:31:18,120 --> 00:31:20,360
Schmeckt nicht schlecht.
372
00:33:27,200 --> 00:33:31,640
Es ist der 7. Transport,
auf den ich schon warte.
373
00:33:32,120 --> 00:33:34,680
Ich hab sie
nicht mehr gezählt.
374
00:33:35,160 --> 00:33:36,600
Mein Sohn war 18.
375
00:33:37,080 --> 00:33:40,160
Da habe ich ihn zum
letzten Mal gesehen.
376
00:33:40,640 --> 00:33:42,680
Vielleicht ist
er jetzt dabei.
377
00:34:16,240 --> 00:34:17,880
Karlheinz!
378
00:34:20,440 --> 00:34:22,600
Entschuldigung!
379
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
Das ist der Karli!
380
00:34:56,800 --> 00:34:57,920
Karlheinz Rombach.
381
00:34:58,400 --> 00:35:00,840
Ich sah ihn mit
einem Spähtrupp.
382
00:35:01,320 --> 00:35:04,360
Im März '44.
- Ja, und?
383
00:35:04,840 --> 00:35:06,840
Von denen ist
keiner zurückgekommen.
384
00:35:49,800 --> 00:35:52,920
(Sie sprechen Russisch.)
385
00:36:00,440 --> 00:36:03,400
Dawaj zakurim tschto li
po odnoj, derzhi sigaretku!
386
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
A nu wylezaj otsjuda!
387
00:36:15,920 --> 00:36:17,720
Bitte nicht schießen!
388
00:36:18,200 --> 00:36:19,360
Nicht schießen!
389
00:36:50,680 --> 00:36:53,920
Ich hätte Sie fast einge-
schlossen, Frau Rombach.
390
00:36:54,480 --> 00:36:56,880
Sie beten jeden
Tag für Ihren Mann.
391
00:36:57,360 --> 00:36:59,720
Ja.
392
00:37:00,240 --> 00:37:02,120
Bei den anderen
wurde es seltener.
393
00:37:02,600 --> 00:37:06,760
So als versickere der Glaube,
dass das Gebet helfen könnte.
394
00:37:07,240 --> 00:37:09,080
Aber Sie...
395
00:37:09,560 --> 00:37:11,320
Ich weiß, dass er lebt und...
396
00:37:11,800 --> 00:37:14,880
Ich bete jeden Tag dafür,
dass er wieder heimkommt.
397
00:37:16,520 --> 00:37:18,840
Wozmite!
398
00:37:19,400 --> 00:37:22,720
Sie haben es beinahe geschafft.
399
00:37:23,200 --> 00:37:27,040
Molodetz! Toller Kerl!
400
00:37:28,200 --> 00:37:30,200
Bitte!
401
00:37:41,640 --> 00:37:46,400
Sie wissen, was wir mit flüchtigen
Kriegsgefangenen machen?
402
00:38:13,920 --> 00:38:16,400
Hallo, Sebastian!
403
00:38:21,560 --> 00:38:23,560
Wo wollt ihr denn hin?
404
00:38:24,040 --> 00:38:27,440
Zur Werkstatt vom Papa.
- Wollte nach dem Rechten sehen.
405
00:38:27,920 --> 00:38:31,520
Du bist schon wieder gewachsen.
- Ich musste die Hose auslassen.
406
00:38:32,000 --> 00:38:34,040
Was ist das für ein Lastwagen?
407
00:38:34,520 --> 00:38:37,280
Den hab ich gekauft.
Erstklassiger Holzvergaser.
408
00:38:37,760 --> 00:38:39,480
"All is possible", wie
der Amerikaner sagt.
409
00:38:39,960 --> 00:38:42,360
Alles ist möglich seit
der Währungsreform.
410
00:38:42,840 --> 00:38:45,720
Für die Bauern ist allerdings
Schluss mit der Herrlichkeit.
411
00:38:46,200 --> 00:38:48,960
Jetzt kommen keine Städter mehr und
tauschen Tafelsilber gegen Eier.
412
00:38:49,440 --> 00:38:52,800
Jetzt gibt es auch keine
Lebensmittelkarten mehr.
413
00:38:53,400 --> 00:38:57,480
Schluss mit Schwarzmarkt,
Tauschgeschäften, Abwertung!
414
00:38:57,960 --> 00:38:58,880
Magst du nachlegen?
415
00:38:59,360 --> 00:39:03,120
Es wird schwer genug. Ich weiß
nicht, wovon wir leben sollen.
416
00:39:03,600 --> 00:39:05,960
Ja...
417
00:39:11,000 --> 00:39:13,880
Vielleicht mach ich
dir einen Vorschlag.
418
00:39:15,720 --> 00:39:17,440
Peter!
419
00:39:17,920 --> 00:39:20,440
Fasst du mal mit an?
- Ja.
420
00:39:23,000 --> 00:39:24,960
Was wird denn das?
421
00:39:25,440 --> 00:39:28,560
Ich mach jetzt Personen-
transporte in die Stadt.
422
00:39:29,040 --> 00:39:29,800
Ins Kino...
423
00:39:30,280 --> 00:39:33,960
Das Astoria hat wieder aufgemacht.
424
00:40:02,000 --> 00:40:06,280
Wenn dein Vater zurückkommt, soll
er alles so vorfinden wie früher.
425
00:40:21,600 --> 00:40:25,760
Mit dem Hammer hat dein Papa
früher die Hufeisen geschmiedet.
426
00:40:39,240 --> 00:40:42,080
Wofür ist das?
427
00:40:42,560 --> 00:40:47,280
Damit hat dein Papa begonnen,
bevor er in den Krieg musste.
428
00:40:47,760 --> 00:40:51,560
Das sollte eine Garderobe
für unseren Flur werden.
429
00:40:52,040 --> 00:40:56,680
Meinst du, ich kann
so was auch lernen?
430
00:40:57,160 --> 00:40:58,960
Natürlich.
431
00:40:59,440 --> 00:41:01,960
Dein Vater würde sich
sehr darüber freuen.
432
00:41:05,200 --> 00:41:07,480
Vorne ist auch
ein Platz frei.
433
00:41:07,960 --> 00:41:10,400
Warum sagst du
das nicht gleich?
434
00:41:16,360 --> 00:41:18,720
Deine Cousine.
435
00:41:19,200 --> 00:41:20,920
Die weiß, was sie will.
436
00:41:21,400 --> 00:41:23,120
Sie kriegt
es aber nicht.
437
00:41:45,960 --> 00:41:51,520
(Sie singen den Schlager
von den Capri-Fischern.)
438
00:41:53,240 --> 00:41:57,280
(Im Radio spielt eine
Bigband "In the mood".)
439
00:42:10,640 --> 00:42:13,920
(Jemand klingelt heftig.)
440
00:42:22,440 --> 00:42:24,760
Julius!!
441
00:42:25,240 --> 00:42:27,160
Dass du wieder da bist!
442
00:42:27,640 --> 00:42:30,480
Und keine Nachricht.
443
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
Ich wollte dich überraschen.
444
00:42:33,880 --> 00:42:37,840
Wie oft hab ich in den drei
Jahren am Fenster gestanden!
445
00:42:38,320 --> 00:42:42,040
Immer in der Hoffnung,
dass du zurückkehrst.
446
00:42:42,520 --> 00:42:47,400
Ich dachte, wenn ich es stark genug
wünsche, kann ich ihn herbeizwingen.
447
00:42:47,880 --> 00:42:49,520
Vielleicht ist es
ja heute gelungen.
448
00:42:51,760 --> 00:42:54,840
War es sehr schlimm?
449
00:42:55,320 --> 00:42:59,200
Nachdem ich gehört habe,
450
00:42:59,680 --> 00:43:02,720
was man mit Menschen
in KZs gemacht hat,
451
00:43:03,200 --> 00:43:05,800
obwohl man das nicht
alles glauben kann.
452
00:43:06,280 --> 00:43:07,920
Doch, Julius, jedes Wort!
453
00:43:08,400 --> 00:43:11,520
Ich bin froh, dass
du wieder da bist.
454
00:43:12,720 --> 00:43:17,000
Ohne den Zwölfender aus dem Wald
hätte ich dich nicht rausbekommen.
455
00:43:17,480 --> 00:43:19,080
Der Herr Kommandant ist Jäger.
456
00:43:20,400 --> 00:43:23,160
Wie soll ich dir das alles danken?
457
00:43:24,840 --> 00:43:29,640
Zumal er es dir nicht immer leicht
gemacht hat als Ortsgruppenleiter.
458
00:43:30,120 --> 00:43:31,760
Es gab Schlimmere.
459
00:43:32,240 --> 00:43:35,080
Wie du z.B. den Volkssturm
nach Hause geschickt hast.
460
00:43:35,560 --> 00:43:37,640
Das vergess ich dir nie.
461
00:43:38,120 --> 00:43:42,720
Bei keinem haben unsere Kinder in
der Schule mehr gelernt als bei dir.
462
00:43:43,200 --> 00:43:46,000
Ach, das ist vorbei.
463
00:43:48,040 --> 00:43:51,200
Wer weiß, im Gemeindewald
steht noch ein Sechzehnender?
464
00:43:54,560 --> 00:43:58,240
(Sie singen: "Du bist die
Rose vom Wörthersee ...")
465
00:44:10,400 --> 00:44:13,840
Danke!
- Ich bring dich nach Hause.
466
00:44:14,320 --> 00:44:16,920
Und die Hilde?
- Die wohnt um die Ecke.
467
00:44:17,400 --> 00:44:20,400
Bist du deshalb nicht
zur Schule gefahren?
468
00:44:20,880 --> 00:44:21,680
Nein, Hilde!
469
00:44:22,160 --> 00:44:25,160
Mir ist das
Holz ausgegangen.
470
00:44:25,640 --> 00:44:28,040
Ja dann...
471
00:44:29,480 --> 00:44:32,040
Gute Nacht, Hilde!
472
00:44:33,240 --> 00:44:37,520
Was ich dich noch
fragen wollte, Eva:
473
00:44:38,000 --> 00:44:42,800
Bei mir steht viel Arbeit an.
Die Buchhaltung und so etwas.
474
00:44:43,280 --> 00:44:46,000
Ich will die Personentransporte ausbauen.
475
00:44:46,480 --> 00:44:49,400
Vielleicht kaufe
ich einen Omnibus.
476
00:44:49,880 --> 00:44:51,640
Du hast Mut, Sebastian.
477
00:44:52,120 --> 00:44:56,320
Und da wollte ich dich fragen...
Da kommst du auf andere Gedanken.
478
00:44:56,800 --> 00:44:59,520
Wenn du 'ne Arbeit
annehmen würdest.
479
00:45:00,000 --> 00:45:03,400
Meinst du, ich könnte
dann bei dir arbeiten?
480
00:45:05,240 --> 00:45:09,360
Das Geld könntest
du auch brauchen.
481
00:45:09,840 --> 00:45:11,720
Ja, schon...
482
00:45:12,200 --> 00:45:15,320
Trotzdem kommt
es überraschend.
483
00:45:15,800 --> 00:45:18,560
Überlege es dir,
schlafe eine Nacht darüber!
484
00:45:19,040 --> 00:45:21,280
Und rede mit
deiner Mutter!
485
00:45:21,760 --> 00:45:23,840
Mach ich, danke!
486
00:45:24,320 --> 00:45:26,320
Gute Nacht, Sebastian!
487
00:45:27,160 --> 00:45:29,640
Schlaf gut, Eva!
488
00:45:46,040 --> 00:45:48,680
Gestern haben sie
24 Mann entlassen.
489
00:45:49,160 --> 00:45:52,800
Von 25 Jahren Zwangsarbeit sind 3 vorbei.
490
00:45:53,280 --> 00:45:55,800
Wenn ich nach Hause komme,
da kennt mich keiner mehr.
491
00:45:56,280 --> 00:45:57,640
Dawaj, dawaj!
492
00:45:58,120 --> 00:46:01,600
Ich finde es anständig
von Sebastian Teinert.
493
00:46:02,080 --> 00:46:04,720
Ja, schon...
494
00:46:05,200 --> 00:46:07,760
Man sollte bedenken,
was die Leute sagen.
495
00:46:08,240 --> 00:46:11,000
Die Leute, die Leute! Einem
selbst muss es wichtig sein.
496
00:46:11,480 --> 00:46:13,480
Es geht auch um Peter.
497
00:46:15,600 --> 00:46:17,840
Wie soll Eva ihn durch-
bringen ohne Karlheinz.
498
00:46:18,320 --> 00:46:19,240
Magdalene!
499
00:46:19,720 --> 00:46:23,960
Lass nur, Papa! Diesen Gedanken
kann man nicht ewig verdrängen.
500
00:46:24,440 --> 00:46:25,320
Mama hat Recht.
501
00:46:25,800 --> 00:46:28,560
Ich muss zu
Geld kommen.
502
00:46:29,440 --> 00:46:31,840
Der Krieg hat so
viel kaputtgemacht.
503
00:46:32,320 --> 00:46:36,320
Wer hat ihn angefangen?
- Das war eine Übermacht.
504
00:46:36,800 --> 00:46:38,880
Wenn der Amerikaner
stillgehalten hätte...
505
00:46:39,880 --> 00:46:42,120
Ich bin schon still.
506
00:46:42,600 --> 00:46:45,600
Ich gehe mal zu Munzinger,
der hat vielleicht Arbeit.
507
00:46:46,080 --> 00:46:47,840
Der war auch Parteigenosse.
508
00:46:48,960 --> 00:46:53,080
Es kann ja nicht alles
schlecht gewesen sein.
509
00:46:53,560 --> 00:46:56,640
Wann lernst du endlich was?
510
00:46:57,120 --> 00:47:00,760
Als du vom Internierungslager kamst,
hielt ich dich für etwas gescheiter.
511
00:47:01,240 --> 00:47:02,520
Bin ich schon.
512
00:47:03,000 --> 00:47:06,720
Ich glaube, ich mach das.
Ich sag dem Sebastian zu.
513
00:47:09,760 --> 00:47:12,920
Was lächelst
du so, Mama?
514
00:47:13,400 --> 00:47:16,800
Ich freue mich, dass du
wieder Anschluss findest.
515
00:47:17,280 --> 00:47:18,760
Es geht um Arbeit.
516
00:47:19,240 --> 00:47:23,960
Und der Peter versteht sich
auch gut mit dem Sebastian.
517
00:47:28,600 --> 00:47:30,800
Hat's dir
gefallen?
518
00:47:31,280 --> 00:47:35,760
Ja, wunderschön war es.
Wie die Victoria tanzte!
519
00:47:36,240 --> 00:47:38,160
Die roten Schuhe.
520
00:47:39,320 --> 00:47:43,720
Wie froh ich bin, dass
du für mich arbeitest!
521
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Danke!
522
00:47:46,880 --> 00:47:50,200
Wenn du mit mir
zufrieden bist...
523
00:47:50,680 --> 00:47:52,280
Das ist gar kein Ausdruck!
524
00:47:52,760 --> 00:47:58,480
Den Schreibkram nicht mehr machen
müssen, ist ein Himmels-Geschenk.
525
00:48:01,360 --> 00:48:04,880
Die Anette Kielmeier bekommt
jetzt Krieger-Witwen-Rente.
526
00:48:06,320 --> 00:48:10,320
Hat sie ihren Mann für
tot erklären lassen?
527
00:48:10,800 --> 00:48:12,840
Es geht nicht anders.
528
00:48:13,320 --> 00:48:16,120
Zwei Kameraden sagten aus, dass
er wahrscheinlich gefallen sei.
529
00:48:16,600 --> 00:48:17,560
Wahrscheinlich...
530
00:48:18,040 --> 00:48:20,680
Du weißt doch, wie es ist.
531
00:48:21,160 --> 00:48:25,040
Entschuldige! Ich hätte gar
nicht davon anfangen sollen.
532
00:48:25,520 --> 00:48:28,360
Nein, nein...
533
00:48:28,840 --> 00:48:31,080
Lass nur!
534
00:48:31,560 --> 00:48:34,520
Ich hab selber schon
darüber nachgedacht.
535
00:48:35,000 --> 00:48:41,200
Aber den eigenen Mann,
das Liebste, was man hat,
536
00:48:41,680 --> 00:48:46,200
selber für tot erklären,
das ist, ich weiß nicht...
537
00:48:46,680 --> 00:48:51,280
Das ist, als ob man
ihn umbringen würde.
538
00:48:53,600 --> 00:48:57,640
Und er kann sich gar
nicht dagegen wehren.
539
00:49:11,240 --> 00:49:14,720
War's schön gestern
mit dem Sebastian?
540
00:49:16,760 --> 00:49:19,760
Der Film hat mir gut gefallen.
541
00:49:20,240 --> 00:49:23,480
Den Film hab ich
weniger gemeint.
542
00:49:24,040 --> 00:49:26,360
Ach, Mama...
543
00:49:26,840 --> 00:49:28,200
Er wär' auch ein guter
Vater für den Peter.
544
00:49:29,000 --> 00:49:30,840
Hallo!
545
00:49:31,320 --> 00:49:32,560
Guten Tag!
546
00:49:33,040 --> 00:49:35,200
Ja, bitte?
547
00:49:35,680 --> 00:49:39,000
Sind Sie Eva Rombach?
548
00:49:39,760 --> 00:49:41,760
Ja, warum?
549
00:49:42,240 --> 00:49:44,880
Elsenau. Sven Elsenau aus Cuxhafen.
550
00:49:45,360 --> 00:49:46,720
Ja, und?
551
00:49:47,200 --> 00:49:49,720
Warte... Elsenau, Sven.
552
00:49:50,200 --> 00:49:52,920
Karlheinz erzählte von
einem Kriegskameraden.
553
00:49:53,400 --> 00:49:55,920
Der bin ich. Ist
Karlheinz denn da?
554
00:49:56,400 --> 00:49:59,200
Ob er da ist?
555
00:49:59,880 --> 00:50:02,000
Bei uns munkelte man,
er sei durchgekommen.
556
00:50:02,480 --> 00:50:05,000
Wie? Durchgekommen?
557
00:50:05,480 --> 00:50:07,360
Er ist aus dem Kriegsge-
fangenen-Lager geflohen.
558
00:50:08,920 --> 00:50:10,800
Er ist nie angekommen.
559
00:50:11,280 --> 00:50:13,080
Dann hat der Iwan
ihn doch erwischt.
560
00:50:13,560 --> 00:50:19,160
Verflucht! Er war so
ein feiner Kamerad!
561
00:50:19,640 --> 00:50:22,760
Was haben die Russen gemacht,
wenn sie einen erwischt haben?
562
00:50:23,240 --> 00:50:25,680
Ersparen Sie
mir die Antwort!
563
00:50:36,680 --> 00:50:39,120
Eva...
564
00:50:43,720 --> 00:50:46,720
Ist er fort?
565
00:50:47,200 --> 00:50:50,040
Ein lieber Mensch!
566
00:50:50,520 --> 00:50:55,240
Ich hab ein bisschen
was zu essen gemacht.
567
00:50:56,360 --> 00:50:59,520
Mama, der Karlheinz
kommt nicht mehr.
568
00:51:09,960 --> 00:51:12,400
(Von oben her rumort es.)
569
00:51:13,560 --> 00:51:16,560
Weg! Weg! Weg!!!
570
00:51:24,520 --> 00:51:26,360
Rombach!
571
00:51:26,840 --> 00:51:31,320
Was hab ich wieder verbrochen?
Was kann ich für den Einsturz?
572
00:51:31,800 --> 00:51:32,560
Wsjo, Rombach,
573
00:51:33,040 --> 00:51:35,560
u tebja lager-ende
mozhesh echat domoj.
574
00:51:36,040 --> 00:51:37,320
Domoj?
575
00:51:37,800 --> 00:51:39,680
Nach Hause?
576
00:51:40,160 --> 00:51:42,280
Derzhi, dokument!
577
00:51:43,640 --> 00:51:46,480
Ich hab 25 Jahre.
578
00:51:46,960 --> 00:51:49,320
Eto prikaz. Befehl.
579
00:51:49,800 --> 00:51:51,400
Dawaj, poschol!
580
00:51:55,120 --> 00:51:58,880
Krugom dawaj,
towaristsch Rombach!
581
00:52:35,280 --> 00:52:37,160
Tag, Hilde!
582
00:52:37,640 --> 00:52:39,400
Tag!
583
00:52:40,200 --> 00:52:42,560
Ich möchte zum
Bürgermeister.
584
00:52:43,040 --> 00:52:45,880
Ich weiß nicht, ob
der jetzt Zeit hat.
585
00:52:46,360 --> 00:52:47,400
Frage ihn bitte!
586
00:52:53,080 --> 00:52:54,400
Stimmt das?
587
00:52:54,920 --> 00:52:56,600
Du warst im Kino.
588
00:52:58,840 --> 00:53:01,960
In "Die roten Schuhe"?
589
00:53:02,440 --> 00:53:05,200
Wer hat dir das erzählt?
590
00:53:05,680 --> 00:53:07,240
Du ganz allein mit Sebastian?
591
00:53:07,720 --> 00:53:09,480
Stell dir vor!
592
00:53:09,960 --> 00:53:12,520
Na ja... du bist ja jetzt
auch tagsüber öfter bei ihm.
593
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Schließlich arbeite
ich in seinem Büro.
594
00:53:15,480 --> 00:53:17,600
Da wundert man sich.
595
00:53:18,080 --> 00:53:21,640
Das bisschen, was da zu tun ist,
könnte ich nach Feierabend machen.
596
00:53:22,120 --> 00:53:24,880
Ja, dann solltest du
dich bei ihm bewerben.
597
00:53:25,360 --> 00:53:30,440
Hilde, kannst du einen Brief an
den Kreiskommandanten aufnehmen?
598
00:53:30,920 --> 00:53:32,320
Eva!
599
00:53:32,800 --> 00:53:36,560
Dass du dich auch mal
bei mir sehen lässt?
600
00:53:37,040 --> 00:53:38,840
Oder besuchst du
nur deine Cousine?
601
00:53:39,320 --> 00:53:41,320
Nein, ich wollte zu dir, Anselm!
602
00:53:41,800 --> 00:53:44,000
Dann nichts wie rein!
603
00:53:46,120 --> 00:53:49,480
Den Brief diktiere ich später.
604
00:53:56,320 --> 00:54:00,760
Du kannst dir denken, dass
mir das nicht leicht fällt.
605
00:54:01,240 --> 00:54:04,480
Das fällt keiner Frau leicht.
606
00:54:05,280 --> 00:54:10,520
Man kommt sich vor, als wäre
man Herr über Leben und Tod.
607
00:54:11,960 --> 00:54:16,000
Seitdem sein Kamerad aus dem
Gefangenenlager bei uns war.
608
00:54:16,480 --> 00:54:18,400
Ich versteh dich gut.
609
00:54:19,840 --> 00:54:23,320
Also, dann erklär ich
dir die Formalitäten,
610
00:54:23,800 --> 00:54:26,560
wenn man einen für
tot erklären will.
611
00:54:30,400 --> 00:54:33,280
Du kannst den Antrag
gleich hier ausfüllen.
612
00:54:33,760 --> 00:54:36,360
Ich gebe dann meine
Stellungnahme dazu.
613
00:54:36,840 --> 00:54:40,040
Und du holst die Aussage
von diesem Sven Sowieso.
614
00:54:40,520 --> 00:54:41,480
Sven Elsenau.
615
00:54:41,960 --> 00:54:45,880
Und dann fordern wir noch die
Stellungnahme der DRK-Suchstelle.
616
00:54:55,440 --> 00:54:57,960
Ach, Anselm...
617
00:54:58,440 --> 00:55:01,240
Ich möchte doch lieber warten.
618
00:55:10,280 --> 00:55:13,600
He! He!!
619
00:55:14,080 --> 00:55:16,480
Hallo!
620
00:55:20,280 --> 00:55:22,560
Gibt's hier ein Dorf?
621
00:55:23,040 --> 00:55:25,000
Postamt... Telefon!
622
00:55:25,480 --> 00:55:27,400
Ne znaju
ja nitschego.
623
00:55:27,880 --> 00:55:30,680
Gorod, potschta...
624
00:55:31,160 --> 00:55:33,960
Ja nithscego ne ponimaju.
625
00:55:34,440 --> 00:55:36,000
Idi, idi otsjuda!
626
00:55:57,800 --> 00:55:59,360
Kupplung loslassen!
627
00:55:59,840 --> 00:56:02,800
Kupplung loslassen,
Handbremse anziehen!
628
00:56:03,280 --> 00:56:06,040
Hier, ganz fest anziehen!
629
00:56:06,520 --> 00:56:07,640
Motor aus!
630
00:56:10,320 --> 00:56:14,000
Jetzt machen wir das
noch einmal trocken.
631
00:56:14,840 --> 00:56:17,320
Kupplung treten!
632
00:56:21,440 --> 00:56:23,480
Zweiter Gang...
633
00:56:23,960 --> 00:56:25,920
Dritter Gang.
634
00:56:28,880 --> 00:56:32,400
Vierter Gang.
Und Leerlauf.
635
00:56:37,240 --> 00:56:39,800
Ich glaub, ich lern das nie.
636
00:56:40,280 --> 00:56:42,000
Natürlich lernst du das.
637
00:56:46,160 --> 00:56:50,640
Was ist das? Hab ich Geburtstag?
638
00:56:51,120 --> 00:56:56,280
Das neueste Modell. Ich sagte,
inzwischen gibt es wieder alles.
639
00:57:01,000 --> 00:57:04,280
Langsam werden wir
ein moderner Betrieb.
640
00:57:05,360 --> 00:57:08,960
Eva!
- Ja?
641
00:57:09,440 --> 00:57:12,360
Du hast gerade "wir" gesagt.
642
00:57:12,840 --> 00:57:16,000
Das ist mir nur
so rausgerutscht.
643
00:57:16,480 --> 00:57:19,360
Es muss heißen:
"dein Betrieb".
644
00:57:19,840 --> 00:57:22,480
Nicht unbedingt.
645
00:57:24,360 --> 00:57:26,640
Bitte?
646
00:57:29,880 --> 00:57:32,880
Ich wollte dich schon
die ganze Zeit fragen.
647
00:57:33,360 --> 00:57:37,000
Glaubst du wirklich, dass
der Karlheinz wiederkommt?
648
00:57:37,480 --> 00:57:38,920
Warum fragst du das jetzt?
649
00:57:39,400 --> 00:57:40,880
Das kannst du dir denken.
650
00:57:41,360 --> 00:57:43,880
Ich hab dich
schon immer...
651
00:57:44,360 --> 00:57:46,520
Ich bin schon immer in
dich verliebt gewesen.
652
00:57:47,000 --> 00:57:48,520
Aber du hast dich in
Karlheinz verliebt.
653
00:57:49,000 --> 00:57:51,360
Meinen besten Freund.
654
00:57:51,840 --> 00:57:54,920
Du hast es nie
übel genommen.
655
00:57:55,400 --> 00:57:57,120
So etwas kann man
nicht übel nehmen.
656
00:57:57,600 --> 00:57:59,480
Traurig sein kann
man, unglücklich.
657
00:57:59,960 --> 00:58:02,520
Aber übel nehmen...
658
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Jetzt ist alles anders.
659
00:58:05,480 --> 00:58:09,120
Du weißt so gut wie ich, dass
Karlheinz nicht wiederkommt.
660
00:58:09,600 --> 00:58:12,280
Wir könnten doch... wir beide.
661
00:58:12,760 --> 00:58:14,280
Sebastian, bitte!
662
00:58:14,760 --> 00:58:17,760
Es passt alles
so gut zusammen.
663
00:58:18,240 --> 00:58:20,800
Peter mag mich auch.
Und ich ihn sowieso.
664
00:58:21,280 --> 00:58:23,840
Wir können unseren
Betrieb ausbauen.
665
00:58:24,320 --> 00:58:25,800
Trotzdem, bitte!
666
00:58:37,320 --> 00:58:40,640
Denk einfach darüber nach!
667
00:58:41,120 --> 00:58:43,920
Ich würde alles
für dich tun.
668
00:58:48,520 --> 00:58:52,600
Nimmst du mich am Wochen-
ende mit in die Stadt?
669
01:00:14,080 --> 01:00:15,920
(Er singt:)
670
01:00:16,400 --> 01:00:20,320
"Well, I don't care
about lots of money,
671
01:00:20,800 --> 01:00:24,160
I don't care about jars of honey.
672
01:00:24,640 --> 01:00:27,720
I don't care, if
it's raining outside,
673
01:00:28,200 --> 01:00:31,520
I just keep wanting
to hold you tight.
674
01:00:32,000 --> 01:00:33,720
People say: don't
count your chicken,
675
01:00:35,520 --> 01:00:38,640
before they get to hatching!
676
01:00:39,120 --> 01:00:43,080
I really don't want to
wait, so I can make sure
677
01:00:43,560 --> 01:00:46,240
It's you I'm catching."
678
01:00:46,720 --> 01:00:49,280
Zwei Whisky on the rocks.
679
01:00:49,760 --> 01:00:52,160
Du kennst dich aus!
680
01:00:52,640 --> 01:00:54,600
Ja.
681
01:01:16,280 --> 01:01:19,200
Worauf warten Sie denn?
682
01:01:19,680 --> 01:01:21,440
Auf den Bus nach Kirchau.
683
01:01:21,920 --> 01:01:23,320
Der nächste geht morgen früh um 6.
684
01:01:23,800 --> 01:01:26,720
Da ging doch immer
einer 20 nach 10.
685
01:01:27,200 --> 01:01:30,000
Den gibt's schon lang nicht mehr.
686
01:01:37,560 --> 01:01:40,600
"Two hearts together,
687
01:01:41,080 --> 01:01:43,840
together as one,
688
01:01:44,320 --> 01:01:47,640
sun in the springtime ..."
689
01:01:48,120 --> 01:01:50,240
Geht's dir gut?
690
01:01:52,320 --> 01:01:55,920
Ich will endlich wieder leben.
691
01:01:57,200 --> 01:02:02,080
(Sänger:)
"Love in the springtime is here.
692
01:02:03,480 --> 01:02:06,720
Stroll in the moonlight,
693
01:02:07,200 --> 01:02:09,560
fragrance in the air,
694
01:02:10,040 --> 01:02:14,160
hands holding
softly oh so near.
695
01:02:16,120 --> 01:02:20,520
This special feeling
so rare and so dear:
696
01:02:22,440 --> 01:02:24,960
love in the
springtime is here."
697
01:02:25,440 --> 01:02:26,600
So gefällst du mir.
698
01:03:28,000 --> 01:03:29,600
Ja?
699
01:03:30,080 --> 01:03:32,200
Peter...
700
01:03:32,680 --> 01:03:34,440
Wer sind Sie?
701
01:03:34,920 --> 01:03:37,040
Erkennst du mich nicht?
702
01:03:37,520 --> 01:03:40,160
Woher soll ich Sie kennen?
703
01:03:47,120 --> 01:03:49,240
Papa ...??
704
01:03:52,080 --> 01:03:56,120
Ja, ich bin dein Vater.
705
01:03:56,600 --> 01:03:57,880
Das ist nicht möglich.
706
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
Das muss ich gleich Frau Mai...,
im Wirtshaus sitzen sie auch noch.
707
01:04:33,440 --> 01:04:38,680
Kommt Mama öfter
spät nach Hause?
708
01:04:40,360 --> 01:04:42,840
Nein.
709
01:04:56,880 --> 01:05:02,320
Ich weiß nicht, ob ich je in
meinem Leben so glücklich war.
710
01:05:07,280 --> 01:05:09,080
Ich muss...
711
01:05:09,560 --> 01:05:13,520
Ich bin ganz unruhig wegen Peter.
Meine Eltern sind doch verreist.
712
01:05:14,000 --> 01:05:15,720
Der schläft längst.
713
01:05:16,200 --> 01:05:18,680
Lass uns ein bisschen reden!
714
01:05:19,160 --> 01:05:21,480
Morgen, Sebastian.
715
01:05:36,800 --> 01:05:40,640
Wojennoplennyj nomer odin dwa
pjat sem Karlheinz Rombach!
716
01:05:41,120 --> 01:05:44,520
Karlheinz...
717
01:05:45,800 --> 01:05:50,720
Eva.
718
01:06:20,240 --> 01:06:24,400
Ich dachte, ich seh ein Gespenst.
So bleich und dünn, wie der ist.
719
01:06:24,880 --> 01:06:26,880
Der Junge hat ihn gar nicht erkannt.
720
01:06:27,360 --> 01:06:29,400
Und ausgerechnet heute
ist die Frau nicht da.
721
01:06:29,880 --> 01:06:32,680
Das ist alles so unwirklich.
722
01:06:33,240 --> 01:06:40,120
Es ist, als ob die Welt um mich rum
hinter einer Milchglasscheibe wäre.
723
01:06:40,600 --> 01:06:44,480
Du brauchst Zeit, Karlheinz.
724
01:06:44,960 --> 01:06:49,160
All die Jahre hab ich nur
für diesen Augenblick gelebt.
725
01:06:49,640 --> 01:06:52,600
Jetzt ist er auf einmal da.
726
01:06:53,080 --> 01:06:55,360
Und du meinst,
727
01:06:55,840 --> 01:06:58,880
der Himmel müsste runterkommen.
728
01:06:59,360 --> 01:07:02,240
Und da kommt nichts runter.
729
01:07:03,320 --> 01:07:06,200
Ach, Karlheinz!
730
01:07:11,600 --> 01:07:14,880
Das Medaillon, ich...
731
01:07:15,360 --> 01:07:20,600
Das Band ist gerissen, und ich
habe noch kein neues gefunden.
732
01:07:21,960 --> 01:07:26,600
Ich mach dir morgen früh
gleich ein neues dran.
733
01:07:30,400 --> 01:07:32,800
Du bist müde.
734
01:07:33,280 --> 01:07:35,560
Leg dich hin!
735
01:07:36,040 --> 01:07:38,880
Ich bring dir dein Bettzeug.
736
01:08:03,480 --> 01:08:06,080
Du kannst in meinem Bett schlafen.
737
01:08:09,120 --> 01:08:12,880
Danke, mein Junge!
738
01:08:16,480 --> 01:08:20,600
(Er weint laut und bitter.)
739
01:08:26,360 --> 01:08:27,760
Wo ist der Papa?
740
01:08:28,280 --> 01:08:30,400
Der wäscht sich in der Küche.
741
01:08:30,880 --> 01:08:32,200
(Jemand klingelt.)
742
01:08:32,680 --> 01:08:34,720
Machst du mal auf?!
743
01:08:39,520 --> 01:08:42,520
Ist deine Mutti denn gar nicht da?
744
01:08:48,400 --> 01:08:50,440
Ach! Wie war das Wiedersehen?
745
01:08:50,880 --> 01:08:53,960
Ich hab keine Zeit.
- Zur Begrüßung!
746
01:08:57,960 --> 01:09:00,240
Der Herr Bürgermeister!
Frau Toltschik!
747
01:09:00,720 --> 01:09:02,880
Eva! Eva!
748
01:09:03,400 --> 01:09:05,600
Ich hab's nicht glauben können.
749
01:09:06,080 --> 01:09:08,040
Glückwunsch, meine Liebe!
750
01:09:08,520 --> 01:09:10,480
Danke, Anselm!
751
01:09:10,960 --> 01:09:14,200
Es war nicht umsonst, dass Sie
jeden Tag in der Kirche waren,
752
01:09:14,680 --> 01:09:16,440
um für Ihren Mann zu beten.
753
01:09:16,920 --> 01:09:19,400
Ich häng das gleich auf.
754
01:09:22,400 --> 01:09:26,000
Schön, dass du wieder da bist.
Das ganze Dorf freut sich mit.
755
01:09:26,520 --> 01:09:30,680
Und heute Nachmittag wird gefeiert.
Gott sei Dank ließen sie dich frei.
756
01:09:35,440 --> 01:09:37,880
Das hast du ganz allein gemacht?
757
01:09:38,360 --> 01:09:40,480
Sebastian hat mir geholfen.
758
01:09:40,960 --> 01:09:42,280
Ach, der Sebastian.
759
01:09:42,760 --> 01:09:46,200
Mich wundert, dass der sich
noch gar nicht gemeldet hat.
760
01:09:53,640 --> 01:09:57,760
Da muss doch was zu machen
sein, Herr Bürgermeister.
761
01:09:58,240 --> 01:10:01,360
Wir können Familie Rombach
nicht den Platz wegnehmen.
762
01:10:01,840 --> 01:10:03,800
Kommen Sie morgen mal aufs Rathaus!
763
01:10:04,280 --> 01:10:07,280
Im Burgwall wird eine 3-Zimmer-Wohnung frei.
764
01:10:07,760 --> 01:10:11,080
Emil, hast du gehört?
Die schaust du gleich an.
765
01:10:11,560 --> 01:10:12,200
Wie du meinst.
766
01:10:12,680 --> 01:10:15,960
Ich hab Ihnen noch nicht zur Wieder-
einstellung als Lehrer gratuliert.
767
01:10:16,440 --> 01:10:20,120
Danke! Nach den Sommer-
ferien geht's wieder los.
768
01:10:20,600 --> 01:10:25,080
Haben Sie sich auch an der Unter-
schriftenaktion für mich beteiligt?
769
01:10:25,560 --> 01:10:27,480
Nein, das hab ich nicht.
770
01:10:27,960 --> 01:10:29,400
Die hat es gar nicht bewirkt.
771
01:10:29,880 --> 01:10:34,880
Der Sechzehnender bewirkte das, den
der Kreiskommandant schießen durfte.
772
01:10:35,360 --> 01:10:37,360
Dann weiß man wenigstens,
was man als Lehrer wert ist.
773
01:10:40,640 --> 01:10:44,880
Was sagst du zu deinem Sohn?
774
01:10:45,360 --> 01:10:48,520
Den Staudamm hat
er schön gemacht.
775
01:10:49,000 --> 01:10:51,600
So viele Leute...
Da ist ja die Hilde!
776
01:10:53,720 --> 01:10:56,240
Hallo, Hilde! Schön, dich zu sehen!
777
01:10:56,720 --> 01:10:57,480
Ganz meinerseits.
778
01:11:01,200 --> 01:11:06,240
Hat dir der Bürgermeister erzählt,
dass die Eva bei ihm gewesen ist?
779
01:11:06,720 --> 01:11:08,320
Nein, warum?
780
01:11:11,000 --> 01:11:15,920
Wenn man den Mann für tot erklären
lassen will, muss man aufs Rathaus.
781
01:11:16,400 --> 01:11:19,400
Was?
Sie wollte mich...
782
01:11:19,880 --> 01:11:21,920
Sie hat eben ein neues
Leben beginnen wollen.
783
01:11:26,280 --> 01:11:28,520
Was für ein neues Leben?
784
01:11:29,000 --> 01:11:32,600
Hast du dich nicht gewundert,
dass der Sebastian nicht da ist?
785
01:11:34,920 --> 01:11:38,760
So, ihr Lieben, jetzt spiel ich
erst einmal ein Willkommenslied.
786
01:11:43,480 --> 01:11:47,360
(Die Musik übertönt das Gespräch.)
787
01:12:30,600 --> 01:12:33,000
Karlheinz!
788
01:12:39,400 --> 01:12:41,880
Karlheinz!
789
01:12:42,360 --> 01:12:43,720
Da bist du ja.
790
01:12:45,160 --> 01:12:47,160
Komm her!
791
01:12:47,640 --> 01:12:49,480
Karlheinz, ich...
792
01:12:49,960 --> 01:12:51,120
Du sollst herkommen!
793
01:12:52,800 --> 01:12:55,520
Wenn du Hure es mit meinem
besten Freund treiben kannst,
794
01:12:56,000 --> 01:13:00,200
dann kannst du's auch
mit deinem eigenen Mann!
795
01:13:05,760 --> 01:13:07,760
Nein!!
796
01:13:30,480 --> 01:13:34,760
Du wolltest mich für
tot erklären lassen.
797
01:13:35,240 --> 01:13:37,920
Du bist es.
798
01:13:38,840 --> 01:13:41,360
Du bist tot.
799
01:13:43,320 --> 01:13:46,320
Für mich existierst du nicht mehr.
800
01:14:11,840 --> 01:14:14,000
Ich hab sie
dir anvertraut.
801
01:14:14,480 --> 01:14:17,920
Ich sagte zu dir:
Pass auf sie auf!
802
01:14:18,400 --> 01:14:22,520
Und was hast du gemacht? Du hast
die Situation schamlos ausgenutzt.
803
01:14:23,000 --> 01:14:27,040
Sie hat 5 Jahre auf dich gewartet.
Dann hörte sie, dass du tot bist.
804
01:14:27,520 --> 01:14:31,800
Du dachtest: Wunderbar!
Endlich ist der Weg frei.
805
01:14:32,280 --> 01:14:35,560
Frag die Leute! Keiner glaubte,
dass du jemals wiederkommst.
806
01:14:36,040 --> 01:14:37,880
Aber ich bin
wiedergekommen!!!
807
01:14:38,360 --> 01:14:38,880
Ja!!!
808
01:14:39,120 --> 01:14:41,320
Und sie ist meine Frau!!!
809
01:14:43,120 --> 01:14:46,000
Du warst mal mein
allerbester Freund.
810
01:14:46,480 --> 01:14:48,960
Aber du hast
mich verraten.
811
01:14:49,440 --> 01:14:51,440
Du hast mich hintergangen.
812
01:14:51,920 --> 01:14:53,000
Karlheinz!
813
01:14:57,480 --> 01:14:59,480
Frag doch die Leute!
814
01:14:59,960 --> 01:15:02,120
Keiner glaubte, dass
du jemals wiederkommst.
815
01:15:02,600 --> 01:15:05,480
Ich bin wiedergekommen.
816
01:15:05,960 --> 01:15:09,080
Ich bin wiedergekommen...
817
01:16:04,000 --> 01:16:06,680
Wo ist denn der Papa?
818
01:16:08,080 --> 01:16:11,920
Ich weiß es nicht, Peter.
819
01:16:46,360 --> 01:16:49,160
Eva, du solltest
eine Pause machen.
820
01:16:49,640 --> 01:16:52,000
Warum?
Ich bin nicht müde.
821
01:16:52,480 --> 01:16:54,480
Du bist nicht
mehr du selber.
822
01:16:54,960 --> 01:16:57,600
So kann das doch
nicht weitergehen.
823
01:16:58,080 --> 01:16:59,840
Was denkt der
sich eigentlich?
824
01:17:00,320 --> 01:17:03,360
Was weiß er darüber, wie wir
gekämpft haben all die Jahre?
825
01:17:03,840 --> 01:17:07,320
Er glaubt, er ist was Besseres,
nur weil er im Krieg war.
826
01:17:07,800 --> 01:17:10,000
Weil er in der Gefangen-
schaft so gelitten hat.
827
01:17:10,480 --> 01:17:12,240
Muss man sich darauf was einbilden?
828
01:17:12,720 --> 01:17:14,760
Hatten wir es denn
nicht auch schwer?
829
01:17:15,240 --> 01:17:16,480
Nicht ungerecht sein!
830
01:17:16,960 --> 01:17:18,640
Wer ist hier ungerecht?
831
01:17:19,120 --> 01:17:20,840
Ich fahre mit dem Rad.
832
01:17:21,320 --> 01:17:24,520
Schulaufgaben fertig, Schatz?
833
01:17:25,000 --> 01:17:27,200
Den Rest schaff ich heute Abend.
834
01:17:34,440 --> 01:17:36,840
Peter!
835
01:17:37,320 --> 01:17:40,800
Hallo, Papa!
- Wie hast du mich gefunden?
836
01:17:41,280 --> 01:17:44,280
Wo hättest du denn
sonst sein sollen?
837
01:17:44,760 --> 01:17:46,360
Warum bist du abgehauen?
838
01:17:46,840 --> 01:17:48,640
Das verstehst du nicht.
839
01:17:49,120 --> 01:17:51,120
Ich bin nicht blöd.
840
01:17:51,600 --> 01:17:54,240
Ihr habt Streit gehabt.
841
01:17:54,720 --> 01:17:58,880
Warum verträgst du dich
nicht wieder mit ihr?
842
01:17:59,360 --> 01:18:02,400
Das ist alles
nicht so einfach.
843
01:18:02,880 --> 01:18:05,440
Ohne Transformator
geht hier nichts.
844
01:18:05,920 --> 01:18:07,760
Vielleicht hat
Sebastian einen.
845
01:18:08,240 --> 01:18:11,880
Der wäre der Letzte,
den ich fragen würde.
846
01:18:21,480 --> 01:18:23,600
Sebastian!
847
01:18:25,560 --> 01:18:27,080
Wie sieht's aus?
848
01:18:27,560 --> 01:18:29,440
Hast du einen Transformator?
849
01:18:29,920 --> 01:18:31,400
Wozu denn das?
850
01:18:31,880 --> 01:18:34,880
Für meinen Papa, zum
Starkstrom umwandeln.
851
01:18:39,440 --> 01:18:42,280
Du kannst das Essen
ganz einstellen, Eva.
852
01:18:42,760 --> 01:18:45,600
Ich weiß, wo der Papa ist.
853
01:18:48,720 --> 01:18:50,960
Du kannst es dir auch denken.
854
01:18:51,440 --> 01:18:54,400
Aber ich werd ihm
nicht nachlaufen.
855
01:18:55,000 --> 01:18:56,880
Du musst auch
nicht laufen.
856
01:18:57,360 --> 01:19:00,080
Sebastian leiht uns seinen Laster.
857
01:19:00,560 --> 01:19:02,680
Du kannst jetzt auch fahren.
858
01:19:03,160 --> 01:19:05,680
Was soll das heißen?
859
01:19:06,240 --> 01:19:08,920
Wir können dem Papa gleich
den Transformator bringen.
860
01:19:42,720 --> 01:19:45,640
Peter hat mit mir geredet.
861
01:19:46,120 --> 01:19:47,800
Ich heize noch den Kessel ein.
862
01:19:49,160 --> 01:19:51,920
Wer sagt denn, dass ich fahren will?
863
01:19:52,400 --> 01:19:55,400
Ich bin dazu wohl nicht der
richtige Ratgeber für dich.
864
01:19:55,880 --> 01:19:59,920
Aber wie Peter bei mir war,
dachte ich, es ist besser so.
865
01:20:00,400 --> 01:20:03,800
Du weißt ja nicht, was der
Karlheinz mir angetan hat.
866
01:20:04,280 --> 01:20:07,200
Ich kann mir vorstellen,
wie es in ihm aussieht.
867
01:20:07,680 --> 01:20:10,120
Jetzt, wo er das zwischen uns weiß.
868
01:20:10,600 --> 01:20:12,880
Ich weiß nicht mehr, was richtig ist.
869
01:20:13,360 --> 01:20:16,520
Woher soll man das auch
wissen, in dieser Zeit?
870
01:20:17,000 --> 01:20:20,480
Verstehen kann ich ihn auch.
871
01:20:21,160 --> 01:20:25,440
Fahr zu ihm! Den Transfor-
mator hab ich aufgeladen.
872
01:20:37,920 --> 01:20:41,600
Danke, Sebastian!
873
01:20:59,200 --> 01:21:02,760
Du hast mir nicht gesagt,
warum Papa abgehauen ist.
874
01:21:03,880 --> 01:21:06,240
Das hat nichts mit dir zu tun.
875
01:21:07,200 --> 01:21:09,600
Mit dir?
876
01:21:10,080 --> 01:21:11,920
Ja, mit mir.
877
01:21:12,400 --> 01:21:15,360
Und mit dem Sebastian.
- Ach so!
878
01:21:17,600 --> 01:21:19,920
Dir ist Papa doch lieber?
879
01:21:21,240 --> 01:21:24,240
Jedenfalls sind wir eine Familie.
880
01:21:44,200 --> 01:21:47,640
Du kannst Lastwagen fahren?
881
01:21:50,200 --> 01:21:53,640
Frauen haben vieles lernen müssen,
solange die Männer im Krieg waren.
882
01:21:54,120 --> 01:21:55,320
Papa!
883
01:21:56,880 --> 01:21:59,400
Wir haben den Transformator mitgebracht.
884
01:22:01,880 --> 01:22:04,560
Wo habt ihr den her?
885
01:22:05,040 --> 01:22:07,600
Der Sebastian leiht ihn dir.
886
01:22:09,000 --> 01:22:12,000
Dann könnt ihr ihn
gleich wieder mitnehmen.
887
01:22:24,920 --> 01:22:27,520
Du wartest hier!
888
01:22:33,840 --> 01:22:40,080
Du meinst, du kannst deine Frau
vergewaltigen und beleidigt sein?
889
01:22:40,560 --> 01:22:46,000
Dass ich so über dich hergefallen
bin, tut mir sehr Leid. Aber...
890
01:22:46,480 --> 01:22:48,240
Aber was?
891
01:22:48,720 --> 01:22:51,000
Haben wir vielleicht die
Verhältnisse geschaffen?
892
01:22:51,480 --> 01:22:53,520
Bin ich schuld an diesem Krieg?
893
01:22:54,000 --> 01:22:56,080
Und an all dem Unglück?
894
01:22:56,560 --> 01:22:59,240
Andere Frauen sind ihren
Männern auch treu geblieben.
895
01:22:59,720 --> 01:23:00,600
Woher weißt du das?
896
01:23:01,080 --> 01:23:02,040
Bitte?
897
01:23:04,360 --> 01:23:11,120
Ich hab lange, sehr lange
und standhaft gehofft...
898
01:23:11,600 --> 01:23:15,560
Länger und standhafter als viele.
899
01:23:16,040 --> 01:23:19,000
Ich hab deinen Sohn
geschützt und großgezogen.
900
01:23:19,480 --> 01:23:22,760
Und niemand kann mir nachsagen,
ich hätte das nicht gut gemacht.
901
01:23:23,240 --> 01:23:24,560
Oder wehleidig rumgeheult.
902
01:23:25,040 --> 01:23:27,640
Als alle sagten, dass
du nicht mehr kommst...
903
01:23:28,120 --> 01:23:29,920
Ich bin aber gekommen!!
904
01:23:30,400 --> 01:23:33,200
Daran hat schon lange
keiner mehr geglaubt.
905
01:23:33,680 --> 01:23:34,560
Sehr lange.
906
01:23:35,040 --> 01:23:39,680
Jeder sagte: Eva, sei vernünftig,
denk an die Zukunft und dein Kind!
907
01:23:40,160 --> 01:23:43,280
Sieh zu, wie du überlebst!
908
01:23:43,760 --> 01:23:47,520
Dann ist der
Sven Elsenau gekommen.
909
01:23:49,840 --> 01:23:52,360
Der Sven?
910
01:23:52,840 --> 01:23:57,360
Der hat mir die letzte Hoffnung
genommen, dass du überlebt hast.
911
01:23:57,840 --> 01:24:01,240
Dann hast du mich für
tot erklären lassen.
912
01:24:01,800 --> 01:24:06,040
Ich hab's mir überlegt.
913
01:24:06,520 --> 01:24:08,000
Das geb ich zu.
914
01:24:08,480 --> 01:24:10,200
Du hast es getan.
915
01:24:10,680 --> 01:24:11,960
Du warst beim Bürgermeister.
916
01:24:12,440 --> 01:24:13,120
Ja.
917
01:24:17,000 --> 01:24:20,720
Im letzten Moment habe
ich's doch nicht getan.
918
01:24:21,200 --> 01:24:25,480
Freilich...
als der Sven kam
919
01:24:25,960 --> 01:24:29,200
und gesagt hat, dass da
keine Hoffnung mehr ist,
920
01:24:31,920 --> 01:24:35,760
da hab ich von dir
Abschied genommen.
921
01:24:36,240 --> 01:24:39,200
Ganz für mich allein.
922
01:24:39,680 --> 01:24:43,200
Du glaubst gar nicht,
wie schwer das war...
923
01:24:43,680 --> 01:24:46,680
Unendlich schwer.
924
01:24:47,160 --> 01:24:50,760
Und wie lang ich davor
mit mir gerungen habe.
925
01:24:51,240 --> 01:24:55,520
Meinst du, ich wusste nicht, dass
ich mich schuldig machen könnte?
926
01:24:56,000 --> 01:24:58,640
Aber du hättest
es trotzdem getan.
927
01:25:01,160 --> 01:25:03,160
Ja.
928
01:25:06,280 --> 01:25:10,360
Ein paar Tage, bevor du zurückkamst,
entschloss ich mich dazu.
929
01:25:13,560 --> 01:25:17,320
Dann ist ja alles klar.
930
01:25:21,160 --> 01:25:24,040
Wenn du meinst.
931
01:25:25,600 --> 01:25:28,600
Mach's gut, Karlheinz!
932
01:25:35,240 --> 01:25:37,480
(Der Junge schreit.)
933
01:25:37,960 --> 01:25:38,960
Mama!!
934
01:25:39,440 --> 01:25:41,200
Was machst du da?
935
01:25:41,680 --> 01:25:43,240
Mama!!!
936
01:25:44,040 --> 01:25:46,200
Um Gotteswillen!
937
01:25:57,440 --> 01:26:00,400
Da hätte sonst was
passieren können!!
938
01:26:09,760 --> 01:26:12,800
Da haben wir schon ganz
andere Sachen gemeistert.
939
01:26:13,280 --> 01:26:16,360
Komm, mein Schatz, steig ein!
940
01:26:17,240 --> 01:26:19,480
Kommst du nicht mit, Papa?
941
01:26:19,960 --> 01:26:22,480
Vielleicht später...
942
01:26:22,960 --> 01:26:24,720
Irgendwann einmal.
943
01:27:48,880 --> 01:27:52,880
Teletext-Untertitel
TV Text International München
67765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.