All language subtitles for Chicago.Fire.S11E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:05,657 . 2 00:00:05,701 --> 00:00:08,095 - What's her name? - I haven't given her one yet. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,139 - Amber seems pretty checked out. 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,141 - Everything must be so confusing. 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,838 This is Amber's little girl. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,927 I know the protocol is to take them to the hospital. 7 00:00:14,971 --> 00:00:18,670 - If it's Amber or DCFS that comes to get her. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,194 - We'll have you out of there in no time, Shep. 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,717 I care about you. 10 00:00:21,760 --> 00:00:24,546 - I made it over at the shelter where I'm staying at. 11 00:00:24,589 --> 00:00:25,851 - Shep hasn't stayed here in months. 12 00:00:25,895 --> 00:00:28,158 He got scary, especially with female residents. 13 00:00:28,202 --> 00:00:30,421 - Shep is at my building. 14 00:00:30,465 --> 00:00:31,422 - I'm coming over right now. 15 00:00:31,466 --> 00:00:32,554 Calm down. - I warned you! 16 00:00:32,597 --> 00:00:33,816 - Carver! 17 00:00:33,859 --> 00:00:35,078 - He's trying to kill me! 18 00:00:35,122 --> 00:00:36,862 - Put your hands up and turn around! 19 00:00:36,906 --> 00:00:39,517 [dramatic music] 20 00:00:39,561 --> 00:00:46,350 ♪ 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,266 [door buzzer blaring] 22 00:00:50,398 --> 00:00:52,530 - Let's go. You made bail. 23 00:00:59,885 --> 00:01:01,496 - Ah. 24 00:01:01,539 --> 00:01:03,280 Hell, I'm sorry to drag you out here for all this, Chief. 25 00:01:03,324 --> 00:01:05,543 - Kidd explained the whole situation. 26 00:01:05,587 --> 00:01:09,199 You have nothing to feel bad about. 27 00:01:09,243 --> 00:01:11,419 - Yeah, well, I do. - Hey, don't worry. 28 00:01:11,462 --> 00:01:13,943 Mike Knowles, he's gonna sort this whole thing out. 29 00:01:13,986 --> 00:01:15,553 - He's a lawyer with the Union. 30 00:01:15,597 --> 00:01:17,902 Got contacts in the state attorney's office. 31 00:01:17,947 --> 00:01:19,688 - He's gonna call over there in the morning, 32 00:01:19,731 --> 00:01:20,776 give them a refresher 33 00:01:20,819 --> 00:01:22,212 on Illinois' self-defense statute. 34 00:01:22,256 --> 00:01:24,432 - With any luck, they will drop the whole thing 35 00:01:24,475 --> 00:01:26,477 before the brass gets wind of it. 36 00:01:26,521 --> 00:01:29,698 - So--so what, you're not reporting this up the chain? 37 00:01:29,741 --> 00:01:33,005 - I don't see the need to get IAD involved. 38 00:01:33,049 --> 00:01:36,226 Let's just keep this quiet. 39 00:01:36,270 --> 00:01:38,663 - So, uh, what happens now? 40 00:01:38,707 --> 00:01:41,057 - Business as usual, far as I'm concerned. 41 00:01:41,101 --> 00:01:46,280 ♪ 42 00:01:46,323 --> 00:01:47,977 - The truck's parked across the street. 43 00:01:48,020 --> 00:01:49,239 Report to shift in the morning. 44 00:01:49,283 --> 00:01:51,110 See you in a couple hours. 45 00:01:53,809 --> 00:01:56,854 - How are you feeling this morning? 46 00:01:56,899 --> 00:01:59,249 - Oh, uh, fine. 47 00:01:59,293 --> 00:02:00,642 I didn't sleep great. 48 00:02:00,685 --> 00:02:02,861 I can't get that little girl out of my mind. 49 00:02:02,905 --> 00:02:04,950 I mean... [phone ringing] 50 00:02:04,994 --> 00:02:07,779 Amber brought her to us here for a reason, 51 00:02:07,823 --> 00:02:09,912 because she knew that we would take care of her. 52 00:02:09,955 --> 00:02:12,044 - Well, we took her to Med, where they'll make sure 53 00:02:12,088 --> 00:02:15,874 she's happy and healthy until DCFS finds a family for her. 54 00:02:15,918 --> 00:02:20,183 - I guess it just feels strange dropping her off, 55 00:02:20,227 --> 00:02:21,837 not knowing what's gonna happen. 56 00:02:24,405 --> 00:02:26,581 - Maybe on our next run to Med, we check on her. 57 00:02:26,624 --> 00:02:28,452 - I was thinking the same thing-- 58 00:02:28,496 --> 00:02:30,193 just follow up, see that little face. 59 00:02:30,237 --> 00:02:31,194 I know it'll make me feel better. 60 00:02:31,238 --> 00:02:32,326 - Then let's do it. 61 00:02:34,154 --> 00:02:35,633 - [sighs] 62 00:02:35,677 --> 00:02:37,026 - And he's the one that ends up in handcuffs? 63 00:02:37,069 --> 00:02:38,288 - Mm-hmm. - That's crazy. 64 00:02:38,332 --> 00:02:40,116 - Wait, who's in handcuffs? 65 00:02:40,160 --> 00:02:42,204 - We're just talking about the whole thing with Carver 66 00:02:42,249 --> 00:02:44,033 getting arrested. - Wait, back up. 67 00:02:44,076 --> 00:02:45,861 Carver got arrested? 68 00:02:45,904 --> 00:02:47,079 - Yeah. 69 00:02:47,123 --> 00:02:48,298 - Hey, guys. 70 00:02:48,341 --> 00:02:49,995 Carver got arrested. 71 00:02:50,039 --> 00:02:51,301 - Yeah, we know. 72 00:02:51,345 --> 00:02:52,998 - And Capp, we don't need a town crier 73 00:02:53,042 --> 00:02:54,216 to get the word out. 74 00:02:54,261 --> 00:02:56,176 Boden's trying to keep it off the radar. 75 00:02:56,219 --> 00:02:57,960 - Well, it's off of my radar. 76 00:02:58,003 --> 00:03:00,005 How come I'm the only one that doesn't know about it? 77 00:03:00,049 --> 00:03:01,398 [alarm blaring] 78 00:03:01,442 --> 00:03:03,879 - Truck 81, Squad 3, Ambo 61. 79 00:03:03,922 --> 00:03:06,316 Person trapped, 2001 East Mendell. 80 00:03:06,360 --> 00:03:09,319 [tense music] 81 00:03:09,363 --> 00:03:11,974 ♪ 82 00:03:12,017 --> 00:03:14,846 - Hey. You okay? 83 00:03:14,890 --> 00:03:15,978 - Never better. 84 00:03:18,372 --> 00:03:20,635 [doors slamming] 85 00:03:20,678 --> 00:03:23,420 [sirens wailing] 86 00:03:23,464 --> 00:03:30,601 ♪ 87 00:03:41,743 --> 00:03:43,701 - Some idiot left the top hatch open, 88 00:03:43,745 --> 00:03:45,660 and one of my guys fell in. - What's in the silo? 89 00:03:45,703 --> 00:03:47,488 - Dry cement. It's about half full. 90 00:03:47,531 --> 00:03:48,966 - How many access points we got? 91 00:03:49,011 --> 00:03:52,275 - Just the top hatch and the release valve down below. 92 00:03:52,319 --> 00:03:53,363 - All right, ropes and trench gear! 93 00:03:53,406 --> 00:03:54,408 - On it. - Yeah. 94 00:03:54,451 --> 00:03:55,539 - Show me. - This way. 95 00:03:55,583 --> 00:03:56,584 - We're gonna go up, see what's what. 96 00:03:56,627 --> 00:03:58,063 I'll let you know what we need. 97 00:03:58,107 --> 00:03:59,891 In the meantime, raise the aerial for an anchor point 98 00:03:59,935 --> 00:04:02,067 and to fly up equipment. - Copy that. 99 00:04:02,111 --> 00:04:09,249 ♪ 100 00:04:17,995 --> 00:04:18,954 - Help! 101 00:04:24,089 --> 00:04:25,265 Help me! 102 00:04:25,308 --> 00:04:26,527 - All right, uh, what's your name, buddy? 103 00:04:26,570 --> 00:04:28,006 - Owen! - All right, Owen, 104 00:04:28,050 --> 00:04:29,660 we're gonna get you out of there as quick as we can, 105 00:04:29,704 --> 00:04:31,401 but we need a couple of minutes to get our equipment up here! 106 00:04:31,445 --> 00:04:33,185 Can you breathe okay? - Not really. 107 00:04:33,229 --> 00:04:34,448 Getting crushed here. 108 00:04:34,491 --> 00:04:36,145 - Just keep calm and stay still. 109 00:04:36,188 --> 00:04:39,714 - All right, guys, grab a smoke ejector, ropes, and harnesses. 110 00:04:39,757 --> 00:04:41,498 Any free hands, lend them to Squad. 111 00:04:41,542 --> 00:04:42,804 - Copy that! On our way! 112 00:04:45,328 --> 00:04:46,460 - There you go. 113 00:04:48,505 --> 00:04:49,811 - All right. 114 00:04:51,465 --> 00:04:53,467 - Whoa--hey, hey, hey! Be careful. 115 00:04:53,510 --> 00:04:54,729 - We could open the release valve 116 00:04:54,772 --> 00:04:55,947 and let all the cement out from the bottom. 117 00:04:55,991 --> 00:04:57,514 - That would destabilize the cement. 118 00:04:57,558 --> 00:04:58,820 It could make things worse. We need to secure him first. 119 00:04:58,863 --> 00:05:00,300 - Are you okay down there, Owen? 120 00:05:00,343 --> 00:05:02,302 - No. Can't breathe. 121 00:05:02,345 --> 00:05:03,955 You gotta get me out of here! - We should open it. 122 00:05:03,999 --> 00:05:05,305 I'm telling you, this is the way to go. 123 00:05:05,348 --> 00:05:07,132 - No, sir. Please, don't. Don't--hey! 124 00:05:07,176 --> 00:05:08,395 - [screams] 125 00:05:08,438 --> 00:05:10,310 - What the hell are you doing, Owen? 126 00:05:10,353 --> 00:05:11,789 - Hey! 127 00:05:11,833 --> 00:05:14,052 You need to back up and let us handle this right now. 128 00:05:16,272 --> 00:05:17,360 Hang on! 129 00:05:17,404 --> 00:05:18,448 - We're coming, Owen! 130 00:05:18,492 --> 00:05:20,276 - Get me out of here, please! 131 00:05:20,320 --> 00:05:24,672 ♪ 132 00:05:28,502 --> 00:05:28,676 . 133 00:05:28,719 --> 00:05:30,460 - Hey, Squad, be ready with those ropes down there. 134 00:05:30,504 --> 00:05:31,635 - Copy. 135 00:05:31,679 --> 00:05:33,289 - I could use one of you guys on harness 136 00:05:33,332 --> 00:05:35,073 shuttling stuff down and giving me a hand down there. 137 00:05:35,117 --> 00:05:36,553 - Okay. - I can do it. 138 00:05:36,597 --> 00:05:38,120 - Okay. Gallo, get a harness on. 139 00:05:38,163 --> 00:05:39,948 I'll take an air reading. 140 00:05:39,991 --> 00:05:42,951 [tense music] 141 00:05:42,994 --> 00:05:49,349 ♪ 142 00:05:49,392 --> 00:05:50,350 - Good. 143 00:06:00,185 --> 00:06:02,623 - Good. - Hold! 144 00:06:02,666 --> 00:06:03,754 - Okay. 145 00:06:03,798 --> 00:06:06,104 Let's just get this around you, Owen. 146 00:06:12,023 --> 00:06:13,198 - Hold. 147 00:06:16,463 --> 00:06:17,986 - Got it. - Crew's coming in. 148 00:06:18,029 --> 00:06:20,423 - Hang on there for me, buddy. Hang on. 149 00:06:20,467 --> 00:06:22,294 - You got it? - Got it. 150 00:06:26,255 --> 00:06:27,648 We're losing him! 151 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 Hey, Gallo, come down here and give me a hand. 152 00:06:29,214 --> 00:06:30,477 - Bring me down. 153 00:06:30,520 --> 00:06:32,217 - Come on. There you go. Come on. 154 00:06:32,261 --> 00:06:33,697 Please stay with me. - Keep going. 155 00:06:33,741 --> 00:06:35,525 - Right on top of you, Cruz. 156 00:06:39,747 --> 00:06:41,488 - Slack! - Slack! 157 00:06:41,531 --> 00:06:43,968 - Good. [alarm beeping] 158 00:06:44,012 --> 00:06:45,448 - Oxygen's at 19 and falling. 159 00:06:45,492 --> 00:06:47,842 - Kidd! We need more air down here! 160 00:06:47,885 --> 00:06:49,539 - Copy. 161 00:06:49,582 --> 00:06:50,540 Okay. 162 00:06:53,978 --> 00:06:55,153 We got you. 163 00:06:57,417 --> 00:06:59,941 - Back up to 20. - Okay. Kidd! 164 00:06:59,984 --> 00:07:01,856 We don't have enough time to trench. 165 00:07:01,899 --> 00:07:03,727 Go ahead, dump out the product slowly. 166 00:07:03,771 --> 00:07:06,513 We're gonna dig him out. - Okay, I'll dump on your call! 167 00:07:06,556 --> 00:07:09,037 - All right, Capp, I need you to put tension 168 00:07:09,080 --> 00:07:10,081 on this rope and hold! 169 00:07:10,125 --> 00:07:11,256 - Copy. 170 00:07:12,997 --> 00:07:14,521 - Okay, Kidd, when you're ready, 171 00:07:14,564 --> 00:07:16,610 start dumping the product out slowly. 172 00:07:16,653 --> 00:07:18,002 - Starting to dump. 173 00:07:18,046 --> 00:07:20,614 [machinery whirring] 174 00:07:20,657 --> 00:07:23,747 [both grunting] 175 00:07:34,366 --> 00:07:36,064 - All right, that'll have to do. 176 00:07:36,107 --> 00:07:37,544 Lift him up nice and slow, 177 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 and, uh, let's have medics standing by with oxygen. 178 00:07:39,589 --> 00:07:40,851 - Okay! 179 00:07:40,895 --> 00:07:43,114 Squad, bring him up slowly! 180 00:07:46,074 --> 00:07:47,771 - Come on. Come on. 181 00:07:47,815 --> 00:07:49,120 - There you go. 182 00:07:52,080 --> 00:07:53,342 - Keep going. 183 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 Hold! 184 00:07:57,781 --> 00:07:58,739 All right. 185 00:07:58,782 --> 00:08:00,175 Bring him down! 186 00:08:01,655 --> 00:08:02,786 Hold. 187 00:08:07,791 --> 00:08:09,706 - Saturation's 84%. 188 00:08:09,750 --> 00:08:11,229 - All right, you find a vein. I'll start the O2. 189 00:08:11,273 --> 00:08:12,274 - Copy. 190 00:08:12,317 --> 00:08:19,281 ♪ 191 00:08:19,324 --> 00:08:21,326 Sir, can you hear me? 192 00:08:24,242 --> 00:08:25,592 Sir? 193 00:08:25,635 --> 00:08:27,071 Can you hear me? 194 00:08:27,115 --> 00:08:28,332 - Mm-hmm. 195 00:08:30,335 --> 00:08:31,598 - Let's get him down. 196 00:08:41,738 --> 00:08:43,523 - Excuse me. Hi. 197 00:08:43,566 --> 00:08:46,526 Um, could you tell us which room the rescue baby is in? 198 00:08:46,569 --> 00:08:48,484 The one we brought in from Firehouse 51. 199 00:08:48,528 --> 00:08:49,746 - The safe surrender? - Yeah. 200 00:08:49,790 --> 00:08:52,140 Yes, we just wanted to pop in and see her. 201 00:08:52,183 --> 00:08:53,489 - Oh, good news. 202 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 DCFS found someone to take emergency custody. 203 00:08:55,186 --> 00:08:56,536 - Wow, that was quick. 204 00:08:56,579 --> 00:08:59,713 - I--I didn't realize that could happen so fast. 205 00:08:59,756 --> 00:09:01,976 - As a rule, they'd rather newborns in a home 206 00:09:02,019 --> 00:09:03,934 than a busy hospital. 207 00:09:03,978 --> 00:09:06,067 - A home? What kind of home? 208 00:09:06,110 --> 00:09:07,938 - I don't know much about it. 209 00:09:07,982 --> 00:09:09,157 We don't get a lot of details. 210 00:09:09,200 --> 00:09:10,288 - But you mean, like, with a family, 211 00:09:10,332 --> 00:09:12,160 not a home as in an institution, right? 212 00:09:12,203 --> 00:09:13,814 - I'm really not sure. I'm sorry. 213 00:09:13,857 --> 00:09:15,598 - Okay. Thank you. 214 00:09:17,905 --> 00:09:20,081 I don't like it. I think it's too fast. 215 00:09:20,124 --> 00:09:21,343 - I know it seems that way-- 216 00:09:21,386 --> 00:09:22,257 - I mean, how much vetting could they 217 00:09:22,300 --> 00:09:23,998 possibly do in two days? 218 00:09:24,041 --> 00:09:25,652 We've all heard the horror stories of kids 219 00:09:25,695 --> 00:09:27,131 falling through the cracks because some bureaucrat 220 00:09:27,175 --> 00:09:28,698 was cutting corners. 221 00:09:28,742 --> 00:09:30,874 I'm gonna call DCFS and get to the bottom of it. 222 00:09:32,746 --> 00:09:35,923 [phone chiming] 223 00:09:35,966 --> 00:09:38,882 [soft playful music] 224 00:09:38,926 --> 00:09:44,845 ♪ 225 00:09:44,888 --> 00:09:46,063 - I knew it. 226 00:09:46,107 --> 00:09:47,717 You guys are on a group chat without me. 227 00:09:47,761 --> 00:09:48,762 - What? 228 00:09:48,805 --> 00:09:50,546 No, you're on there, aren't you? 229 00:09:50,590 --> 00:09:52,374 - Did you hear my phone buzz? 230 00:09:52,417 --> 00:09:54,463 This is why I'm out of the loop all the time. 231 00:09:54,506 --> 00:09:56,726 - Dude, no, relax. 232 00:09:56,770 --> 00:09:59,207 It's just a stupid group chat. I thought you were on it too. 233 00:09:59,250 --> 00:10:00,425 - Well, I'm not. 234 00:10:02,253 --> 00:10:05,082 - I could add you, if you want. 235 00:10:05,126 --> 00:10:06,606 - That would be nice. 236 00:10:15,223 --> 00:10:17,704 There are a million people on here. 237 00:10:17,747 --> 00:10:18,922 Violet. 238 00:10:18,966 --> 00:10:20,054 Cruz. 239 00:10:20,097 --> 00:10:21,316 Mouch? 240 00:10:21,359 --> 00:10:22,709 Does Mouch even know how to text? 241 00:10:24,232 --> 00:10:25,668 Come on. 242 00:10:32,936 --> 00:10:33,937 - Okay. 243 00:10:36,070 --> 00:10:38,463 Yeah, you let us know when you find out. 244 00:10:41,162 --> 00:10:42,990 - That Mike Knowles? 245 00:10:43,033 --> 00:10:45,253 Is he connected with the state's attorney's office yet? 246 00:10:45,296 --> 00:10:47,211 - He's still trying to get a meeting 247 00:10:47,255 --> 00:10:49,997 with the ASA, but... 248 00:10:50,040 --> 00:10:53,957 apparently the ASA has reached out to the CFD. 249 00:10:55,742 --> 00:10:57,482 - That didn't stay secret for long. 250 00:10:59,006 --> 00:11:02,096 So now what happens? 251 00:11:02,139 --> 00:11:05,099 [apprehensive music] 252 00:11:05,142 --> 00:11:06,535 ♪ 253 00:11:06,578 --> 00:11:08,276 - They're suspending you immediately 254 00:11:08,319 --> 00:11:10,365 pending a full investigation. 255 00:11:10,408 --> 00:11:11,583 You need to clear out your locker 256 00:11:11,627 --> 00:11:13,368 and vacate the premises. 257 00:11:13,411 --> 00:11:20,505 ♪ 258 00:11:24,509 --> 00:11:24,858 . 259 00:11:24,901 --> 00:11:27,643 - I mean, realistically, I don't see how IAD can make 260 00:11:27,687 --> 00:11:29,123 a final decision until my legal situation is resolved, 261 00:11:29,166 --> 00:11:31,168 and that could take weeks, months maybe. 262 00:11:31,212 --> 00:11:34,040 So I'm out of a job when I'm broke as it is. 263 00:11:34,084 --> 00:11:35,956 - Let's not get ahead of ourselves. 264 00:11:35,999 --> 00:11:37,914 Let Mike Knowles work his magic. 265 00:11:37,958 --> 00:11:41,831 - We are putting a lot of faith in a grown man named Mike. 266 00:11:41,875 --> 00:11:44,660 No, I gotta take this into my own hands. 267 00:11:44,704 --> 00:11:46,183 - How? 268 00:11:46,227 --> 00:11:48,142 [apprehensive music] 269 00:11:48,185 --> 00:11:50,405 - I don't know. Somehow. 270 00:11:54,583 --> 00:11:55,540 - Carver. 271 00:11:57,499 --> 00:12:00,937 I am so sorry that I dragged you into this. 272 00:12:00,981 --> 00:12:02,243 I should have called the police, 273 00:12:02,286 --> 00:12:04,027 I should have left you alone. - Screw that. 274 00:12:04,071 --> 00:12:06,551 I beat the cops there, and those few moments 275 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 could have made all the difference. 276 00:12:08,379 --> 00:12:10,512 I mean, what if Shep had gotten inside your building by then? 277 00:12:10,555 --> 00:12:12,862 I'm glad you called me. 278 00:12:14,646 --> 00:12:17,824 - I am going to do everything in my power 279 00:12:17,867 --> 00:12:18,825 to make this right. 280 00:12:18,868 --> 00:12:25,832 ♪ 281 00:12:25,875 --> 00:12:28,225 - Hey, I just talked to DCFS. 282 00:12:28,269 --> 00:12:30,227 The baby's caseworker is at our local office. 283 00:12:30,271 --> 00:12:31,881 They said she'd be back this afternoon. 284 00:12:31,925 --> 00:12:34,188 I was thinking maybe we could stop by? 285 00:12:34,231 --> 00:12:36,364 - Absolutely. - [laughs] 286 00:12:36,407 --> 00:12:39,454 - I don't think medics are supposed to be this happy. 287 00:12:39,497 --> 00:12:40,411 - Well, hello. 288 00:12:40,455 --> 00:12:42,065 - Hey, Dylan. - Hey, guys. 289 00:12:42,109 --> 00:12:43,980 Seem pretty jazzed for people that deal with crisis all day. 290 00:12:44,024 --> 00:12:45,503 What's happening? 291 00:12:45,547 --> 00:12:48,550 - Oh, we just got an update on one of our patients, 292 00:12:48,593 --> 00:12:49,507 which is nice. 293 00:12:51,161 --> 00:12:52,989 - I'm gonna head inside. It was nice to see you, Dylan. 294 00:12:53,033 --> 00:12:54,338 - Same. See you soon. 295 00:12:56,253 --> 00:12:58,516 I was just at the children's hospital, 296 00:12:58,560 --> 00:13:01,041 and that kid Levi was back. He was doing some PT. 297 00:13:01,084 --> 00:13:02,651 - Yeah, I remember him-- 298 00:13:02,694 --> 00:13:04,218 I pulled a quarter out of his ear, and it actually worked. 299 00:13:04,261 --> 00:13:05,828 - Yeah, well, you won his heart with that move 300 00:13:05,872 --> 00:13:08,439 because he asked me to give you this. 301 00:13:08,483 --> 00:13:09,832 - Aw, that's so sweet. 302 00:13:09,876 --> 00:13:11,181 - I figured I'd bring it right by. 303 00:13:11,225 --> 00:13:12,748 I tried calling, but you've been a little tough 304 00:13:12,792 --> 00:13:14,184 to get a hold of. 305 00:13:14,228 --> 00:13:15,925 - Yeah, I'm sorry about that. 306 00:13:15,969 --> 00:13:17,579 Busy shift. 307 00:13:17,622 --> 00:13:18,841 We're still on for tomorrow night, though, right? 308 00:13:18,885 --> 00:13:20,582 - Of course. 309 00:13:20,625 --> 00:13:22,584 - Thank you for bringing this by. 310 00:13:24,629 --> 00:13:25,543 - You bet. 311 00:13:31,462 --> 00:13:34,857 - Hey, as I said, Mr. Silva is not available. 312 00:13:34,901 --> 00:13:35,902 But you can make an appointment. 313 00:13:35,945 --> 00:13:37,120 - I'm not going anywhere. 314 00:13:37,164 --> 00:13:38,513 I'll wait all day. 315 00:13:38,556 --> 00:13:40,602 I have nothing but time. - Sir-- 316 00:13:40,645 --> 00:13:42,038 - It's okay, Jonathan. 317 00:13:42,082 --> 00:13:43,170 Come on in, Carver. 318 00:13:45,346 --> 00:13:46,956 Berating my staff isn't gonna improve 319 00:13:47,000 --> 00:13:48,262 your situation, you know. 320 00:13:48,305 --> 00:13:50,177 - You're rushing to judgment here, Mr. Silva. 321 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 I haven't even been charged with a crime yet. 322 00:13:51,918 --> 00:13:53,441 And if I am, it won't stick. 323 00:13:53,484 --> 00:13:55,269 - This is no rush to judgment. 324 00:13:55,312 --> 00:13:57,227 You already had a written reprimand on your file. 325 00:13:57,271 --> 00:14:00,317 - The--the scrape I got in with the bridge tender? 326 00:14:00,361 --> 00:14:02,276 Even your sociopathic aide, Emma Jacobs, 327 00:14:02,319 --> 00:14:03,886 could see that was a bunch of nothing. 328 00:14:03,930 --> 00:14:05,453 - It isn't nothing, Carver. 329 00:14:05,496 --> 00:14:08,412 It got you a written reprimand. 330 00:14:08,456 --> 00:14:10,110 It was up to you to stay out of trouble. 331 00:14:10,153 --> 00:14:12,547 You can't blame this one on IAD. 332 00:14:12,590 --> 00:14:14,375 [tense music] 333 00:14:14,418 --> 00:14:16,594 - You know, most firefighters 334 00:14:16,638 --> 00:14:18,118 despise the Internal Affairs Division, 335 00:14:18,161 --> 00:14:19,249 think you're a bunch of rats. 336 00:14:19,293 --> 00:14:20,816 - Thanks, I wasn't aware. 337 00:14:20,860 --> 00:14:22,600 - Well, I'm not one of them. 338 00:14:22,644 --> 00:14:25,125 Remember that thing in Bronzeville in 2014? 339 00:14:25,168 --> 00:14:26,822 Fontana and Rainey? 340 00:14:26,866 --> 00:14:30,043 - I wasn't involved in that case, but I know of it, yeah. 341 00:14:30,086 --> 00:14:31,914 - That was me. 342 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 - You were the source on that one? 343 00:14:35,048 --> 00:14:36,440 - I was still just a candidate. 344 00:14:36,484 --> 00:14:38,225 I would have been blackballed if it got out 345 00:14:38,268 --> 00:14:40,488 that I was cooperating. 346 00:14:40,531 --> 00:14:44,057 And still to this day, no one knows about it. 347 00:14:45,536 --> 00:14:49,410 But I did it because it was the right thing to do-- 348 00:14:49,453 --> 00:14:51,673 same reason I got physical with that bridge tender, 349 00:14:51,716 --> 00:14:53,327 same reason I got arrested trying to protect 350 00:14:53,370 --> 00:14:55,329 my lieutenant from a dangerous man. 351 00:14:55,372 --> 00:14:57,418 My methods might get a little messy, 352 00:14:57,461 --> 00:14:59,289 but I am only ever trying to do the right thing, 353 00:14:59,333 --> 00:15:00,943 and you're gonna ruin me over it. 354 00:15:00,987 --> 00:15:03,076 - [sighs] 355 00:15:03,119 --> 00:15:06,166 Look, Carver, I-- my hands are tied here. 356 00:15:06,209 --> 00:15:08,908 But if you can make this legal mess go away, 357 00:15:08,951 --> 00:15:10,257 my investigation goes away with it, 358 00:15:10,300 --> 00:15:12,999 and you'll be reinstated. 359 00:15:13,042 --> 00:15:14,783 I can promise you that. 360 00:15:14,826 --> 00:15:21,355 ♪ 361 00:15:21,398 --> 00:15:23,966 - Thank you. I'm honored. 362 00:15:24,010 --> 00:15:25,707 Yes, sir. I'll see you then. 363 00:15:25,750 --> 00:15:28,057 Thank you. 364 00:15:28,101 --> 00:15:30,016 - What's this big honor, Cruz? 365 00:15:30,059 --> 00:15:31,974 - That was Chief Fletcher. 366 00:15:32,018 --> 00:15:35,021 You know, the--the chief over at the Training Academy? 367 00:15:35,064 --> 00:15:36,631 So apparently, Severide told him 368 00:15:36,674 --> 00:15:38,894 that if he ever needed a sub-in while he's in Alabama, 369 00:15:38,938 --> 00:15:40,374 I'm his guy. 370 00:15:40,417 --> 00:15:42,028 Guess who's teaching confined space rescue tomorrow? 371 00:15:42,071 --> 00:15:43,203 - Hey! - Nice. 372 00:15:43,246 --> 00:15:44,682 - Yeah. Yeah, it is. 373 00:15:44,726 --> 00:15:46,162 Although I don't know how Chloe's gonna feel about it. 374 00:15:46,206 --> 00:15:47,598 I haven't had a full day off in I don't even-- 375 00:15:47,642 --> 00:15:49,165 [phones chiming] 376 00:15:51,776 --> 00:15:52,995 - [scoffs] - [sighs] 377 00:15:53,039 --> 00:15:55,171 All right, who added Capp to the group chat? 378 00:15:55,215 --> 00:15:56,477 - Let me guess. 379 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 Is it a indecipherable, 380 00:15:58,044 --> 00:16:00,263 yet somehow also vaguely sexual, 381 00:16:00,307 --> 00:16:01,699 string of emojis? 382 00:16:01,743 --> 00:16:03,832 - Or another TikTok of frogs eating worms? 383 00:16:03,875 --> 00:16:07,749 - Nope, a mildly sexist meme about lady firefighters. 384 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 - [sighs] 385 00:16:09,446 --> 00:16:11,753 - And Cruz has left the group. - Damn straight. 386 00:16:11,796 --> 00:16:14,756 I got too much on my plate to worry about Capp's nonsense. 387 00:16:14,799 --> 00:16:16,018 - Hey, guys, truck up. 388 00:16:16,062 --> 00:16:17,802 We need to go for a ride. 389 00:16:17,846 --> 00:16:19,152 - I'll round up Carver. 390 00:16:19,195 --> 00:16:21,110 - No Carver. He got suspended. 391 00:16:21,154 --> 00:16:24,505 - What? Really? - Ah, damn. 392 00:16:24,548 --> 00:16:25,419 - Come on! 393 00:16:25,462 --> 00:16:26,942 - And after all of that, 394 00:16:26,986 --> 00:16:29,989 the mom decided to surrender the baby to my firehouse, 395 00:16:30,032 --> 00:16:32,513 so I rushed her to the hospital for the second time. 396 00:16:32,556 --> 00:16:36,734 And I guess that's why I feel such a strong responsibility 397 00:16:36,778 --> 00:16:39,215 to make sure she's safe. 398 00:16:39,259 --> 00:16:40,390 - Miss Brett-- 399 00:16:40,434 --> 00:16:42,349 - Please--please call me Sylvie. 400 00:16:42,392 --> 00:16:43,872 - I appreciate you wanting to follow up, 401 00:16:43,915 --> 00:16:46,309 but I can assure you that she's safe and sound. 402 00:16:46,353 --> 00:16:48,442 That's my job, and I take it seriously. 403 00:16:48,485 --> 00:16:50,618 - No, of course. I wasn't trying to-- 404 00:16:50,661 --> 00:16:52,272 - The baby's been placed in a wonderful home 405 00:16:52,315 --> 00:16:53,751 with a family that has fostered a number 406 00:16:53,795 --> 00:16:54,926 of newborns in the past. 407 00:16:54,970 --> 00:16:57,451 I know them personally, and I promise 408 00:16:57,494 --> 00:16:58,843 you have nothing to worry about. 409 00:17:00,106 --> 00:17:01,890 - Okay. 410 00:17:01,933 --> 00:17:06,721 But are they just fostering, or do they plan to adopt her? 411 00:17:06,763 --> 00:17:08,810 - Well, I can't discuss those details. 412 00:17:08,853 --> 00:17:10,507 - Okay, because if they're only fostering her 413 00:17:10,550 --> 00:17:11,987 and eventually she's gonna be placed 414 00:17:12,031 --> 00:17:14,076 with a different family, then how can I be sure that 415 00:17:14,119 --> 00:17:15,643 she's gonna end up in good hands? 416 00:17:15,685 --> 00:17:17,819 - Like I said, that's my job. 417 00:17:17,862 --> 00:17:21,083 ♪ 418 00:17:21,127 --> 00:17:22,127 You don't seem to want to accept 419 00:17:22,171 --> 00:17:24,652 my assurances on that, so is there 420 00:17:24,694 --> 00:17:25,957 something else you want here? 421 00:17:28,176 --> 00:17:30,832 - Yes, I guess there is. 422 00:17:30,875 --> 00:17:32,747 I--I want... 423 00:17:36,359 --> 00:17:40,320 What I want is to adopt this baby. 424 00:17:42,974 --> 00:17:44,541 She said it was impossible. 425 00:17:44,585 --> 00:17:46,282 - She used that word, "impossible?" 426 00:17:46,326 --> 00:17:48,154 - No, but she may as well have. 427 00:17:48,197 --> 00:17:50,547 She said it would take months to get approved to adopt. 428 00:17:50,591 --> 00:17:52,114 Even if I hire a lawyer to fast-track it, 429 00:17:52,158 --> 00:17:55,161 there are so many parents waiting to adopt a newborn, 430 00:17:55,204 --> 00:17:58,555 Amber's baby would get placed within a few days at most. 431 00:17:58,599 --> 00:18:01,080 And that's if the family that took emergency custody 432 00:18:01,123 --> 00:18:04,909 isn't planning on adopting her, which they probably are. 433 00:18:04,953 --> 00:18:07,434 - I'm so sorry. 434 00:18:07,477 --> 00:18:10,567 - There was this moment 435 00:18:10,611 --> 00:18:15,050 right after I said the words out loud where... 436 00:18:15,094 --> 00:18:22,013 my heart just filled up with hope and possibility. 437 00:18:22,927 --> 00:18:24,668 - Look, I know this isn't what you wanted, 438 00:18:24,712 --> 00:18:28,455 but everything happens for a reason. 439 00:18:28,498 --> 00:18:32,154 And this experience, as painful as it is, made you-- 440 00:18:32,198 --> 00:18:34,765 made you realize that you want a baby in your life. 441 00:18:37,986 --> 00:18:40,249 It's a beautiful thing. 442 00:18:40,293 --> 00:18:43,034 And now that you know that, you can start figuring out 443 00:18:43,078 --> 00:18:44,471 how to make that happen. 444 00:18:44,514 --> 00:18:45,820 - But that's the thing. 445 00:18:45,863 --> 00:18:49,432 I don't--I don't just want a baby. 446 00:18:49,476 --> 00:18:51,956 I want that little girl. 447 00:18:53,784 --> 00:18:56,570 And I don't know if it's because our stories 448 00:18:56,613 --> 00:19:01,314 are the same, or if it's the crazy, 449 00:19:01,357 --> 00:19:04,447 miraculous way that she came into this world, but... 450 00:19:06,275 --> 00:19:08,756 The way I felt when I held her, 451 00:19:08,799 --> 00:19:11,454 she wasn't a stranger, Violet. 452 00:19:11,498 --> 00:19:16,416 I mean, she--she fit perfectly in my arms. 453 00:19:18,287 --> 00:19:20,376 - Then I guess you can't give up yet. 454 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 - No, I can't. 455 00:19:25,294 --> 00:19:30,299 ♪ 456 00:19:35,304 --> 00:19:35,478 . 457 00:19:35,522 --> 00:19:37,915 - Mouch, make a right up here. 458 00:19:37,959 --> 00:19:39,352 - You know, Lieutenant, if you just told me 459 00:19:39,395 --> 00:19:40,962 where we were going, I could have 460 00:19:41,005 --> 00:19:42,398 found a more direct route. 461 00:19:42,442 --> 00:19:44,226 - Okay, slow down. 462 00:19:44,270 --> 00:19:46,924 - Hey, aren't we near where that garbage truck overturned? 463 00:19:51,407 --> 00:19:53,540 - All right, stop right here, Mouch. 464 00:19:56,020 --> 00:19:57,631 All right. 465 00:19:57,674 --> 00:19:58,849 I'll be back. 466 00:19:58,893 --> 00:20:00,286 - Uh, Kidd? 467 00:20:00,329 --> 00:20:03,202 Are you familiar with the term "witness tampering"? 468 00:20:04,899 --> 00:20:06,640 I'm not a lawyer, but I don't think 469 00:20:06,683 --> 00:20:10,121 you can go pressuring Shep into dropping the charges. 470 00:20:10,165 --> 00:20:12,341 - I'm not pressuring anybody to do anything. 471 00:20:12,385 --> 00:20:15,388 I am just checking on a victim that I helped out. 472 00:20:15,431 --> 00:20:18,173 If, in the course of that conversation, 473 00:20:18,217 --> 00:20:22,177 he happens to understand that it is not right 474 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 what's happening to Carver... 475 00:20:26,137 --> 00:20:28,183 - Well, you aren't gonna talk to him all by yourself. 476 00:20:28,227 --> 00:20:29,793 - Gallo, yes, I am. 477 00:20:29,837 --> 00:20:31,273 You both will just spook him. 478 00:20:31,317 --> 00:20:32,753 Stay here. 479 00:20:32,796 --> 00:20:34,189 I'll be right back. 480 00:20:39,281 --> 00:20:42,371 [soft apprehensive music] 481 00:20:42,415 --> 00:20:49,335 ♪ 482 00:21:00,694 --> 00:21:01,912 Hey, Shep. 483 00:21:05,351 --> 00:21:06,700 Shep. 484 00:21:06,743 --> 00:21:09,529 It's me, Stella. 485 00:21:09,572 --> 00:21:11,966 Shep? - [gasps] 486 00:21:12,009 --> 00:21:18,277 ♪ 487 00:21:24,065 --> 00:21:25,284 - Here. 488 00:21:25,327 --> 00:21:27,242 Shep, take some water. You look thirsty. 489 00:21:27,286 --> 00:21:29,288 - That's not what that water is. 490 00:21:29,331 --> 00:21:32,943 It tastes like broken glass is what that is. 491 00:21:32,987 --> 00:21:34,467 - Do you know who I am? 492 00:21:36,947 --> 00:21:40,386 - You're Stella with the-- 493 00:21:40,429 --> 00:21:43,389 you sicced the boyfriend on me. 494 00:21:43,432 --> 00:21:48,394 - Shep, we gotta get you off the streets, okay? 495 00:21:48,437 --> 00:21:50,657 Look, I'm gonna find you a better place to stay, 496 00:21:50,700 --> 00:21:52,485 someplace safe. 497 00:21:53,964 --> 00:21:56,053 I'll come back for you. 498 00:21:56,097 --> 00:21:57,664 I promise. 499 00:21:57,707 --> 00:22:04,627 ♪ 500 00:22:10,154 --> 00:22:12,243 He's in pretty bad shape-- 501 00:22:12,287 --> 00:22:15,203 yeah, dehydrated, way off his meds. 502 00:22:15,246 --> 00:22:17,205 - [sighs] That's too bad. 503 00:22:17,248 --> 00:22:18,293 - It's worse than too bad. 504 00:22:18,337 --> 00:22:20,600 He's not gonna survive out here. 505 00:22:20,643 --> 00:22:23,167 And what he needs is long-term residential care. 506 00:22:23,211 --> 00:22:25,866 - Beds in decent long-term facilities 507 00:22:25,909 --> 00:22:27,215 aren't easy to come by. 508 00:22:27,258 --> 00:22:30,131 - Well, I promised him I'd find him a place. 509 00:22:30,174 --> 00:22:37,312 ♪ 510 00:22:41,185 --> 00:22:43,449 - Joe Cruz. - Hey, morning, Chief. 511 00:22:43,492 --> 00:22:45,364 - So glad you could come help out. 512 00:22:45,407 --> 00:22:46,887 You got everything you need? - Oh, yeah. 513 00:22:46,930 --> 00:22:48,105 Yeah, yeah, we're all set here. 514 00:22:48,149 --> 00:22:49,803 Hey, thank you for asking me again. 515 00:22:49,846 --> 00:22:51,979 - Well, word is, you are doing a hell of a job 516 00:22:52,022 --> 00:22:53,415 as Squad 3's acting lieutenant. 517 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 - No, I'm just holding down the fort 518 00:22:55,199 --> 00:22:56,636 while Severide's in Alabama. 519 00:22:56,679 --> 00:22:58,899 - Uh, he's not in Alabama anymore. 520 00:22:58,942 --> 00:23:01,467 His training session ended. 521 00:23:01,510 --> 00:23:02,816 - No, no, he's still there. 522 00:23:02,859 --> 00:23:04,600 - No, I'm pretty sure. 523 00:23:04,644 --> 00:23:06,341 I'm buddies with one of the instructors 524 00:23:06,385 --> 00:23:08,082 down there at the ATF complex. 525 00:23:08,125 --> 00:23:09,605 They said they were so impressed 526 00:23:09,649 --> 00:23:11,825 with your lieutenant, they asked him to pitch in 527 00:23:11,868 --> 00:23:13,653 on some big investigation. 528 00:23:13,696 --> 00:23:15,568 Not sure where, though. 529 00:23:15,611 --> 00:23:16,960 - Huh. 530 00:23:17,004 --> 00:23:19,093 Yeah, well, that's Severide for you, 531 00:23:19,136 --> 00:23:20,486 always making big impressions. 532 00:23:20,529 --> 00:23:22,183 - I better let you get to it. 533 00:23:22,226 --> 00:23:23,619 - See you later, Chief. 534 00:23:28,624 --> 00:23:29,712 - Wow, that's-- 535 00:23:32,889 --> 00:23:34,021 That's pretty big news. 536 00:23:34,064 --> 00:23:35,805 - I don't know why I didn't tell you 537 00:23:35,849 --> 00:23:39,374 about her when you stopped by. That was weird. 538 00:23:39,418 --> 00:23:42,551 I--I've been kind of obsessing, obviously. 539 00:23:42,595 --> 00:23:44,423 But it's not really news because I don't even know 540 00:23:44,466 --> 00:23:46,860 if it's--if it's gonna happen. 541 00:23:46,903 --> 00:23:48,601 Right now it seems impossible. 542 00:23:48,644 --> 00:23:50,516 - [chuckles] 543 00:23:50,559 --> 00:23:52,039 You don't seem like the kind of person that 544 00:23:52,082 --> 00:23:54,084 takes impossible sitting down. 545 00:23:55,608 --> 00:23:59,438 Can I have, um, a double bourbon on the rocks, please? 546 00:23:59,481 --> 00:24:01,570 Anything for you? - No, I'll stick with the rosé. 547 00:24:04,181 --> 00:24:07,750 - Uh, so what's-- 548 00:24:07,794 --> 00:24:09,012 what's your next move? 549 00:24:09,056 --> 00:24:11,232 - Uh, that's the problem. 550 00:24:11,275 --> 00:24:12,538 I really don't know. 551 00:24:14,148 --> 00:24:16,063 - Baby's in foster home now? 552 00:24:16,106 --> 00:24:17,717 - Yes. 553 00:24:17,760 --> 00:24:21,808 And they've fostered, then adopted newborns in the past. 554 00:24:21,851 --> 00:24:23,462 It's a big family. 555 00:24:24,680 --> 00:24:26,595 - Well, that sounds kind of nice. 556 00:24:26,639 --> 00:24:27,640 - Yeah. 557 00:24:27,683 --> 00:24:28,728 And maybe it is. 558 00:24:28,771 --> 00:24:30,294 It could be the perfect home for her 559 00:24:30,338 --> 00:24:33,646 and I'm crazy and selfish to pursue this. 560 00:24:33,689 --> 00:24:35,778 - Those are two things you are not, Sylvie. 561 00:24:37,476 --> 00:24:42,176 But maybe if--if you go see her with that family, 562 00:24:42,219 --> 00:24:45,788 you'll know if it really is a wonderful home. 563 00:24:45,832 --> 00:24:48,791 - What, like show up at their house? 564 00:24:48,835 --> 00:24:49,923 - Why not? 565 00:24:49,966 --> 00:24:51,925 I bet DCFS would approve a visit. 566 00:24:51,968 --> 00:24:55,276 I've seen it done before with foster kids at the hospital. 567 00:24:56,582 --> 00:24:57,931 - Hmm. 568 00:24:57,974 --> 00:25:00,629 [soft sentimental music] 569 00:25:00,673 --> 00:25:06,287 ♪ 570 00:25:06,330 --> 00:25:11,161 - I think--yeah, that's a great idea. 571 00:25:17,603 --> 00:25:20,083 [phones chiming] - [sighs] 572 00:25:20,127 --> 00:25:22,172 - Okay, that's it. I'm taking Capp off the group. 573 00:25:22,216 --> 00:25:26,525 - We can--we can start a new group and just leave him off, 574 00:25:26,568 --> 00:25:29,310 you know, if you wanna be more subtle about it. 575 00:25:29,353 --> 00:25:30,746 - The time for subtlety is over. 576 00:25:30,790 --> 00:25:33,836 You cannot violate every rule of group chats 577 00:25:33,880 --> 00:25:35,534 and not expect consequences. 578 00:25:37,666 --> 00:25:38,885 That's weird. 579 00:25:38,928 --> 00:25:40,364 - What's wrong? 580 00:25:40,408 --> 00:25:41,583 - This 872 number, it's not my contacts. 581 00:25:41,627 --> 00:25:42,932 Do you guys know who it is? 582 00:25:45,021 --> 00:25:47,154 - No. I don't have it, either. 583 00:25:47,197 --> 00:25:49,722 - Me, neither. 584 00:25:49,765 --> 00:25:51,462 - Tony? 585 00:25:51,506 --> 00:25:53,247 Hey, um, do you know who this 872 number is 586 00:25:53,290 --> 00:25:54,683 in our group chat? 587 00:25:54,727 --> 00:25:55,684 - No. 588 00:25:56,990 --> 00:25:58,469 So you're telling me there's some rando 589 00:25:58,513 --> 00:26:00,646 lurking in our group chat for who knows how long? 590 00:26:00,689 --> 00:26:03,300 - Reading all our gossip, our griping? 591 00:26:03,344 --> 00:26:05,346 The stupid jokes? 592 00:26:05,389 --> 00:26:07,174 - All of Capp's cringeworthy stuff. 593 00:26:07,217 --> 00:26:08,697 - Whoa, whoa. 594 00:26:08,741 --> 00:26:10,830 We were texting you about Carver's arrest. 595 00:26:10,873 --> 00:26:12,919 For all we know, this interloper could be 596 00:26:12,962 --> 00:26:15,269 the one who tipped off IAD. 597 00:26:15,312 --> 00:26:16,531 - Now you sound a little paranoid. 598 00:26:16,575 --> 00:26:17,967 - I'm not paranoid. This is a problem. 599 00:26:18,011 --> 00:26:19,752 - This is a massive problem. - Thank you. 600 00:26:19,795 --> 00:26:22,711 - So I used all my paramedicine contacts, 601 00:26:22,755 --> 00:26:26,672 and this is every long-term care facility in the county-- 602 00:26:26,715 --> 00:26:29,022 most up-to-date list, anyway. 603 00:26:29,065 --> 00:26:31,241 - Oh, nice work, Mouch. 604 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 - You could start working the phones 605 00:26:32,678 --> 00:26:33,722 first thing in the morning. 606 00:26:35,289 --> 00:26:36,595 - Great. 607 00:26:36,638 --> 00:26:39,075 And I already reached out to this lady, Dawn. 608 00:26:39,119 --> 00:26:42,209 She's the director over at Levitt Street Girls Home. 609 00:26:42,252 --> 00:26:43,645 I met her about a year ago 610 00:26:43,689 --> 00:26:45,342 when I was helping that girl, Jenny. 611 00:26:45,386 --> 00:26:46,996 - The one who pawned her mom's ring? 612 00:26:47,040 --> 00:26:48,258 - Yeah. 613 00:26:48,302 --> 00:26:50,434 So she said she'd put some feelers out. 614 00:26:50,478 --> 00:26:53,873 It's a shot in the dark, but I figure what the hell? 615 00:26:53,916 --> 00:26:55,352 - Hey, like the man said, 616 00:26:55,396 --> 00:26:57,050 you miss 100% of the shots you don't take. 617 00:26:57,093 --> 00:26:58,181 - Exactly. 618 00:26:58,225 --> 00:26:59,705 [phone chimes] 619 00:27:02,925 --> 00:27:04,710 Damn. 620 00:27:04,753 --> 00:27:06,799 I have to get to the firehouse. 621 00:27:06,842 --> 00:27:09,410 Herrmann, sorry, I gotta duck out. 622 00:27:09,453 --> 00:27:11,542 It's important. - Yeah. Go. 623 00:27:11,586 --> 00:27:12,979 - Sorry for the late hour. 624 00:27:13,022 --> 00:27:15,459 I didn't keep you waiting till tomorrow. 625 00:27:15,503 --> 00:27:17,592 - Never too late to meet the legendary Mike Knowles. 626 00:27:17,636 --> 00:27:19,420 Sam Carver. - Nice to meet you, Sam. 627 00:27:19,463 --> 00:27:21,248 - Did you connect with the ASA? 628 00:27:21,291 --> 00:27:22,466 - I did finally, yeah. 629 00:27:22,510 --> 00:27:24,294 - And where do we stand? 630 00:27:24,338 --> 00:27:25,905 - Well, I laid it all out for them, 631 00:27:25,948 --> 00:27:29,299 your whole situation-- a decorated first responder 632 00:27:29,343 --> 00:27:31,214 acting in self-defense. 633 00:27:31,258 --> 00:27:33,608 I said to them, why don't you guys just plead this down 634 00:27:33,652 --> 00:27:35,001 to a class C misdemeanor? 635 00:27:35,044 --> 00:27:36,567 It's a no-brainer. 636 00:27:36,611 --> 00:27:38,482 But that's not how the state's attorney's office 637 00:27:38,526 --> 00:27:39,788 is looking at this. 638 00:27:39,832 --> 00:27:41,921 They're sensitive to the optics of a firefighter 639 00:27:41,964 --> 00:27:44,880 beating up a mentally ill homeless man. 640 00:27:44,924 --> 00:27:45,925 It's not a good look. 641 00:27:45,968 --> 00:27:47,317 - Wait a minute. 642 00:27:47,361 --> 00:27:49,102 You do realize that the homeless man in question 643 00:27:49,145 --> 00:27:50,799 was stalking Lieutenant Kidd, 644 00:27:50,843 --> 00:27:52,453 that she was the one who called the police? 645 00:27:52,496 --> 00:27:54,237 - Well, he was on a public street, 646 00:27:54,281 --> 00:27:56,283 and there's nothing like a restraining order in place. 647 00:27:56,326 --> 00:27:57,676 - Oh, come on. 648 00:27:57,719 --> 00:27:59,416 - And we're also very aware 649 00:27:59,460 --> 00:28:00,722 the firefighter in question 650 00:28:00,766 --> 00:28:03,420 has two prior disorderly conduct arrests. 651 00:28:03,464 --> 00:28:06,989 [apprehensive music] 652 00:28:07,033 --> 00:28:09,775 - Those were nothing. 653 00:28:09,818 --> 00:28:11,733 I got swept up in a bar fight or two. 654 00:28:11,777 --> 00:28:12,995 There were never any charges. 655 00:28:14,518 --> 00:28:16,999 - It's a pattern of behavior, Sam. 656 00:28:17,043 --> 00:28:19,654 They're not gonna go easy on you and risk the bad press. 657 00:28:19,698 --> 00:28:21,830 They're planning on charging you with felony assault. 658 00:28:24,006 --> 00:28:25,138 - What? 659 00:28:25,181 --> 00:28:27,270 - They want jail time. 660 00:28:27,314 --> 00:28:30,099 ♪ 661 00:28:33,624 --> 00:28:33,973 . 662 00:28:34,016 --> 00:28:36,018 - The DCSF woman said you rescued her, 663 00:28:36,062 --> 00:28:38,107 formed a real attachment. 664 00:28:38,151 --> 00:28:40,414 - Yeah, I just wanted to see her again, 665 00:28:40,457 --> 00:28:41,894 make sure she's in a safe place, 666 00:28:41,937 --> 00:28:44,157 which she obviously is. 667 00:28:44,200 --> 00:28:46,246 I heard you two have done a lot of fostering. 668 00:28:46,289 --> 00:28:47,551 - We have. 669 00:28:47,595 --> 00:28:49,249 How many children? 670 00:28:49,292 --> 00:28:50,293 - Dozens. 671 00:28:50,337 --> 00:28:51,860 - Adopted six of them. - Yeah. 672 00:28:51,904 --> 00:28:53,644 They're all out of the house now. 673 00:28:53,688 --> 00:28:56,169 Our oldest has two of her own. 674 00:28:56,212 --> 00:28:58,040 - Oh, wow. So you're grandparents too. 675 00:28:58,084 --> 00:28:59,520 That's amazing. 676 00:28:59,563 --> 00:29:03,002 And are you--how are you feeling about starting 677 00:29:03,045 --> 00:29:05,700 this whole journey over from the beginning, 678 00:29:05,744 --> 00:29:07,136 if--if you don't mind me asking? 679 00:29:07,180 --> 00:29:08,790 - Oh. Oh, this baby? 680 00:29:08,834 --> 00:29:10,270 No, no, no. 681 00:29:10,313 --> 00:29:12,881 We're just her temporary custodians. 682 00:29:15,971 --> 00:29:18,365 - So you're not looking to adopt again? 683 00:29:18,408 --> 00:29:21,760 - If she had no other options, we'd happily do it all again. 684 00:29:21,803 --> 00:29:27,113 But this one, she's gonna have lots of possibilities. 685 00:29:27,156 --> 00:29:29,506 Maybe you're one of them? 686 00:29:29,550 --> 00:29:31,204 - Me? 687 00:29:31,247 --> 00:29:35,077 - Seems like you already have a connection. 688 00:29:35,121 --> 00:29:39,081 - To be honest, it's my dream. 689 00:29:39,125 --> 00:29:42,302 But this whole thing came out of the blue, 690 00:29:42,345 --> 00:29:45,479 and I haven't even begun the vetting process. 691 00:29:45,522 --> 00:29:47,916 And like you said, she's not gonna have any problem 692 00:29:47,960 --> 00:29:50,223 being matched with a family quickly. 693 00:29:50,266 --> 00:29:53,182 And timing-wise, there's just no way. 694 00:29:53,226 --> 00:29:56,751 [sentimental music] 695 00:29:56,795 --> 00:29:58,231 - Actually... 696 00:30:00,102 --> 00:30:01,582 There is one way. 697 00:30:05,978 --> 00:30:07,980 - Hey, I was starting to worry. - I know. 698 00:30:08,023 --> 00:30:10,373 I'm sorry I'm late. I was at the foster home. 699 00:30:10,417 --> 00:30:12,375 - What? You saw Amber's baby? 700 00:30:12,419 --> 00:30:15,770 - I did, and she's doing great. 701 00:30:15,814 --> 00:30:17,206 She's perfect. 702 00:30:17,250 --> 00:30:19,687 The couple that she's with are wonderful. 703 00:30:19,730 --> 00:30:21,558 Violet, you're not gonna believe what they said. 704 00:30:21,602 --> 00:30:25,301 There is one way that I could cut through 705 00:30:25,345 --> 00:30:28,435 the normal adoption process. It's not impossible. 706 00:30:28,478 --> 00:30:30,959 - Really? How? 707 00:30:31,003 --> 00:30:33,048 - Amber would have to be willing 708 00:30:33,092 --> 00:30:35,921 to reclaim custody of the baby. 709 00:30:35,964 --> 00:30:37,574 I know, she made it perfectly clear 710 00:30:37,618 --> 00:30:39,663 that she doesn't want anything to do with the baby. 711 00:30:39,707 --> 00:30:41,578 - Okay, and if she does? 712 00:30:41,622 --> 00:30:46,018 - If she does reclaim custody, she could then designate me 713 00:30:46,061 --> 00:30:47,933 as the legal guardian for the baby 714 00:30:47,976 --> 00:30:50,500 and eventually the adoptive parent. 715 00:30:50,544 --> 00:30:53,025 I know. I know it's a long shot. 716 00:30:53,068 --> 00:30:55,462 But I can't help feeling like-- 717 00:30:55,505 --> 00:30:57,812 - There's hope. 718 00:30:57,856 --> 00:31:00,423 - I'm so afraid to even let myself imagine it 719 00:31:00,467 --> 00:31:03,296 in case it doesn't happen, but if it does happen... 720 00:31:05,124 --> 00:31:06,777 What if I'm taking away her chance 721 00:31:06,821 --> 00:31:07,953 to be with a better family? 722 00:31:07,996 --> 00:31:09,737 - Not possible. - I'm not even a family. 723 00:31:09,780 --> 00:31:11,260 I'm just me. 724 00:31:11,304 --> 00:31:12,871 Am I crazy to wanna do this alone? 725 00:31:12,914 --> 00:31:14,394 - You won't be doing it alone. 726 00:31:14,437 --> 00:31:17,092 You've got all of 51 behind you. 727 00:31:17,136 --> 00:31:18,528 You know that, right? 728 00:31:21,967 --> 00:31:24,926 - All right. Thanks for your time. 729 00:31:24,970 --> 00:31:25,971 You were right, Mouch. 730 00:31:26,014 --> 00:31:30,105 This is pretty hopeless. - Ugh. 731 00:31:30,149 --> 00:31:32,891 We still got a couple numbers left to try. 732 00:31:32,934 --> 00:31:34,022 - You guys look busy. 733 00:31:35,328 --> 00:31:37,069 - Little bit. Why, what's up? 734 00:31:37,112 --> 00:31:39,158 - Can I talk to you for a minute? 735 00:31:39,201 --> 00:31:41,551 [phone ringing] - Uh... 736 00:31:43,031 --> 00:31:45,294 It's Dawn. 737 00:31:45,338 --> 00:31:47,862 Hey, give me one second. 738 00:31:47,906 --> 00:31:50,125 Hi, Dawn. How are you? 739 00:31:51,997 --> 00:31:53,912 Really? 740 00:31:53,955 --> 00:31:55,130 That is incredible. 741 00:31:55,174 --> 00:31:57,132 Okay. Bye. 742 00:31:57,176 --> 00:31:58,655 - She found a place for him. 743 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 - At Hayvenhurst. - That's a great facility! 744 00:32:00,701 --> 00:32:02,790 - But they will only hold the bed for two hours. 745 00:32:02,833 --> 00:32:05,314 They're sending a team to pick him up at the encampment. 746 00:32:05,358 --> 00:32:07,012 I gotta go. - Go! 747 00:32:07,055 --> 00:32:08,970 - Ah, sorry, Cruz. I gotta-- - Yeah. 748 00:32:09,014 --> 00:32:10,363 - I have to go. - Yeah, no. Go. 749 00:32:10,406 --> 00:32:12,191 We'll catch up later. - Okay. Thank you. 750 00:32:17,718 --> 00:32:18,893 Hi. 751 00:32:18,937 --> 00:32:19,981 Just give me a minute to find him, okay? 752 00:32:20,025 --> 00:32:21,243 - Okay. 753 00:32:22,897 --> 00:32:24,203 Hey, Shep! 754 00:32:24,246 --> 00:32:25,639 It's Stella! 755 00:32:25,682 --> 00:32:29,599 [tense music] 756 00:32:29,643 --> 00:32:35,997 ♪ 757 00:32:36,041 --> 00:32:37,738 Hello, Shep? 758 00:32:39,435 --> 00:32:41,046 - [whispering] Stella! 759 00:32:47,661 --> 00:32:48,705 Hey. 760 00:32:50,185 --> 00:32:51,752 Who are they? 761 00:32:51,795 --> 00:32:54,059 - These guys? 762 00:32:54,102 --> 00:32:55,756 Those are friends of mine. 763 00:32:55,799 --> 00:32:56,887 - Friends? 764 00:32:56,931 --> 00:32:58,759 - Yes. 765 00:32:58,802 --> 00:33:00,195 They're here to help you. 766 00:33:00,239 --> 00:33:02,502 They got a place for you, 767 00:33:02,545 --> 00:33:05,331 a nice residential facility. 768 00:33:06,767 --> 00:33:09,204 Yeah, they're gonna take care of you. 769 00:33:10,423 --> 00:33:12,077 Come on. 770 00:33:12,120 --> 00:33:13,295 Look, I'll go with you. 771 00:33:13,339 --> 00:33:15,863 We'll look at it together. 772 00:33:15,906 --> 00:33:19,301 And if you don't like it, no one can make you stay. 773 00:33:19,345 --> 00:33:25,916 ♪ 774 00:33:25,960 --> 00:33:27,092 - You're gonna do this. 775 00:33:27,135 --> 00:33:29,050 - Wait, why me? This was your idea. 776 00:33:29,094 --> 00:33:30,225 - It doesn't matter who calls. 777 00:33:30,269 --> 00:33:32,053 - Right, so why don't you do it? 778 00:33:32,097 --> 00:33:33,707 - What's happening? 779 00:33:33,750 --> 00:33:35,491 - We're trying to figure out who this 872 number belongs to. 780 00:33:35,535 --> 00:33:37,493 - I figure we could use the landline 781 00:33:37,537 --> 00:33:38,929 to see if we recognize the voice on the other end. 782 00:33:38,973 --> 00:33:40,757 - That's smart. 783 00:33:44,892 --> 00:33:48,243 [suspenseful music] 784 00:33:48,287 --> 00:33:50,680 [line trilling] 785 00:33:50,724 --> 00:33:53,640 [phone ringing] 786 00:33:55,816 --> 00:33:56,860 - Hello? 787 00:33:58,688 --> 00:33:59,863 Hello? 788 00:34:03,345 --> 00:34:04,955 - It's Boden! 789 00:34:04,999 --> 00:34:07,088 Boden is the lurker. 790 00:34:07,132 --> 00:34:08,176 - It's over. We're dead. 791 00:34:08,219 --> 00:34:09,438 - He's been privy to everything-- 792 00:34:09,482 --> 00:34:11,962 rumors, smack talking, inappropriate humor. 793 00:34:12,005 --> 00:34:13,572 - What's all this? 794 00:34:13,616 --> 00:34:15,792 - Somebody at some point added Chief Boden to our group chat. 795 00:34:15,835 --> 00:34:18,273 Why would they do that? - I added him. 796 00:34:18,317 --> 00:34:20,058 - You what? - Mouch? Why? 797 00:34:20,101 --> 00:34:22,103 - It seemed rude to exclude him. 798 00:34:22,147 --> 00:34:24,409 - Mouch! This is a disaster. 799 00:34:24,453 --> 00:34:26,281 [alarm blaring] 800 00:34:26,324 --> 00:34:28,283 - Ambo 61. Injured person. 801 00:34:28,327 --> 00:34:30,764 460 West Wacker Drive. 802 00:34:30,806 --> 00:34:32,331 [siren blaring] 803 00:34:32,373 --> 00:34:39,512 ♪ 804 00:34:41,295 --> 00:34:42,993 - Hey! Down here! 805 00:34:43,036 --> 00:34:44,255 This way. 806 00:34:47,476 --> 00:34:49,522 - Heads up! Coming through. 807 00:34:51,219 --> 00:34:52,393 - Oh, thank God. - Get it off! 808 00:34:52,438 --> 00:34:55,223 Get it off! Get if off! Get it off. 809 00:34:55,266 --> 00:34:56,746 - Hey, let's have a look. 810 00:34:56,790 --> 00:35:02,317 ♪ 811 00:35:05,755 --> 00:35:05,973 . 812 00:35:06,016 --> 00:35:08,149 - What's your name? - Her name's Charlotte. 813 00:35:08,193 --> 00:35:09,107 I--I turned around for a minute, 814 00:35:09,150 --> 00:35:10,630 and she just started screaming. 815 00:35:10,673 --> 00:35:11,979 - Charlotte, we're gonna have you lay down 816 00:35:12,022 --> 00:35:13,372 on this bench over here, okay? 817 00:35:13,415 --> 00:35:15,200 Nice and slow. 818 00:35:15,243 --> 00:35:17,158 How old are you, Charlotte? - Eight. 819 00:35:17,202 --> 00:35:18,681 - Eight? 820 00:35:18,725 --> 00:35:20,379 You're already a fisherwoman, huh? 821 00:35:20,422 --> 00:35:22,120 - Yeah, I guess. 822 00:35:22,163 --> 00:35:23,817 - Charlotte, can you put your hand down for a sec 823 00:35:23,860 --> 00:35:25,210 just so we can take a look? 824 00:35:25,253 --> 00:35:27,473 Yeah. You got it. 825 00:35:27,516 --> 00:35:30,171 We have to immobilize that lure before we can transport her. 826 00:35:30,215 --> 00:35:32,434 I'm worried about the pressure we'll put on it in the process. 827 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 Could drive the hook deeper. 828 00:35:33,957 --> 00:35:36,177 - I think I can detach the hook from the lure there. 829 00:35:36,221 --> 00:35:38,092 What do you think? - I like that idea better. 830 00:35:38,136 --> 00:35:39,398 Let's do it. - All right. 831 00:35:39,441 --> 00:35:41,182 [tense music] 832 00:35:41,226 --> 00:35:44,359 All right, Charlotte, this isn't gonna hurt at all, 833 00:35:44,403 --> 00:35:46,100 I promise. 834 00:35:46,144 --> 00:35:48,668 I need you to stay very, very still, like a statue, okay? 835 00:35:48,711 --> 00:35:50,844 I'm gonna hold your hands. 836 00:35:53,107 --> 00:35:55,022 Good, good. You're doing great. 837 00:35:55,065 --> 00:35:57,459 Okay, I'm gonna let you sit up. 838 00:35:57,503 --> 00:36:00,419 Now, Charlotte, did you know that your eyes 839 00:36:00,462 --> 00:36:03,204 always move together? 840 00:36:03,248 --> 00:36:06,903 So since we wanna keep your injured eye very still, 841 00:36:06,947 --> 00:36:07,991 we're gonna have to bandage your good eye 842 00:36:08,035 --> 00:36:09,993 to keep it from moving too. 843 00:36:10,037 --> 00:36:11,517 Is that okay with you if I do that? 844 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 - Okay. - Yeah? Okay. 845 00:36:13,954 --> 00:36:15,782 Here we go. 846 00:36:17,740 --> 00:36:19,481 Okay. 847 00:36:19,525 --> 00:36:21,091 Now close this eye. 848 00:36:26,096 --> 00:36:27,489 - Okay. There you go. - Okay, that's it. 849 00:36:27,533 --> 00:36:29,230 Now we're gonna stand you up, all right? 850 00:36:29,274 --> 00:36:32,538 Here we go. Here's my hand. Yeah. 851 00:36:32,581 --> 00:36:34,192 You can come with us. 852 00:36:37,369 --> 00:36:38,457 - You're a natural. 853 00:36:47,422 --> 00:36:48,510 - What do you think? 854 00:36:50,599 --> 00:36:52,819 Pretty nice place, huh? 855 00:36:57,302 --> 00:37:02,394 - You--you meant it, what you said. 856 00:37:04,047 --> 00:37:06,485 - What did I say? 857 00:37:06,528 --> 00:37:08,182 - That you cared. 858 00:37:11,794 --> 00:37:14,144 - Of course, I meant it, Shep. 859 00:37:14,188 --> 00:37:17,278 [sentimental music] 860 00:37:17,322 --> 00:37:19,106 ♪ 861 00:37:19,149 --> 00:37:20,934 - I'll take you to your room now, Shep. 862 00:37:22,327 --> 00:37:23,284 You ready? 863 00:37:26,983 --> 00:37:29,421 - Yeah, go ahead. 864 00:37:29,464 --> 00:37:33,338 This is gonna be really good for you. 865 00:37:33,381 --> 00:37:36,471 Hey, I know it. 866 00:37:36,515 --> 00:37:43,478 ♪ 867 00:37:46,351 --> 00:37:47,830 - Um... 868 00:37:49,397 --> 00:37:53,445 You can tell your boyfriend that I--I dropped the charges. 869 00:37:53,488 --> 00:37:57,797 When they came looking for me this morning, I told them. 870 00:37:57,840 --> 00:37:59,364 - What? 871 00:38:05,370 --> 00:38:06,762 You what? 872 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 - Since he was the only witness, 873 00:38:08,373 --> 00:38:10,810 the state's attorney couldn't make a case without him. 874 00:38:10,853 --> 00:38:12,638 So they dropped it. It's done. 875 00:38:12,681 --> 00:38:14,466 - Done-done? 876 00:38:14,509 --> 00:38:15,902 - Done-done. 877 00:38:15,945 --> 00:38:19,514 - So let's not have any more fists 878 00:38:19,558 --> 00:38:22,082 flying at the F&T Lounge. 879 00:38:22,125 --> 00:38:24,127 - Understood. 880 00:38:24,171 --> 00:38:25,999 - That was Frank Silva. 881 00:38:26,042 --> 00:38:27,783 And true to his word, 882 00:38:27,827 --> 00:38:30,612 he's calling off the IAD investigation, 883 00:38:30,656 --> 00:38:32,614 lifting Carver's suspension. 884 00:38:32,658 --> 00:38:36,052 And you are cleared to return next shift. 885 00:38:39,404 --> 00:38:42,232 Um, excuse me. 886 00:38:42,276 --> 00:38:44,452 - Oh, God, oh, God. Here he comes. This is it. 887 00:38:44,496 --> 00:38:47,499 Gentlemen, it was nice knowing all of you, okay? 888 00:38:47,542 --> 00:38:48,500 - Hey, Chief. 889 00:38:48,543 --> 00:38:50,893 - Listen, about that group chat. 890 00:38:50,937 --> 00:38:52,504 - Yeah, about that. 891 00:38:52,547 --> 00:38:54,244 - Um, I must have done something wrong 892 00:38:54,288 --> 00:38:56,943 'cause I'm not getting your texts anymore. 893 00:38:56,986 --> 00:38:58,423 - Hmm. 894 00:38:58,466 --> 00:39:01,034 - Maybe I took myself off it somehow. 895 00:39:01,077 --> 00:39:04,690 - Uh, I can look into that for you, Chief. 896 00:39:04,733 --> 00:39:07,040 Those things can be tricky. - We'll get you squared away. 897 00:39:07,083 --> 00:39:08,476 - Would you? - Yeah. 898 00:39:08,520 --> 00:39:10,522 - I miss those little videos where the frogs 899 00:39:10,565 --> 00:39:11,871 are eating the worms. 900 00:39:11,914 --> 00:39:14,700 - They're hilarious, right? - Right. 901 00:39:14,743 --> 00:39:16,266 Thanks. 902 00:39:17,572 --> 00:39:20,488 - Have a little more faith next time, guys. 903 00:39:22,925 --> 00:39:25,406 - Cheers to that. - Lieutenant! 904 00:39:25,450 --> 00:39:26,407 - Cruz. 905 00:39:28,453 --> 00:39:32,848 Oh, we were supposed to have a chat, weren't we? 906 00:39:32,892 --> 00:39:35,242 Sorry about that. - No. No worries. 907 00:39:36,896 --> 00:39:38,332 - What's going on? 908 00:39:38,376 --> 00:39:41,422 - Um, I just, uh, wanted to talk to you about Severide. 909 00:39:41,466 --> 00:39:44,730 So look, I get that you two don't wanna broadcast 910 00:39:44,773 --> 00:39:48,124 this stuff to the whole house, but as the acting lieutenant 911 00:39:48,168 --> 00:39:49,691 on the squad, it would have been nice to know 912 00:39:49,735 --> 00:39:51,954 about his change of plans. 913 00:39:51,998 --> 00:39:54,696 - What change of plans? 914 00:39:54,740 --> 00:39:56,655 - You know, the fact that he's wrapped up 915 00:39:56,698 --> 00:39:58,308 this thing in Alabama, 916 00:39:58,352 --> 00:40:01,747 and now he's on some ATF investigation in-- 917 00:40:01,790 --> 00:40:04,097 I don't even know where. 918 00:40:04,140 --> 00:40:06,316 - What are you talking about, Cruz? 919 00:40:06,360 --> 00:40:08,057 [apprehensive music] 920 00:40:08,101 --> 00:40:10,843 - Um, you know what? My bad. 921 00:40:10,886 --> 00:40:13,106 I obviously don't know what I'm talking about. 922 00:40:13,149 --> 00:40:14,977 I--forget I said anything. 923 00:40:15,021 --> 00:40:16,936 - No, no. 924 00:40:16,979 --> 00:40:19,068 Where did you hear this? 925 00:40:19,112 --> 00:40:21,723 - It was just chit-chat at the academy. 926 00:40:21,767 --> 00:40:23,551 And those guys, they're always the last 927 00:40:23,595 --> 00:40:25,074 to know anything, so-- 928 00:40:25,118 --> 00:40:27,033 I'm sorry I brought it up. 929 00:40:27,076 --> 00:40:28,643 Really. 930 00:40:28,687 --> 00:40:35,650 ♪ 931 00:41:04,636 --> 00:41:07,247 - Amber, hi. - What are you doing here? 932 00:41:09,205 --> 00:41:10,729 - I really need to talk to you. 933 00:41:10,772 --> 00:41:17,692 ♪ 934 00:41:23,263 --> 00:41:26,222 [dramatic music] 935 00:41:26,266 --> 00:41:33,403 ♪ 936 00:41:53,249 --> 00:41:56,383 [wolf howls] 61863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.