Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:05,657
.
2
00:00:05,701 --> 00:00:08,095
- What's her name?
- I haven't given her one yet.
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,139
- Amber seems
pretty checked out.
4
00:00:09,183 --> 00:00:11,141
- Everything must
be so confusing.
5
00:00:11,185 --> 00:00:12,838
This is Amber's little girl.
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,927
I know the protocol is
to take them to the hospital.
7
00:00:14,971 --> 00:00:18,670
- If it's Amber or DCFS
that comes to get her.
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,194
- We'll have you out of there
in no time, Shep.
9
00:00:20,237 --> 00:00:21,717
I care about you.
10
00:00:21,760 --> 00:00:24,546
- I made it over at the shelter
where I'm staying at.
11
00:00:24,589 --> 00:00:25,851
- Shep hasn't stayed here
in months.
12
00:00:25,895 --> 00:00:28,158
He got scary, especially
with female residents.
13
00:00:28,202 --> 00:00:30,421
- Shep is at my building.
14
00:00:30,465 --> 00:00:31,422
- I'm coming over right now.
15
00:00:31,466 --> 00:00:32,554
Calm down.
- I warned you!
16
00:00:32,597 --> 00:00:33,816
- Carver!
17
00:00:33,859 --> 00:00:35,078
- He's trying to kill me!
18
00:00:35,122 --> 00:00:36,862
- Put your hands up
and turn around!
19
00:00:36,906 --> 00:00:39,517
[dramatic music]
20
00:00:39,561 --> 00:00:46,350
♪
21
00:00:46,394 --> 00:00:49,266
[door buzzer blaring]
22
00:00:50,398 --> 00:00:52,530
- Let's go. You made bail.
23
00:00:59,885 --> 00:01:01,496
- Ah.
24
00:01:01,539 --> 00:01:03,280
Hell, I'm sorry to drag you
out here for all this, Chief.
25
00:01:03,324 --> 00:01:05,543
- Kidd explained
the whole situation.
26
00:01:05,587 --> 00:01:09,199
You have nothing
to feel bad about.
27
00:01:09,243 --> 00:01:11,419
- Yeah, well, I do.
- Hey, don't worry.
28
00:01:11,462 --> 00:01:13,943
Mike Knowles, he's gonna
sort this whole thing out.
29
00:01:13,986 --> 00:01:15,553
- He's a lawyer with the Union.
30
00:01:15,597 --> 00:01:17,902
Got contacts in the
state attorney's office.
31
00:01:17,947 --> 00:01:19,688
- He's gonna call over there
in the morning,
32
00:01:19,731 --> 00:01:20,776
give them a refresher
33
00:01:20,819 --> 00:01:22,212
on Illinois'
self-defense statute.
34
00:01:22,256 --> 00:01:24,432
- With any luck,
they will drop the whole thing
35
00:01:24,475 --> 00:01:26,477
before the brass
gets wind of it.
36
00:01:26,521 --> 00:01:29,698
- So--so what, you're not
reporting this up the chain?
37
00:01:29,741 --> 00:01:33,005
- I don't see the need
to get IAD involved.
38
00:01:33,049 --> 00:01:36,226
Let's just keep this quiet.
39
00:01:36,270 --> 00:01:38,663
- So, uh, what happens now?
40
00:01:38,707 --> 00:01:41,057
- Business as usual,
far as I'm concerned.
41
00:01:41,101 --> 00:01:46,280
♪
42
00:01:46,323 --> 00:01:47,977
- The truck's parked
across the street.
43
00:01:48,020 --> 00:01:49,239
Report to shift in the morning.
44
00:01:49,283 --> 00:01:51,110
See you in a couple hours.
45
00:01:53,809 --> 00:01:56,854
- How are you feeling
this morning?
46
00:01:56,899 --> 00:01:59,249
- Oh, uh, fine.
47
00:01:59,293 --> 00:02:00,642
I didn't sleep great.
48
00:02:00,685 --> 00:02:02,861
I can't get that little girl
out of my mind.
49
00:02:02,905 --> 00:02:04,950
I mean...
[phone ringing]
50
00:02:04,994 --> 00:02:07,779
Amber brought her to us here
for a reason,
51
00:02:07,823 --> 00:02:09,912
because she knew that
we would take care of her.
52
00:02:09,955 --> 00:02:12,044
- Well, we took her to Med,
where they'll make sure
53
00:02:12,088 --> 00:02:15,874
she's happy and healthy until
DCFS finds a family for her.
54
00:02:15,918 --> 00:02:20,183
- I guess it just feels
strange dropping her off,
55
00:02:20,227 --> 00:02:21,837
not knowing
what's gonna happen.
56
00:02:24,405 --> 00:02:26,581
- Maybe on our next run to Med,
we check on her.
57
00:02:26,624 --> 00:02:28,452
- I was thinking
the same thing--
58
00:02:28,496 --> 00:02:30,193
just follow up,
see that little face.
59
00:02:30,237 --> 00:02:31,194
I know it'll make me
feel better.
60
00:02:31,238 --> 00:02:32,326
- Then let's do it.
61
00:02:34,154 --> 00:02:35,633
- [sighs]
62
00:02:35,677 --> 00:02:37,026
- And he's the one that
ends up in handcuffs?
63
00:02:37,069 --> 00:02:38,288
- Mm-hmm.
- That's crazy.
64
00:02:38,332 --> 00:02:40,116
- Wait, who's in handcuffs?
65
00:02:40,160 --> 00:02:42,204
- We're just talking about
the whole thing with Carver
66
00:02:42,249 --> 00:02:44,033
getting arrested.
- Wait, back up.
67
00:02:44,076 --> 00:02:45,861
Carver got arrested?
68
00:02:45,904 --> 00:02:47,079
- Yeah.
69
00:02:47,123 --> 00:02:48,298
- Hey, guys.
70
00:02:48,341 --> 00:02:49,995
Carver got arrested.
71
00:02:50,039 --> 00:02:51,301
- Yeah, we know.
72
00:02:51,345 --> 00:02:52,998
- And Capp,
we don't need a town crier
73
00:02:53,042 --> 00:02:54,216
to get the word out.
74
00:02:54,261 --> 00:02:56,176
Boden's trying
to keep it off the radar.
75
00:02:56,219 --> 00:02:57,960
- Well, it's off of my radar.
76
00:02:58,003 --> 00:03:00,005
How come I'm the only one
that doesn't know about it?
77
00:03:00,049 --> 00:03:01,398
[alarm blaring]
78
00:03:01,442 --> 00:03:03,879
- Truck 81, Squad 3, Ambo 61.
79
00:03:03,922 --> 00:03:06,316
Person trapped,
2001 East Mendell.
80
00:03:06,360 --> 00:03:09,319
[tense music]
81
00:03:09,363 --> 00:03:11,974
♪
82
00:03:12,017 --> 00:03:14,846
- Hey. You okay?
83
00:03:14,890 --> 00:03:15,978
- Never better.
84
00:03:18,372 --> 00:03:20,635
[doors slamming]
85
00:03:20,678 --> 00:03:23,420
[sirens wailing]
86
00:03:23,464 --> 00:03:30,601
♪
87
00:03:41,743 --> 00:03:43,701
- Some idiot
left the top hatch open,
88
00:03:43,745 --> 00:03:45,660
and one of my guys fell in.
- What's in the silo?
89
00:03:45,703 --> 00:03:47,488
- Dry cement.
It's about half full.
90
00:03:47,531 --> 00:03:48,966
- How many
access points we got?
91
00:03:49,011 --> 00:03:52,275
- Just the top hatch and the
release valve down below.
92
00:03:52,319 --> 00:03:53,363
- All right, ropes
and trench gear!
93
00:03:53,406 --> 00:03:54,408
- On it.
- Yeah.
94
00:03:54,451 --> 00:03:55,539
- Show me.
- This way.
95
00:03:55,583 --> 00:03:56,584
- We're gonna go up,
see what's what.
96
00:03:56,627 --> 00:03:58,063
I'll let you know what we need.
97
00:03:58,107 --> 00:03:59,891
In the meantime, raise
the aerial for an anchor point
98
00:03:59,935 --> 00:04:02,067
and to fly up equipment.
- Copy that.
99
00:04:02,111 --> 00:04:09,249
♪
100
00:04:17,995 --> 00:04:18,954
- Help!
101
00:04:24,089 --> 00:04:25,265
Help me!
102
00:04:25,308 --> 00:04:26,527
- All right, uh,
what's your name, buddy?
103
00:04:26,570 --> 00:04:28,006
- Owen!
- All right, Owen,
104
00:04:28,050 --> 00:04:29,660
we're gonna get you out
of there as quick as we can,
105
00:04:29,704 --> 00:04:31,401
but we need a couple of minutes
to get our equipment up here!
106
00:04:31,445 --> 00:04:33,185
Can you breathe okay?
- Not really.
107
00:04:33,229 --> 00:04:34,448
Getting crushed here.
108
00:04:34,491 --> 00:04:36,145
- Just keep calm
and stay still.
109
00:04:36,188 --> 00:04:39,714
- All right, guys, grab a smoke
ejector, ropes, and harnesses.
110
00:04:39,757 --> 00:04:41,498
Any free hands,
lend them to Squad.
111
00:04:41,542 --> 00:04:42,804
- Copy that! On our way!
112
00:04:45,328 --> 00:04:46,460
- There you go.
113
00:04:48,505 --> 00:04:49,811
- All right.
114
00:04:51,465 --> 00:04:53,467
- Whoa--hey, hey, hey!
Be careful.
115
00:04:53,510 --> 00:04:54,729
- We could open
the release valve
116
00:04:54,772 --> 00:04:55,947
and let all the cement
out from the bottom.
117
00:04:55,991 --> 00:04:57,514
- That would
destabilize the cement.
118
00:04:57,558 --> 00:04:58,820
It could make things worse.
We need to secure him first.
119
00:04:58,863 --> 00:05:00,300
- Are you okay down there,
Owen?
120
00:05:00,343 --> 00:05:02,302
- No. Can't breathe.
121
00:05:02,345 --> 00:05:03,955
You gotta get me out of here!
- We should open it.
122
00:05:03,999 --> 00:05:05,305
I'm telling you,
this is the way to go.
123
00:05:05,348 --> 00:05:07,132
- No, sir. Please, don't.
Don't--hey!
124
00:05:07,176 --> 00:05:08,395
- [screams]
125
00:05:08,438 --> 00:05:10,310
- What the hell
are you doing, Owen?
126
00:05:10,353 --> 00:05:11,789
- Hey!
127
00:05:11,833 --> 00:05:14,052
You need to back up and let us
handle this right now.
128
00:05:16,272 --> 00:05:17,360
Hang on!
129
00:05:17,404 --> 00:05:18,448
- We're coming, Owen!
130
00:05:18,492 --> 00:05:20,276
- Get me out of here, please!
131
00:05:20,320 --> 00:05:24,672
♪
132
00:05:28,502 --> 00:05:28,676
.
133
00:05:28,719 --> 00:05:30,460
- Hey, Squad, be ready
with those ropes down there.
134
00:05:30,504 --> 00:05:31,635
- Copy.
135
00:05:31,679 --> 00:05:33,289
- I could use one
of you guys on harness
136
00:05:33,332 --> 00:05:35,073
shuttling stuff down and giving
me a hand down there.
137
00:05:35,117 --> 00:05:36,553
- Okay.
- I can do it.
138
00:05:36,597 --> 00:05:38,120
- Okay.
Gallo, get a harness on.
139
00:05:38,163 --> 00:05:39,948
I'll take an air reading.
140
00:05:39,991 --> 00:05:42,951
[tense music]
141
00:05:42,994 --> 00:05:49,349
♪
142
00:05:49,392 --> 00:05:50,350
- Good.
143
00:06:00,185 --> 00:06:02,623
- Good.
- Hold!
144
00:06:02,666 --> 00:06:03,754
- Okay.
145
00:06:03,798 --> 00:06:06,104
Let's just get this
around you, Owen.
146
00:06:12,023 --> 00:06:13,198
- Hold.
147
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
- Got it.
- Crew's coming in.
148
00:06:18,029 --> 00:06:20,423
- Hang on there for me, buddy.
Hang on.
149
00:06:20,467 --> 00:06:22,294
- You got it?
- Got it.
150
00:06:26,255 --> 00:06:27,648
We're losing him!
151
00:06:27,691 --> 00:06:29,171
Hey, Gallo, come down here
and give me a hand.
152
00:06:29,214 --> 00:06:30,477
- Bring me down.
153
00:06:30,520 --> 00:06:32,217
- Come on. There you go.
Come on.
154
00:06:32,261 --> 00:06:33,697
Please stay with me.
- Keep going.
155
00:06:33,741 --> 00:06:35,525
- Right on top of you, Cruz.
156
00:06:39,747 --> 00:06:41,488
- Slack!
- Slack!
157
00:06:41,531 --> 00:06:43,968
- Good.
[alarm beeping]
158
00:06:44,012 --> 00:06:45,448
- Oxygen's at 19 and falling.
159
00:06:45,492 --> 00:06:47,842
- Kidd!
We need more air down here!
160
00:06:47,885 --> 00:06:49,539
- Copy.
161
00:06:49,582 --> 00:06:50,540
Okay.
162
00:06:53,978 --> 00:06:55,153
We got you.
163
00:06:57,417 --> 00:06:59,941
- Back up to 20.
- Okay. Kidd!
164
00:06:59,984 --> 00:07:01,856
We don't have enough time
to trench.
165
00:07:01,899 --> 00:07:03,727
Go ahead, dump out
the product slowly.
166
00:07:03,771 --> 00:07:06,513
We're gonna dig him out.
- Okay, I'll dump on your call!
167
00:07:06,556 --> 00:07:09,037
- All right, Capp,
I need you to put tension
168
00:07:09,080 --> 00:07:10,081
on this rope and hold!
169
00:07:10,125 --> 00:07:11,256
- Copy.
170
00:07:12,997 --> 00:07:14,521
- Okay, Kidd,
when you're ready,
171
00:07:14,564 --> 00:07:16,610
start dumping
the product out slowly.
172
00:07:16,653 --> 00:07:18,002
- Starting to dump.
173
00:07:18,046 --> 00:07:20,614
[machinery whirring]
174
00:07:20,657 --> 00:07:23,747
[both grunting]
175
00:07:34,366 --> 00:07:36,064
- All right,
that'll have to do.
176
00:07:36,107 --> 00:07:37,544
Lift him up nice and slow,
177
00:07:37,587 --> 00:07:39,546
and, uh, let's have medics
standing by with oxygen.
178
00:07:39,589 --> 00:07:40,851
- Okay!
179
00:07:40,895 --> 00:07:43,114
Squad, bring him up slowly!
180
00:07:46,074 --> 00:07:47,771
- Come on. Come on.
181
00:07:47,815 --> 00:07:49,120
- There you go.
182
00:07:52,080 --> 00:07:53,342
- Keep going.
183
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Hold!
184
00:07:57,781 --> 00:07:58,739
All right.
185
00:07:58,782 --> 00:08:00,175
Bring him down!
186
00:08:01,655 --> 00:08:02,786
Hold.
187
00:08:07,791 --> 00:08:09,706
- Saturation's 84%.
188
00:08:09,750 --> 00:08:11,229
- All right, you find a vein.
I'll start the O2.
189
00:08:11,273 --> 00:08:12,274
- Copy.
190
00:08:12,317 --> 00:08:19,281
♪
191
00:08:19,324 --> 00:08:21,326
Sir, can you hear me?
192
00:08:24,242 --> 00:08:25,592
Sir?
193
00:08:25,635 --> 00:08:27,071
Can you hear me?
194
00:08:27,115 --> 00:08:28,332
- Mm-hmm.
195
00:08:30,335 --> 00:08:31,598
- Let's get him down.
196
00:08:41,738 --> 00:08:43,523
- Excuse me. Hi.
197
00:08:43,566 --> 00:08:46,526
Um, could you tell us which
room the rescue baby is in?
198
00:08:46,569 --> 00:08:48,484
The one we brought in
from Firehouse 51.
199
00:08:48,528 --> 00:08:49,746
- The safe surrender?
- Yeah.
200
00:08:49,790 --> 00:08:52,140
Yes, we just wanted
to pop in and see her.
201
00:08:52,183 --> 00:08:53,489
- Oh, good news.
202
00:08:53,533 --> 00:08:55,143
DCFS found someone
to take emergency custody.
203
00:08:55,186 --> 00:08:56,536
- Wow, that was quick.
204
00:08:56,579 --> 00:08:59,713
- I--I didn't realize
that could happen so fast.
205
00:08:59,756 --> 00:09:01,976
- As a rule, they'd rather
newborns in a home
206
00:09:02,019 --> 00:09:03,934
than a busy hospital.
207
00:09:03,978 --> 00:09:06,067
- A home? What kind of home?
208
00:09:06,110 --> 00:09:07,938
- I don't know much about it.
209
00:09:07,982 --> 00:09:09,157
We don't get a lot of details.
210
00:09:09,200 --> 00:09:10,288
- But you mean, like,
with a family,
211
00:09:10,332 --> 00:09:12,160
not a home as in
an institution, right?
212
00:09:12,203 --> 00:09:13,814
- I'm really not sure.
I'm sorry.
213
00:09:13,857 --> 00:09:15,598
- Okay. Thank you.
214
00:09:17,905 --> 00:09:20,081
I don't like it.
I think it's too fast.
215
00:09:20,124 --> 00:09:21,343
- I know it seems that way--
216
00:09:21,386 --> 00:09:22,257
- I mean, how much vetting
could they
217
00:09:22,300 --> 00:09:23,998
possibly do in two days?
218
00:09:24,041 --> 00:09:25,652
We've all heard
the horror stories of kids
219
00:09:25,695 --> 00:09:27,131
falling through the cracks
because some bureaucrat
220
00:09:27,175 --> 00:09:28,698
was cutting corners.
221
00:09:28,742 --> 00:09:30,874
I'm gonna call DCFS
and get to the bottom of it.
222
00:09:32,746 --> 00:09:35,923
[phone chiming]
223
00:09:35,966 --> 00:09:38,882
[soft playful music]
224
00:09:38,926 --> 00:09:44,845
♪
225
00:09:44,888 --> 00:09:46,063
- I knew it.
226
00:09:46,107 --> 00:09:47,717
You guys are on a group chat
without me.
227
00:09:47,761 --> 00:09:48,762
- What?
228
00:09:48,805 --> 00:09:50,546
No, you're on there,
aren't you?
229
00:09:50,590 --> 00:09:52,374
- Did you hear my phone buzz?
230
00:09:52,417 --> 00:09:54,463
This is why I'm out
of the loop all the time.
231
00:09:54,506 --> 00:09:56,726
- Dude, no, relax.
232
00:09:56,770 --> 00:09:59,207
It's just a stupid group chat.
I thought you were on it too.
233
00:09:59,250 --> 00:10:00,425
- Well, I'm not.
234
00:10:02,253 --> 00:10:05,082
- I could add you, if you want.
235
00:10:05,126 --> 00:10:06,606
- That would be nice.
236
00:10:15,223 --> 00:10:17,704
There are a million people
on here.
237
00:10:17,747 --> 00:10:18,922
Violet.
238
00:10:18,966 --> 00:10:20,054
Cruz.
239
00:10:20,097 --> 00:10:21,316
Mouch?
240
00:10:21,359 --> 00:10:22,709
Does Mouch even know
how to text?
241
00:10:24,232 --> 00:10:25,668
Come on.
242
00:10:32,936 --> 00:10:33,937
- Okay.
243
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
Yeah, you let us know
when you find out.
244
00:10:41,162 --> 00:10:42,990
- That Mike Knowles?
245
00:10:43,033 --> 00:10:45,253
Is he connected with the
state's attorney's office yet?
246
00:10:45,296 --> 00:10:47,211
- He's still trying
to get a meeting
247
00:10:47,255 --> 00:10:49,997
with the ASA, but...
248
00:10:50,040 --> 00:10:53,957
apparently the ASA
has reached out to the CFD.
249
00:10:55,742 --> 00:10:57,482
- That didn't stay secret
for long.
250
00:10:59,006 --> 00:11:02,096
So now what happens?
251
00:11:02,139 --> 00:11:05,099
[apprehensive music]
252
00:11:05,142 --> 00:11:06,535
♪
253
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
- They're suspending you
immediately
254
00:11:08,319 --> 00:11:10,365
pending a full investigation.
255
00:11:10,408 --> 00:11:11,583
You need to clear out
your locker
256
00:11:11,627 --> 00:11:13,368
and vacate the premises.
257
00:11:13,411 --> 00:11:20,505
♪
258
00:11:24,509 --> 00:11:24,858
.
259
00:11:24,901 --> 00:11:27,643
- I mean, realistically, I
don't see how IAD can make
260
00:11:27,687 --> 00:11:29,123
a final decision until my
legal situation is resolved,
261
00:11:29,166 --> 00:11:31,168
and that could take weeks,
months maybe.
262
00:11:31,212 --> 00:11:34,040
So I'm out of a job
when I'm broke as it is.
263
00:11:34,084 --> 00:11:35,956
- Let's not get ahead
of ourselves.
264
00:11:35,999 --> 00:11:37,914
Let Mike Knowles
work his magic.
265
00:11:37,958 --> 00:11:41,831
- We are putting a lot of faith
in a grown man named Mike.
266
00:11:41,875 --> 00:11:44,660
No, I gotta take this
into my own hands.
267
00:11:44,704 --> 00:11:46,183
- How?
268
00:11:46,227 --> 00:11:48,142
[apprehensive music]
269
00:11:48,185 --> 00:11:50,405
- I don't know. Somehow.
270
00:11:54,583 --> 00:11:55,540
- Carver.
271
00:11:57,499 --> 00:12:00,937
I am so sorry that I
dragged you into this.
272
00:12:00,981 --> 00:12:02,243
I should have
called the police,
273
00:12:02,286 --> 00:12:04,027
I should have left you alone.
- Screw that.
274
00:12:04,071 --> 00:12:06,551
I beat the cops there,
and those few moments
275
00:12:06,595 --> 00:12:08,336
could have made
all the difference.
276
00:12:08,379 --> 00:12:10,512
I mean, what if Shep had gotten
inside your building by then?
277
00:12:10,555 --> 00:12:12,862
I'm glad you called me.
278
00:12:14,646 --> 00:12:17,824
- I am going to do
everything in my power
279
00:12:17,867 --> 00:12:18,825
to make this right.
280
00:12:18,868 --> 00:12:25,832
♪
281
00:12:25,875 --> 00:12:28,225
- Hey, I just talked to DCFS.
282
00:12:28,269 --> 00:12:30,227
The baby's caseworker
is at our local office.
283
00:12:30,271 --> 00:12:31,881
They said she'd be back
this afternoon.
284
00:12:31,925 --> 00:12:34,188
I was thinking maybe
we could stop by?
285
00:12:34,231 --> 00:12:36,364
- Absolutely.
- [laughs]
286
00:12:36,407 --> 00:12:39,454
- I don't think medics
are supposed to be this happy.
287
00:12:39,497 --> 00:12:40,411
- Well, hello.
288
00:12:40,455 --> 00:12:42,065
- Hey, Dylan.
- Hey, guys.
289
00:12:42,109 --> 00:12:43,980
Seem pretty jazzed for people
that deal with crisis all day.
290
00:12:44,024 --> 00:12:45,503
What's happening?
291
00:12:45,547 --> 00:12:48,550
- Oh, we just got an update
on one of our patients,
292
00:12:48,593 --> 00:12:49,507
which is nice.
293
00:12:51,161 --> 00:12:52,989
- I'm gonna head inside.
It was nice to see you, Dylan.
294
00:12:53,033 --> 00:12:54,338
- Same. See you soon.
295
00:12:56,253 --> 00:12:58,516
I was just at the
children's hospital,
296
00:12:58,560 --> 00:13:01,041
and that kid Levi was back.
He was doing some PT.
297
00:13:01,084 --> 00:13:02,651
- Yeah, I remember him--
298
00:13:02,694 --> 00:13:04,218
I pulled a quarter out of his
ear, and it actually worked.
299
00:13:04,261 --> 00:13:05,828
- Yeah, well, you won
his heart with that move
300
00:13:05,872 --> 00:13:08,439
because he asked me
to give you this.
301
00:13:08,483 --> 00:13:09,832
- Aw, that's so sweet.
302
00:13:09,876 --> 00:13:11,181
- I figured
I'd bring it right by.
303
00:13:11,225 --> 00:13:12,748
I tried calling,
but you've been a little tough
304
00:13:12,792 --> 00:13:14,184
to get a hold of.
305
00:13:14,228 --> 00:13:15,925
- Yeah, I'm sorry about that.
306
00:13:15,969 --> 00:13:17,579
Busy shift.
307
00:13:17,622 --> 00:13:18,841
We're still on for
tomorrow night, though, right?
308
00:13:18,885 --> 00:13:20,582
- Of course.
309
00:13:20,625 --> 00:13:22,584
- Thank you
for bringing this by.
310
00:13:24,629 --> 00:13:25,543
- You bet.
311
00:13:31,462 --> 00:13:34,857
- Hey, as I said, Mr. Silva
is not available.
312
00:13:34,901 --> 00:13:35,902
But you can make
an appointment.
313
00:13:35,945 --> 00:13:37,120
- I'm not going anywhere.
314
00:13:37,164 --> 00:13:38,513
I'll wait all day.
315
00:13:38,556 --> 00:13:40,602
I have nothing but time.
- Sir--
316
00:13:40,645 --> 00:13:42,038
- It's okay, Jonathan.
317
00:13:42,082 --> 00:13:43,170
Come on in, Carver.
318
00:13:45,346 --> 00:13:46,956
Berating my staff
isn't gonna improve
319
00:13:47,000 --> 00:13:48,262
your situation, you know.
320
00:13:48,305 --> 00:13:50,177
- You're rushing
to judgment here, Mr. Silva.
321
00:13:50,220 --> 00:13:51,874
I haven't even been charged
with a crime yet.
322
00:13:51,918 --> 00:13:53,441
And if I am, it won't stick.
323
00:13:53,484 --> 00:13:55,269
- This is no rush to judgment.
324
00:13:55,312 --> 00:13:57,227
You already had a written
reprimand on your file.
325
00:13:57,271 --> 00:14:00,317
- The--the scrape I got in
with the bridge tender?
326
00:14:00,361 --> 00:14:02,276
Even your sociopathic aide,
Emma Jacobs,
327
00:14:02,319 --> 00:14:03,886
could see that was
a bunch of nothing.
328
00:14:03,930 --> 00:14:05,453
- It isn't nothing, Carver.
329
00:14:05,496 --> 00:14:08,412
It got you a written reprimand.
330
00:14:08,456 --> 00:14:10,110
It was up to you
to stay out of trouble.
331
00:14:10,153 --> 00:14:12,547
You can't blame
this one on IAD.
332
00:14:12,590 --> 00:14:14,375
[tense music]
333
00:14:14,418 --> 00:14:16,594
- You know, most firefighters
334
00:14:16,638 --> 00:14:18,118
despise the
Internal Affairs Division,
335
00:14:18,161 --> 00:14:19,249
think you're a bunch of rats.
336
00:14:19,293 --> 00:14:20,816
- Thanks, I wasn't aware.
337
00:14:20,860 --> 00:14:22,600
- Well, I'm not one of them.
338
00:14:22,644 --> 00:14:25,125
Remember that thing
in Bronzeville in 2014?
339
00:14:25,168 --> 00:14:26,822
Fontana and Rainey?
340
00:14:26,866 --> 00:14:30,043
- I wasn't involved in that
case, but I know of it, yeah.
341
00:14:30,086 --> 00:14:31,914
- That was me.
342
00:14:31,958 --> 00:14:33,698
- You were the source
on that one?
343
00:14:35,048 --> 00:14:36,440
- I was still just a candidate.
344
00:14:36,484 --> 00:14:38,225
I would have been
blackballed if it got out
345
00:14:38,268 --> 00:14:40,488
that I was cooperating.
346
00:14:40,531 --> 00:14:44,057
And still to this day,
no one knows about it.
347
00:14:45,536 --> 00:14:49,410
But I did it because it was
the right thing to do--
348
00:14:49,453 --> 00:14:51,673
same reason I got physical
with that bridge tender,
349
00:14:51,716 --> 00:14:53,327
same reason I got
arrested trying to protect
350
00:14:53,370 --> 00:14:55,329
my lieutenant
from a dangerous man.
351
00:14:55,372 --> 00:14:57,418
My methods might get
a little messy,
352
00:14:57,461 --> 00:14:59,289
but I am only ever trying
to do the right thing,
353
00:14:59,333 --> 00:15:00,943
and you're gonna
ruin me over it.
354
00:15:00,987 --> 00:15:03,076
- [sighs]
355
00:15:03,119 --> 00:15:06,166
Look, Carver, I--
my hands are tied here.
356
00:15:06,209 --> 00:15:08,908
But if you can make
this legal mess go away,
357
00:15:08,951 --> 00:15:10,257
my investigation goes away
with it,
358
00:15:10,300 --> 00:15:12,999
and you'll be reinstated.
359
00:15:13,042 --> 00:15:14,783
I can promise you that.
360
00:15:14,826 --> 00:15:21,355
♪
361
00:15:21,398 --> 00:15:23,966
- Thank you. I'm honored.
362
00:15:24,010 --> 00:15:25,707
Yes, sir. I'll see you then.
363
00:15:25,750 --> 00:15:28,057
Thank you.
364
00:15:28,101 --> 00:15:30,016
- What's this big honor, Cruz?
365
00:15:30,059 --> 00:15:31,974
- That was Chief Fletcher.
366
00:15:32,018 --> 00:15:35,021
You know, the--the chief
over at the Training Academy?
367
00:15:35,064 --> 00:15:36,631
So apparently,
Severide told him
368
00:15:36,674 --> 00:15:38,894
that if he ever needed
a sub-in while he's in Alabama,
369
00:15:38,938 --> 00:15:40,374
I'm his guy.
370
00:15:40,417 --> 00:15:42,028
Guess who's teaching confined
space rescue tomorrow?
371
00:15:42,071 --> 00:15:43,203
- Hey!
- Nice.
372
00:15:43,246 --> 00:15:44,682
- Yeah. Yeah, it is.
373
00:15:44,726 --> 00:15:46,162
Although I don't know how
Chloe's gonna feel about it.
374
00:15:46,206 --> 00:15:47,598
I haven't had a full day off
in I don't even--
375
00:15:47,642 --> 00:15:49,165
[phones chiming]
376
00:15:51,776 --> 00:15:52,995
- [scoffs]
- [sighs]
377
00:15:53,039 --> 00:15:55,171
All right, who added Capp
to the group chat?
378
00:15:55,215 --> 00:15:56,477
- Let me guess.
379
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
Is it a indecipherable,
380
00:15:58,044 --> 00:16:00,263
yet somehow also
vaguely sexual,
381
00:16:00,307 --> 00:16:01,699
string of emojis?
382
00:16:01,743 --> 00:16:03,832
- Or another TikTok
of frogs eating worms?
383
00:16:03,875 --> 00:16:07,749
- Nope, a mildly sexist meme
about lady firefighters.
384
00:16:07,792 --> 00:16:09,403
- [sighs]
385
00:16:09,446 --> 00:16:11,753
- And Cruz has left the group.
- Damn straight.
386
00:16:11,796 --> 00:16:14,756
I got too much on my plate
to worry about Capp's nonsense.
387
00:16:14,799 --> 00:16:16,018
- Hey, guys, truck up.
388
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
We need to go for a ride.
389
00:16:17,846 --> 00:16:19,152
- I'll round up Carver.
390
00:16:19,195 --> 00:16:21,110
- No Carver.
He got suspended.
391
00:16:21,154 --> 00:16:24,505
- What? Really?
- Ah, damn.
392
00:16:24,548 --> 00:16:25,419
- Come on!
393
00:16:25,462 --> 00:16:26,942
- And after all of that,
394
00:16:26,986 --> 00:16:29,989
the mom decided to surrender
the baby to my firehouse,
395
00:16:30,032 --> 00:16:32,513
so I rushed her to the
hospital for the second time.
396
00:16:32,556 --> 00:16:36,734
And I guess that's why I feel
such a strong responsibility
397
00:16:36,778 --> 00:16:39,215
to make sure she's safe.
398
00:16:39,259 --> 00:16:40,390
- Miss Brett--
399
00:16:40,434 --> 00:16:42,349
- Please--please
call me Sylvie.
400
00:16:42,392 --> 00:16:43,872
- I appreciate you wanting
to follow up,
401
00:16:43,915 --> 00:16:46,309
but I can assure you
that she's safe and sound.
402
00:16:46,353 --> 00:16:48,442
That's my job,
and I take it seriously.
403
00:16:48,485 --> 00:16:50,618
- No, of course.
I wasn't trying to--
404
00:16:50,661 --> 00:16:52,272
- The baby's been placed
in a wonderful home
405
00:16:52,315 --> 00:16:53,751
with a family that
has fostered a number
406
00:16:53,795 --> 00:16:54,926
of newborns in the past.
407
00:16:54,970 --> 00:16:57,451
I know them personally,
and I promise
408
00:16:57,494 --> 00:16:58,843
you have nothing
to worry about.
409
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
- Okay.
410
00:17:01,933 --> 00:17:06,721
But are they just fostering,
or do they plan to adopt her?
411
00:17:06,763 --> 00:17:08,810
- Well, I can't discuss
those details.
412
00:17:08,853 --> 00:17:10,507
- Okay, because if they're
only fostering her
413
00:17:10,550 --> 00:17:11,987
and eventually she's
gonna be placed
414
00:17:12,031 --> 00:17:14,076
with a different family,
then how can I be sure that
415
00:17:14,119 --> 00:17:15,643
she's gonna end up
in good hands?
416
00:17:15,685 --> 00:17:17,819
- Like I said, that's my job.
417
00:17:17,862 --> 00:17:21,083
♪
418
00:17:21,127 --> 00:17:22,127
You don't seem
to want to accept
419
00:17:22,171 --> 00:17:24,652
my assurances on that,
so is there
420
00:17:24,694 --> 00:17:25,957
something else you want here?
421
00:17:28,176 --> 00:17:30,832
- Yes, I guess there is.
422
00:17:30,875 --> 00:17:32,747
I--I want...
423
00:17:36,359 --> 00:17:40,320
What I want is
to adopt this baby.
424
00:17:42,974 --> 00:17:44,541
She said it was impossible.
425
00:17:44,585 --> 00:17:46,282
- She used that word,
"impossible?"
426
00:17:46,326 --> 00:17:48,154
- No, but she may as well have.
427
00:17:48,197 --> 00:17:50,547
She said it would take months
to get approved to adopt.
428
00:17:50,591 --> 00:17:52,114
Even if I hire a lawyer
to fast-track it,
429
00:17:52,158 --> 00:17:55,161
there are so many parents
waiting to adopt a newborn,
430
00:17:55,204 --> 00:17:58,555
Amber's baby would get placed
within a few days at most.
431
00:17:58,599 --> 00:18:01,080
And that's if the family
that took emergency custody
432
00:18:01,123 --> 00:18:04,909
isn't planning on adopting her,
which they probably are.
433
00:18:04,953 --> 00:18:07,434
- I'm so sorry.
434
00:18:07,477 --> 00:18:10,567
- There was this moment
435
00:18:10,611 --> 00:18:15,050
right after I said the words
out loud where...
436
00:18:15,094 --> 00:18:22,013
my heart just filled up
with hope and possibility.
437
00:18:22,927 --> 00:18:24,668
- Look, I know this
isn't what you wanted,
438
00:18:24,712 --> 00:18:28,455
but everything happens
for a reason.
439
00:18:28,498 --> 00:18:32,154
And this experience,
as painful as it is, made you--
440
00:18:32,198 --> 00:18:34,765
made you realize that
you want a baby in your life.
441
00:18:37,986 --> 00:18:40,249
It's a beautiful thing.
442
00:18:40,293 --> 00:18:43,034
And now that you know that,
you can start figuring out
443
00:18:43,078 --> 00:18:44,471
how to make that happen.
444
00:18:44,514 --> 00:18:45,820
- But that's the thing.
445
00:18:45,863 --> 00:18:49,432
I don't--I don't
just want a baby.
446
00:18:49,476 --> 00:18:51,956
I want that little girl.
447
00:18:53,784 --> 00:18:56,570
And I don't know if it's
because our stories
448
00:18:56,613 --> 00:19:01,314
are the same,
or if it's the crazy,
449
00:19:01,357 --> 00:19:04,447
miraculous way that she came
into this world, but...
450
00:19:06,275 --> 00:19:08,756
The way I felt when I held her,
451
00:19:08,799 --> 00:19:11,454
she wasn't a stranger, Violet.
452
00:19:11,498 --> 00:19:16,416
I mean, she--she fit
perfectly in my arms.
453
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
- Then I guess
you can't give up yet.
454
00:19:23,945 --> 00:19:25,251
- No, I can't.
455
00:19:25,294 --> 00:19:30,299
♪
456
00:19:35,304 --> 00:19:35,478
.
457
00:19:35,522 --> 00:19:37,915
- Mouch, make a right up here.
458
00:19:37,959 --> 00:19:39,352
- You know, Lieutenant,
if you just told me
459
00:19:39,395 --> 00:19:40,962
where we were going,
I could have
460
00:19:41,005 --> 00:19:42,398
found a more direct route.
461
00:19:42,442 --> 00:19:44,226
- Okay, slow down.
462
00:19:44,270 --> 00:19:46,924
- Hey, aren't we near where
that garbage truck overturned?
463
00:19:51,407 --> 00:19:53,540
- All right,
stop right here, Mouch.
464
00:19:56,020 --> 00:19:57,631
All right.
465
00:19:57,674 --> 00:19:58,849
I'll be back.
466
00:19:58,893 --> 00:20:00,286
- Uh, Kidd?
467
00:20:00,329 --> 00:20:03,202
Are you familiar with the term
"witness tampering"?
468
00:20:04,899 --> 00:20:06,640
I'm not a lawyer,
but I don't think
469
00:20:06,683 --> 00:20:10,121
you can go pressuring Shep
into dropping the charges.
470
00:20:10,165 --> 00:20:12,341
- I'm not pressuring anybody
to do anything.
471
00:20:12,385 --> 00:20:15,388
I am just checking on a victim
that I helped out.
472
00:20:15,431 --> 00:20:18,173
If, in the course
of that conversation,
473
00:20:18,217 --> 00:20:22,177
he happens to understand
that it is not right
474
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
what's happening to Carver...
475
00:20:26,137 --> 00:20:28,183
- Well, you aren't gonna
talk to him all by yourself.
476
00:20:28,227 --> 00:20:29,793
- Gallo, yes, I am.
477
00:20:29,837 --> 00:20:31,273
You both will just spook him.
478
00:20:31,317 --> 00:20:32,753
Stay here.
479
00:20:32,796 --> 00:20:34,189
I'll be right back.
480
00:20:39,281 --> 00:20:42,371
[soft apprehensive music]
481
00:20:42,415 --> 00:20:49,335
♪
482
00:21:00,694 --> 00:21:01,912
Hey, Shep.
483
00:21:05,351 --> 00:21:06,700
Shep.
484
00:21:06,743 --> 00:21:09,529
It's me, Stella.
485
00:21:09,572 --> 00:21:11,966
Shep?
- [gasps]
486
00:21:12,009 --> 00:21:18,277
♪
487
00:21:24,065 --> 00:21:25,284
- Here.
488
00:21:25,327 --> 00:21:27,242
Shep, take some water.
You look thirsty.
489
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
- That's not what
that water is.
490
00:21:29,331 --> 00:21:32,943
It tastes like broken glass
is what that is.
491
00:21:32,987 --> 00:21:34,467
- Do you know who I am?
492
00:21:36,947 --> 00:21:40,386
- You're Stella with the--
493
00:21:40,429 --> 00:21:43,389
you sicced the boyfriend on me.
494
00:21:43,432 --> 00:21:48,394
- Shep, we gotta get you
off the streets, okay?
495
00:21:48,437 --> 00:21:50,657
Look, I'm gonna find you
a better place to stay,
496
00:21:50,700 --> 00:21:52,485
someplace safe.
497
00:21:53,964 --> 00:21:56,053
I'll come back for you.
498
00:21:56,097 --> 00:21:57,664
I promise.
499
00:21:57,707 --> 00:22:04,627
♪
500
00:22:10,154 --> 00:22:12,243
He's in pretty bad shape--
501
00:22:12,287 --> 00:22:15,203
yeah, dehydrated,
way off his meds.
502
00:22:15,246 --> 00:22:17,205
- [sighs]
That's too bad.
503
00:22:17,248 --> 00:22:18,293
- It's worse than too bad.
504
00:22:18,337 --> 00:22:20,600
He's not gonna
survive out here.
505
00:22:20,643 --> 00:22:23,167
And what he needs is
long-term residential care.
506
00:22:23,211 --> 00:22:25,866
- Beds in decent
long-term facilities
507
00:22:25,909 --> 00:22:27,215
aren't easy to come by.
508
00:22:27,258 --> 00:22:30,131
- Well, I promised him
I'd find him a place.
509
00:22:30,174 --> 00:22:37,312
♪
510
00:22:41,185 --> 00:22:43,449
- Joe Cruz.
- Hey, morning, Chief.
511
00:22:43,492 --> 00:22:45,364
- So glad you could
come help out.
512
00:22:45,407 --> 00:22:46,887
You got everything you need?
- Oh, yeah.
513
00:22:46,930 --> 00:22:48,105
Yeah, yeah, we're all set here.
514
00:22:48,149 --> 00:22:49,803
Hey, thank you
for asking me again.
515
00:22:49,846 --> 00:22:51,979
- Well, word is,
you are doing a hell of a job
516
00:22:52,022 --> 00:22:53,415
as Squad 3's acting lieutenant.
517
00:22:53,459 --> 00:22:55,156
- No, I'm just
holding down the fort
518
00:22:55,199 --> 00:22:56,636
while Severide's in Alabama.
519
00:22:56,679 --> 00:22:58,899
- Uh, he's not
in Alabama anymore.
520
00:22:58,942 --> 00:23:01,467
His training session ended.
521
00:23:01,510 --> 00:23:02,816
- No, no, he's still there.
522
00:23:02,859 --> 00:23:04,600
- No, I'm pretty sure.
523
00:23:04,644 --> 00:23:06,341
I'm buddies with one
of the instructors
524
00:23:06,385 --> 00:23:08,082
down there at the ATF complex.
525
00:23:08,125 --> 00:23:09,605
They said
they were so impressed
526
00:23:09,649 --> 00:23:11,825
with your lieutenant,
they asked him to pitch in
527
00:23:11,868 --> 00:23:13,653
on some big investigation.
528
00:23:13,696 --> 00:23:15,568
Not sure where, though.
529
00:23:15,611 --> 00:23:16,960
- Huh.
530
00:23:17,004 --> 00:23:19,093
Yeah, well,
that's Severide for you,
531
00:23:19,136 --> 00:23:20,486
always making big impressions.
532
00:23:20,529 --> 00:23:22,183
- I better let you get to it.
533
00:23:22,226 --> 00:23:23,619
- See you later, Chief.
534
00:23:28,624 --> 00:23:29,712
- Wow, that's--
535
00:23:32,889 --> 00:23:34,021
That's pretty big news.
536
00:23:34,064 --> 00:23:35,805
- I don't know why
I didn't tell you
537
00:23:35,849 --> 00:23:39,374
about her when you stopped by.
That was weird.
538
00:23:39,418 --> 00:23:42,551
I--I've been kind of
obsessing, obviously.
539
00:23:42,595 --> 00:23:44,423
But it's not really news
because I don't even know
540
00:23:44,466 --> 00:23:46,860
if it's--if it's gonna happen.
541
00:23:46,903 --> 00:23:48,601
Right now it seems impossible.
542
00:23:48,644 --> 00:23:50,516
- [chuckles]
543
00:23:50,559 --> 00:23:52,039
You don't seem like
the kind of person that
544
00:23:52,082 --> 00:23:54,084
takes impossible sitting down.
545
00:23:55,608 --> 00:23:59,438
Can I have, um, a double
bourbon on the rocks, please?
546
00:23:59,481 --> 00:24:01,570
Anything for you?
- No, I'll stick with the rosé.
547
00:24:04,181 --> 00:24:07,750
- Uh, so what's--
548
00:24:07,794 --> 00:24:09,012
what's your next move?
549
00:24:09,056 --> 00:24:11,232
- Uh, that's the problem.
550
00:24:11,275 --> 00:24:12,538
I really don't know.
551
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
- Baby's in foster home now?
552
00:24:16,106 --> 00:24:17,717
- Yes.
553
00:24:17,760 --> 00:24:21,808
And they've fostered, then
adopted newborns in the past.
554
00:24:21,851 --> 00:24:23,462
It's a big family.
555
00:24:24,680 --> 00:24:26,595
- Well, that sounds
kind of nice.
556
00:24:26,639 --> 00:24:27,640
- Yeah.
557
00:24:27,683 --> 00:24:28,728
And maybe it is.
558
00:24:28,771 --> 00:24:30,294
It could be
the perfect home for her
559
00:24:30,338 --> 00:24:33,646
and I'm crazy
and selfish to pursue this.
560
00:24:33,689 --> 00:24:35,778
- Those are two things
you are not, Sylvie.
561
00:24:37,476 --> 00:24:42,176
But maybe if--if you go
see her with that family,
562
00:24:42,219 --> 00:24:45,788
you'll know if it really is
a wonderful home.
563
00:24:45,832 --> 00:24:48,791
- What, like show up
at their house?
564
00:24:48,835 --> 00:24:49,923
- Why not?
565
00:24:49,966 --> 00:24:51,925
I bet DCFS would
approve a visit.
566
00:24:51,968 --> 00:24:55,276
I've seen it done before with
foster kids at the hospital.
567
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
- Hmm.
568
00:24:57,974 --> 00:25:00,629
[soft sentimental music]
569
00:25:00,673 --> 00:25:06,287
♪
570
00:25:06,330 --> 00:25:11,161
- I think--yeah,
that's a great idea.
571
00:25:17,603 --> 00:25:20,083
[phones chiming]
- [sighs]
572
00:25:20,127 --> 00:25:22,172
- Okay, that's it.
I'm taking Capp off the group.
573
00:25:22,216 --> 00:25:26,525
- We can--we can start a new
group and just leave him off,
574
00:25:26,568 --> 00:25:29,310
you know, if you wanna
be more subtle about it.
575
00:25:29,353 --> 00:25:30,746
- The time for subtlety
is over.
576
00:25:30,790 --> 00:25:33,836
You cannot violate every rule
of group chats
577
00:25:33,880 --> 00:25:35,534
and not expect consequences.
578
00:25:37,666 --> 00:25:38,885
That's weird.
579
00:25:38,928 --> 00:25:40,364
- What's wrong?
580
00:25:40,408 --> 00:25:41,583
- This 872 number,
it's not my contacts.
581
00:25:41,627 --> 00:25:42,932
Do you guys know who it is?
582
00:25:45,021 --> 00:25:47,154
- No.
I don't have it, either.
583
00:25:47,197 --> 00:25:49,722
- Me, neither.
584
00:25:49,765 --> 00:25:51,462
- Tony?
585
00:25:51,506 --> 00:25:53,247
Hey, um, do you know
who this 872 number is
586
00:25:53,290 --> 00:25:54,683
in our group chat?
587
00:25:54,727 --> 00:25:55,684
- No.
588
00:25:56,990 --> 00:25:58,469
So you're telling me
there's some rando
589
00:25:58,513 --> 00:26:00,646
lurking in our group chat
for who knows how long?
590
00:26:00,689 --> 00:26:03,300
- Reading all our gossip,
our griping?
591
00:26:03,344 --> 00:26:05,346
The stupid jokes?
592
00:26:05,389 --> 00:26:07,174
- All of Capp's
cringeworthy stuff.
593
00:26:07,217 --> 00:26:08,697
- Whoa, whoa.
594
00:26:08,741 --> 00:26:10,830
We were texting you
about Carver's arrest.
595
00:26:10,873 --> 00:26:12,919
For all we know,
this interloper could be
596
00:26:12,962 --> 00:26:15,269
the one who tipped off IAD.
597
00:26:15,312 --> 00:26:16,531
- Now you sound
a little paranoid.
598
00:26:16,575 --> 00:26:17,967
- I'm not paranoid.
This is a problem.
599
00:26:18,011 --> 00:26:19,752
- This is a massive problem.
- Thank you.
600
00:26:19,795 --> 00:26:22,711
- So I used all
my paramedicine contacts,
601
00:26:22,755 --> 00:26:26,672
and this is every long-term
care facility in the county--
602
00:26:26,715 --> 00:26:29,022
most up-to-date list, anyway.
603
00:26:29,065 --> 00:26:31,241
- Oh, nice work, Mouch.
604
00:26:31,285 --> 00:26:32,634
- You could start
working the phones
605
00:26:32,678 --> 00:26:33,722
first thing in the morning.
606
00:26:35,289 --> 00:26:36,595
- Great.
607
00:26:36,638 --> 00:26:39,075
And I already reached out
to this lady, Dawn.
608
00:26:39,119 --> 00:26:42,209
She's the director over at
Levitt Street Girls Home.
609
00:26:42,252 --> 00:26:43,645
I met her about a year ago
610
00:26:43,689 --> 00:26:45,342
when I was helping
that girl, Jenny.
611
00:26:45,386 --> 00:26:46,996
- The one who pawned
her mom's ring?
612
00:26:47,040 --> 00:26:48,258
- Yeah.
613
00:26:48,302 --> 00:26:50,434
So she said she'd
put some feelers out.
614
00:26:50,478 --> 00:26:53,873
It's a shot in the dark,
but I figure what the hell?
615
00:26:53,916 --> 00:26:55,352
- Hey, like the man said,
616
00:26:55,396 --> 00:26:57,050
you miss 100% of the shots
you don't take.
617
00:26:57,093 --> 00:26:58,181
- Exactly.
618
00:26:58,225 --> 00:26:59,705
[phone chimes]
619
00:27:02,925 --> 00:27:04,710
Damn.
620
00:27:04,753 --> 00:27:06,799
I have to get to the firehouse.
621
00:27:06,842 --> 00:27:09,410
Herrmann, sorry,
I gotta duck out.
622
00:27:09,453 --> 00:27:11,542
It's important.
- Yeah. Go.
623
00:27:11,586 --> 00:27:12,979
- Sorry for the late hour.
624
00:27:13,022 --> 00:27:15,459
I didn't keep you waiting
till tomorrow.
625
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
- Never too late to meet
the legendary Mike Knowles.
626
00:27:17,636 --> 00:27:19,420
Sam Carver.
- Nice to meet you, Sam.
627
00:27:19,463 --> 00:27:21,248
- Did you connect with the ASA?
628
00:27:21,291 --> 00:27:22,466
- I did finally, yeah.
629
00:27:22,510 --> 00:27:24,294
- And where do we stand?
630
00:27:24,338 --> 00:27:25,905
- Well, I laid it all out
for them,
631
00:27:25,948 --> 00:27:29,299
your whole situation--
a decorated first responder
632
00:27:29,343 --> 00:27:31,214
acting in self-defense.
633
00:27:31,258 --> 00:27:33,608
I said to them, why don't
you guys just plead this down
634
00:27:33,652 --> 00:27:35,001
to a class C misdemeanor?
635
00:27:35,044 --> 00:27:36,567
It's a no-brainer.
636
00:27:36,611 --> 00:27:38,482
But that's not how the
state's attorney's office
637
00:27:38,526 --> 00:27:39,788
is looking at this.
638
00:27:39,832 --> 00:27:41,921
They're sensitive to the optics
of a firefighter
639
00:27:41,964 --> 00:27:44,880
beating up a mentally ill
homeless man.
640
00:27:44,924 --> 00:27:45,925
It's not a good look.
641
00:27:45,968 --> 00:27:47,317
- Wait a minute.
642
00:27:47,361 --> 00:27:49,102
You do realize that
the homeless man in question
643
00:27:49,145 --> 00:27:50,799
was stalking Lieutenant Kidd,
644
00:27:50,843 --> 00:27:52,453
that she was the one
who called the police?
645
00:27:52,496 --> 00:27:54,237
- Well, he was
on a public street,
646
00:27:54,281 --> 00:27:56,283
and there's nothing like
a restraining order in place.
647
00:27:56,326 --> 00:27:57,676
- Oh, come on.
648
00:27:57,719 --> 00:27:59,416
- And we're also very aware
649
00:27:59,460 --> 00:28:00,722
the firefighter in question
650
00:28:00,766 --> 00:28:03,420
has two prior
disorderly conduct arrests.
651
00:28:03,464 --> 00:28:06,989
[apprehensive music]
652
00:28:07,033 --> 00:28:09,775
- Those were nothing.
653
00:28:09,818 --> 00:28:11,733
I got swept up
in a bar fight or two.
654
00:28:11,777 --> 00:28:12,995
There were never any charges.
655
00:28:14,518 --> 00:28:16,999
- It's a pattern
of behavior, Sam.
656
00:28:17,043 --> 00:28:19,654
They're not gonna go easy
on you and risk the bad press.
657
00:28:19,698 --> 00:28:21,830
They're planning on charging
you with felony assault.
658
00:28:24,006 --> 00:28:25,138
- What?
659
00:28:25,181 --> 00:28:27,270
- They want jail time.
660
00:28:27,314 --> 00:28:30,099
♪
661
00:28:33,624 --> 00:28:33,973
.
662
00:28:34,016 --> 00:28:36,018
- The DCSF woman
said you rescued her,
663
00:28:36,062 --> 00:28:38,107
formed a real attachment.
664
00:28:38,151 --> 00:28:40,414
- Yeah, I just wanted
to see her again,
665
00:28:40,457 --> 00:28:41,894
make sure
she's in a safe place,
666
00:28:41,937 --> 00:28:44,157
which she obviously is.
667
00:28:44,200 --> 00:28:46,246
I heard you two have done
a lot of fostering.
668
00:28:46,289 --> 00:28:47,551
- We have.
669
00:28:47,595 --> 00:28:49,249
How many children?
670
00:28:49,292 --> 00:28:50,293
- Dozens.
671
00:28:50,337 --> 00:28:51,860
- Adopted six of them.
- Yeah.
672
00:28:51,904 --> 00:28:53,644
They're all out
of the house now.
673
00:28:53,688 --> 00:28:56,169
Our oldest has two of her own.
674
00:28:56,212 --> 00:28:58,040
- Oh, wow.
So you're grandparents too.
675
00:28:58,084 --> 00:28:59,520
That's amazing.
676
00:28:59,563 --> 00:29:03,002
And are you--how are you
feeling about starting
677
00:29:03,045 --> 00:29:05,700
this whole journey over
from the beginning,
678
00:29:05,744 --> 00:29:07,136
if--if you don't
mind me asking?
679
00:29:07,180 --> 00:29:08,790
- Oh. Oh, this baby?
680
00:29:08,834 --> 00:29:10,270
No, no, no.
681
00:29:10,313 --> 00:29:12,881
We're just
her temporary custodians.
682
00:29:15,971 --> 00:29:18,365
- So you're not looking
to adopt again?
683
00:29:18,408 --> 00:29:21,760
- If she had no other options,
we'd happily do it all again.
684
00:29:21,803 --> 00:29:27,113
But this one, she's gonna
have lots of possibilities.
685
00:29:27,156 --> 00:29:29,506
Maybe you're one of them?
686
00:29:29,550 --> 00:29:31,204
- Me?
687
00:29:31,247 --> 00:29:35,077
- Seems like you already
have a connection.
688
00:29:35,121 --> 00:29:39,081
- To be honest, it's my dream.
689
00:29:39,125 --> 00:29:42,302
But this whole thing
came out of the blue,
690
00:29:42,345 --> 00:29:45,479
and I haven't even begun
the vetting process.
691
00:29:45,522 --> 00:29:47,916
And like you said, she's not
gonna have any problem
692
00:29:47,960 --> 00:29:50,223
being matched
with a family quickly.
693
00:29:50,266 --> 00:29:53,182
And timing-wise,
there's just no way.
694
00:29:53,226 --> 00:29:56,751
[sentimental music]
695
00:29:56,795 --> 00:29:58,231
- Actually...
696
00:30:00,102 --> 00:30:01,582
There is one way.
697
00:30:05,978 --> 00:30:07,980
- Hey, I was starting to worry.
- I know.
698
00:30:08,023 --> 00:30:10,373
I'm sorry I'm late.
I was at the foster home.
699
00:30:10,417 --> 00:30:12,375
- What?
You saw Amber's baby?
700
00:30:12,419 --> 00:30:15,770
- I did, and she's doing great.
701
00:30:15,814 --> 00:30:17,206
She's perfect.
702
00:30:17,250 --> 00:30:19,687
The couple that she's with
are wonderful.
703
00:30:19,730 --> 00:30:21,558
Violet, you're not gonna
believe what they said.
704
00:30:21,602 --> 00:30:25,301
There is one way that
I could cut through
705
00:30:25,345 --> 00:30:28,435
the normal adoption process.
It's not impossible.
706
00:30:28,478 --> 00:30:30,959
- Really? How?
707
00:30:31,003 --> 00:30:33,048
- Amber would
have to be willing
708
00:30:33,092 --> 00:30:35,921
to reclaim custody of the baby.
709
00:30:35,964 --> 00:30:37,574
I know, she made it
perfectly clear
710
00:30:37,618 --> 00:30:39,663
that she doesn't want anything
to do with the baby.
711
00:30:39,707 --> 00:30:41,578
- Okay, and if she does?
712
00:30:41,622 --> 00:30:46,018
- If she does reclaim custody,
she could then designate me
713
00:30:46,061 --> 00:30:47,933
as the legal guardian
for the baby
714
00:30:47,976 --> 00:30:50,500
and eventually
the adoptive parent.
715
00:30:50,544 --> 00:30:53,025
I know.
I know it's a long shot.
716
00:30:53,068 --> 00:30:55,462
But I can't help feeling like--
717
00:30:55,505 --> 00:30:57,812
- There's hope.
718
00:30:57,856 --> 00:31:00,423
- I'm so afraid to even
let myself imagine it
719
00:31:00,467 --> 00:31:03,296
in case it doesn't happen,
but if it does happen...
720
00:31:05,124 --> 00:31:06,777
What if I'm taking away
her chance
721
00:31:06,821 --> 00:31:07,953
to be with a better family?
722
00:31:07,996 --> 00:31:09,737
- Not possible.
- I'm not even a family.
723
00:31:09,780 --> 00:31:11,260
I'm just me.
724
00:31:11,304 --> 00:31:12,871
Am I crazy to wanna do this
alone?
725
00:31:12,914 --> 00:31:14,394
- You won't be doing it alone.
726
00:31:14,437 --> 00:31:17,092
You've got all of 51
behind you.
727
00:31:17,136 --> 00:31:18,528
You know that, right?
728
00:31:21,967 --> 00:31:24,926
- All right.
Thanks for your time.
729
00:31:24,970 --> 00:31:25,971
You were right, Mouch.
730
00:31:26,014 --> 00:31:30,105
This is pretty hopeless.
- Ugh.
731
00:31:30,149 --> 00:31:32,891
We still got
a couple numbers left to try.
732
00:31:32,934 --> 00:31:34,022
- You guys look busy.
733
00:31:35,328 --> 00:31:37,069
- Little bit. Why, what's up?
734
00:31:37,112 --> 00:31:39,158
- Can I talk to you
for a minute?
735
00:31:39,201 --> 00:31:41,551
[phone ringing]
- Uh...
736
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
It's Dawn.
737
00:31:45,338 --> 00:31:47,862
Hey, give me one second.
738
00:31:47,906 --> 00:31:50,125
Hi, Dawn. How are you?
739
00:31:51,997 --> 00:31:53,912
Really?
740
00:31:53,955 --> 00:31:55,130
That is incredible.
741
00:31:55,174 --> 00:31:57,132
Okay. Bye.
742
00:31:57,176 --> 00:31:58,655
- She found a place for him.
743
00:31:58,699 --> 00:32:00,657
- At Hayvenhurst.
- That's a great facility!
744
00:32:00,701 --> 00:32:02,790
- But they will only hold
the bed for two hours.
745
00:32:02,833 --> 00:32:05,314
They're sending a team to
pick him up at the encampment.
746
00:32:05,358 --> 00:32:07,012
I gotta go.
- Go!
747
00:32:07,055 --> 00:32:08,970
- Ah, sorry, Cruz. I gotta--
- Yeah.
748
00:32:09,014 --> 00:32:10,363
- I have to go.
- Yeah, no. Go.
749
00:32:10,406 --> 00:32:12,191
We'll catch up later.
- Okay. Thank you.
750
00:32:17,718 --> 00:32:18,893
Hi.
751
00:32:18,937 --> 00:32:19,981
Just give me a minute
to find him, okay?
752
00:32:20,025 --> 00:32:21,243
- Okay.
753
00:32:22,897 --> 00:32:24,203
Hey, Shep!
754
00:32:24,246 --> 00:32:25,639
It's Stella!
755
00:32:25,682 --> 00:32:29,599
[tense music]
756
00:32:29,643 --> 00:32:35,997
♪
757
00:32:36,041 --> 00:32:37,738
Hello, Shep?
758
00:32:39,435 --> 00:32:41,046
- [whispering]
Stella!
759
00:32:47,661 --> 00:32:48,705
Hey.
760
00:32:50,185 --> 00:32:51,752
Who are they?
761
00:32:51,795 --> 00:32:54,059
- These guys?
762
00:32:54,102 --> 00:32:55,756
Those are friends of mine.
763
00:32:55,799 --> 00:32:56,887
- Friends?
764
00:32:56,931 --> 00:32:58,759
- Yes.
765
00:32:58,802 --> 00:33:00,195
They're here to help you.
766
00:33:00,239 --> 00:33:02,502
They got a place for you,
767
00:33:02,545 --> 00:33:05,331
a nice residential facility.
768
00:33:06,767 --> 00:33:09,204
Yeah, they're gonna
take care of you.
769
00:33:10,423 --> 00:33:12,077
Come on.
770
00:33:12,120 --> 00:33:13,295
Look, I'll go with you.
771
00:33:13,339 --> 00:33:15,863
We'll look at it together.
772
00:33:15,906 --> 00:33:19,301
And if you don't like it,
no one can make you stay.
773
00:33:19,345 --> 00:33:25,916
♪
774
00:33:25,960 --> 00:33:27,092
- You're gonna do this.
775
00:33:27,135 --> 00:33:29,050
- Wait, why me?
This was your idea.
776
00:33:29,094 --> 00:33:30,225
- It doesn't matter who calls.
777
00:33:30,269 --> 00:33:32,053
- Right,
so why don't you do it?
778
00:33:32,097 --> 00:33:33,707
- What's happening?
779
00:33:33,750 --> 00:33:35,491
- We're trying to figure out
who this 872 number belongs to.
780
00:33:35,535 --> 00:33:37,493
- I figure we could
use the landline
781
00:33:37,537 --> 00:33:38,929
to see if we recognize
the voice on the other end.
782
00:33:38,973 --> 00:33:40,757
- That's smart.
783
00:33:44,892 --> 00:33:48,243
[suspenseful music]
784
00:33:48,287 --> 00:33:50,680
[line trilling]
785
00:33:50,724 --> 00:33:53,640
[phone ringing]
786
00:33:55,816 --> 00:33:56,860
- Hello?
787
00:33:58,688 --> 00:33:59,863
Hello?
788
00:34:03,345 --> 00:34:04,955
- It's Boden!
789
00:34:04,999 --> 00:34:07,088
Boden is the lurker.
790
00:34:07,132 --> 00:34:08,176
- It's over. We're dead.
791
00:34:08,219 --> 00:34:09,438
- He's been privy
to everything--
792
00:34:09,482 --> 00:34:11,962
rumors, smack talking,
inappropriate humor.
793
00:34:12,005 --> 00:34:13,572
- What's all this?
794
00:34:13,616 --> 00:34:15,792
- Somebody at some point added
Chief Boden to our group chat.
795
00:34:15,835 --> 00:34:18,273
Why would they do that?
- I added him.
796
00:34:18,317 --> 00:34:20,058
- You what?
- Mouch? Why?
797
00:34:20,101 --> 00:34:22,103
- It seemed rude
to exclude him.
798
00:34:22,147 --> 00:34:24,409
- Mouch! This is a disaster.
799
00:34:24,453 --> 00:34:26,281
[alarm blaring]
800
00:34:26,324 --> 00:34:28,283
- Ambo 61. Injured person.
801
00:34:28,327 --> 00:34:30,764
460 West Wacker Drive.
802
00:34:30,806 --> 00:34:32,331
[siren blaring]
803
00:34:32,373 --> 00:34:39,512
♪
804
00:34:41,295 --> 00:34:42,993
- Hey! Down here!
805
00:34:43,036 --> 00:34:44,255
This way.
806
00:34:47,476 --> 00:34:49,522
- Heads up! Coming through.
807
00:34:51,219 --> 00:34:52,393
- Oh, thank God.
- Get it off!
808
00:34:52,438 --> 00:34:55,223
Get it off! Get if off!
Get it off.
809
00:34:55,266 --> 00:34:56,746
- Hey, let's have a look.
810
00:34:56,790 --> 00:35:02,317
♪
811
00:35:05,755 --> 00:35:05,973
.
812
00:35:06,016 --> 00:35:08,149
- What's your name?
- Her name's Charlotte.
813
00:35:08,193 --> 00:35:09,107
I--I turned around
for a minute,
814
00:35:09,150 --> 00:35:10,630
and she just started screaming.
815
00:35:10,673 --> 00:35:11,979
- Charlotte, we're gonna
have you lay down
816
00:35:12,022 --> 00:35:13,372
on this bench over here, okay?
817
00:35:13,415 --> 00:35:15,200
Nice and slow.
818
00:35:15,243 --> 00:35:17,158
How old are you, Charlotte?
- Eight.
819
00:35:17,202 --> 00:35:18,681
- Eight?
820
00:35:18,725 --> 00:35:20,379
You're already
a fisherwoman, huh?
821
00:35:20,422 --> 00:35:22,120
- Yeah, I guess.
822
00:35:22,163 --> 00:35:23,817
- Charlotte, can you put
your hand down for a sec
823
00:35:23,860 --> 00:35:25,210
just so we can take a look?
824
00:35:25,253 --> 00:35:27,473
Yeah. You got it.
825
00:35:27,516 --> 00:35:30,171
We have to immobilize that lure
before we can transport her.
826
00:35:30,215 --> 00:35:32,434
I'm worried about the pressure
we'll put on it in the process.
827
00:35:32,478 --> 00:35:33,914
Could drive the hook deeper.
828
00:35:33,957 --> 00:35:36,177
- I think I can detach the hook
from the lure there.
829
00:35:36,221 --> 00:35:38,092
What do you think?
- I like that idea better.
830
00:35:38,136 --> 00:35:39,398
Let's do it.
- All right.
831
00:35:39,441 --> 00:35:41,182
[tense music]
832
00:35:41,226 --> 00:35:44,359
All right, Charlotte,
this isn't gonna hurt at all,
833
00:35:44,403 --> 00:35:46,100
I promise.
834
00:35:46,144 --> 00:35:48,668
I need you to stay very, very
still, like a statue, okay?
835
00:35:48,711 --> 00:35:50,844
I'm gonna hold your hands.
836
00:35:53,107 --> 00:35:55,022
Good, good. You're doing great.
837
00:35:55,065 --> 00:35:57,459
Okay, I'm gonna let you sit up.
838
00:35:57,503 --> 00:36:00,419
Now, Charlotte, did you know
that your eyes
839
00:36:00,462 --> 00:36:03,204
always move together?
840
00:36:03,248 --> 00:36:06,903
So since we wanna keep
your injured eye very still,
841
00:36:06,947 --> 00:36:07,991
we're gonna have to bandage
your good eye
842
00:36:08,035 --> 00:36:09,993
to keep it from moving too.
843
00:36:10,037 --> 00:36:11,517
Is that okay
with you if I do that?
844
00:36:11,560 --> 00:36:13,910
- Okay.
- Yeah? Okay.
845
00:36:13,954 --> 00:36:15,782
Here we go.
846
00:36:17,740 --> 00:36:19,481
Okay.
847
00:36:19,525 --> 00:36:21,091
Now close this eye.
848
00:36:26,096 --> 00:36:27,489
- Okay. There you go.
- Okay, that's it.
849
00:36:27,533 --> 00:36:29,230
Now we're gonna stand you up,
all right?
850
00:36:29,274 --> 00:36:32,538
Here we go. Here's my hand.
Yeah.
851
00:36:32,581 --> 00:36:34,192
You can come with us.
852
00:36:37,369 --> 00:36:38,457
- You're a natural.
853
00:36:47,422 --> 00:36:48,510
- What do you think?
854
00:36:50,599 --> 00:36:52,819
Pretty nice place, huh?
855
00:36:57,302 --> 00:37:02,394
- You--you meant it,
what you said.
856
00:37:04,047 --> 00:37:06,485
- What did I say?
857
00:37:06,528 --> 00:37:08,182
- That you cared.
858
00:37:11,794 --> 00:37:14,144
- Of course, I meant it, Shep.
859
00:37:14,188 --> 00:37:17,278
[sentimental music]
860
00:37:17,322 --> 00:37:19,106
♪
861
00:37:19,149 --> 00:37:20,934
- I'll take you
to your room now, Shep.
862
00:37:22,327 --> 00:37:23,284
You ready?
863
00:37:26,983 --> 00:37:29,421
- Yeah, go ahead.
864
00:37:29,464 --> 00:37:33,338
This is gonna be
really good for you.
865
00:37:33,381 --> 00:37:36,471
Hey, I know it.
866
00:37:36,515 --> 00:37:43,478
♪
867
00:37:46,351 --> 00:37:47,830
- Um...
868
00:37:49,397 --> 00:37:53,445
You can tell your boyfriend
that I--I dropped the charges.
869
00:37:53,488 --> 00:37:57,797
When they came looking for me
this morning, I told them.
870
00:37:57,840 --> 00:37:59,364
- What?
871
00:38:05,370 --> 00:38:06,762
You what?
872
00:38:06,806 --> 00:38:08,329
- Since he was
the only witness,
873
00:38:08,373 --> 00:38:10,810
the state's attorney couldn't
make a case without him.
874
00:38:10,853 --> 00:38:12,638
So they dropped it. It's done.
875
00:38:12,681 --> 00:38:14,466
- Done-done?
876
00:38:14,509 --> 00:38:15,902
- Done-done.
877
00:38:15,945 --> 00:38:19,514
- So let's not
have any more fists
878
00:38:19,558 --> 00:38:22,082
flying at the F&T Lounge.
879
00:38:22,125 --> 00:38:24,127
- Understood.
880
00:38:24,171 --> 00:38:25,999
- That was Frank Silva.
881
00:38:26,042 --> 00:38:27,783
And true to his word,
882
00:38:27,827 --> 00:38:30,612
he's calling off
the IAD investigation,
883
00:38:30,656 --> 00:38:32,614
lifting Carver's suspension.
884
00:38:32,658 --> 00:38:36,052
And you are cleared
to return next shift.
885
00:38:39,404 --> 00:38:42,232
Um, excuse me.
886
00:38:42,276 --> 00:38:44,452
- Oh, God, oh, God.
Here he comes. This is it.
887
00:38:44,496 --> 00:38:47,499
Gentlemen, it was nice
knowing all of you, okay?
888
00:38:47,542 --> 00:38:48,500
- Hey, Chief.
889
00:38:48,543 --> 00:38:50,893
- Listen,
about that group chat.
890
00:38:50,937 --> 00:38:52,504
- Yeah, about that.
891
00:38:52,547 --> 00:38:54,244
- Um, I must have
done something wrong
892
00:38:54,288 --> 00:38:56,943
'cause I'm not getting
your texts anymore.
893
00:38:56,986 --> 00:38:58,423
- Hmm.
894
00:38:58,466 --> 00:39:01,034
- Maybe I took myself
off it somehow.
895
00:39:01,077 --> 00:39:04,690
- Uh, I can look into that
for you, Chief.
896
00:39:04,733 --> 00:39:07,040
Those things can be tricky.
- We'll get you squared away.
897
00:39:07,083 --> 00:39:08,476
- Would you?
- Yeah.
898
00:39:08,520 --> 00:39:10,522
- I miss those little videos
where the frogs
899
00:39:10,565 --> 00:39:11,871
are eating the worms.
900
00:39:11,914 --> 00:39:14,700
- They're hilarious, right?
- Right.
901
00:39:14,743 --> 00:39:16,266
Thanks.
902
00:39:17,572 --> 00:39:20,488
- Have a little more faith
next time, guys.
903
00:39:22,925 --> 00:39:25,406
- Cheers to that.
- Lieutenant!
904
00:39:25,450 --> 00:39:26,407
- Cruz.
905
00:39:28,453 --> 00:39:32,848
Oh, we were supposed to
have a chat, weren't we?
906
00:39:32,892 --> 00:39:35,242
Sorry about that.
- No. No worries.
907
00:39:36,896 --> 00:39:38,332
- What's going on?
908
00:39:38,376 --> 00:39:41,422
- Um, I just, uh, wanted
to talk to you about Severide.
909
00:39:41,466 --> 00:39:44,730
So look, I get that you two
don't wanna broadcast
910
00:39:44,773 --> 00:39:48,124
this stuff to the whole house,
but as the acting lieutenant
911
00:39:48,168 --> 00:39:49,691
on the squad, it would have
been nice to know
912
00:39:49,735 --> 00:39:51,954
about his change of plans.
913
00:39:51,998 --> 00:39:54,696
- What change of plans?
914
00:39:54,740 --> 00:39:56,655
- You know, the fact
that he's wrapped up
915
00:39:56,698 --> 00:39:58,308
this thing in Alabama,
916
00:39:58,352 --> 00:40:01,747
and now he's on some
ATF investigation in--
917
00:40:01,790 --> 00:40:04,097
I don't even know where.
918
00:40:04,140 --> 00:40:06,316
- What are you
talking about, Cruz?
919
00:40:06,360 --> 00:40:08,057
[apprehensive music]
920
00:40:08,101 --> 00:40:10,843
- Um, you know what? My bad.
921
00:40:10,886 --> 00:40:13,106
I obviously don't know
what I'm talking about.
922
00:40:13,149 --> 00:40:14,977
I--forget I said anything.
923
00:40:15,021 --> 00:40:16,936
- No, no.
924
00:40:16,979 --> 00:40:19,068
Where did you hear this?
925
00:40:19,112 --> 00:40:21,723
- It was just chit-chat
at the academy.
926
00:40:21,767 --> 00:40:23,551
And those guys,
they're always the last
927
00:40:23,595 --> 00:40:25,074
to know anything, so--
928
00:40:25,118 --> 00:40:27,033
I'm sorry I brought it up.
929
00:40:27,076 --> 00:40:28,643
Really.
930
00:40:28,687 --> 00:40:35,650
♪
931
00:41:04,636 --> 00:41:07,247
- Amber, hi.
- What are you doing here?
932
00:41:09,205 --> 00:41:10,729
- I really need to talk to you.
933
00:41:10,772 --> 00:41:17,692
♪
934
00:41:23,263 --> 00:41:26,222
[dramatic music]
935
00:41:26,266 --> 00:41:33,403
♪
936
00:41:53,249 --> 00:41:56,383
[wolf howls]
61863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.