Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,360
Previously onDeparture.
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,800
Remember my missing smuggler?
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,120
He turned up in a fisher's net.
4
00:00:05,240 --> 00:00:06,640
Bodies are going to
be turning up for days.
5
00:00:06,640 --> 00:00:09,760
Only this one's got two
bullet holes in his chest.
6
00:00:09,760 --> 00:00:10,880
I'm an insurance adjuster
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,320
representing some
of the families.
8
00:00:12,320 --> 00:00:13,840
I deserve to know
what killed my son.
9
00:00:14,160 --> 00:00:15,440
What did the insurance guy need?
10
00:00:15,840 --> 00:00:17,880
Insurance? No. He
was asking about his son.
11
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
- No. He's lying.
- I know who sank that ferry!
12
00:00:20,760 --> 00:00:22,200
Arlo Shank.
13
00:00:22,720 --> 00:00:24,040
Have you heard anything?
14
00:00:24,040 --> 00:00:25,840
They're calling off
the search and rescue.
15
00:00:25,840 --> 00:00:27,600
My brother's still out there.
16
00:00:27,600 --> 00:00:28,640
I'm gonna find him.
17
00:00:29,200 --> 00:00:31,640
Captain Turner, why
did you leave the bridge?
18
00:00:31,640 --> 00:00:33,880
We got a call. The boiler
was acting up again.
19
00:00:34,400 --> 00:00:36,880
I took a shortcut across
the deck to save time,
20
00:00:36,880 --> 00:00:38,040
and then this huge wave came,
21
00:00:38,040 --> 00:00:40,120
and suddenly, I was in the sea.
22
00:00:40,600 --> 00:00:43,080
So there's big business
in repairing used ships
23
00:00:43,080 --> 00:00:44,120
and selling them again.
24
00:00:44,320 --> 00:00:46,160
Zelmer sold almost 100 vessels
25
00:00:46,160 --> 00:00:47,080
in the last three years.
26
00:00:47,080 --> 00:00:49,040
We'll do whatever
we can to help you.
27
00:00:49,040 --> 00:00:50,320
Alexa here will put
together the files.
28
00:00:50,320 --> 00:00:54,560
All of the work that was done
to the vessel ahead of the sale.
29
00:00:55,080 --> 00:00:55,800
We need to go.
30
00:00:56,120 --> 00:00:57,480
Gotta go. Come on. Come on.
31
00:00:57,760 --> 00:00:59,640
Let's open one up
and see what we got.
32
00:00:59,640 --> 00:01:01,320
- Whoa, whoa, whoa!
- Don't touch anything!
33
00:01:01,320 --> 00:01:03,080
Get back! Stand back!
- What is that?
34
00:01:14,040 --> 00:01:15,240
None of this would have happened
35
00:01:15,240 --> 00:01:16,680
if you'd just told us
about those drugs.
36
00:01:16,680 --> 00:01:18,080
That powder was
supposed to be in a truck
37
00:01:18,080 --> 00:01:21,080
at the bottom of the sea.
- Yeah, but it wasn't, was it?!
38
00:01:21,480 --> 00:01:22,920
If word had gotten out
that there was five million
39
00:01:23,040 --> 00:01:24,760
in dope in that
wreck, we'd have idiots
40
00:01:24,760 --> 00:01:26,520
from all over diving for it.
41
00:01:27,240 --> 00:01:29,160
I was acting in the
interest of public safety.
42
00:01:29,160 --> 00:01:30,800
We're not the public!
43
00:01:30,800 --> 00:01:31,880
We're your colleagues!
44
00:01:31,880 --> 00:01:34,040
And you put us in
danger by not telling us.
45
00:01:34,040 --> 00:01:35,080
Calm down, Hayes.
46
00:01:36,160 --> 00:01:37,880
If anything happens to her...
If anything happens to her,
47
00:01:37,880 --> 00:01:39,640
I'm holding you responsible.
Do you understand?
48
00:01:39,640 --> 00:01:43,240
- Oh, I understand.
- Dom, take it easy.
49
00:01:44,120 --> 00:01:45,800
I'm sorry. What's going on?
50
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
Is she okay?
51
00:01:46,920 --> 00:01:48,800
We don't know yet.
52
00:01:48,800 --> 00:01:50,640
Excuse me.
53
00:01:59,160 --> 00:02:00,360
Okay, guys.
54
00:02:00,360 --> 00:02:01,440
Any ferry debris you find,
55
00:02:01,440 --> 00:02:03,760
it needs to go to
evidence lock up, okay?
56
00:02:04,280 --> 00:02:06,200
We've got a couple
of bodies on board.
57
00:02:06,200 --> 00:02:07,880
All right.
58
00:02:08,840 --> 00:02:10,680
We'll get some guys to
help you bring them up.
59
00:02:10,680 --> 00:02:13,480
Hey, Terri-Lynn, they
found the last life raft.
60
00:02:13,480 --> 00:02:16,280
Yes, but no one was in it.
61
00:02:17,360 --> 00:02:18,920
Get in, Jess.
62
00:02:20,280 --> 00:02:21,440
It's okay!
63
00:02:21,440 --> 00:02:23,560
I'll make it.
64
00:02:38,040 --> 00:02:39,120
Any sign of him?
65
00:02:40,040 --> 00:02:43,240
Annie, you know it's been
three days now on the water.
66
00:02:43,640 --> 00:02:45,360
Two of the Queen's
lifeboats weren't found.
67
00:02:45,880 --> 00:02:47,800
You're all just guessing
that they got swamped
68
00:02:48,280 --> 00:02:50,440
or went down with the ship.
69
00:02:55,800 --> 00:02:58,520
Well, I'll look
until I find him.
70
00:03:00,520 --> 00:03:03,320
He wouldn't give up on me.
71
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
Hey, Annie.
72
00:03:18,560 --> 00:03:20,800
Thanks for waiting.
73
00:03:21,240 --> 00:03:22,920
Hop on.
74
00:04:12,560 --> 00:04:16,280
Listen, Dom, I'm
sorry that happened.
75
00:04:16,280 --> 00:04:18,720
Just never imagined.
76
00:04:19,360 --> 00:04:21,560
I know. I'm sorry, too.
77
00:04:21,560 --> 00:04:24,920
Whatever happens, I want you...
78
00:04:25,040 --> 00:04:25,880
Kendra.
79
00:04:25,880 --> 00:04:28,400
They wouldn't tell me!
They wouldn't let me see you.
80
00:04:28,400 --> 00:04:29,680
Are you all... - It's all right.
81
00:04:29,680 --> 00:04:32,040
Uh, doctor gave
me the all-clear.
82
00:04:32,040 --> 00:04:36,320
Thank you, Shakir. Doctor said
that you, uh, you saved my life.
83
00:04:36,880 --> 00:04:39,240
I'm just sorry you were
exposed in the first place.
84
00:04:39,240 --> 00:04:40,720
Should never have happened.
85
00:04:40,720 --> 00:04:43,640
It's, uh, it's nobody's fault.
86
00:04:45,040 --> 00:04:48,120
Uh, we should... we
should get back to work.
87
00:04:48,120 --> 00:04:48,800
Yep.
88
00:04:48,800 --> 00:04:51,320
Just glad you're all right.
89
00:04:53,200 --> 00:04:54,840
I'm okay.
90
00:05:08,080 --> 00:05:09,880
So... how do we
think this played out?
91
00:05:09,880 --> 00:05:13,240
Well, considering the
drugs were in Radhey's van,
92
00:05:13,240 --> 00:05:14,520
the car bay doors are open,
93
00:05:14,520 --> 00:05:16,720
but the drugs
washed up on shore.
94
00:05:16,720 --> 00:05:19,080
I can handle it.
95
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
It looks like he got wind
96
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
of you guys waiting
for him at the docks.
97
00:05:21,880 --> 00:05:25,240
And he made the stupid
choice to get rid of the evidence.
98
00:05:26,160 --> 00:05:28,680
So, what, he... he
opens the car bay doors
99
00:05:28,840 --> 00:05:31,680
and inadvertently sinks
the ferry in the process?
100
00:05:32,360 --> 00:05:35,800
Yeah, but it doesn't
explain who shot him.
101
00:05:37,040 --> 00:05:38,800
Maybe Arlo?
102
00:05:40,040 --> 00:05:42,920
Maybe the kid? Tyler.
103
00:05:43,480 --> 00:05:45,440
I mean, he's on
the run, isn't he?
104
00:05:45,440 --> 00:05:46,520
There's got to be a reason.
105
00:05:46,520 --> 00:05:50,120
But why would a
stowaway shoot this man?
106
00:05:51,720 --> 00:05:54,200
Or maybe he's not a stowaway?
107
00:05:54,200 --> 00:05:55,360
Maybe he lied to his girlfriend
108
00:05:55,360 --> 00:05:56,880
about the real reason
he was down there.
109
00:05:56,880 --> 00:05:59,640
Acting as some sort of lookout.
110
00:06:00,000 --> 00:06:01,640
Keeping an eye on the shipment.
111
00:06:01,640 --> 00:06:05,480
He sees the driver about to
toss the shipment into the drink.
112
00:06:06,000 --> 00:06:07,760
All right. I'm
going to get Ellen
113
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
to check in to Boston PD,
114
00:06:08,760 --> 00:06:10,800
see if this Tyler has
a juvenile record.
115
00:06:10,800 --> 00:06:11,720
Right. I'm on it.
116
00:06:11,720 --> 00:06:13,560
I'll double check
Radhey's phone records,
117
00:06:13,560 --> 00:06:14,920
see who might've tipped him off.
118
00:06:15,040 --> 00:06:16,600
Sure.
119
00:06:20,480 --> 00:06:21,880
Kendra!
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,720
Heard you had a bit of a scare.
121
00:06:24,080 --> 00:06:26,360
Yeah. Uh, yeah, I'm fine.
122
00:06:26,360 --> 00:06:27,720
Thank you. Uh... - Good.
123
00:06:27,720 --> 00:06:29,400
Any idea who opened those doors?
124
00:06:29,400 --> 00:06:30,440
Theo's working on it now,
125
00:06:30,440 --> 00:06:32,760
and we're trying to find out
if they caused the sinking.
126
00:06:32,760 --> 00:06:35,720
Right. Yeah. So, um, I did a
deep dive onto Arlo's website.
127
00:06:35,720 --> 00:06:40,920
It turns out he's got an entire
section dedicated to the car bay doors.
128
00:06:42,520 --> 00:06:44,800
Why they're unsafe, how
easy they are to open.
129
00:06:45,160 --> 00:06:47,800
So, I'm building a
simulation to see if the waves
130
00:06:47,800 --> 00:06:50,120
were high enough to reach
the open doors and, if so,
131
00:06:50,120 --> 00:06:51,840
what volume of water
the ferry would need
132
00:06:51,840 --> 00:06:54,200
to take in to precipitate
it going down.
133
00:06:54,440 --> 00:06:56,800
- And going down so fast.
- Exactly.
134
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
Is this a program
that models waves?
135
00:06:59,080 --> 00:07:01,240
Uh, I've integrated
some existing software,
136
00:07:01,240 --> 00:07:04,880
but the model's purpose built.
- By you?
137
00:07:05,200 --> 00:07:06,120
- That's right.
- Back in my day,
138
00:07:06,120 --> 00:07:08,080
we would've just assumed
it was the gaping hole
139
00:07:08,080 --> 00:07:11,040
that brought the vessel
down, but you can prove it.
140
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
Or rule it out.
141
00:07:12,080 --> 00:07:13,840
That doesn't
explain the loud bang
142
00:07:13,840 --> 00:07:15,160
that was heard
throughout the ship.
143
00:07:15,160 --> 00:07:19,400
It shook the whole ship.
There was this big bang.
144
00:07:19,400 --> 00:07:22,080
It also doesn't explain
the water coming up
145
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
from below Nina's cabin level.
146
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
It was definitely
coming from below.
147
00:07:26,520 --> 00:07:29,360
Which is further down in
the ferry than the car bay.
148
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
We don't have the whole picture.
149
00:07:31,360 --> 00:07:33,720
I'm limited by the
servers I can access,
150
00:07:34,200 --> 00:07:36,400
so, might take a while.
- I can get you servers.
151
00:07:36,400 --> 00:07:38,320
What do you need?
152
00:07:39,480 --> 00:07:40,280
What are you offering?
153
00:07:40,280 --> 00:07:45,040
The nearly unlimited resources
of the United States Navy.
154
00:07:45,040 --> 00:07:48,160
- Really?
- I'm on it.
155
00:07:49,320 --> 00:07:51,640
It's good work, Theo.
156
00:08:04,520 --> 00:08:05,800
So, why me?
157
00:08:06,040 --> 00:08:09,280
What is it you imagine I'm going
to tell you that my boss won't?
158
00:08:09,400 --> 00:08:11,200
The truth.
159
00:08:13,080 --> 00:08:16,920
Despite your cool exterior,
I do think that the, uh,
160
00:08:17,200 --> 00:08:19,880
Queen of Narrows affected you.
161
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
How could it not?
162
00:08:22,440 --> 00:08:24,480
It's a horrible tragedy.
163
00:08:24,480 --> 00:08:27,400
Mm-hmm. Yes.
With major liabilities.
164
00:08:27,400 --> 00:08:29,080
That's what your bosses say.
165
00:08:29,360 --> 00:08:31,920
But you're a person,
not a corporation.
166
00:08:32,080 --> 00:08:33,920
I'm an assistant.
167
00:08:34,080 --> 00:08:35,640
None of this has
anything to do with me.
168
00:08:36,320 --> 00:08:39,360
Is that what you'll tell yourself
as the body count rises?
169
00:08:39,360 --> 00:08:41,040
Okay. I'm going to go.
170
00:08:41,040 --> 00:08:43,200
Bye bye. - Ah, please!
171
00:08:43,360 --> 00:08:45,160
I'm sorry.
172
00:08:45,640 --> 00:08:48,840
Look, anything you say to me...
173
00:08:49,320 --> 00:08:51,760
stays between us. I promise.
174
00:08:52,280 --> 00:08:53,680
Just point me in
the right direction
175
00:08:53,680 --> 00:08:57,360
and maybe we could look at
ourselves in the mirror after all this.
176
00:09:00,880 --> 00:09:02,480
Lyon.
177
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
No! Like the city.
178
00:09:07,240 --> 00:09:11,400
All I know is that
nothing upsets my boss,
179
00:09:11,400 --> 00:09:14,560
except that word sure does.
180
00:09:14,560 --> 00:09:16,760
- Hmm. Lyon?
- Hmm.
181
00:09:16,760 --> 00:09:19,040
Don't text me.
182
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
No worries. I'm old-fashioned.
183
00:09:22,400 --> 00:09:25,760
If I like a girl, I don't text.
184
00:09:26,440 --> 00:09:28,800
I call. - Oh, great!
185
00:09:28,800 --> 00:09:30,440
Call me when this is over.
186
00:09:31,120 --> 00:09:35,720
And I'll, uh, think
about picking up.
187
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Ziggy.
188
00:09:52,600 --> 00:09:54,080
So, tell me about
Zelmer Capital.
189
00:09:54,080 --> 00:09:56,200
Well, they're all
very public school.
190
00:09:56,600 --> 00:09:57,920
They've got their
own art curator,
191
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
private chef and
six floors of lawyers.
192
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
So, good taste
and a polite sod off?
193
00:10:02,320 --> 00:10:04,400
More like "bury us in
paperwork" approach.
194
00:10:04,920 --> 00:10:08,360
However, I did manage to have
a drink with one of their juniors.
195
00:10:08,360 --> 00:10:09,920
Of course you did. And?
196
00:10:10,040 --> 00:10:11,080
She dropped a name.
197
00:10:11,080 --> 00:10:12,920
- Who?
- Not a who, a what.
198
00:10:13,040 --> 00:10:15,640
Another ship, owned
by Zelmer, Lyon.
199
00:10:15,640 --> 00:10:18,240
I managed to get the,
uh, accident report.
200
00:10:18,240 --> 00:10:20,840
It ran aground two years
ago and was scrapped.
201
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
Right. And I don't get it.
202
00:10:22,160 --> 00:10:23,600
What's the connection
to the Queen?
203
00:10:24,040 --> 00:10:26,320
I'm not sure, but I'll find out.
204
00:10:27,240 --> 00:10:29,640
Maybe you should check in
with the investigator of the Lyon?
205
00:10:30,120 --> 00:10:31,480
I'll track him down, yeah?
206
00:10:31,480 --> 00:10:34,720
All right. Uh,
speak to you soon.
207
00:10:35,680 --> 00:10:36,440
Kendra?
208
00:10:36,640 --> 00:10:39,440
- Ah.
- Um, Nina Collins is here.
209
00:10:39,440 --> 00:10:41,840
Good. Oh, Michelle?
210
00:10:41,840 --> 00:10:43,480
Look, uh, we all make mistakes,
211
00:10:44,120 --> 00:10:47,120
but you should have just
told me about the stowaways.
212
00:10:47,120 --> 00:10:47,880
Yeah. Sorry.
213
00:10:48,240 --> 00:10:49,920
I'm doing everything
I can to make it right.
214
00:10:50,040 --> 00:10:53,520
Next time, just
come to me, yeah?
215
00:10:54,320 --> 00:10:54,800
Okay.
216
00:10:55,240 --> 00:10:58,120
You're doing a
great job, by the way.
217
00:10:58,120 --> 00:10:58,880
Thank you.
218
00:10:59,160 --> 00:11:02,480
- You can ask Nina to come in.
- Right. Okay.
219
00:11:39,080 --> 00:11:41,920
I'm sorry for dragging
you back in, Nina.
220
00:11:42,080 --> 00:11:44,560
How is Jada? - I don't know.
221
00:11:44,560 --> 00:11:47,000
She sticks close to me now.
222
00:11:47,520 --> 00:11:50,080
Well, I guess you just
want your girl back, right?
223
00:11:50,080 --> 00:11:52,600
She needs answers first.
224
00:11:52,600 --> 00:11:53,840
I know.
225
00:11:53,840 --> 00:11:56,200
And we're doing all
we can to find them.
226
00:11:56,200 --> 00:11:58,720
So, is this about Arlo Shank?
227
00:11:59,160 --> 00:12:02,280
She ran into him
in the corridors.
228
00:12:04,360 --> 00:12:05,000
When was this?
229
00:12:05,200 --> 00:12:07,880
Hours before the ship went down.
230
00:12:08,040 --> 00:12:08,760
He seemed odd.
231
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
He was carrying
this big duffel bag.
232
00:12:11,160 --> 00:12:12,560
Did he... did he
say anything to her?
233
00:12:12,760 --> 00:12:17,040
He gave Jada this lecture
about breaking the rules.
234
00:12:17,040 --> 00:12:18,080
I got her out of there.
235
00:12:18,360 --> 00:12:21,600
Susan said she bumped
into a guy, sounded like Arlo.
236
00:12:21,600 --> 00:12:23,240
I'm sorry! I'm so lost.
237
00:12:23,240 --> 00:12:23,920
Can you help me?
238
00:12:24,240 --> 00:12:25,920
You shouldn't be on the ship.
239
00:12:26,360 --> 00:12:28,800
Especially tonight.
240
00:12:30,120 --> 00:12:32,800
The guy seemed pretty weird.
241
00:12:33,760 --> 00:12:37,440
Nina, when you were
in the ballast tank,
242
00:12:37,560 --> 00:12:39,040
did Tyler say anything to you?
243
00:12:39,880 --> 00:12:43,760
Um, he was pretty out
of it when we ran into him.
244
00:12:43,760 --> 00:12:44,800
His head was hurt.
245
00:12:45,000 --> 00:12:46,920
Did he say anything
to you about the injury?
246
00:12:47,040 --> 00:12:49,160
How he got it?
247
00:12:50,000 --> 00:12:52,920
He just kept calling for his
girlfriend. He was so panicked.
248
00:12:53,040 --> 00:12:55,200
Lily left with our dog, Solo.
249
00:12:55,200 --> 00:12:58,080
I should've gone with them.
- I met them.
250
00:12:58,080 --> 00:13:00,240
Lily was on her way up.
251
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
Anything else?
252
00:13:02,040 --> 00:13:04,240
Well, when we
first ran into Tyler,
253
00:13:04,240 --> 00:13:07,040
he dropped his
phone in the water.
254
00:13:07,040 --> 00:13:08,800
And he wouldn't
go on without it.
255
00:13:08,800 --> 00:13:12,040
Like it was important somehow.
256
00:13:13,480 --> 00:13:16,320
WIBX News has
learnt that two stowaways
257
00:13:16,320 --> 00:13:18,640
are being sought for
questioning in the tragedy
258
00:13:18,640 --> 00:13:20,160
of the Queen of
the Narrows sinking.
259
00:13:20,160 --> 00:13:23,000
How the stowaways got on
board is unknown at this time.
260
00:13:23,520 --> 00:13:27,400
The FTSA continues to focus
its investigation on Arlo Shank,
261
00:13:27,400 --> 00:13:32,440
a former employee of the Queen of
the Narrows, who was recently fired.
262
00:13:35,360 --> 00:13:38,440
I warned them. I told 'em...
told 'em what would happen.
263
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
No one ever listens to Arlo.
264
00:13:39,520 --> 00:13:40,640
No one.
265
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
Ho!
266
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
Yeah.
267
00:13:48,840 --> 00:13:50,680
Look at that!
268
00:13:50,680 --> 00:13:53,600
Yeah...
269
00:14:05,000 --> 00:14:07,200
Your servers really saved
me a lot to time, so thank you.
270
00:14:07,200 --> 00:14:09,600
- Happy to help.
- I was planning on
271
00:14:09,600 --> 00:14:12,120
pulling more data from a
transatlantic cable in the area, too.
272
00:14:12,120 --> 00:14:13,640
But unfortunately,
it was unreadable.
273
00:14:14,280 --> 00:14:17,200
Because of the storm, the cable
was whipping around all over the place.
274
00:14:17,200 --> 00:14:19,280
But you think we
have enough to go on?
275
00:14:19,280 --> 00:14:21,560
Um, by using
regression analysis,
276
00:14:21,560 --> 00:14:23,320
I was able to calculate
median wave caps
277
00:14:23,320 --> 00:14:25,360
the night of the sinking.
- And were they high enough
278
00:14:25,360 --> 00:14:27,440
to breach the car bay
doors? 'Cause I was out there.
279
00:14:27,440 --> 00:14:29,040
Some of them were
in excess of 40 feet.
280
00:14:29,040 --> 00:14:31,120
Yeah. Oh, for sure. Um, yeah.
281
00:14:31,120 --> 00:14:33,360
Now, all I need to do
is prove whether or not
282
00:14:33,360 --> 00:14:35,240
the volume of water
spilling onto the car deck
283
00:14:35,240 --> 00:14:39,400
was enough to sink that
ship in just over 30 minutes.
284
00:14:41,360 --> 00:14:45,200
When I got the Mayday, I
assumed I'd find the ship listing.
285
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
But...
286
00:14:47,720 --> 00:14:50,440
She was just gone.
287
00:14:53,160 --> 00:14:55,080
I can't imagine.
288
00:14:56,200 --> 00:14:59,000
So, have you, uh, managed
to find an answer yet?
289
00:14:59,000 --> 00:15:00,280
Not yet, no.
Still working on it.
290
00:15:00,280 --> 00:15:03,520
Uh, but, the simulation should
be ready in a couple of hours.
291
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
- Okay.
- If you'll excuse me.
292
00:15:06,200 --> 00:15:08,880
Locals are talking
about Arlo Shank.
293
00:15:09,120 --> 00:15:10,400
You think this
links back to him?
294
00:15:10,840 --> 00:15:13,240
Yeah. I'm not... I'm not
sure, to tell you the truth,
295
00:15:13,240 --> 00:15:16,720
but there are some other
witnesses we're looking for.
296
00:16:03,440 --> 00:16:05,520
Did you find anything on Tyler?
297
00:16:05,520 --> 00:16:06,920
Well, nothing solid,
298
00:16:07,040 --> 00:16:08,920
but the kid seems to be
in some kind of trouble.
299
00:16:09,720 --> 00:16:12,520
Enough trouble to get him hooked
up with international drug smuggling?
300
00:16:12,720 --> 00:16:14,920
Story's a little hazy,
but he either borrowed
301
00:16:15,040 --> 00:16:17,560
or ripped off a loan shark
for a bunch of money.
302
00:16:17,560 --> 00:16:19,160
That could be a
good enough reason
303
00:16:19,160 --> 00:16:20,320
to sneak out of the country.
304
00:16:20,320 --> 00:16:22,400
Any idea what the money is for?
305
00:16:22,400 --> 00:16:24,440
No one seems to know.
306
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
Has he got any
record of violence,
307
00:16:27,040 --> 00:16:28,400
or other serious crimes?
308
00:16:29,120 --> 00:16:31,480
No. But the kids he was in
the shelter with, you know,
309
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
they're wannabe thugs.
Tyler could have gotten
310
00:16:33,320 --> 00:16:35,120
hooked up with
anything around here.
311
00:16:35,760 --> 00:16:38,920
But... the one thing
everyone seems to agree on
312
00:16:39,040 --> 00:16:41,440
is that he and that girl
Lily were inseparable.
313
00:16:41,840 --> 00:16:44,440
The kids say that Tyler
was crazy about her.
314
00:16:44,440 --> 00:16:46,280
Inseparable. How so?
315
00:16:46,280 --> 00:16:49,160
As in he'd do anything for her.
316
00:16:49,160 --> 00:16:50,160
Anything?
317
00:16:50,160 --> 00:16:53,120
That was the word used, yeah.
318
00:16:53,120 --> 00:16:56,080
All right. Thanks, Ellen.
319
00:17:04,200 --> 00:17:05,920
Jack Bazin, yeah?
320
00:17:06,040 --> 00:17:07,120
Yes. Hello.
321
00:17:07,120 --> 00:17:08,200
Ah, sorry, do I know you?
322
00:17:08,200 --> 00:17:09,560
No. Sorry. I'm
actually working
323
00:17:09,560 --> 00:17:12,480
with the FTSA looking into the
sinking of the Queen of Narrows.
324
00:17:13,120 --> 00:17:15,560
I'm really hoping you can
help me sort something out.
325
00:17:15,560 --> 00:17:17,000
Yes. Absolutely.
326
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
That's a horrible,
horrible tragedy.
327
00:17:18,520 --> 00:17:21,040
- Indeed.
- But I'm not sure how I can...
328
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
Maybe we could start here.
329
00:17:23,200 --> 00:17:25,400
Right. The Lyon.
330
00:17:25,400 --> 00:17:27,640
Yeah, that was a
couple of years back.
331
00:17:27,640 --> 00:17:29,280
I was the lead
investigator on that.
332
00:17:29,640 --> 00:17:33,000
What's that got to do with
the Queen of the Narrows?
333
00:17:33,000 --> 00:17:34,360
Both owned by Zelmer.
334
00:17:34,680 --> 00:17:37,040
Is there any
connection beyond that?
335
00:17:37,040 --> 00:17:38,480
I was hoping you could tell me.
336
00:17:38,480 --> 00:17:43,360
Ah. Honestly, Lyon was
a open-and-shut case.
337
00:17:43,600 --> 00:17:45,720
She was dead-heading
to another port.
338
00:17:45,720 --> 00:17:47,680
- You mean she was empty?
- Yeah.
339
00:17:47,680 --> 00:17:49,360
Aside from essential crew.
340
00:17:49,360 --> 00:17:51,040
The Captain thought
he could shave
341
00:17:51,040 --> 00:17:52,120
a couple minutes off the course
342
00:17:52,120 --> 00:17:53,440
and he cut too
close to the rocks.
343
00:17:53,440 --> 00:17:55,320
And that's it? She ran
aground, nothing more to it?
344
00:17:55,320 --> 00:17:56,400
Yeah, that was it.
345
00:17:57,200 --> 00:18:00,480
The ship was beyond
repair, so they scrapped her.
346
00:18:00,480 --> 00:18:01,800
Scrapped it?
347
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
End of story.
348
00:18:05,280 --> 00:18:07,920
Honestly, it was all
very straightforward.
349
00:18:08,720 --> 00:18:11,080
I had very little contact
with them, you know?
350
00:18:11,080 --> 00:18:12,120
Lawyers spoke with lawyers,
351
00:18:12,120 --> 00:18:15,280
insurance companies
with insurance companies.
352
00:18:15,840 --> 00:18:18,080
I'm sorry. I wish I
could be of more help.
353
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
No worries at all.
354
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Nice car.
355
00:18:23,640 --> 00:18:26,720
Ah, it's all right. Payments.
356
00:18:28,160 --> 00:18:30,600
- Cheers.
- Cheers.
357
00:18:45,280 --> 00:18:45,800
Hey.
358
00:18:45,920 --> 00:18:49,760
How are you feeling?
- Ah. Oh! Thanks.
359
00:18:50,160 --> 00:18:53,080
Look, earlier at the hospital...
360
00:18:53,080 --> 00:18:56,080
Sorry I got a little bit, uh...
361
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
A little what?
362
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
Hey. Sorry. I hope I'm
not interrupting anything.
363
00:19:09,080 --> 00:19:11,840
- Not at all.
- Are you feeling better?
364
00:19:12,040 --> 00:19:13,800
Uh, yeah, thanks.
Did you find something?
365
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
I did. I went over
Radhey's call records.
366
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
Last call he got was
from his husband, Gregg,
367
00:19:18,600 --> 00:19:20,360
just before the ferry went down.
368
00:19:20,360 --> 00:19:22,200
Hold on.
369
00:19:24,160 --> 00:19:25,120
Could Gregg have known
370
00:19:25,120 --> 00:19:26,760
that you were waiting
for him at the dock?
371
00:19:26,760 --> 00:19:28,200
Did have a car
watching the house,
372
00:19:28,200 --> 00:19:30,720
so he could have made us.
We're heading down there now
373
00:19:30,720 --> 00:19:31,920
to talk to him about all this.
374
00:19:32,040 --> 00:19:34,280
Do you mind if I come with?
375
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
- Sure.
- Maybe he knows
376
00:19:35,760 --> 00:19:38,480
if this Tyler kid is
somehow involved.
377
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
Yeah. Yeah, good idea.
378
00:19:42,160 --> 00:19:45,080
Hey. So, uh, about before...
379
00:19:45,080 --> 00:19:48,400
Yeah. I run hot sometimes.
380
00:19:48,400 --> 00:19:50,160
Me too.
381
00:19:53,920 --> 00:19:56,600
This is Kendra Malley.
Please leave a message.
382
00:19:56,600 --> 00:19:59,480
Ziggy here. Looks like the
Lyon might be a dead end.
383
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
So I'm heading to the shipyard
384
00:20:00,600 --> 00:20:02,000
that did the retrofit
on the Queen.
385
00:20:02,000 --> 00:20:05,080
Hopefully, I'll have
better luck there.
386
00:20:05,080 --> 00:20:08,040
Yeah. I just spoke with him.
387
00:20:08,160 --> 00:20:10,360
We've got a problem.
388
00:20:10,640 --> 00:20:15,160
No! No! I'm telling you,
we've got a problem!
389
00:20:25,280 --> 00:20:26,760
Known this guy for a long time?
390
00:20:26,760 --> 00:20:27,680
Since grade school.
391
00:20:27,680 --> 00:20:30,360
Good enough guy, but he's
always got some bad luck.
392
00:20:30,600 --> 00:20:32,080
Shak! Get the
hell off my property!
393
00:20:32,080 --> 00:20:34,120
You're the last damn
person that I want to see.
394
00:20:34,120 --> 00:20:35,840
- Calm down, Gregg.
- You can't come around
395
00:20:35,840 --> 00:20:37,080
here harassing me.
- I understand.
396
00:20:37,080 --> 00:20:38,440
We just need to ask
you a few questions.
397
00:20:38,440 --> 00:20:40,920
I'd like to ask a few questions!
Like, who shot my husband?
398
00:20:41,040 --> 00:20:42,920
Told you last night,
I will find out, Gregg.
399
00:20:43,040 --> 00:20:45,360
You know me. I promise.
400
00:20:46,000 --> 00:20:47,640
Gregg, my name is Dominic
Hayes. I'm with the team
401
00:20:47,640 --> 00:20:49,400
trying to figure out
who sank the ferry.
402
00:20:49,400 --> 00:20:51,080
I'm very sorry for your loss.
403
00:20:51,480 --> 00:20:53,920
Gregg, have you ever
seen this kid before?
404
00:20:54,480 --> 00:20:56,080
Could he have been
working with your husband?
405
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
No, I never saw him before,
406
00:20:57,200 --> 00:20:59,240
but Radhi never
told me anything.
407
00:20:59,920 --> 00:21:02,920
Now, we know you called
him after the ferry set sail.
408
00:21:03,040 --> 00:21:04,480
So, I called him, okay?
409
00:21:05,000 --> 00:21:07,400
You didn't warn him that
we were watching the house?
410
00:21:08,160 --> 00:21:10,200
Or that we'd probably pick
him up as soon as he docked?
411
00:21:10,200 --> 00:21:12,680
The cops are parked
right down the damn lane.
412
00:21:12,680 --> 00:21:15,080
Don't worry, Gregg.
413
00:21:15,080 --> 00:21:17,040
I can handle it. - How?
414
00:21:17,200 --> 00:21:19,280
They're going to be
waiting for you on the docks.
415
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
I'll see you soon.
416
00:21:20,680 --> 00:21:22,040
You called him and
someone dumped
417
00:21:22,040 --> 00:21:23,360
all those drugs into the ocean.
418
00:21:23,520 --> 00:21:25,400
And probably took
the ferry down, too.
419
00:21:25,400 --> 00:21:27,120
You're seriously
pinning that on me?
420
00:21:27,440 --> 00:21:28,840
We're just trying to figure
out a sequence of events.
421
00:21:28,840 --> 00:21:31,240
Look, I'm not saying
anything else without a lawyer.
422
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
You're not laying this on me!
423
00:21:33,000 --> 00:21:34,600
Gregg!
424
00:22:19,920 --> 00:22:22,560
Hey. So, Gregg has no idea
who Radhey's working with.
425
00:22:22,560 --> 00:22:24,840
He claims he doesn't
recognize Tyler at all.
426
00:22:25,080 --> 00:22:28,280
Yeah. All Ellen dug
up was an unpaid debt.
427
00:22:28,280 --> 00:22:29,680
Maybe he was on the run?
428
00:22:29,680 --> 00:22:33,160
Or maybe he was
trying to pay off that debt.
429
00:22:33,160 --> 00:22:35,480
It doesn't mean he was involved
430
00:22:35,480 --> 00:22:36,360
in the drug trafficking.
431
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
Doesn't mean he wasn't, either.
432
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
True.
433
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
- Kendra!
- Yeah?
434
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
I think we might
have found something.
435
00:22:42,040 --> 00:22:43,640
Okay. Let's have a look.
436
00:22:43,640 --> 00:22:44,760
Okay, so...
437
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
so, I must have gone through,
438
00:22:46,200 --> 00:22:47,600
like, 200 social
media livestreams,
439
00:22:47,600 --> 00:22:48,720
just trying to find anything.
440
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
- Michelle.
- Sorry.
441
00:22:50,240 --> 00:22:52,400
We found this.
442
00:22:54,000 --> 00:22:55,800
Oh, my God, you two are so cute!
443
00:22:55,800 --> 00:22:57,240
Okay. Do we know this woman?
444
00:22:57,360 --> 00:23:00,080
No, not her. Just wait for it.
445
00:23:02,840 --> 00:23:05,040
Captain Turner.
446
00:23:08,480 --> 00:23:09,200
When was this?
447
00:23:09,200 --> 00:23:11,920
Oh! This was right after
he logged out of the bridge.
448
00:23:12,040 --> 00:23:13,560
I checked to make sure.
449
00:23:13,560 --> 00:23:14,760
Where is this?
450
00:23:14,760 --> 00:23:16,560
- Um...
- Come on.
451
00:23:16,560 --> 00:23:18,680
Oh. Right.
452
00:23:22,840 --> 00:23:24,320
Right. So, Captain Turner
453
00:23:24,560 --> 00:23:27,240
said he crossed the deck to
try to get to the boiler room.
454
00:23:27,240 --> 00:23:29,160
Yeah, and then got washed
away by a wave, right?
455
00:23:29,160 --> 00:23:31,720
Right. But, the
footage puts him there.
456
00:23:31,880 --> 00:23:34,760
In the bow. That stairwell
leads directly to the car deck.
457
00:23:34,760 --> 00:23:37,640
I went outside
across the deck to save time,
458
00:23:37,640 --> 00:23:39,080
lost hold of the
guide rope, and then,
459
00:23:39,080 --> 00:23:41,640
this huge wave came
over. It took me in seconds.
460
00:23:41,640 --> 00:23:45,400
So, he was nowhere
near where he said he was.
461
00:23:46,160 --> 00:23:49,240
Maybe there never was
a call from the boiler room.
462
00:23:49,240 --> 00:23:52,280
What if the call
was from Radhey?
463
00:23:52,840 --> 00:23:54,680
I can handle it.
464
00:23:56,840 --> 00:23:57,800
Do you want me to call Urgessa
465
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
and get Turner brought
in for questioning again?
466
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Yeah.
467
00:24:01,440 --> 00:24:02,320
I'm going to call Ellen,
468
00:24:02,320 --> 00:24:05,200
tell her to look
into Captain Turner.
469
00:24:05,200 --> 00:24:07,080
Good work, guys.
470
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Good work.
471
00:24:12,080 --> 00:24:14,360
You, too, partner.
472
00:25:22,800 --> 00:25:24,720
Last
night, flags in Boston
473
00:25:24,720 --> 00:25:27,360
were flying at half-mast
in memory of the victims
474
00:25:27,360 --> 00:25:28,640
of the Queen of the Narrows.
475
00:25:29,000 --> 00:25:32,040
A solemn ceremonyin Petty
Harbour, Newfoundland,
476
00:25:32,040 --> 00:25:33,080
was suddenly interrupted
477
00:25:33,080 --> 00:25:35,840
by the discovery of rescue
of the vessel's captain.
478
00:25:35,840 --> 00:25:38,440
The Queen of the Narrows
had made this voyage
479
00:25:38,440 --> 00:25:40,080
many times without incident
480
00:25:40,080 --> 00:25:42,080
and the FTSA is
hopeful Captain Turner
481
00:25:42,080 --> 00:25:44,480
can provide some answers.
482
00:25:44,880 --> 00:25:48,240
Look, you're not understanding
what it is we do here.
483
00:25:48,240 --> 00:25:50,440
Well, you're not exactly
forthcoming, are you?
484
00:25:50,440 --> 00:25:51,680
It's called non-disclosure.
485
00:25:51,680 --> 00:25:53,480
Comes with every
contract we sign.
486
00:25:53,480 --> 00:25:55,120
Zelmer Capital makes you sign?
487
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
It's industry standard.
488
00:25:56,480 --> 00:25:58,040
This is an accident investigation.
489
00:25:58,040 --> 00:26:00,600
I could get a subpoena.
- You do that.
490
00:26:00,600 --> 00:26:01,760
You're wasting your time.
491
00:26:02,440 --> 00:26:06,680
There's no work that happened
here that wasn't up to code.
492
00:26:06,680 --> 00:26:08,280
Here?
493
00:26:09,560 --> 00:26:10,680
What of it?
494
00:26:10,680 --> 00:26:12,160
- You said here.
- So?
495
00:26:12,160 --> 00:26:13,200
Well, here implies there,
496
00:26:13,200 --> 00:26:16,720
like another place where shoddy
work might have been done.
497
00:26:19,320 --> 00:26:21,360
So where's there?
498
00:26:21,360 --> 00:26:24,600
Enjoy the drive back to London.
499
00:27:14,160 --> 00:27:18,160
Bruv, wanted to talk,
could've just asked.
500
00:27:18,160 --> 00:27:19,040
Or wait a minute.
501
00:27:19,040 --> 00:27:21,080
Were you doing that
surveillance thing back there?
502
00:27:21,480 --> 00:27:24,280
I'm an investigator for
Zelmer's legal department.
503
00:27:24,280 --> 00:27:26,760
Sure. We'll go with that.
504
00:27:26,760 --> 00:27:28,280
Hmm. Now, the way I see it,
505
00:27:29,280 --> 00:27:31,600
you've been suborning employees
into breaching their NDAs.
506
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
Suborning? Big word.
507
00:27:35,000 --> 00:27:38,720
You work in the grey,
Mr. Renard. Between the margins.
508
00:27:38,720 --> 00:27:39,680
That's your choice.
509
00:27:39,680 --> 00:27:41,040
But you know that
comes with risks.
510
00:27:41,040 --> 00:27:44,200
- Are you threatening me?
- Take that however you want to.
511
00:27:44,200 --> 00:27:46,280
All right. But I warn you,
512
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
threats don't
really work with me.
513
00:27:48,160 --> 00:27:51,080
I'll be sure to advise my employer
that it's time to up our game.
514
00:27:51,360 --> 00:27:53,440
Is that what you
think you've got?
515
00:27:53,440 --> 00:27:55,040
Game?
516
00:27:59,520 --> 00:28:01,560
Fuckin' hell, bruv!
517
00:28:02,320 --> 00:28:05,160
So, I'm onto something, innit?
518
00:28:05,320 --> 00:28:07,920
Well, thanks for
letting me know!
519
00:28:12,240 --> 00:28:14,160
Bloody hell.
520
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
I dropped by the
Seafarer's Union.
521
00:28:22,600 --> 00:28:24,440
There's not a black
mark on Turner's record.
522
00:28:25,000 --> 00:28:26,720
But the brotherhood
seemed very tight.
523
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
Well, can you talk
to family or friends?
524
00:28:29,040 --> 00:28:30,440
I got the name of his ex-wife.
525
00:28:30,440 --> 00:28:33,080
He forgot to change
her as his next of kin.
526
00:28:33,080 --> 00:28:33,880
Ex-wife?
527
00:28:34,000 --> 00:28:34,880
Ah, who better to talk to
528
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
if you're looking for dirt, eh?
529
00:28:36,200 --> 00:28:37,400
Yeah, my thoughts exactly.
530
00:28:37,880 --> 00:28:40,440
She didn't want me coming
to her new family home.
531
00:28:40,440 --> 00:28:41,600
Ah, interesting.
532
00:28:41,600 --> 00:28:42,680
Agreed.
533
00:28:43,000 --> 00:28:45,480
All right. Cheers, Ellen.
534
00:28:49,880 --> 00:28:52,160
Thanks for meeting me here.
535
00:28:52,800 --> 00:28:56,160
Took me a long time to
shake off that part of my life.
536
00:28:56,480 --> 00:29:00,200
So your marriage to Captain
Turner wasn't a happy one?
537
00:29:00,200 --> 00:29:05,360
At first, Joe was exactly
what I was looking for.
538
00:29:05,360 --> 00:29:08,800
Quiet guy. Dependable job.
539
00:29:10,200 --> 00:29:11,720
Then what?
540
00:29:13,560 --> 00:29:15,840
He had this job with a
Caribbean cruise liner.
541
00:29:16,080 --> 00:29:17,920
Yeah, I read that
on his union record.
542
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
And did you notice
that he quit to captain
543
00:29:20,040 --> 00:29:22,320
a container ship
for half the pay?
544
00:29:22,320 --> 00:29:25,560
Who quits a job in
the sun for a pay cut?
545
00:29:25,560 --> 00:29:27,040
No one.
546
00:29:27,040 --> 00:29:28,720
Exactly.
547
00:29:29,480 --> 00:29:32,680
So, I started to
do some snooping.
548
00:29:32,680 --> 00:29:34,920
He was let go for smuggling.
549
00:29:35,040 --> 00:29:35,880
Well, not exactly.
550
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
She claims he was caught
disembarking in Nevis
551
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
with a suitcase full of cash.
552
00:29:41,000 --> 00:29:42,840
But never charged.
553
00:29:42,840 --> 00:29:43,680
No.
554
00:29:43,680 --> 00:29:45,360
They didn't want bad publicity,
555
00:29:45,360 --> 00:29:47,160
so they let him go quietly.
556
00:29:47,320 --> 00:29:49,200
And without a record.
557
00:29:49,320 --> 00:29:51,400
Great work, Ellen. Thanks.
558
00:29:51,400 --> 00:29:52,840
Yeah.
559
00:29:54,200 --> 00:29:55,480
Well, Turner's not at his motel.
560
00:29:55,800 --> 00:29:57,880
And his rental car doesn't
have a tracking device.
561
00:29:58,200 --> 00:30:00,040
And if the captain was
involved in smuggling...
562
00:30:00,400 --> 00:30:02,440
He could've been the one that
opened those car bay doors.
563
00:30:02,440 --> 00:30:05,160
He could've been the one that
shot Radhey to cover his own tracks.
564
00:30:05,560 --> 00:30:08,920
And, as they say,
dead men can't talk.
565
00:30:59,560 --> 00:31:01,040
I'm the captain of the ship.
566
00:31:01,040 --> 00:31:03,320
I'm here to help you
out of this trouble.
567
00:31:03,320 --> 00:31:07,240
I know a doctor who can
quietly take care of you.
568
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
Time is ticking.
569
00:31:09,040 --> 00:31:11,520
He needs help. Go get him.
570
00:31:18,760 --> 00:31:19,840
Urgessa. Any news?
571
00:31:20,440 --> 00:31:22,440
Think we've found where
the teens are hiding out.
572
00:31:22,440 --> 00:31:23,920
I just sent you the pin.
573
00:31:24,040 --> 00:31:25,920
I'll meet you there.
574
00:31:26,040 --> 00:31:29,240
Dom! They found the kids.
575
00:31:51,160 --> 00:31:53,200
Hold on, hold on.
576
00:31:57,360 --> 00:31:58,280
Nobody here.
577
00:31:58,280 --> 00:32:00,400
Must have missed them.
578
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
Hey! Michelle's card.
579
00:32:08,800 --> 00:32:09,880
Here. Take my card.
580
00:32:09,880 --> 00:32:10,600
It's them.
581
00:32:10,800 --> 00:32:12,680
Nothing but a
bunch of groceries.
582
00:32:12,680 --> 00:32:13,760
That's strange.
583
00:32:14,320 --> 00:32:16,880
There's no power, no
water, no way to cook rice.
584
00:32:17,000 --> 00:32:19,560
Why would you get rice?
- Rice...
585
00:32:19,560 --> 00:32:23,240
He was frantic about his phone.
586
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
I got it.
587
00:32:25,320 --> 00:32:28,080
- What's that?
- His phone.
588
00:32:43,320 --> 00:32:45,440
Obviously, the phone was
substantially water damaged,
589
00:32:45,440 --> 00:32:47,400
but I was able to port
the data over to my laptop.
590
00:32:47,400 --> 00:32:49,240
Okay. Anything from
the night of the sinking?
591
00:32:49,240 --> 00:32:51,320
Yeah. One large video file.
592
00:32:51,600 --> 00:32:53,800
Um, I'll, uh, bring it
up on the main monitor.
593
00:32:53,920 --> 00:32:55,800
Okay.
594
00:32:58,920 --> 00:33:01,240
I apologize for the
poor image quality.
595
00:33:01,240 --> 00:33:03,560
It's the best I could do.
596
00:33:04,400 --> 00:33:05,480
That's the car deck, right?
597
00:33:05,480 --> 00:33:08,200
There, at the back.
Those are the car bay doors.
598
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
Yeah. And
they're still closed.
599
00:33:10,760 --> 00:33:12,720
For now.
600
00:33:13,920 --> 00:33:14,760
Stop! Stop.
601
00:33:14,760 --> 00:33:17,560
Isn't that, uh,
isn't that Radhey?
602
00:33:17,560 --> 00:33:18,920
Yeah.
603
00:33:19,080 --> 00:33:20,160
And look, there.
604
00:33:20,280 --> 00:33:22,400
See that? The car bay doors.
605
00:33:22,400 --> 00:33:25,160
All right, so Radhey
opens the car bay doors
606
00:33:25,160 --> 00:33:26,560
to get rid of the drugs.
607
00:33:26,560 --> 00:33:29,760
But what's Tyler doing there?
608
00:33:43,760 --> 00:33:45,520
Hey!
609
00:33:49,640 --> 00:33:51,320
Turner shot him?
610
00:33:53,040 --> 00:33:53,680
You hear that?
611
00:33:53,680 --> 00:33:56,160
It must be the ferry
beginning to make its turn.
612
00:33:56,160 --> 00:33:58,760
Now the open doors
are exposed to the waves.
613
00:33:58,760 --> 00:34:02,320
And the captain has
his back to the bay doors.
614
00:34:04,680 --> 00:34:07,840
So, a wave comes in,
knocks the captain flat,
615
00:34:07,840 --> 00:34:09,920
sucks him out.
616
00:34:11,920 --> 00:34:14,520
Yeah. That's it.
617
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Oh, no.
618
00:34:16,200 --> 00:34:18,200
All those posters are
up with Tyler's face.
619
00:34:18,200 --> 00:34:20,440
So, Turner knows he's alive.
620
00:34:27,080 --> 00:34:28,480
Tyler?
621
00:34:28,600 --> 00:34:29,440
Tyler!
622
00:34:29,440 --> 00:34:30,920
What's wrong with him?
623
00:34:31,040 --> 00:34:31,720
He hit his head.
624
00:34:31,720 --> 00:34:34,880
He was supposed
to go for some tests.
625
00:34:38,160 --> 00:34:39,680
Did he tell you how he got hurt?
626
00:34:40,000 --> 00:34:42,440
He didn't say anything.
627
00:34:44,400 --> 00:34:46,200
You said you were going
to take him to the hospital.
628
00:34:46,200 --> 00:34:49,720
Well, you're lucky I'm not
taking you to the police.
629
00:35:07,240 --> 00:35:09,720
You belong on the water.
630
00:35:10,120 --> 00:35:11,560
You think?
631
00:35:12,560 --> 00:35:14,640
My, uh, my dad and his
brothers used to fish lobster.
632
00:35:15,760 --> 00:35:18,240
And I would just go out
whenever they'd let me.
633
00:35:18,240 --> 00:35:19,760
Hmm.
634
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
Then you decided
to be an officer, huh?
635
00:35:24,120 --> 00:35:26,760
I never wanted to
do anything else.
636
00:35:27,600 --> 00:35:29,160
And you ended up
with your family boat?
637
00:35:29,760 --> 00:35:31,840
My dad wanted it to go to Dave,
638
00:35:31,840 --> 00:35:32,720
'cause he's the only son
639
00:35:32,720 --> 00:35:37,440
and... Dave could see
how much I loved it.
640
00:35:38,720 --> 00:35:40,880
So he stepped aside.
641
00:35:41,280 --> 00:35:43,160
It's classic Dave.
642
00:35:43,160 --> 00:35:46,720
I've never even
spoke to him about it.
643
00:35:48,720 --> 00:35:50,720
I gotta make that right.
644
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
You will.
645
00:36:02,040 --> 00:36:03,800
What? What is it?
646
00:36:03,800 --> 00:36:05,320
There.
647
00:36:06,160 --> 00:36:06,760
Do you see that?
648
00:36:06,760 --> 00:36:09,240
Yeah. Something's
caught in the light.
649
00:36:09,240 --> 00:36:12,160
There! There it is again.
650
00:36:18,800 --> 00:36:20,880
Oh my God.
651
00:36:22,640 --> 00:36:23,720
What is it? Is it him?
652
00:36:23,720 --> 00:36:25,600
Is it Dave?
653
00:36:33,440 --> 00:36:34,800
It's Arlo Shank.
654
00:36:34,800 --> 00:36:36,360
Yeah.
655
00:36:37,600 --> 00:36:40,720
Hey! Sound the horn!
656
00:36:41,000 --> 00:36:43,240
Let 'em know we're coming.
657
00:36:45,920 --> 00:36:48,240
Woo-hoo!
658
00:36:51,640 --> 00:36:53,360
Solo!
659
00:36:53,920 --> 00:36:55,400
They see us!
660
00:36:56,800 --> 00:36:59,600
Hey. I put out alerts on the
teens and the car. Nothing yet.
661
00:37:00,080 --> 00:37:02,560
There must be a lot of back roads
around here for them to hide out.
662
00:37:02,560 --> 00:37:04,120
Yeah, but Turner's
not from here,
663
00:37:04,480 --> 00:37:06,440
so where would he take them?
664
00:37:07,600 --> 00:37:10,520
Somewhere private, where
he could dispose of the bodies.
665
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
Remember, he doesn't know we have
the video footage from Tyler's phone.
666
00:37:14,800 --> 00:37:17,320
Yeah. So, if he kills
them, in his mind...
667
00:37:17,320 --> 00:37:19,320
He walks away scot-free.
668
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
- Unless...
- Unless?
669
00:37:21,560 --> 00:37:25,640
Unless Radhey's husband
knows more than he is saying.
670
00:37:25,800 --> 00:37:27,360
Come on.
671
00:37:30,200 --> 00:37:32,560
I'm telling you, I had
nothing to do with the drugs.
672
00:37:32,560 --> 00:37:34,280
I wanted Radhey out of it.
- But you did tell him
673
00:37:34,280 --> 00:37:36,400
that the police were waiting?
- So what if I did!?
674
00:37:37,160 --> 00:37:39,160
Because he tried to get
rid of the evidence, Gregg.
675
00:37:39,480 --> 00:37:41,840
You think I care?!
Radhi's dead!
676
00:37:41,840 --> 00:37:45,440
'Cause Captain Turner
shot him to get rid of him, too.
677
00:37:45,720 --> 00:37:47,120
Captain?
678
00:37:47,480 --> 00:37:49,240
He killed Radhey? - He did.
679
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
And now we're trying to
save the kids who witnessed it.
680
00:37:53,120 --> 00:37:54,160
And he'll kill those
kids too, Gregg,
681
00:37:54,160 --> 00:37:56,440
unless you help us find him.
682
00:38:00,000 --> 00:38:01,880
Did your husband
ever mention a partner?
683
00:38:02,000 --> 00:38:03,720
Somewhere they might've met?
684
00:38:03,720 --> 00:38:06,200
Somewhere he
wanted to keep secret?
685
00:38:06,600 --> 00:38:08,360
That bastard
Captain... He did it?
686
00:38:09,080 --> 00:38:12,160
He killed Radhey? Are
you sure about that?
687
00:38:13,560 --> 00:38:15,680
I'm real sorry, Gregg.
688
00:38:16,080 --> 00:38:19,120
Guy comes back
acting like a victim.
689
00:38:19,760 --> 00:38:23,800
Gregg, anything...
anything could help.
690
00:38:26,040 --> 00:38:28,520
Couple of months ago...
691
00:38:28,520 --> 00:38:30,360
I knew Radhey was
hiding something.
692
00:38:30,360 --> 00:38:32,840
I felt like he was
seeing someone else.
693
00:38:32,840 --> 00:38:34,400
What did you do?
694
00:38:34,400 --> 00:38:35,480
I followed him.
695
00:38:36,120 --> 00:38:38,240
But he didn't go into town,
like I thought he would.
696
00:38:38,240 --> 00:38:40,400
Do you remember where he went?
697
00:38:40,400 --> 00:38:41,720
Yeah. Yeah, I do.
698
00:38:41,720 --> 00:38:44,440
You remember Radhey's cottage?
699
00:38:45,200 --> 00:38:46,840
I think we know where
Turner took the kids.
700
00:38:47,000 --> 00:38:49,800
I'll send you a in.
You two follow me.
701
00:38:50,040 --> 00:38:52,000
Thank you, Gregg.
702
00:38:52,520 --> 00:38:53,920
You did the right thing!
703
00:39:37,680 --> 00:39:39,440
You guys must be hungry.
51097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.