All language subtitles for A-Flying-Jatt_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_27921495

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,640 --> 00:00:42,680 Movie re-encoded by ViZNU for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com 1 00:00:48,640 --> 00:00:52,680 Come, my love, let's dream 2 00:00:55,120 --> 00:01:00,080 Let's dream about a world of our dreams 3 00:01:01,760 --> 00:01:07,800 A world of different hues 4 00:01:08,360 --> 00:01:13,160 Adorned like a bed of roses 5 00:01:13,640 --> 00:01:20,200 I shall fly away 6 00:01:20,280 --> 00:01:24,120 I shall fly away 7 00:01:28,120 --> 00:01:34,120 Like a bird, I wish to fly 8 00:01:34,720 --> 00:01:40,080 Like a bird, I wish to fly 9 00:02:07,640 --> 00:02:12,040 Come, my love, let's dream 10 00:02:14,160 --> 00:02:18,800 Let's dream about a world Of our dreams 11 00:02:27,320 --> 00:02:30,560 If your heart is pure 12 00:02:30,640 --> 00:02:33,600 One who is truthful 13 00:02:33,920 --> 00:02:38,680 Godly, prudent 14 00:02:40,520 --> 00:02:46,760 And full of goodness 15 00:02:47,120 --> 00:02:52,320 Will rule this world! 16 00:02:53,680 --> 00:02:59,360 I want to fly away like a bird 17 00:03:00,280 --> 00:03:04,920 I want to fly away like a bird 18 00:03:20,080 --> 00:03:26,040 Come, my love, let's dream 19 00:03:26,560 --> 00:03:31,600 Let's dream of a paradise 20 00:03:58,640 --> 00:04:01,320 If I drop a 1000-rupee bill, 21 00:04:01,520 --> 00:04:04,200 I don't bother picking it up. Do you know why? 22 00:04:04,800 --> 00:04:08,920 I don't pick it up because I make millions 23 00:04:09,000 --> 00:04:12,040 in the time it takes for me to pick up that 1000-rupee bill. 24 00:04:19,440 --> 00:04:21,640 But the trucks from my chemical factories... 25 00:04:22,560 --> 00:04:23,960 take two days... 26 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 just to reach the city. 27 00:04:27,080 --> 00:04:28,440 Do you have any idea 28 00:04:29,040 --> 00:04:30,680 how much money I'm losing? 29 00:04:33,720 --> 00:04:39,520 Actually, we chose this location for the factory because of the lake. 30 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 It's close to our factory. 31 00:04:45,160 --> 00:04:48,000 We can't find a cheaper or convenient place 32 00:04:48,120 --> 00:04:50,760 to dump the toxic waste of our factory. 33 00:04:52,360 --> 00:04:53,480 But, sir, 34 00:04:53,640 --> 00:04:57,200 this lake is becoming a pain in the neck. 35 00:04:57,600 --> 00:05:02,160 Our trucks have to go all the way around the lake. 36 00:05:02,600 --> 00:05:05,960 So you guys couldn't anticipate this simple problem! 37 00:05:06,160 --> 00:05:09,280 We've planned to build a bridge right over here. 38 00:05:09,480 --> 00:05:15,160 The bridge will cut down the travel time by 70% 39 00:05:15,560 --> 00:05:17,840 and it will double the value of the land, too. 40 00:05:18,960 --> 00:05:20,400 Then why are you wasting my time? 41 00:05:23,520 --> 00:05:28,120 We are trying, but we are facing a bit of problem while buying the land 42 00:05:28,200 --> 00:05:30,160 we need for the bridge. 43 00:05:31,440 --> 00:05:33,560 I've bought an entire forest in Chhattisgarh, 44 00:05:33,640 --> 00:05:35,720 right in the Naxal heartland. 45 00:05:36,080 --> 00:05:39,960 You can't even buy a piece of... It's just a piece of land! 46 00:05:41,280 --> 00:05:44,160 We tried to reason with them, but to no avail. 47 00:05:45,480 --> 00:05:48,240 A tree. Sir, a tree... 48 00:05:48,800 --> 00:05:52,200 Actually, there's a 200-year-old tree on that land. 49 00:05:52,920 --> 00:05:56,320 The sacred emblem of the Sikhs is etched on it. 50 00:05:56,960 --> 00:05:59,760 People believe that it is a gift from their gurus 51 00:05:59,840 --> 00:06:01,160 and a symbol of their ethnicity. 52 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 People consider it to be divine. 53 00:06:06,320 --> 00:06:10,120 It's considered sacred. I mean, sir... 54 00:06:16,120 --> 00:06:18,400 I lost my job during the recent recession. 55 00:06:18,640 --> 00:06:23,160 I had lost all hope. Then my wife made a wish to that tree. 56 00:06:23,400 --> 00:06:27,400 And now I'm the general manager in your company. 57 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 Who is the landlord? 58 00:06:29,680 --> 00:06:32,560 A woman. She lives there with her son. 59 00:06:33,120 --> 00:06:35,880 The son teaches martial arts at a local school. 60 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 Class! 61 00:07:06,320 --> 00:07:09,280 Show some respect! I'm your teacher. 62 00:07:10,320 --> 00:07:14,000 So you guys are scared of a martial arts teacher? 63 00:07:14,240 --> 00:07:19,840 No, sir. It's not the son we are scared of... but his mother. 64 00:07:21,440 --> 00:07:24,400 Stupid! Get out of here! Out! 65 00:07:31,600 --> 00:07:32,960 -Scoundrels! -Mom... 66 00:07:33,040 --> 00:07:34,600 This land belongs to my husband! 67 00:07:34,680 --> 00:07:36,040 -How dare you buy it! -Sorry. 68 00:07:36,400 --> 00:07:39,800 -I won't spare anyone of you! Lay off me! -Mom! 69 00:07:39,960 --> 00:07:41,720 I must meet her. 70 00:07:52,000 --> 00:07:56,680 A pint of booze drives her cranky, not chatty. 71 00:07:56,760 --> 00:07:58,080 -Move. -Listen to me... 72 00:07:58,160 --> 00:08:00,480 -Listen... -Who the hell are you? 73 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 What are you waiting for? 74 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 -Bring the car! -Move it! 75 00:08:11,040 --> 00:08:13,840 And why are you guys staring at me? 76 00:08:14,200 --> 00:08:16,120 This is no circus! 77 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Go back! 78 00:08:17,600 --> 00:08:21,360 You guys just vanish when it's time to pay the rent. 79 00:08:21,440 --> 00:08:23,600 Get lost! Go back home! 80 00:08:23,720 --> 00:08:25,680 They just want to watch the circus! 81 00:08:25,760 --> 00:08:28,600 -Mom, not again! They are our people. -Shut up. 82 00:08:28,880 --> 00:08:31,640 You owe me nine months' rent! 83 00:08:31,800 --> 00:08:32,960 I'm your son. 84 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 You can't ask me to pay rent! 85 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 Idiot! 86 00:08:37,040 --> 00:08:40,400 Not for the house. Because I carried you for nine months. 87 00:08:41,000 --> 00:08:44,920 I couldn't even have a small drink for nine months! 88 00:08:45,000 --> 00:08:46,920 -What are you saying? Nine months? -True! 89 00:08:47,000 --> 00:08:47,920 Shut up! 90 00:08:48,160 --> 00:08:50,080 For a son like him! What a fool! 91 00:08:50,160 --> 00:08:52,440 You are not even a Sardar! 92 00:08:52,520 --> 00:08:53,440 People are watching, mom! What are you... 93 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 -You had a haircut! -Reason with her, Rohit! 94 00:08:55,360 --> 00:08:57,960 You even shaved off the symbolic beard! Tramp! 95 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Idiot! 96 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 You're so unlike your father! 97 00:09:03,520 --> 00:09:05,640 Sardar Kartar Singh. 98 00:09:05,880 --> 00:09:09,840 He was the first Sardar who went to Shaolin 99 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 and learned kung fu. 100 00:09:11,520 --> 00:09:15,520 He was courage personified! 101 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 Dear me! 102 00:09:17,760 --> 00:09:22,240 He would jump 20 feet high in the air 103 00:09:22,320 --> 00:09:24,920 and land kicks! Awesome! 104 00:09:25,480 --> 00:09:29,680 He was affectionately known as the Flying Jatt. 105 00:09:30,200 --> 00:09:31,480 What was he called? 106 00:09:32,920 --> 00:09:34,600 -Flying Jatt. -Right. 107 00:09:34,680 --> 00:09:35,920 You're exactly the opposite. 108 00:09:36,120 --> 00:09:38,040 You are scared of heights. 109 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Coward! 110 00:09:39,360 --> 00:09:42,080 For a muscle-bound man, you act like a wuss. 111 00:09:42,160 --> 00:09:44,120 -Idiot! -Wastrel! 112 00:09:44,200 --> 00:09:45,320 -Wastrel! -Coward. 113 00:09:45,400 --> 00:09:46,480 -Coward! -You shut up! 114 00:09:59,680 --> 00:10:00,760 All right then. 115 00:10:02,600 --> 00:10:05,320 Let's have a meeting the day after tomorrow morning. 116 00:10:11,560 --> 00:10:13,080 -Gill... -Sir. 117 00:10:14,840 --> 00:10:17,160 Did your wife really make a wish to the tree? 118 00:10:17,240 --> 00:10:20,200 Did things turn around for you and you became a general manager? 119 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 Wow! 120 00:10:29,520 --> 00:10:32,400 -Sir... -Ask your wife to make another wish. 121 00:10:32,680 --> 00:10:33,520 Sir, please... 122 00:10:33,600 --> 00:10:35,720 Even I want to know how the tree fulfills your wish. 123 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 All right, all right, up. 124 00:11:06,280 --> 00:11:07,640 Here we go... Go 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 Make some noise Create a scene 126 00:11:18,720 --> 00:11:20,920 Open the window Peep out a bit 127 00:11:21,000 --> 00:11:23,080 You're an idiot You will get into trouble 128 00:11:23,160 --> 00:11:25,280 Don't try to act smart 129 00:11:25,360 --> 00:11:27,680 Raw mangoes, ripe berries 130 00:11:27,760 --> 00:11:30,000 I pray Our friendship lasts forever 131 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 Only friends are true But the world is bad 132 00:11:32,160 --> 00:11:34,480 There's a different tune To your heartbeat 133 00:11:34,920 --> 00:11:39,360 Pride is our birthright, oh my friend 134 00:11:39,480 --> 00:11:40,960 It's time to celebrate 135 00:11:41,040 --> 00:11:43,200 Forget all your worries And come with me 136 00:11:45,240 --> 00:11:49,680 Come on, let's do bhangra 137 00:11:49,800 --> 00:11:54,280 Come on, let's do bhangra 138 00:11:54,360 --> 00:11:58,880 Come on, let's do bhangra 139 00:11:58,960 --> 00:12:03,200 Come on, let's do bhangra 140 00:12:03,280 --> 00:12:04,480 That's awesome 141 00:12:40,560 --> 00:12:43,000 She's trouble! She can steal your heart 142 00:12:43,120 --> 00:12:45,360 It's not easy to be young again 143 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Noodles and Hakka This girl is a bombshell 144 00:12:47,520 --> 00:12:49,720 She's the life of the village 145 00:12:49,800 --> 00:12:52,160 Red ribbons are nothing But the hangman's noose 146 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 Love is a virus and all boys believe so 147 00:12:54,400 --> 00:12:56,560 These naughty boys are experts 148 00:12:56,640 --> 00:12:58,960 They want to dance only with you 149 00:12:59,240 --> 00:13:03,680 To love is our birthright 150 00:13:03,920 --> 00:13:05,400 Love is precious 151 00:13:05,480 --> 00:13:07,680 But let God dwell in your hearts 152 00:13:09,640 --> 00:13:14,120 Come on, let's do bhangra 153 00:13:14,200 --> 00:13:18,680 Come on, let's do bhangra 154 00:13:18,760 --> 00:13:23,200 Come on, let's do bhangra 155 00:13:23,320 --> 00:13:27,920 Come on, let's do bhangra 156 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 God bless you 157 00:13:39,360 --> 00:13:41,240 Come on, let's do bhangra 158 00:13:41,320 --> 00:13:42,760 Don't ruin your youth 159 00:13:42,840 --> 00:13:44,640 Come on, let's do bhangra 160 00:13:44,720 --> 00:13:46,200 Just do as you please 161 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 Come on, let's do bhangra 162 00:13:48,000 --> 00:13:49,520 Drink and have fun 163 00:13:49,600 --> 00:13:51,360 Come on, let's do bhangra 164 00:13:51,440 --> 00:13:53,240 This time will never come back 165 00:13:53,320 --> 00:13:55,240 I want to guzzle down this bottle 166 00:13:55,320 --> 00:13:58,080 Rum and whiskey is just like water 167 00:13:58,160 --> 00:13:59,800 Put your hands up 168 00:13:59,920 --> 00:14:04,440 Come on, let's do bhangra 169 00:14:04,520 --> 00:14:08,880 Come on, let's do bhangra 170 00:14:09,000 --> 00:14:13,320 Come on, let's do bhangra 171 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Come on, let's do bhangra 172 00:14:24,840 --> 00:14:25,800 Kartar Singh Colony 173 00:15:14,520 --> 00:15:15,800 Mom, he is Mr. Malhotra. 174 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Mrs. Dhillon! 175 00:15:30,720 --> 00:15:31,920 Glad to meet you. 176 00:15:33,040 --> 00:15:35,040 I wish I could say that about you. 177 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 You are a very interesting person. 178 00:15:44,840 --> 00:15:47,280 I heard you beat the crap out of them. 179 00:15:48,600 --> 00:15:50,880 I also heard that you are very religious. 180 00:15:51,200 --> 00:15:55,120 Since... you believe in God, 181 00:15:55,880 --> 00:15:57,960 you should honor Goddess Lakshmi as well. 182 00:15:58,520 --> 00:16:02,120 The market value of this land is 12,000 rupees per square foot. 183 00:16:03,760 --> 00:16:05,200 I will pay you twice the asking price. 184 00:16:06,320 --> 00:16:08,400 24,000 per square foot. 185 00:16:09,320 --> 00:16:12,600 6000 for you and 6000 for the tree. 186 00:16:13,480 --> 00:16:18,000 You will never know the significance of this tree. 187 00:16:18,760 --> 00:16:21,280 Had there been no tree, 188 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 I wouldn't sell it to you. 189 00:16:27,400 --> 00:16:31,640 The pollution from your factories has destroyed this city. 190 00:16:33,160 --> 00:16:37,680 I don't care what you do, I won't sell this land to you. 191 00:16:37,760 --> 00:16:39,640 -What are you doing, mom? -Shut up. 192 00:16:41,080 --> 00:16:42,960 This decision could spell trouble, 193 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 Mrs. Dhillon. 194 00:16:48,600 --> 00:16:50,320 I just made a wish to the tree 195 00:16:51,840 --> 00:16:53,520 that you should sell this land to me. 196 00:16:54,200 --> 00:16:58,160 Either my wish will be granted 197 00:16:59,520 --> 00:17:03,480 or we can assume it's an ordinary tree which can be cut down. 198 00:17:09,600 --> 00:17:12,200 If you don't leave, 199 00:17:13,440 --> 00:17:16,680 I will clobber you right here! 200 00:17:18,520 --> 00:17:22,600 Get out of here! Get lost! 201 00:17:22,680 --> 00:17:25,560 Leave! 202 00:17:52,400 --> 00:17:54,040 Are you out of your mind, mom? 203 00:17:54,680 --> 00:17:55,840 Do you even know who he is? 204 00:17:56,800 --> 00:18:00,960 Unfortunately, you don't know who you are. 205 00:18:04,800 --> 00:18:08,600 Your father; Sardar Kartar Singh! 206 00:18:10,400 --> 00:18:14,120 He was the best warrior in the whole of Punjab. 207 00:18:15,880 --> 00:18:17,800 But he couldn't fight cancer. 208 00:18:19,680 --> 00:18:22,560 Pollution was the reason for his death. 209 00:18:26,560 --> 00:18:29,280 He decided to settle here 210 00:18:29,680 --> 00:18:32,000 so that we could breathe clean air. 211 00:18:32,880 --> 00:18:36,400 But you want me to sell this land to Malhotra! 212 00:18:36,480 --> 00:18:38,840 The pollution will kill us gradually. 213 00:18:38,920 --> 00:18:41,520 But Malhotra can kill us right away. 214 00:18:43,520 --> 00:18:46,040 He is paying a hefty amount for the land. 215 00:18:46,480 --> 00:18:47,800 Let's sell it and get out of here. 216 00:18:49,600 --> 00:18:53,480 Besides, I'm tired of living in the shadows of Kartar Singh! 217 00:19:02,240 --> 00:19:03,440 It's strange, mom! 218 00:19:04,560 --> 00:19:06,800 You can see dad in the picture... 219 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 and God in the tree. 220 00:19:12,080 --> 00:19:15,360 Unfortunately, you don't notice your son who's standing before you. 221 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 Listen... 222 00:19:27,880 --> 00:19:30,880 Kids, at least, listen to me now, 223 00:19:31,160 --> 00:19:33,480 or I'll complain to the principal. 224 00:19:39,880 --> 00:19:42,600 All right. Do you know Bruce Lee? 225 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 Bruce Lee? Who is he? 226 00:19:44,760 --> 00:19:47,920 -What? -With his nunchaku, 227 00:19:48,760 --> 00:19:52,040 -Bruce Lee could even stop bullets. -Are you kidding me, sir? 228 00:19:55,640 --> 00:19:56,720 It is possible. 229 00:19:56,920 --> 00:19:58,040 I'll show you. 230 00:19:59,200 --> 00:20:00,240 Here's a demonstration. 231 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 -We don't have a gun, sir. -Yes, we don't have a gun here. 232 00:20:02,480 --> 00:20:03,440 But we do have a bowling machine. 233 00:20:03,720 --> 00:20:05,920 -Bowling machine? -Bowling machine? 234 00:20:06,000 --> 00:20:07,760 Goldie! 235 00:20:12,680 --> 00:20:14,400 Wow! 236 00:20:16,000 --> 00:20:17,040 Wow! 237 00:20:27,360 --> 00:20:31,880 Aman! Aman! 238 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 -Thank you. -Listen... 239 00:20:46,800 --> 00:20:47,720 Aman! 240 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 Someone, stop that! 241 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Aman! 242 00:20:59,760 --> 00:21:03,520 -Hey, Aman! What happened? -Kids, move away! 243 00:21:03,600 --> 00:21:04,800 Aman... 244 00:21:04,920 --> 00:21:06,680 Back off, kids. 245 00:21:06,880 --> 00:21:08,600 Are you all right, Aman? 246 00:21:08,680 --> 00:21:10,040 -Aman. -Yes. 247 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 That's why I'm against martial arts. See? 248 00:21:12,720 --> 00:21:15,800 The teacher is down. Imagine what happens to his pupils. 249 00:21:15,920 --> 00:21:17,520 Forget it. Summon the doctor! 250 00:21:17,640 --> 00:21:18,720 -Doctor? -Yes. 251 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 No need for a doctor. I'm here. 252 00:21:21,520 --> 00:21:23,760 -I mean, my music. -Okay. 253 00:21:23,880 --> 00:21:24,920 Kirti, please... 254 00:21:35,640 --> 00:21:36,800 Wow! 255 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 Perfect. 256 00:21:42,880 --> 00:21:44,360 Shall we? Time for the next class. 257 00:21:46,520 --> 00:21:48,000 -I'll see you in the evening, Kirti. -Why? 258 00:21:53,000 --> 00:21:54,320 One second. Aman! 259 00:21:54,400 --> 00:21:55,760 -Kirti! How are you? -Aman! 260 00:21:56,040 --> 00:21:57,560 Forget about me. Are you all right? 261 00:21:57,680 --> 00:21:59,800 Getting hurt while doing karate is pretty common. 262 00:21:59,920 --> 00:22:02,200 You are very strong. 263 00:22:03,240 --> 00:22:05,120 You take after your mom. 264 00:22:06,640 --> 00:22:10,160 Your mom just tore into Malhotra yesterday. Fabulous! 265 00:22:10,240 --> 00:22:11,880 Thank God mom stopped me. 266 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 Or I would've thrashed them. 267 00:22:14,680 --> 00:22:15,960 What does Malhotra think of himself? 268 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 We can't let him destroy the environment for a few rupees. 269 00:22:19,160 --> 00:22:22,240 I want to confront them head-on, Kirti. 270 00:22:22,320 --> 00:22:23,640 -Good afternoon, sir. Ma'am. -Hi. 271 00:22:23,720 --> 00:22:26,640 -I'll fix them good with my karate chops. -You should do it. 272 00:22:38,080 --> 00:22:39,560 Mr. Malhotra wants to see you. 273 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Get in. Go. 274 00:22:49,880 --> 00:22:53,440 Hey! Mannu, you lost again. 275 00:22:57,760 --> 00:23:00,160 Okay, you hide. I'll find you. Okay? 276 00:23:00,240 --> 00:23:01,080 Okay. 277 00:23:17,120 --> 00:23:18,760 my mom was too... 278 00:23:20,160 --> 00:23:22,400 I mean, I spoke to her, sir. 279 00:23:22,480 --> 00:23:23,720 She won't do it again. 280 00:23:24,560 --> 00:23:26,680 It's okay. She is your mother. 281 00:23:27,000 --> 00:23:28,600 I know the importance of a mother in our lives. 282 00:23:33,120 --> 00:23:34,240 My poor daughter! 283 00:23:35,040 --> 00:23:36,320 She doesn't have a mother 284 00:23:37,040 --> 00:23:39,400 so I play with her like a kid. 285 00:23:39,920 --> 00:23:43,200 No matter how much I try I can't take her mom's place. 286 00:23:46,400 --> 00:23:48,600 Mannu is not even in the bedroom! 287 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Where is she? 288 00:23:55,760 --> 00:23:58,480 You might lose everything in this world. 289 00:23:59,720 --> 00:24:00,920 Money, property... 290 00:24:02,120 --> 00:24:03,600 But nothing should happen to your mother. 291 00:24:09,000 --> 00:24:10,480 What if something happens to your mother? 292 00:24:14,920 --> 00:24:17,600 I can understand what you will go through. 293 00:24:19,600 --> 00:24:20,840 Where's Mannu now? 294 00:24:20,920 --> 00:24:23,400 No matter how hard I try, mom will never give in. 295 00:24:23,640 --> 00:24:24,840 Please spare us. 296 00:24:25,120 --> 00:24:27,880 You're rich and you own so many properties. 297 00:24:28,160 --> 00:24:30,400 Please! All we have is that small piece of land. 298 00:24:30,480 --> 00:24:31,680 Please spare us. 299 00:24:32,400 --> 00:24:33,720 Why are you so scared? 300 00:24:35,800 --> 00:24:39,040 I'm a businessman, not a gangster. 301 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Relax. 302 00:24:42,880 --> 00:24:45,120 Take care of your mother. 303 00:25:15,680 --> 00:25:18,800 -Go and play with toys, dear. Okay? -Okay. 304 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 -Bye. -Did you send for me, sir? 305 00:25:27,760 --> 00:25:28,640 Where's Raaka? 306 00:25:38,400 --> 00:25:40,360 Hey! Stop! 307 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 Get down and find him! 308 00:25:43,560 --> 00:25:44,760 He must be hiding here. 309 00:25:45,440 --> 00:25:46,360 Find him! 310 00:26:46,920 --> 00:26:47,800 Go! 311 00:26:58,240 --> 00:26:59,120 Go! 312 00:27:05,880 --> 00:27:06,840 Go! 313 00:27:10,040 --> 00:27:11,240 Go! 314 00:27:16,680 --> 00:27:18,120 Go! All of you! 315 00:27:19,920 --> 00:27:21,720 Go! 316 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 Please... 317 00:27:34,280 --> 00:27:37,360 What are you waiting for? Get him! 318 00:27:37,920 --> 00:27:41,360 Tie him up! Get him! 319 00:27:42,640 --> 00:27:44,880 Get him! Don't let him go. 320 00:27:53,080 --> 00:27:55,440 Dad, I got the foreigner. 321 00:27:55,640 --> 00:27:56,920 There is nothing to worry about now. 322 00:27:57,360 --> 00:27:58,480 Come here. 323 00:28:13,280 --> 00:28:14,960 Dad! There he is. 324 00:28:15,720 --> 00:28:16,800 Bravo! 325 00:28:17,280 --> 00:28:20,560 So you're the hit man they hired to kill me! 326 00:28:21,080 --> 00:28:25,240 Thanks to you, I've been hiding since two weeks. 327 00:28:25,680 --> 00:28:27,600 Just watch how I kill you now. 328 00:28:28,520 --> 00:28:29,600 Didn't you get it? 329 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 Didn't you get it? You are dead! 330 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Kill him! 331 00:29:43,960 --> 00:29:45,080 Find it! 332 00:29:45,760 --> 00:29:48,000 Forgive us! Please give us some time! 333 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 Raaka, please... forgive us! 334 00:29:52,840 --> 00:29:55,800 No.... no.... Don't shoot! 335 00:30:36,600 --> 00:30:39,720 No one knows but you do. 336 00:30:40,400 --> 00:30:42,760 There was a time when I trusted you. 337 00:30:43,480 --> 00:30:46,320 I had made a wish for my father... 338 00:30:48,600 --> 00:30:50,240 but you didn't save him. 339 00:30:51,480 --> 00:30:53,120 But now it's my mother. 340 00:30:57,080 --> 00:30:59,240 I know Malhotra will try to harm her 341 00:31:00,560 --> 00:31:02,520 and I won't be able to do anything about it. 342 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Because... 343 00:31:09,080 --> 00:31:10,960 I haven't become the man my mom wants me to be. 344 00:31:12,480 --> 00:31:14,200 I am weak. I am a coward. 345 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 But she has faith in you, right? 346 00:31:21,560 --> 00:31:22,760 You have the strength. 347 00:31:26,000 --> 00:31:27,280 So show us your strength. 348 00:31:35,200 --> 00:31:36,800 Save us from Malhotra. 349 00:31:48,640 --> 00:31:50,440 Hey, who are you? 350 00:32:01,600 --> 00:32:03,480 Hey! What are you doing? 351 00:32:06,360 --> 00:32:07,840 Look... Listen to me. 352 00:32:10,000 --> 00:32:12,840 Listen, I am warning you. I am a martial arts teacher. 353 00:32:34,200 --> 00:32:36,840 Look, please listen to me. 354 00:35:26,560 --> 00:35:30,960 Oh Lord Almighty, You are our only hope. 355 00:35:31,320 --> 00:35:33,080 Oh Lord Almighty, You are our only hope. 356 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 Oh Lord Almighty, You are our only hope. 357 00:36:10,440 --> 00:36:11,840 -Good morning, sir. -Good morning. 358 00:36:12,280 --> 00:36:13,800 -Hey. -Goldie! 359 00:36:13,880 --> 00:36:14,800 What happened, sir? 360 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 -Do you want a holiday? -Yes. 361 00:36:15,960 --> 00:36:16,920 -Confirm? -Yes, sir. 362 00:36:18,520 --> 00:36:22,720 Sir, please demonstrate Bruce Lee's skills again. 363 00:36:24,520 --> 00:36:25,680 -Once more. -Yes, sure. 364 00:36:58,000 --> 00:36:59,160 Increase the speed. 365 00:37:15,520 --> 00:37:17,000 -Goldie! -Kirti. 366 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 Whoa! 367 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Wow! 368 00:37:42,800 --> 00:37:44,440 Goldie! 369 00:37:44,840 --> 00:37:47,280 Goldie, Goldie... Hello? 370 00:37:52,200 --> 00:37:54,840 Aman, I think we should call a doctor. 371 00:37:54,960 --> 00:37:56,440 -Yes. -Aman. 372 00:37:56,760 --> 00:37:58,000 -Why do we need to call a doctor? -We do. 373 00:37:58,080 --> 00:37:59,720 Music. We have music. 374 00:38:00,480 --> 00:38:03,080 Goldie? Goldie? 375 00:38:16,600 --> 00:38:19,080 I didn't know you could play the violin too. 376 00:38:19,880 --> 00:38:21,360 I didn't know that either. 377 00:38:26,400 --> 00:38:27,280 Yes. 378 00:38:33,200 --> 00:38:36,360 We still don't know where Raaka is. 379 00:38:38,640 --> 00:38:42,240 And the tree still stands there. 380 00:38:44,400 --> 00:38:46,320 Tell us what to do, sir. 381 00:38:54,680 --> 00:38:57,440 I don't know how, but as soon as I touched those music notes 382 00:38:57,520 --> 00:38:58,920 I started playing the violin. 383 00:38:59,960 --> 00:39:01,120 Oh, really? 384 00:39:01,480 --> 00:39:02,920 So you will be able to play it again? 385 00:39:03,040 --> 00:39:04,440 That's the problem. 386 00:39:05,480 --> 00:39:08,240 I played it for a minute and then I forgot everything. 387 00:39:09,120 --> 00:39:10,920 What are you saying, bro? 388 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 Are you even listening to what you are saying? 389 00:39:13,400 --> 00:39:15,720 If somebody sees you right now, they'd think you lost it. Pick up the bicycle. 390 00:39:15,800 --> 00:39:17,880 I am hearing strange noises since morning. I don't know what's happening. 391 00:39:19,320 --> 00:39:22,480 I think you are stressed out. 392 00:39:22,600 --> 00:39:24,040 But don't you worry. 393 00:39:24,200 --> 00:39:27,320 I have a solution for that as well. 394 00:39:27,560 --> 00:39:30,120 Sunny Leone. 395 00:39:34,960 --> 00:39:35,840 What's happening, Rohit? 396 00:39:42,600 --> 00:39:44,640 So you want to mess with Mr. Malhotra! 397 00:39:45,640 --> 00:39:46,600 Blow him up. 398 00:39:52,160 --> 00:39:58,040 This world is made of copper 399 00:39:58,160 --> 00:40:00,240 This world is made of copper 400 00:40:00,320 --> 00:40:02,440 And am I doll made of gold 401 00:40:02,560 --> 00:40:04,680 I am a doll made of gold 402 00:40:04,760 --> 00:40:06,920 I am a doll made of gold 403 00:40:07,000 --> 00:40:09,160 I am a doll made of gold 404 00:40:09,240 --> 00:40:11,320 I am a doll made of gold 405 00:40:11,440 --> 00:40:13,600 I am a doll made of gold 406 00:40:13,680 --> 00:40:15,800 I am a doll made of gold 407 00:40:19,920 --> 00:40:22,880 Leave me. Shoot him. 408 00:40:32,040 --> 00:40:33,280 There he is! 409 00:40:35,600 --> 00:40:37,640 Don't let go, bro! 410 00:40:38,920 --> 00:40:40,200 Shoot! Shoot him! 411 00:40:49,400 --> 00:40:50,840 -Drive faster! -We are driving at full speed, sir. 412 00:40:50,920 --> 00:40:52,560 Drive faster, or I will get rid of you. 413 00:41:02,240 --> 00:41:04,280 Shambhu, the hunter, hunt him down. 414 00:41:06,680 --> 00:41:08,440 Run, bro! 415 00:41:18,000 --> 00:41:18,880 Oh no. 416 00:41:19,400 --> 00:41:20,760 Where did he go? 417 00:41:21,000 --> 00:41:22,440 Hey, sharpshooter! 418 00:41:23,320 --> 00:41:24,560 Were you trying to kill birds? 419 00:41:24,640 --> 00:41:26,080 I shot him. I shot him, sir. 420 00:41:26,160 --> 00:41:27,560 If you shot him then where is he? 421 00:41:27,880 --> 00:41:29,840 Who is it? 422 00:41:32,160 --> 00:41:33,320 Hey! 423 00:41:35,720 --> 00:41:36,840 -Mom! -Yes? 424 00:41:36,920 --> 00:41:39,080 -You don't know what happened today. -My worst fear has come true. 425 00:41:39,760 --> 00:41:41,520 I had warned you not to mess with Malhotra. 426 00:41:41,680 --> 00:41:43,320 Mom, you crossed the line. 427 00:41:43,560 --> 00:41:46,080 No, my friend, you crossed it. 428 00:41:46,200 --> 00:41:48,080 He was running at the speed of 125 miles per hour. 429 00:41:48,160 --> 00:41:50,000 -What? -Stop talking nonsense. 430 00:41:50,280 --> 00:41:51,920 So I am talking nonsense now! 431 00:41:53,080 --> 00:41:55,160 If you don't believe me then look at your shoes. 432 00:41:58,440 --> 00:41:59,400 Take a look, mom. 433 00:42:06,480 --> 00:42:07,480 I am going to sleep. 434 00:42:09,040 --> 00:42:10,240 I don't understand anything, mom. I just don't understand. 435 00:42:10,320 --> 00:42:12,240 -Are you drunk? -No. 436 00:42:12,800 --> 00:42:14,680 I am telling the truth. 437 00:42:14,840 --> 00:42:16,160 I am sure something is fishy. 438 00:42:16,440 --> 00:42:18,720 You know, those goons pointed their guns at us. 439 00:42:18,800 --> 00:42:19,640 -Really? -Yes. 440 00:42:19,720 --> 00:42:21,600 And he... instead of acting like Sunny Deol 441 00:42:21,680 --> 00:42:22,880 started acting like Sunny Leone. 442 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 He was dancing in front of them. 443 00:42:24,240 --> 00:42:26,560 -Stop this nonsense. -He was doing mujra. 444 00:42:26,920 --> 00:42:28,480 I am not joking. 445 00:42:28,560 --> 00:42:30,400 They showered him with bullets, 446 00:42:31,040 --> 00:42:32,520 but nothing happened to him. 447 00:42:32,720 --> 00:42:34,840 -I swear upon you. -What? 448 00:42:36,560 --> 00:42:39,880 Just a minute, come with me. Come on. 449 00:42:40,360 --> 00:42:41,480 Where? 450 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 Come on. 451 00:42:45,720 --> 00:42:46,720 Take a look at this. 452 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Take a look at this. Have a look. 453 00:42:53,960 --> 00:42:55,880 Oh, God. 454 00:42:56,160 --> 00:42:57,320 Come here. 455 00:43:01,440 --> 00:43:03,200 -Look at this. -Oh... 456 00:43:04,720 --> 00:43:05,760 Just a minute. 457 00:43:09,400 --> 00:43:10,560 Have a look at this. 458 00:43:14,120 --> 00:43:15,960 Hold on. There's more. 459 00:43:18,440 --> 00:43:19,840 Oh, God! 460 00:43:22,400 --> 00:43:24,240 -Do it. -No. 461 00:43:38,520 --> 00:43:39,760 I told you. 462 00:43:41,800 --> 00:43:42,880 What are you doing? 463 00:43:44,080 --> 00:43:45,040 Give it to me. 464 00:43:47,240 --> 00:43:48,840 What are you doing? Don't do it. 465 00:43:53,320 --> 00:43:55,040 Rohit! You will kill him. 466 00:44:07,720 --> 00:44:11,400 Put your hands up 467 00:44:13,920 --> 00:44:17,240 I had told you, mom. I had. Did you see that? 468 00:44:26,680 --> 00:44:28,080 What is wrong with the two of you? 469 00:44:28,480 --> 00:44:31,760 Son, you have become a superhero! 470 00:44:31,840 --> 00:44:33,840 Nothing's wrong with us, bro. But something's up with you. 471 00:44:33,960 --> 00:44:35,720 You got superpowers. 472 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 -What's this nonsense, mom? -My darling son! 473 00:44:39,080 --> 00:44:40,000 What's going on? 474 00:44:40,120 --> 00:44:43,040 My son has become a superhero. 475 00:44:43,120 --> 00:44:44,920 -You stop your nonsense. -Okay. 476 00:44:48,440 --> 00:44:49,320 Mom... 477 00:44:50,920 --> 00:44:52,320 Mom, remove it. 478 00:45:01,240 --> 00:45:04,560 It's gone. Mom, it's gone! 479 00:45:05,760 --> 00:45:06,720 -What happened, mom? -Lord Almighty. 480 00:45:06,800 --> 00:45:08,160 Lord Almighty. Lord Almighty. 481 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Lord Almighty. 482 00:45:09,320 --> 00:45:11,200 -Lord Almighty. -Lord Almighty. 483 00:45:11,960 --> 00:45:14,080 Lord Almighty. Lord Almighty. 484 00:45:14,640 --> 00:45:18,240 Lord Almighty. 485 00:45:26,040 --> 00:45:27,640 Mom, there's something I haven't told you. 486 00:45:28,040 --> 00:45:28,880 Last night... 487 00:45:35,560 --> 00:45:37,080 When I woke up in the morning, 488 00:45:38,520 --> 00:45:40,480 there wasn't a single scratch on my body. 489 00:45:42,760 --> 00:45:44,120 Nothing happened to the tree either. 490 00:45:46,640 --> 00:45:48,360 That's why I thought it was a dream. 491 00:45:53,280 --> 00:45:55,720 "In every era, He blesses His devotees 492 00:45:56,000 --> 00:45:59,080 and preserves their honor for He's their king." 493 00:45:59,760 --> 00:46:01,520 It is written in the Guru Granth Sahib 494 00:46:01,920 --> 00:46:05,400 that in every era, to destroy evil 495 00:46:05,960 --> 00:46:08,760 God comes down to earth in some form or the other. 496 00:46:10,040 --> 00:46:13,520 This tree is God's avatar and God Himself 497 00:46:13,840 --> 00:46:15,560 protects His avatars. 498 00:46:16,800 --> 00:46:19,360 Lord Almighty is behind this miracle. 499 00:46:20,120 --> 00:46:23,840 He gave you all these powers 500 00:46:24,080 --> 00:46:26,160 so that you can fight against evil. 501 00:46:28,520 --> 00:46:31,480 Powers? What powers does he have? 502 00:46:33,240 --> 00:46:36,560 You have so many of them! Play this one. 503 00:46:38,080 --> 00:46:39,160 This is how you fly. 504 00:46:39,280 --> 00:46:41,680 First, you go like this, then like this. 505 00:46:41,760 --> 00:46:42,800 Then you'll go like this. 506 00:46:42,880 --> 00:46:43,720 Not like this, he should go like this. 507 00:46:43,800 --> 00:46:45,280 You fly like this when you fly at full speed! 508 00:46:47,160 --> 00:46:49,040 -How is it? -Go. 509 00:46:50,080 --> 00:46:54,120 Prepare yourself and get ready For you got to 510 00:46:54,200 --> 00:46:56,000 Fly, fly, fly 511 00:46:56,120 --> 00:46:57,920 Set fire to the stage Fly high and touch the sky 512 00:46:58,040 --> 00:47:00,080 Your swag is superfast 513 00:47:00,160 --> 00:47:01,160 Hey! 514 00:47:02,040 --> 00:47:04,200 Hey, super fast 515 00:47:06,040 --> 00:47:08,360 How could he wear that? Play this movie. 516 00:47:11,800 --> 00:47:14,040 -Useless. Stupid. -Coward. Idiot! Dumb. 517 00:47:14,120 --> 00:47:15,280 I am getting angry, mom. 518 00:47:15,640 --> 00:47:17,080 -Do you want food? -You can't even fly. 519 00:47:19,080 --> 00:47:20,920 You said he'd turn green if he gets angry. 520 00:47:21,000 --> 00:47:22,800 Tread slowly, my boy 521 00:47:22,920 --> 00:47:24,840 Climb slowly in the sky, my boy 522 00:47:29,520 --> 00:47:32,200 Oh, bullet! What a shot! Have a look, son. 523 00:47:32,280 --> 00:47:33,120 Like this. 524 00:47:33,200 --> 00:47:34,280 Pull harder. 525 00:47:35,120 --> 00:47:36,080 Mom! 526 00:47:36,320 --> 00:47:38,120 Don't stop, don't bow before anyone 527 00:47:38,200 --> 00:47:40,240 Aim for the bull's-eye all the time 528 00:47:40,320 --> 00:47:42,200 Fly, fly, fly. 529 00:47:45,640 --> 00:47:47,040 Mom, please, it was fine till the first floor... 530 00:47:47,120 --> 00:47:48,360 Chant His name and jump off. 531 00:47:48,440 --> 00:47:49,800 -Come on, okay. -Hello, Kirti. 532 00:47:49,880 --> 00:47:51,000 -Kirti? Where? -Over there. 533 00:47:51,080 --> 00:47:52,560 -There she is. -Go! 534 00:47:53,880 --> 00:47:55,960 -Mom, he is flying. -He is flying. 535 00:47:56,040 --> 00:47:58,120 He is flying. He is flying. 536 00:48:49,640 --> 00:48:52,280 Hey you, idiot, look over there. 537 00:48:52,360 --> 00:48:55,080 Now that's what you call a superhero costume. Come here, son. 538 00:48:55,160 --> 00:48:56,120 What is it? 539 00:48:57,600 --> 00:49:01,200 There is one God 540 00:49:01,360 --> 00:49:04,880 His Name is true He is the Creator 541 00:49:04,960 --> 00:49:06,600 He is without fear He fears none 542 00:49:06,680 --> 00:49:11,760 Image of the undying Self-existent 543 00:49:11,840 --> 00:49:14,880 By Guru's grace Chant and meditate 544 00:49:14,960 --> 00:49:18,120 True in the primal beginning True throughout the ages 545 00:49:18,200 --> 00:49:24,880 True here and now, Nanak Forever and ever true 546 00:49:25,720 --> 00:49:28,080 -That's amazing, mom. -Isn't it? 547 00:49:28,600 --> 00:49:30,480 Amazing. 548 00:49:31,320 --> 00:49:36,320 Amazing! Hats off to you, mom. 549 00:49:37,160 --> 00:49:38,360 Hold on for just a second! 550 00:49:38,440 --> 00:49:39,960 The costume is still incomplete. 551 00:49:40,040 --> 00:49:41,040 Do this. 552 00:49:41,120 --> 00:49:42,680 Awesome, bro. 553 00:49:44,120 --> 00:49:45,120 Take this, son. 554 00:49:45,760 --> 00:49:46,960 This is your father's turban. 555 00:49:47,480 --> 00:49:50,040 It's time you wear it. 556 00:49:50,120 --> 00:49:51,320 Please, mom. 557 00:49:51,440 --> 00:49:53,080 The costume looks good without it. 558 00:49:53,560 --> 00:49:59,520 Our gurus say that a turban is the honor of the Sikhs. 559 00:49:59,640 --> 00:50:01,440 Mom, they also say 560 00:50:01,520 --> 00:50:04,480 that you shouldn't offer prayers till you truly feel like doing it. 561 00:50:07,880 --> 00:50:11,440 Okay, don't wear your father's turban 562 00:50:13,200 --> 00:50:15,160 but you can at least use his name. 563 00:50:16,280 --> 00:50:17,560 Flying Jatt. 564 00:50:44,160 --> 00:50:46,600 -Bro? -Why did you sit down? 565 00:50:47,360 --> 00:50:48,520 So what else should I do? 566 00:50:49,200 --> 00:50:51,360 Go and save the world. 567 00:50:51,800 --> 00:50:53,080 -Come on. -Come on. 568 00:50:53,160 --> 00:50:54,680 -Go on. -Let go. 569 00:50:55,920 --> 00:50:57,520 Hey, why are you going through the door? 570 00:50:57,600 --> 00:50:59,240 -You can fly. Use the window. -Mom, please. No. 571 00:50:59,320 --> 00:51:00,400 -Use the window. -Go. 572 00:51:00,480 --> 00:51:01,880 Fly away, bro! 573 00:51:09,440 --> 00:51:10,600 Where is he? 574 00:51:11,560 --> 00:51:12,520 Mom. 575 00:51:13,120 --> 00:51:15,680 -Yes. -Look down, mom. 576 00:51:21,320 --> 00:51:25,800 He is a superhero and yet he is acrophobic. 577 00:51:26,000 --> 00:51:27,800 Prepare yourself and take a leap 578 00:51:27,880 --> 00:51:30,000 Jatt, a jumbo jet, he rides the wind 579 00:51:30,080 --> 00:51:31,920 Fly, my son Fly, fly, fly 580 00:51:32,000 --> 00:51:33,880 Fly, my son Fly, fly, fly 581 00:51:33,960 --> 00:51:35,760 Tread slowly, my boy 582 00:51:35,840 --> 00:51:37,680 Climb slowly, my boy 583 00:51:37,760 --> 00:51:39,600 Fly, my son Fly, fly, fly 584 00:51:39,680 --> 00:51:41,600 Fly, my son Fly, fly, fly 585 00:51:48,520 --> 00:51:49,720 Mom! Mom! 586 00:51:49,880 --> 00:51:50,800 Mom... 587 00:51:52,520 --> 00:51:54,600 Go and chase a car! 588 00:51:57,480 --> 00:52:00,360 -Yes, mom. -Son, did you save anyone? 589 00:52:00,480 --> 00:52:02,440 I still haven't found anyone. 590 00:52:02,520 --> 00:52:04,000 Where are you? 591 00:52:04,840 --> 00:52:06,040 Sector 5. 592 00:52:06,440 --> 00:52:08,120 Sector 5 is an upscale neighborhood. 593 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 You won't find anyone there. You should go to Kheda Basti. 594 00:52:11,320 --> 00:52:13,240 -Dad! -Don't be stubborn. 595 00:52:14,040 --> 00:52:14,840 First, get inside the car. 596 00:52:14,960 --> 00:52:16,680 Mom, I think someone's trying to abduct a child. 597 00:52:17,240 --> 00:52:18,680 -What are you doing? -Dad! 598 00:52:22,240 --> 00:52:24,160 Hello. Who is his father? 599 00:52:24,240 --> 00:52:25,400 -What is it? What's happening? -Who is your dad? 600 00:52:25,520 --> 00:52:26,440 What happened? 601 00:52:26,760 --> 00:52:29,160 -Who is his father? -I am his father. 602 00:52:30,480 --> 00:52:32,720 My son wanted an ice cream. 603 00:52:32,800 --> 00:52:35,440 This guy comes out of nowhere and snatches my kid. 604 00:52:35,520 --> 00:52:37,480 -Give me my child back. -Sorry. 605 00:52:37,560 --> 00:52:38,600 -You thief! -Hey you! 606 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 What the hell are you wearing? 607 00:52:40,200 --> 00:52:41,640 Who are you? Wait! 608 00:52:41,960 --> 00:52:42,840 Wait! 609 00:52:44,880 --> 00:52:47,920 What is this? You took the liquor as well as the money. 610 00:52:48,000 --> 00:52:51,400 Look there! An ATM is walking toward us. 611 00:52:51,600 --> 00:52:55,080 Yes. The old hag is loaded. 612 00:52:55,240 --> 00:52:56,640 Let's go then. 613 00:53:00,160 --> 00:53:01,280 You don't need to run. 614 00:53:01,640 --> 00:53:02,840 What are you doing, ma'am? 615 00:53:02,920 --> 00:53:04,720 You moron, you wanted to hurt me! 616 00:53:04,840 --> 00:53:07,160 -I won't spare you! I won't spare you! -Hey, stop! 617 00:53:07,240 --> 00:53:08,680 -You are mistaken. -I am not mistaken. 618 00:53:08,760 --> 00:53:09,720 What happened, ma'am? 619 00:53:09,800 --> 00:53:11,400 This goon tried to rob me. 620 00:53:11,480 --> 00:53:14,280 He looks like a joker than a goon. 621 00:53:14,920 --> 00:53:16,440 Cartoon Network. 622 00:53:17,680 --> 00:53:19,160 Will you go away or shall I take off my sandals? 623 00:53:22,880 --> 00:53:25,280 Enough is enough. 624 00:53:26,520 --> 00:53:28,080 I don't want to be a superhero. 625 00:53:37,680 --> 00:53:39,840 Some terrorists have attacked the airport 626 00:53:39,960 --> 00:53:42,720 and have taken the airport crew and passengers hostage. 627 00:53:42,800 --> 00:53:43,960 Shoot! 628 00:53:47,920 --> 00:53:49,560 Why do I hear such noises? 629 00:53:52,440 --> 00:53:54,680 Lord Almighty, I will not ask You for anything. 630 00:53:54,880 --> 00:53:57,040 Please save my father. Please. 631 00:53:59,760 --> 00:54:02,320 Lord Almighty, please save my father. 632 00:54:02,520 --> 00:54:04,720 My father is in big trouble. 633 00:54:05,400 --> 00:54:08,280 As you can see, the situation is quite tense. 634 00:54:09,320 --> 00:54:11,880 The terrorists had given us a deadline to fulfill their demands 635 00:54:12,000 --> 00:54:14,240 and that deadline gets over in a minute. 636 00:54:14,320 --> 00:54:17,360 Now only a miracle can save them. 637 00:54:19,400 --> 00:54:21,000 Move aside! Move aside! 638 00:54:29,320 --> 00:54:30,320 Who is he? 639 00:54:30,600 --> 00:54:31,560 I don't know. 640 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 Did he fly in here? 641 00:54:34,440 --> 00:54:35,560 I didn't see him flying. 642 00:54:35,800 --> 00:54:36,840 Where did he come from? 643 00:54:36,960 --> 00:54:38,360 What a terrible landing! 644 00:54:39,720 --> 00:54:40,840 Idiot! 645 00:54:42,920 --> 00:54:43,880 Hi! 646 00:54:44,200 --> 00:54:47,000 Son, hurry up. Hurry up. 647 00:54:47,080 --> 00:54:48,760 Come back, man. 648 00:54:49,280 --> 00:54:50,400 He is flying. 649 00:54:59,920 --> 00:55:02,280 -Who is he? -Who are you? 650 00:55:02,400 --> 00:55:03,600 -Raise your hands! -Hey, please. 651 00:55:03,680 --> 00:55:05,800 -Hey, please. I'm sorry. -You are a cop! 652 00:55:05,880 --> 00:55:07,120 -Please don't shoot. -Kill him! 653 00:55:27,200 --> 00:55:29,960 Boom Ka boom, look at him go 654 00:55:32,200 --> 00:55:35,320 It's so cool, he's flying low 655 00:55:37,440 --> 00:55:40,760 Handsome face in blue robes 656 00:55:42,360 --> 00:55:45,800 My flying Jatt is a special case 657 00:56:08,000 --> 00:56:12,560 Time is flying and everything is hush 658 00:56:13,360 --> 00:56:17,800 But he's got his own pace 659 00:56:18,400 --> 00:56:22,720 Handsome face in blue robes 660 00:56:23,440 --> 00:56:27,360 My flying Jatt is a special case 661 00:56:52,080 --> 00:56:53,000 Mom... 662 00:57:05,240 --> 00:57:06,440 Let's go. Let's go. 663 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 Thank you. 664 00:57:15,720 --> 00:57:16,960 -Are you all right? -Thank you. 665 00:57:17,040 --> 00:57:18,040 -Sir, please tell us something. -Thank you. 666 00:57:18,160 --> 00:57:20,240 -Thank you so much. -Please, sir. Please tell us. 667 00:57:20,360 --> 00:57:21,360 Where did you come from? 668 00:57:21,440 --> 00:57:23,000 -Please, sir. -Please tell us about yourself. 669 00:57:23,080 --> 00:57:24,480 Sir. Please, sir... Answer us. 670 00:57:24,600 --> 00:57:26,800 -What's your name, sir? -Sir. Please, sir... 671 00:57:26,880 --> 00:57:28,920 -Please tell us, sir. -The viewers want to know. 672 00:57:29,400 --> 00:57:30,600 Please tell us, sir. 673 00:57:30,880 --> 00:57:32,320 -Name? -Sir, what is your name? 674 00:57:32,440 --> 00:57:34,480 Sir, please. The viewers want to know. 675 00:57:34,560 --> 00:57:35,640 Flying Jatt. 676 00:57:39,800 --> 00:57:41,440 Flying Jatt! Flying Jatt! 677 00:57:41,520 --> 00:57:42,960 Flying Jatt! Flying Jatt! 678 00:58:13,000 --> 00:58:15,200 -Blessed are those... -Sorry. 679 00:58:15,280 --> 00:58:17,680 ...who chant Lord's name. 680 00:58:18,240 --> 00:58:20,800 Here comes a quintessential Jatt 681 00:58:20,880 --> 00:58:22,440 Everyone, let's whistle 682 00:58:22,560 --> 00:58:24,440 He is so handsome 683 00:58:24,520 --> 00:58:26,760 Everyone is after him Tina, Sweetie, Priti 684 00:58:28,520 --> 00:58:30,440 Perfect Flying Jatt! 685 00:58:30,680 --> 00:58:32,920 He is a friend to his buddies 686 00:58:33,040 --> 00:58:34,840 He's trouble for his enemies 687 00:58:34,960 --> 00:58:38,120 This Jatt is like a gangster A gangster 688 00:58:38,240 --> 00:58:40,920 He drives a car 689 00:58:41,000 --> 00:58:42,520 Slowly rolling down the window pane 690 00:58:42,640 --> 00:58:45,480 This Jatt is like a gangster A gangster 691 00:58:45,560 --> 00:58:49,000 He prides himself on wearing The sign of a lion 692 00:58:49,200 --> 00:58:52,240 He is the one who has the loudest roar 693 00:58:52,320 --> 00:58:56,400 Our friend is a Jatt 694 00:58:56,480 --> 00:59:00,160 He holds our pride high 695 00:59:00,240 --> 00:59:03,920 Our friend is a Jatt 696 00:59:04,000 --> 00:59:07,400 He holds our pride high 697 00:59:07,600 --> 00:59:08,800 Come on, everyone 698 00:59:08,920 --> 00:59:10,360 Perfect Flying Jatt! 699 00:59:10,480 --> 00:59:12,600 -Goodbye, sir. -Perfect Flying Jatt! 700 00:59:12,680 --> 00:59:14,600 -Perfect Flying Jatt! -Come on, everyone. 701 00:59:14,680 --> 00:59:16,400 -Perfect Flying Jatt! -My Fluffy. 702 00:59:16,480 --> 00:59:18,240 -Perfect Flying Jatt! -Fluffy. 703 00:59:18,400 --> 00:59:20,200 -Perfect Flying Jatt! -Come on, everyone. 704 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 No, Fluffy, no! 705 00:59:21,920 --> 00:59:24,080 -He is well aware of every place -Yes 706 00:59:24,160 --> 00:59:26,040 He goes to the pub Drinks and checks out girls 707 00:59:26,160 --> 00:59:27,920 -Every day there's a new drama -Let go of me! 708 00:59:28,040 --> 00:59:29,880 -He has no evil intentions -No, he doesn't 709 00:59:30,000 --> 00:59:31,600 -He isn't biased -No, he isn't 710 00:59:31,720 --> 00:59:33,360 -Those who commit crimes... -Flying Jatt! 711 00:59:33,480 --> 00:59:35,640 -He doesn't spare them -No, he doesn't 712 00:59:35,720 --> 00:59:37,520 The world looks at him in awe 713 00:59:37,600 --> 00:59:39,440 He drinks a great deal 714 00:59:39,520 --> 00:59:41,320 He is even better than Batman! 715 00:59:41,440 --> 00:59:43,280 He is Superman's buddy 716 00:59:43,440 --> 00:59:48,680 Flies high in the sky His mom calls out to him, but he ignores 717 00:59:48,800 --> 00:59:50,880 He just says goodbye from a distance 718 00:59:51,280 --> 00:59:54,920 -He does everything for a reason... -He's Flying Jatt 719 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 He does everything for a reason 720 00:59:57,400 --> 00:59:59,280 He can handle anyone by himself 721 00:59:59,480 --> 01:00:02,600 This Jatt is like a gangster A gangster 722 01:00:02,760 --> 01:00:05,000 If anyone speaks against him 723 01:00:05,120 --> 01:00:06,760 Or if anyone judges his swag... 724 01:00:06,880 --> 01:00:09,960 This Jatt is like a gangster A gangster 725 01:00:10,040 --> 01:00:13,240 He prides himself on wearing The sign of a lion 726 01:00:13,360 --> 01:00:16,920 He is the one Who has the loudest roar 727 01:00:17,040 --> 01:00:20,560 Our friend is a Jatt 728 01:00:20,680 --> 01:00:24,520 He holds our pride high 729 01:00:24,600 --> 01:00:28,320 Our friend is a Jatt 730 01:00:28,400 --> 01:00:32,560 He holds our pride high 731 01:00:33,320 --> 01:00:35,840 -Flying Jatt, I love you. -Flying Jatt is my BFF 732 01:00:35,960 --> 01:00:40,440 -He loves me. He loves me not. -And I am his only GF 733 01:00:40,520 --> 01:00:43,080 -Do you understand? -Girls, don't you hit on him 734 01:00:43,160 --> 01:00:44,760 I think he is an alien. 735 01:00:44,840 --> 01:00:48,240 -Whoever he is, he is ours. -I'm possessive about him. 736 01:00:48,600 --> 01:00:50,360 We like to play in the grass 737 01:00:50,480 --> 01:00:51,440 Good morning, sir. 738 01:00:51,560 --> 01:00:52,360 He is a VIP, first class 739 01:00:52,480 --> 01:00:54,200 If I go far away He stays close to me 740 01:00:54,320 --> 01:00:56,280 Listen, a small one A glass of buttermilk 741 01:00:56,360 --> 01:00:58,160 When I am high My heart goes into overdrive 742 01:00:58,240 --> 01:01:00,080 Listen, I have a pure heart, There is no evil inside 743 01:01:00,160 --> 01:01:02,240 If you are sweet I am your buddy 744 01:01:02,320 --> 01:01:03,640 Otherwise he is trouble 745 01:01:03,720 --> 01:01:05,800 He is same on the inside and the outside He is not fake 746 01:01:05,880 --> 01:01:07,640 He has a spotless character There is no room for mistakes 747 01:01:07,760 --> 01:01:09,240 Look here, baby Don't look left or right 748 01:01:09,320 --> 01:01:11,560 There is a rocket in the hood And the car has no brakes 749 01:01:11,680 --> 01:01:13,440 He walks with pride He is kind at heart 750 01:01:13,560 --> 01:01:15,240 Fire in his eyes But he is not at peace 751 01:01:15,320 --> 01:01:16,920 Whatever I said is true And not a lie 752 01:01:17,040 --> 01:01:19,440 Because whatever I have got Is by the grace of God 753 01:01:20,800 --> 01:01:24,240 He prides himself on wearing The sign of a lion 754 01:01:24,440 --> 01:01:27,920 He is the one who has the loudest roar 755 01:01:28,040 --> 01:01:31,800 Our friend is a Jatt 756 01:01:31,920 --> 01:01:35,600 He holds our pride high 757 01:01:35,720 --> 01:01:38,520 Oh, Flying Jatt, help me crack my math test. 758 01:01:39,480 --> 01:01:41,160 He holds our pride high 759 01:01:42,960 --> 01:01:45,080 -Flying Jatt, we love you! -Come on, everyone. 760 01:01:45,200 --> 01:01:47,120 He is an enemy of the criminals and a friend to the poor 761 01:01:47,240 --> 01:01:48,440 is our Flying Jatt. 762 01:01:48,560 --> 01:01:50,400 We wonder what he is doing right now. 763 01:01:50,480 --> 01:01:53,200 The air and water pollution level in our city 764 01:01:53,320 --> 01:01:56,200 is three times more than the safety standard. 765 01:01:56,320 --> 01:01:58,640 Illegal dumping is said to be the main culprit. 766 01:01:58,720 --> 01:02:00,720 Mom, I have cleaned all the cobwebs. 767 01:02:00,800 --> 01:02:04,200 Son, you have cleaned the cobwebs, but when will our city be clean? 768 01:02:04,480 --> 01:02:05,360 Hurry up. 769 01:02:06,560 --> 01:02:07,880 Hey! Hello! 770 01:02:08,280 --> 01:02:10,400 -Keep going. -Hello! It's public property. 771 01:02:10,480 --> 01:02:11,480 You're on the school premises. 772 01:02:11,560 --> 01:02:13,280 How could you dump waste here? 773 01:02:15,760 --> 01:02:16,840 Who are you? 774 01:02:17,160 --> 01:02:18,400 Is this your private property? 775 01:02:18,720 --> 01:02:20,040 -You... -Kirti, don't. 776 01:02:21,080 --> 01:02:22,040 The kids are watching. 777 01:02:26,240 --> 01:02:27,160 Come on. 778 01:02:42,000 --> 01:02:43,280 Who did this? 779 01:02:43,600 --> 01:02:44,760 We don't know, sir. 780 01:02:44,840 --> 01:02:47,320 -Dad, it's stinking. -Who are these people at the gate? 781 01:02:47,680 --> 01:02:49,640 -Media... -Ask them to... 782 01:03:06,640 --> 01:03:08,280 This land doesn't belong to us, 783 01:03:08,960 --> 01:03:10,640 but this garbage surely belongs to you. 784 01:03:11,240 --> 01:03:13,040 Hence, I am sending it to the right address. 785 01:03:14,080 --> 01:03:16,240 I saw Malhotra on TV. You should've seen his face. 786 01:03:16,800 --> 01:03:18,440 Whoever this superhero is... 787 01:03:21,080 --> 01:03:22,840 I wish I could meet him. 788 01:03:24,560 --> 01:03:25,920 Try making a wish. 789 01:03:26,920 --> 01:03:28,040 It might come true. 790 01:03:50,280 --> 01:03:51,200 Aman? 791 01:03:53,240 --> 01:03:54,640 Flying Jatt! 792 01:03:55,200 --> 01:03:57,120 -Flying Jatt is here! -Flying Jatt! 793 01:03:57,280 --> 01:04:00,680 Flying Jatt! 794 01:04:02,640 --> 01:04:04,080 Flying Jatt! 795 01:04:04,400 --> 01:04:06,720 Lord fulfilled my wish. Oh my god! 796 01:04:06,800 --> 01:04:08,000 Flying Jatt! 797 01:04:08,400 --> 01:04:09,600 Thank you, Lord. 798 01:04:15,640 --> 01:04:16,600 Come fast. 799 01:04:16,680 --> 01:04:18,360 Come on, come on. A selfie, please! 800 01:04:19,160 --> 01:04:21,680 Flying Jatt, you won't believe it. 801 01:04:21,760 --> 01:04:24,880 -I made a wish that I could meet you. -Really? 802 01:04:24,960 --> 01:04:27,280 My wish has finally come true. 803 01:04:30,440 --> 01:04:32,920 A selfie, please! 804 01:04:33,160 --> 01:04:35,560 Oh my God. Move aside. 805 01:04:35,640 --> 01:04:38,040 Yes, come on. Take my picture with him. 806 01:04:38,160 --> 01:04:39,240 Are you taking pictures? 807 01:04:39,320 --> 01:04:41,040 -Shut up. -Yes, shoot a video. 808 01:04:41,120 --> 01:04:42,720 -One second. Flying Jatt, Flying Jatt. -Shut up. 809 01:04:42,800 --> 01:04:44,520 They say you don't get hurt. 810 01:04:44,600 --> 01:04:46,160 -He doesn't get hurt at all. -Really? 811 01:04:46,240 --> 01:04:47,760 Give me that coconut. 812 01:04:47,840 --> 01:04:51,440 Now I'm going to hit him with this coconut. 813 01:04:51,520 --> 01:04:52,920 The coconut will break into two pieces 814 01:04:53,000 --> 01:04:54,640 but he won't suffer a head injury. 815 01:04:54,720 --> 01:04:55,640 Just wait and watch. 816 01:05:06,640 --> 01:05:07,840 That was for starters. 817 01:05:07,920 --> 01:05:08,960 I'll show you something else. 818 01:05:09,080 --> 01:05:10,360 Give me your bat. 819 01:05:10,680 --> 01:05:14,880 Wait and watch. The bat will break, but he won't. 820 01:05:17,120 --> 01:05:19,560 Superb shot! 821 01:05:23,200 --> 01:05:24,760 Flying Jatt! Flying Jatt! 822 01:05:29,200 --> 01:05:31,520 Stop, stop! Wait. 823 01:05:31,600 --> 01:05:34,080 -Balbir, get your rifle. -Right away. 824 01:05:34,160 --> 01:05:35,920 Just wait and watch. 825 01:05:36,000 --> 01:05:39,320 -I will shoot him, but it won't hurt him. -Mom, I am not Aman. 826 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 -Hurry up, Balbir! -Here I am. 827 01:05:43,840 --> 01:05:45,640 Now watch this... 828 01:05:47,600 --> 01:05:48,640 Move aside. 829 01:05:48,840 --> 01:05:50,560 Mom, that's enough for today. Okay? 830 01:05:51,200 --> 01:05:52,080 Okay? 831 01:05:52,600 --> 01:05:54,160 Mom, relax. 832 01:05:57,040 --> 01:06:00,560 I wanted to be Flying Jatt only for some time. 833 01:06:01,400 --> 01:06:03,880 I thought I would get some pictures. 834 01:06:04,000 --> 01:06:07,600 Mom, you beat me to a pulp. 835 01:06:07,760 --> 01:06:09,520 All I wanted was my pictures. 836 01:06:09,600 --> 01:06:12,200 I almost made it to a framed picture on the wall. 837 01:06:12,680 --> 01:06:17,720 I swear, I didn't know it was you in the costume and not Aman. 838 01:06:17,800 --> 01:06:18,800 -Mom... -Hold on. 839 01:06:24,160 --> 01:06:25,720 Laugh, you idiot. 840 01:06:25,960 --> 01:06:27,840 I am cursing you. 841 01:06:29,360 --> 01:06:31,440 There is always someone more powerful. 842 01:06:32,280 --> 01:06:35,280 There has to be someone who will teach you a lesson. 843 01:07:10,360 --> 01:07:11,320 Sharma? 844 01:07:52,360 --> 01:07:53,280 Raaka? 845 01:08:16,040 --> 01:08:19,280 You can tolerate pollution only to a certain extent. 846 01:08:22,640 --> 01:08:24,880 His veins are full of toxins. 847 01:08:26,560 --> 01:08:28,000 We have tested his blood. 848 01:08:35,000 --> 01:08:37,120 He is still alive. I wonder how. 849 01:08:39,200 --> 01:08:40,280 Discharge him. 850 01:08:44,480 --> 01:08:46,960 Sir, you don't know the effects of pollution on his brain. 851 01:08:52,840 --> 01:08:53,880 I know, sir. 852 01:08:55,360 --> 01:08:57,040 I have some responsibilities too. 853 01:08:57,200 --> 01:09:00,680 I can't let him go till all the tests are done. 854 01:09:11,640 --> 01:09:13,000 Mr. Malhotra, do something. 855 01:09:35,600 --> 01:09:36,440 Oh no. 856 01:09:36,960 --> 01:09:38,680 Oh, my God. Please do something, sir. 857 01:09:38,760 --> 01:09:40,160 -Help! Sir! -Sir! 858 01:09:49,040 --> 01:09:49,920 Raaka, no. 859 01:10:07,840 --> 01:10:09,720 By the way, what happened that night? 860 01:10:21,560 --> 01:10:25,120 with your newfound powers and your old madness... 861 01:10:27,680 --> 01:10:29,360 we can take over the world. 862 01:10:37,320 --> 01:10:40,040 Our city has found a new superhero. 863 01:10:40,120 --> 01:10:42,560 Yes. His name is Flying Jatt. 864 01:10:42,720 --> 01:10:44,040 He is troubling us. 865 01:10:46,240 --> 01:10:47,840 You are a befitting reply to his powers, Raaka. 866 01:11:03,960 --> 01:11:04,920 Huh? 867 01:11:19,000 --> 01:11:20,760 -Hello. -Hello. 868 01:11:24,800 --> 01:11:26,400 -Hello. -Yes, mom. 869 01:11:26,480 --> 01:11:29,400 Get four pounds of bottle gourd for me. 870 01:11:31,040 --> 01:11:32,360 Mom, I am in my costume. 871 01:11:32,440 --> 01:11:34,160 A superhero has to eat, right? 872 01:11:34,240 --> 01:11:35,320 You'll get a discount 873 01:11:35,400 --> 01:11:36,560 -if you go in the costume. -Hi. 874 01:11:36,640 --> 01:11:38,720 -God bless you, son. -Think about my reputation, please. 875 01:11:38,800 --> 01:11:39,680 Hello. 876 01:11:39,840 --> 01:11:40,920 Forget it. 877 01:11:41,320 --> 01:11:43,800 Forget food, I will have two drinks instead. 878 01:11:43,880 --> 01:11:47,240 You know what? Get a bottle of whiskey from the wine shop. 879 01:11:48,000 --> 01:11:50,160 Okay, mom. I will go there. Bye. 880 01:11:58,080 --> 01:11:59,080 Hi. 881 01:12:04,120 --> 01:12:06,080 Mom, Flying Jatt! 882 01:12:06,840 --> 01:12:08,160 Please give me four pounds of bottle gourd. 883 01:12:08,240 --> 01:12:10,360 -Okay. -See I told you 884 01:12:10,440 --> 01:12:12,040 even superheroes eat bottle gourd. 885 01:12:12,120 --> 01:12:13,480 You should eat it too. 886 01:12:14,240 --> 01:12:15,600 Okay, I will eat it. 887 01:12:15,880 --> 01:12:17,480 -How much do I owe you? -70 bucks. 888 01:12:17,560 --> 01:12:20,160 You're charging Flying Jatt for the vegetables! 889 01:12:20,240 --> 01:12:22,040 -It's my business, ma'am. -It's okay. 890 01:12:22,120 --> 01:12:23,400 Just a second. 891 01:12:27,840 --> 01:12:30,920 -I think I dropped my money while flying. -There you go. 892 01:12:32,240 --> 01:12:33,240 Kirti? 893 01:12:33,520 --> 01:12:35,040 Do you know me? 894 01:12:35,560 --> 01:12:37,520 We met the other day in your housing society. 895 01:12:38,040 --> 01:12:39,400 Oh! 896 01:12:40,080 --> 01:12:41,360 Do you remember? 897 01:12:41,560 --> 01:12:43,040 How can anyone ever forget you? 898 01:12:44,800 --> 01:12:47,880 By the way, thank you so much... 899 01:12:50,040 --> 01:12:50,960 Thank you for the bottle gourd. 900 01:12:51,040 --> 01:12:52,280 Bottle gourd! 901 01:12:52,560 --> 01:12:54,640 I'll pay you back as soon as possible. Okay? 902 01:12:54,920 --> 01:12:56,320 How can I take money from you? 903 01:14:06,960 --> 01:14:08,400 Behind you! 904 01:14:45,880 --> 01:14:47,480 Run! Run! 905 01:14:55,760 --> 01:14:56,720 Run! Run! 906 01:14:56,800 --> 01:14:58,160 Flying Jatt! 907 01:16:54,400 --> 01:16:56,320 If I want, I can kill you right away. 908 01:16:57,160 --> 01:16:58,560 But I am not like you. 909 01:16:58,800 --> 01:17:00,160 Do you know why you lost? 910 01:17:02,120 --> 01:17:03,160 Because of them. 911 01:17:06,560 --> 01:17:08,040 You just have strength... 912 01:17:09,800 --> 01:17:11,320 whereas I have their belief. 913 01:17:22,680 --> 01:17:23,880 Bottle gourd for you. 914 01:17:29,240 --> 01:17:31,120 -You left it back there. -All right. 915 01:17:34,880 --> 01:17:35,920 They are right. 916 01:17:38,440 --> 01:17:41,000 I generate a lot of waste in this city. 917 01:17:47,440 --> 01:17:48,520 Look at yourself. 918 01:17:50,120 --> 01:17:53,800 The greatest toxic waste ever alive! 919 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 Why are you venting your anger on that mirror? 920 01:18:07,800 --> 01:18:09,760 You didn't do it when you should have. 921 01:18:10,160 --> 01:18:13,640 That superhero has brought my business to a standstill. 922 01:18:15,200 --> 01:18:17,000 The waste coming out of my factory 923 01:18:17,280 --> 01:18:18,920 is dumped in front of my house. 924 01:18:21,320 --> 01:18:22,240 Where should I send it? 925 01:18:22,640 --> 01:18:23,800 Where should I throw all that waste? 926 01:18:24,320 --> 01:18:25,920 Where should I throw the waste? 927 01:19:22,680 --> 01:19:25,040 -Hi. -What are you doing here? 928 01:19:29,040 --> 01:19:32,320 Actually, I didn't get a chance to thank you for the bottle gourd. 929 01:19:32,400 --> 01:19:34,160 Also, I have to pay you back. 930 01:19:34,400 --> 01:19:38,880 Well, I've already told you I cannot take money from you. 931 01:19:39,640 --> 01:19:40,760 And I am not giving you any. 932 01:19:47,840 --> 01:19:48,840 Yes, I do. 933 01:20:34,480 --> 01:20:40,880 Like an evening, you glow 934 01:20:41,080 --> 01:20:47,320 I am a lonely night And you happen to be the moon 935 01:20:47,400 --> 01:20:53,920 I keep staring at you Like you are a dream 936 01:20:54,000 --> 01:20:57,200 Now that you are in front of me 937 01:20:57,320 --> 01:21:01,120 How do I believe my luck? 938 01:21:03,480 --> 01:21:07,400 My love, whenever I see a star 939 01:21:07,480 --> 01:21:10,160 You are the one I wish for 940 01:21:10,240 --> 01:21:14,680 I got what I had wished for 941 01:21:15,000 --> 01:21:18,640 Now that I found you I won't let you go 942 01:21:43,840 --> 01:21:49,800 I had heard the story of angels 943 01:21:49,880 --> 01:21:53,280 You have the same glow 944 01:21:53,680 --> 01:21:56,840 You have the same divine face 945 01:21:57,000 --> 01:22:03,000 Come, let me hide you in my arms 946 01:22:03,080 --> 01:22:09,440 Let me change this earth into heaven 947 01:22:09,520 --> 01:22:15,760 I will make the world stand still 948 01:22:16,160 --> 01:22:23,120 If you agree to spend some time with me 949 01:22:23,960 --> 01:22:27,800 My love, whenever I see a star 950 01:22:27,880 --> 01:22:30,640 You are the one I wish for 951 01:22:30,720 --> 01:22:35,440 I got what I wished for 952 01:22:35,520 --> 01:22:39,640 Now that I've found you I won't let you go 953 01:23:30,600 --> 01:23:36,960 I am not that beautiful, my love 954 01:23:37,200 --> 01:23:43,440 What's more beautiful than me? Your love 955 01:23:43,520 --> 01:23:50,080 I am not that beautiful, my love 956 01:23:50,200 --> 01:23:55,520 What's more beautiful than me? Your love 957 01:23:56,240 --> 01:24:02,720 The love you and I share Is like a dream, like a prayer 958 01:24:02,800 --> 01:24:09,760 And God has granted me my wish 959 01:24:12,280 --> 01:24:16,160 My love, whenever I see a star 960 01:24:16,280 --> 01:24:19,000 You are the one I wish for 961 01:24:19,120 --> 01:24:23,680 I got what I wished for 962 01:24:23,760 --> 01:24:27,800 Now that I've found you I won't let you go 963 01:24:59,920 --> 01:25:02,080 Lord Almighty, don't let him be angry. 964 01:25:02,240 --> 01:25:03,400 I want him to stay here. 965 01:25:06,280 --> 01:25:08,240 So, how was it? 966 01:25:10,440 --> 01:25:13,080 It was the most beautiful night of my life. 967 01:25:13,160 --> 01:25:17,160 Actually, if you want, tomorrow's day can also be splendid. 968 01:25:18,080 --> 01:25:20,080 Actually, I teach at a school 969 01:25:20,680 --> 01:25:23,600 and tomorrow, we are taking our students on a picnic. 970 01:25:23,680 --> 01:25:27,360 The kids will be thrilled if you could come to school, talk to them 971 01:25:27,480 --> 01:25:29,040 and inspire them. 972 01:25:29,680 --> 01:25:30,720 I'll be happy too. 973 01:25:37,080 --> 01:25:38,480 Is there a problem? 974 01:25:40,680 --> 01:25:42,960 No. No problem. I will be there. 975 01:25:43,040 --> 01:25:45,560 Great. I'll see you tomorrow at SGI School 976 01:25:45,640 --> 01:25:46,600 -at noon. -Okay. 977 01:25:53,280 --> 01:25:54,640 No way. 978 01:25:54,720 --> 01:25:56,600 There is no way I will wear your costume. 979 01:25:56,680 --> 01:25:58,400 I took quite a beating and it still hurts. 980 01:25:58,480 --> 01:25:59,720 Please. Try to understand. 981 01:25:59,800 --> 01:26:02,480 I've promised Kirti that Flying Jatt would meet the kids. 982 01:26:02,600 --> 01:26:05,040 Then why don't you go there as Flying Jatt? 983 01:26:06,360 --> 01:26:10,120 That's because she wants to introduce her best friend Aman to Flying Jatt. 984 01:26:10,600 --> 01:26:11,920 Now tell me what I should do. 985 01:26:12,120 --> 01:26:14,000 No, no, no. I don't care. Forget it. 986 01:26:15,680 --> 01:26:18,520 Listen, you're a superhero for others... 987 01:26:18,640 --> 01:26:19,520 Let go of me. 988 01:26:20,480 --> 01:26:21,480 Let go. I say. 989 01:26:22,880 --> 01:26:23,920 Don't let go. 990 01:26:24,040 --> 01:26:26,280 You are abusing your superpowers. 991 01:26:26,360 --> 01:26:27,760 Now tell me. Will you wear the costume? 992 01:26:27,880 --> 01:26:28,800 Yes, I will wear it. 993 01:26:28,880 --> 01:26:30,280 I will wear it. Please pull me up, bro. 994 01:26:30,400 --> 01:26:32,280 I will wear it. I am your brother. 995 01:26:34,520 --> 01:26:35,320 Flying Jatt! 996 01:26:35,560 --> 01:26:37,760 With you! That's great! 997 01:26:38,880 --> 01:26:40,160 He is a superhero. 998 01:26:40,480 --> 01:26:42,160 He can get any girl he wants. 999 01:26:44,480 --> 01:26:45,640 Kirti. 1000 01:26:46,440 --> 01:26:48,040 Have you lost your mind? 1001 01:26:48,560 --> 01:26:51,080 How could you compare yourself with other girls? 1002 01:26:51,160 --> 01:26:52,480 Have you ever seen yourself? 1003 01:26:52,840 --> 01:26:54,200 Look at the way you've tied your hair. 1004 01:26:54,320 --> 01:26:55,680 You look very cute. 1005 01:26:55,800 --> 01:26:57,480 And as soon as you untie your hair... 1006 01:27:01,120 --> 01:27:04,480 I mean, how can anyone go from cute to hot in just seconds? 1007 01:27:04,560 --> 01:27:06,920 The way you talk, the way you laugh... 1008 01:27:07,640 --> 01:27:10,240 The way you express your love by punching someone... 1009 01:27:10,320 --> 01:27:11,800 Everything is amazing, Kirti. 1010 01:27:12,240 --> 01:27:14,560 And the way you are looking at me right now, 1011 01:27:29,760 --> 01:27:31,000 Flying Jatt! 1012 01:27:34,880 --> 01:27:36,040 Flying Jatt. 1013 01:27:38,720 --> 01:27:40,480 He is my friend. Aman. 1014 01:27:40,560 --> 01:27:41,920 -Aman, he is... -He needs no introduction. 1015 01:27:42,000 --> 01:27:43,040 -How are you? -He knows me. 1016 01:27:46,320 --> 01:27:48,520 -Shall we get going? -Yes, of course. 1017 01:27:49,200 --> 01:27:50,560 -Rickshaw! -Huh? 1018 01:27:50,680 --> 01:27:51,560 Excuse me? 1019 01:27:51,640 --> 01:27:54,680 Why do we need to go in a rickshaw? We could fly. 1020 01:27:54,800 --> 01:27:56,760 Yes, of course. We can fly, right? 1021 01:27:56,840 --> 01:27:58,560 -Really? -You just hold us tightly. 1022 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 -Yes, okay. -Okay? And then we will fly. 1023 01:28:00,880 --> 01:28:03,760 Okay then, hold on to me tightly so that no one falls. Okay? 1024 01:28:09,040 --> 01:28:10,040 Aman! 1025 01:28:11,400 --> 01:28:12,280 What happened? 1026 01:28:12,360 --> 01:28:13,320 -Goldie... -is everything all right? 1027 01:28:13,440 --> 01:28:15,040 -What happened? -There are some drunkards. 1028 01:28:15,120 --> 01:28:17,160 First, they fought with us and now they aren't letting us go. 1029 01:28:17,560 --> 01:28:19,160 Oh, really? Where are they? 1030 01:28:19,280 --> 01:28:20,760 -Over there. -You bloody goon! 1031 01:28:20,840 --> 01:28:22,160 Where is everyone? 1032 01:28:23,400 --> 01:28:24,520 Who are you? 1033 01:28:24,600 --> 01:28:26,400 What is going on? Who are you? 1034 01:28:26,480 --> 01:28:28,640 You stopped a school bus! Don't you have any shame? 1035 01:28:29,480 --> 01:28:31,440 Who are you? 1036 01:28:33,600 --> 01:28:37,800 Who do you think comes in this costume in such a situation? 1037 01:28:37,880 --> 01:28:40,080 Our very own superhero. 1038 01:28:40,400 --> 01:28:42,520 Flying Jatt! 1039 01:28:42,600 --> 01:28:44,080 Hey, fatso, what are you staring at? 1040 01:28:44,160 --> 01:28:46,920 If you have courage, fight with our superhero. 1041 01:28:47,280 --> 01:28:50,160 Brother, he is the same superhero they show on TV. 1042 01:28:50,240 --> 01:28:51,520 They say, he is very powerful. 1043 01:28:51,640 --> 01:28:53,600 -Really? Is he powerful? -Yes. 1044 01:28:53,880 --> 01:28:57,600 If you are a superhero then I am a super-duper hero. 1045 01:29:00,840 --> 01:29:02,480 -The superhero got scared. -What are you doing? 1046 01:29:02,560 --> 01:29:04,320 -Go and fight. -Is the superhero scared? 1047 01:29:04,400 --> 01:29:05,800 Go and fight, superhero! 1048 01:29:05,880 --> 01:29:07,960 But I am not the real superhero, he is! 1049 01:29:08,320 --> 01:29:10,400 -What? -Aman? Superhero? 1050 01:29:11,080 --> 01:29:12,480 How is that possible? 1051 01:29:15,480 --> 01:29:19,160 Anyone can fight if he has superpowers. 1052 01:29:20,320 --> 01:29:21,680 But who is a real superhero? 1053 01:29:22,080 --> 01:29:23,800 The real superhero is someone 1054 01:29:24,240 --> 01:29:27,960 who fights for people even though he has no superpowers. 1055 01:29:28,040 --> 01:29:29,400 But how can one fight without any superpowers? 1056 01:29:29,680 --> 01:29:31,720 -Yes. -With the power of belief. 1057 01:29:32,800 --> 01:29:38,240 If an ordinary person like Aman believes 1058 01:29:39,280 --> 01:29:44,400 that by fighting he could save an innocent life... 1059 01:29:46,040 --> 01:29:49,920 then he will get the power to fight. 1060 01:29:52,200 --> 01:29:53,360 You don't believe me, don't you? 1061 01:29:54,360 --> 01:29:55,560 No. 1062 01:29:57,320 --> 01:29:58,520 Then see it for yourself. 1063 01:29:59,720 --> 01:30:01,280 -Aman, please! -Bro... 1064 01:30:01,360 --> 01:30:03,000 -Come on, guys, who will fight him? -Don't act silly. 1065 01:30:03,560 --> 01:30:06,720 They are all loafers and goons. Let's go. 1066 01:30:06,880 --> 01:30:07,960 And who am I? 1067 01:30:09,560 --> 01:30:10,880 A martial arts teacher. 1068 01:30:16,160 --> 01:30:18,920 So, kids, prepare for the class. 1069 01:30:27,280 --> 01:30:28,280 Go! 1070 01:30:54,080 --> 01:30:55,160 So as I was saying... 1071 01:30:57,840 --> 01:30:58,920 What was that? 1072 01:31:00,320 --> 01:31:01,280 Disgusting. 1073 01:31:16,680 --> 01:31:20,040 So, kids, who is the real superhero? 1074 01:31:20,600 --> 01:31:22,920 Is it me or is it Aman? 1075 01:31:23,000 --> 01:31:24,800 Aman! 1076 01:31:24,920 --> 01:31:29,160 Aman! Aman! Aman! 1077 01:32:10,400 --> 01:32:12,640 Celebrate Valentine's Day with Flying Jatt. 1078 01:32:12,720 --> 01:32:17,120 Funds collected from this event will be used for poor children's education. 1079 01:32:17,240 --> 01:32:21,320 Though there's no confirmation that the superhero will be here 1080 01:32:21,520 --> 01:32:25,720 but we know that like always, he won't disappoint us even this time. 1081 01:32:26,520 --> 01:32:28,640 Aman should go for this function. 1082 01:32:28,760 --> 01:32:33,520 He should go there, but he won't. 1083 01:32:33,640 --> 01:32:36,040 Shops are filled with flowers and... 1084 01:32:37,640 --> 01:32:38,720 Flowers! 1085 01:32:39,280 --> 01:32:40,440 Chocolate! 1086 01:32:40,680 --> 01:32:42,200 And a card too! 1087 01:32:44,240 --> 01:32:45,600 Actually, mom... 1088 01:32:48,080 --> 01:32:51,760 You wish to spend Valentine's Day with Kirti. 1089 01:32:52,040 --> 01:32:53,840 You know what? They have arranged 1090 01:32:53,920 --> 01:32:56,440 such a big charity event for you. 1091 01:32:56,760 --> 01:33:00,720 But, mom, Kirti will feel bad if I don't go to meet her. 1092 01:33:01,040 --> 01:33:02,120 And Goldie... 1093 01:33:02,400 --> 01:33:03,760 He will surely take advantage of this opportunity. 1094 01:33:03,840 --> 01:33:08,200 God hasn't granted you these powers to woo girls. 1095 01:33:08,320 --> 01:33:11,920 But doesn't God want me to find my love? 1096 01:33:12,040 --> 01:33:13,360 I have said what I wanted to. 1097 01:33:13,440 --> 01:33:15,760 You will go to this charity function and that's final. 1098 01:33:25,240 --> 01:33:26,840 The superhero will attend the function. 1099 01:33:27,360 --> 01:33:28,280 He will go there for sure. 1100 01:33:28,360 --> 01:33:30,080 My darling son! 1101 01:33:33,360 --> 01:33:34,480 He will surely go there. 1102 01:33:40,320 --> 01:33:42,520 Oh! You? 1103 01:33:43,960 --> 01:33:45,200 Were you expecting someone else? 1104 01:33:45,840 --> 01:33:47,400 -Actually... -Obviously! 1105 01:33:47,480 --> 01:33:48,600 Of course she was waiting for me. 1106 01:33:49,680 --> 01:33:51,160 Goldie! 1107 01:33:51,320 --> 01:33:53,880 Kirti. I wanted to speak to you. 1108 01:33:54,200 --> 01:33:56,120 -I see! -In private. 1109 01:33:56,200 --> 01:33:58,360 Kirti, I also want to speak to you. 1110 01:33:58,640 --> 01:34:00,360 -In private. -Okay. 1111 01:34:00,440 --> 01:34:01,720 Yes. 1112 01:34:02,120 --> 01:34:03,720 -In private? -Yeah. 1113 01:34:04,440 --> 01:34:08,240 Actually, even I want to speak to the two of you. 1114 01:34:10,000 --> 01:34:11,000 Together. 1115 01:34:12,160 --> 01:34:15,680 Look, both of you are very nice. 1116 01:34:16,680 --> 01:34:18,840 Actually, you are just okay. 1117 01:34:19,560 --> 01:34:20,920 And you are very nice. 1118 01:34:23,520 --> 01:34:26,560 But the superhero is the best. 1119 01:34:41,360 --> 01:34:44,440 Mr. Flying Jatt, your fans want to see you fly. 1120 01:34:44,520 --> 01:34:45,640 Me too. 1121 01:34:46,000 --> 01:34:47,400 I will surely fly. 1122 01:34:47,880 --> 01:34:49,360 Fly for us. 1123 01:34:49,960 --> 01:34:52,360 Today is the day of love. Let's talk about love. 1124 01:34:52,840 --> 01:34:54,160 Yes, let's talk about love. 1125 01:34:54,240 --> 01:34:55,760 Hey, superhero! 1126 01:34:58,320 --> 01:35:02,120 Oh my beloved 1127 01:35:02,200 --> 01:35:08,480 Give me your love 1128 01:35:23,960 --> 01:35:27,800 Oh my beloved I belong to you 1129 01:35:27,880 --> 01:35:29,040 You... 1130 01:35:30,400 --> 01:35:32,480 fulfill everyone's wishes. 1131 01:35:32,880 --> 01:35:36,200 Fulfill my wish too. 1132 01:35:36,600 --> 01:35:39,040 We have a chance. 1133 01:35:51,080 --> 01:35:52,280 No... 1134 01:35:58,880 --> 01:36:00,520 Yes! Yes! 1135 01:36:07,040 --> 01:36:09,720 Yeah! Aman! 1136 01:36:12,320 --> 01:36:15,560 Lord Almighty, my fear has come true. 1137 01:36:16,280 --> 01:36:17,880 He turned out to be a cheat. 1138 01:36:18,080 --> 01:36:21,720 He... fell in love with Shakti Kapoor's daughter. 1139 01:36:22,440 --> 01:36:25,560 Now please tell me what I should do. 1140 01:36:32,360 --> 01:36:33,360 Okay. 1141 01:36:35,720 --> 01:36:38,280 -I'll kill you. -Aman. 1142 01:36:40,600 --> 01:36:42,560 There were only branches hanging from this tree till date. 1143 01:36:42,640 --> 01:36:44,520 -No, bro. -I'll hang you here today. 1144 01:36:44,600 --> 01:36:45,640 Please forgive me. 1145 01:36:45,720 --> 01:36:47,560 I had told you I didn't want to wear your costume. 1146 01:36:47,640 --> 01:36:48,960 You forced me to wear it. 1147 01:36:49,480 --> 01:36:51,480 I asked you to wear the costume. 1148 01:36:51,600 --> 01:36:53,400 I didn't ask you to accept wedding proposals. 1149 01:36:53,600 --> 01:36:56,320 Shraddha Kapoor proposed marriage to me, how could I have refused? 1150 01:36:58,520 --> 01:37:01,000 Look, it is quite simple. 1151 01:37:01,600 --> 01:37:05,640 Only mother and I know you are the Flying Jatt. 1152 01:37:07,080 --> 01:37:09,920 Aman! Flying Jatt? 1153 01:37:11,080 --> 01:37:14,360 Forget about Kirti and marry Shraddha Kapoor! 1154 01:37:14,520 --> 01:37:16,040 Don't worry about me, bro. 1155 01:37:16,360 --> 01:37:18,120 I will respect her as my sister-in-law. 1156 01:37:18,200 --> 01:37:19,680 Get this straight, Rohit. 1157 01:37:20,560 --> 01:37:22,800 I love only Kirti and will always love her. 1158 01:37:25,440 --> 01:37:28,720 And now she hates me because of what you did. 1159 01:37:29,960 --> 01:37:31,160 I won't spare you! 1160 01:37:31,240 --> 01:37:32,960 Please don't, bro. 1161 01:37:33,040 --> 01:37:36,080 Give me a chance. I will set everything right by tomorrow, I promise. 1162 01:37:36,800 --> 01:37:38,240 For God's sake. 1163 01:37:40,560 --> 01:37:43,440 -Just one day. -Yes, bro. Okay, bro. 1164 01:37:51,720 --> 01:37:52,720 -Hi. -Hi, Aman! 1165 01:37:52,800 --> 01:37:54,360 -Hi, Kirti. -Hi, Rohit. 1166 01:37:56,360 --> 01:37:58,920 What is it? You are very happy today. 1167 01:38:00,080 --> 01:38:01,640 I have a reason to be happy. 1168 01:38:02,080 --> 01:38:04,880 The superhero and I have resolved our issues. 1169 01:38:08,720 --> 01:38:10,360 He came to my place. 1170 01:38:10,560 --> 01:38:13,680 He apologized to me. 1171 01:38:13,800 --> 01:38:15,880 And then, we... 1172 01:38:18,160 --> 01:38:19,400 For the first time... 1173 01:38:21,160 --> 01:38:22,520 we kissed each other. 1174 01:38:23,640 --> 01:38:26,120 -What is she saying? -He came close to me. 1175 01:38:26,200 --> 01:38:28,120 He held me close 1176 01:38:28,200 --> 01:38:31,240 and then he started kissing me. 1177 01:38:31,320 --> 01:38:33,760 Here, there and everywhere. 1178 01:38:35,120 --> 01:38:37,960 Actually, he wanted to do a lot more. 1179 01:38:38,080 --> 01:38:39,880 -Listen to me, bro. -But I stopped him. 1180 01:38:40,200 --> 01:38:41,760 -But I won't stop. You, rascal! -Aman! 1181 01:38:41,880 --> 01:38:43,800 -Bro! Bro! I didn't do anything! -I will kill you. 1182 01:38:43,880 --> 01:38:45,360 Kirti, why are you lying? 1183 01:38:45,440 --> 01:38:47,120 I didn't kiss you anywhere. 1184 01:38:47,200 --> 01:38:51,000 Rohit, are you the superhero? 1185 01:38:51,320 --> 01:38:55,040 -Oh, my God! -He isn't the superhero, Kirti. I am. 1186 01:38:56,680 --> 01:38:58,040 I am the real superhero. 1187 01:38:59,280 --> 01:39:00,600 I know. 1188 01:39:00,960 --> 01:39:03,600 Last night, I overheard your conversation by the tree. 1189 01:39:11,040 --> 01:39:12,680 So nothing happened between the two of you, right? 1190 01:39:12,760 --> 01:39:14,120 -No. -No! 1191 01:39:17,160 --> 01:39:19,000 Thank God! Then there is no problem. 1192 01:39:20,760 --> 01:39:22,680 There is a problem, Aman. 1193 01:39:23,320 --> 01:39:27,200 Aman, this is big! How could you not tell me? 1194 01:39:32,600 --> 01:39:34,640 In all these years, I couldn't tell you... 1195 01:39:35,760 --> 01:39:37,960 that I love you. 1196 01:39:38,880 --> 01:39:40,440 It's nothing compared to that. Right? 1197 01:39:46,480 --> 01:39:48,640 That won't be enough. 1198 01:39:50,960 --> 01:39:52,680 What didn't happen last night... 1199 01:39:54,840 --> 01:39:56,320 should happen now. 1200 01:40:13,520 --> 01:40:15,640 Hey! Hey! Hey! Hold on! 1201 01:40:15,840 --> 01:40:17,040 You can romance later. 1202 01:40:17,320 --> 01:40:19,240 And, you. You promise me 1203 01:40:19,320 --> 01:40:21,560 you would never ask me to wear your costume again! 1204 01:40:21,680 --> 01:40:23,000 It is jinxed. 1205 01:40:23,080 --> 01:40:25,040 I always get into trouble when I wear your costume. 1206 01:40:25,120 --> 01:40:26,800 I don't want to wear your costume. 1207 01:40:27,640 --> 01:40:29,200 You may kiss her now. I am leaving. 1208 01:40:48,360 --> 01:40:50,760 Baby, what floats in me is your flow 1209 01:40:50,840 --> 01:40:53,240 I get a high when you dance 1210 01:40:53,320 --> 01:40:55,280 You look hot, girl! 1211 01:40:55,760 --> 01:40:57,760 You look sexy, girl. 1212 01:40:58,280 --> 01:41:00,680 Baby, what floats in me is your flow 1213 01:41:00,760 --> 01:41:03,320 I get a high when you dance 1214 01:41:03,400 --> 01:41:05,280 You look hot, girl 1215 01:41:05,920 --> 01:41:07,800 You look sexy, girl 1216 01:41:08,040 --> 01:41:10,440 I am crazy about disco I'm setting water on fire 1217 01:41:10,520 --> 01:41:12,840 In perfect proportion Your youth, makes me desire 1218 01:41:12,920 --> 01:41:15,360 Baby, we need to turn up the heat On the floor 1219 01:41:15,440 --> 01:41:18,400 Listen, baby doll Do me a favor, come on 1220 01:41:21,720 --> 01:41:26,640 Move your booty to the beat 1221 01:41:26,760 --> 01:41:32,720 Shake your booty to the beat 1222 01:41:39,240 --> 01:41:44,200 Move your booty to the beat 1223 01:41:44,360 --> 01:41:50,160 Shake your booty to the beat 1224 01:41:50,760 --> 01:41:52,800 Go for it! 1225 01:41:53,160 --> 01:41:55,280 Move it! 1226 01:41:57,320 --> 01:41:59,960 I want our eyes to do the talking 1227 01:42:00,080 --> 01:42:02,520 Come on, dance with me a bit 1228 01:42:02,600 --> 01:42:05,440 Why are you standing so far away? 1229 01:42:05,520 --> 01:42:07,640 Come a little closer to me 1230 01:42:07,760 --> 01:42:12,640 Come a little closer to me, please 1231 01:42:12,720 --> 01:42:15,520 Come a little closer to me 1232 01:42:15,600 --> 01:42:17,320 Come a little closer to me 1233 01:42:17,400 --> 01:42:19,600 There is no one like you 1234 01:42:19,680 --> 01:42:22,320 You are one in a million, girl 1235 01:42:22,400 --> 01:42:27,320 The whole world shakes when you swirl 1236 01:42:27,400 --> 01:42:32,120 You roll like a barrel Like a Fibonacci spiral 1237 01:42:32,200 --> 01:42:37,160 Let me make your swirls and moves Viral on the Internet 1238 01:42:37,400 --> 01:42:39,680 Your moves and your swirls 1239 01:42:40,280 --> 01:42:42,760 You set the temperature soaring 1240 01:42:42,840 --> 01:42:45,200 Your style is so smooth Just like the freeway 1241 01:42:45,360 --> 01:42:47,800 This grove is Indian But this move is international 1242 01:42:47,960 --> 01:42:50,800 Don't be lazy You drive everyone crazy 1243 01:42:51,880 --> 01:42:56,800 Move your booty to the beat 1244 01:42:56,880 --> 01:43:02,880 Shake your booty to the beat 1245 01:43:03,200 --> 01:43:05,360 Go for it! 1246 01:43:05,440 --> 01:43:07,560 Move it! 1247 01:43:07,880 --> 01:43:10,440 Go for it! 1248 01:43:10,840 --> 01:43:16,720 Move your booty to the beat 1249 01:43:16,960 --> 01:43:21,800 Move your booty to the beat 1250 01:43:21,920 --> 01:43:27,760 -Shake your booty to the beat -Go for it! 1251 01:43:35,880 --> 01:43:38,880 Hold on. Wait a minute. 1252 01:43:39,040 --> 01:43:41,640 It's Guru Purab today. 1253 01:43:42,320 --> 01:43:45,120 You can't refuse to wear this turban today. 1254 01:43:46,760 --> 01:43:47,800 Not again. 1255 01:43:49,000 --> 01:43:50,800 Mom, I listen to everything you say, 1256 01:43:51,040 --> 01:43:52,000 but I won't listen to this. 1257 01:43:52,320 --> 01:43:53,400 What's your problem? 1258 01:43:53,480 --> 01:43:54,800 Because everyone jokes about it! 1259 01:43:58,240 --> 01:43:59,880 I am facing it since my childhood. 1260 01:44:01,640 --> 01:44:03,600 Everyone would start looking at the watch at 11. 1261 01:44:04,560 --> 01:44:06,160 "Sardar, when the clock strikes 12... 1262 01:44:06,240 --> 01:44:07,680 Sardar, it's 12 o'clock." 1263 01:44:08,440 --> 01:44:10,480 I would hold my breath right then and there. 1264 01:44:11,400 --> 01:44:14,360 I thought people would call me crazy even if I moved. 1265 01:44:15,960 --> 01:44:17,600 That's the reason I cut my hair. 1266 01:44:18,600 --> 01:44:20,240 I was ashamed. 1267 01:44:20,480 --> 01:44:22,160 You were ashamed! 1268 01:44:22,840 --> 01:44:26,360 They should've been ashamed, not you. 1269 01:44:26,680 --> 01:44:28,840 You should've been proud. 1270 01:44:30,000 --> 01:44:32,520 Do you know why 12 o'clock is so important for the Sikhs? 1271 01:44:33,720 --> 01:44:37,240 Because this is the time when they decided to fight for others. 1272 01:44:37,520 --> 01:44:39,360 Three hundred years ago 1273 01:44:39,800 --> 01:44:42,720 an invader named Nader Shah 1274 01:44:42,920 --> 01:44:45,760 started abducting women in our country. 1275 01:44:45,840 --> 01:44:48,680 The Sikhs swore to rescue them 1276 01:44:48,760 --> 01:44:51,960 and save our nation's pride. 1277 01:44:52,440 --> 01:44:55,080 There were million invaders 1278 01:44:55,160 --> 01:44:58,080 and the Sikhs were a measly few. 1279 01:44:58,600 --> 01:45:01,360 It was the midnight hour 1280 01:45:01,440 --> 01:45:02,920 when the invaders were 1281 01:45:03,000 --> 01:45:05,560 under the influence of alcohol and sleep, 1282 01:45:05,880 --> 01:45:08,480 then the Sikhs would launch brave attacks. 1283 01:45:08,800 --> 01:45:13,880 The enemies couldn't withstand their bravery and passion. 1284 01:45:14,240 --> 01:45:18,560 With time, they rescued all the women 1285 01:45:18,640 --> 01:45:20,480 and sent them to their homes. 1286 01:45:21,080 --> 01:45:24,320 Soon it became a legend. 1287 01:45:24,480 --> 01:45:28,000 When the clock would strike midnight, 1288 01:45:28,080 --> 01:45:30,160 the invaders would be scared of only one thing. 1289 01:45:30,920 --> 01:45:34,040 They feared the Sikhs would attack them at 12 midnight. 1290 01:45:35,120 --> 01:45:37,920 But unfortunately, with time 1291 01:45:38,000 --> 01:45:41,560 some people reduced it to a joke. 1292 01:45:42,360 --> 01:45:44,520 Those idiots don't know 1293 01:45:44,840 --> 01:45:48,040 that once 12 midnight was known for bravery. 1294 01:45:48,120 --> 01:45:51,320 Twelve midnight was the time to prove your love for the country. 1295 01:51:22,160 --> 01:51:24,760 Why do you litter so much, Raaka? 1296 01:51:29,520 --> 01:51:31,280 You should keep the city clean. 1297 01:51:32,400 --> 01:51:33,720 Am I right, Mr. Flying Jatt? 1298 01:51:35,520 --> 01:51:40,160 You know, I've waited for a long time for this moment. 1299 01:51:41,520 --> 01:51:44,280 How I wish I could take the credit for your plight! 1300 01:51:44,360 --> 01:51:48,240 I can't... because someone else deserves this. 1301 01:51:48,720 --> 01:51:49,920 Who? 1302 01:51:53,000 --> 01:51:54,360 These people! 1303 01:51:55,200 --> 01:51:58,720 The credit goes to the people who you fight for. 1304 01:51:58,920 --> 01:52:01,720 Raaka has gotten stronger due to the pollution they cause. 1305 01:52:03,640 --> 01:52:08,520 These people blame me for causing pollution. 1306 01:52:09,080 --> 01:52:11,040 Did you ever ask them 1307 01:52:11,480 --> 01:52:12,720 about the garbage they create? 1308 01:52:13,840 --> 01:52:15,480 They continued to litter around 1309 01:52:15,600 --> 01:52:16,880 and that made Raaka more powerful. 1310 01:52:17,120 --> 01:52:18,160 His powers will continue to rise. 1311 01:52:18,240 --> 01:52:19,120 Do you know why? 1312 01:52:20,240 --> 01:52:21,640 Because they will never change. 1313 01:52:22,440 --> 01:52:24,760 So I am not responsible for his death. You guys are. 1314 01:53:14,680 --> 01:53:17,360 But you cannot escape 1315 01:53:19,480 --> 01:53:22,240 because I am everywhere. 1316 01:53:23,960 --> 01:53:29,440 On Earth... in water... in air... 1317 01:54:45,920 --> 01:54:47,600 Yes, you heard it right. 1318 01:54:47,720 --> 01:54:49,560 The train which is passing from here 1319 01:54:49,640 --> 01:54:52,480 is known as the Cancer Train. 1320 01:54:53,240 --> 01:54:55,080 Pollution has spread so much in the country 1321 01:54:55,160 --> 01:54:59,200 that every other person is getting affected by cancer. 1322 01:55:00,360 --> 01:55:02,800 Mom, I don't understand anything. 1323 01:55:02,960 --> 01:55:04,800 He never used to get hurt. 1324 01:55:05,120 --> 01:55:07,440 Small cuts or gaping wounds, they would get healed quickly. 1325 01:55:07,720 --> 01:55:09,040 What's going on, mom? 1326 01:55:09,200 --> 01:55:12,160 Lord, how is this possible in Your presence? 1327 01:55:12,320 --> 01:55:15,120 We cannot blame God for everything. 1328 01:55:15,600 --> 01:55:17,680 We are all responsible for this. 1329 01:55:18,720 --> 01:55:22,200 Aman gets his powers only from a tree. 1330 01:55:22,560 --> 01:55:26,760 But Raaka gets his powers from everything around him. 1331 01:55:46,040 --> 01:55:47,600 Superb! Amazing, sir. 1332 01:55:53,560 --> 01:55:56,000 Come on, guys, let's start building that factory. 1333 01:55:56,080 --> 01:55:57,400 Come... Come. 1334 01:56:19,200 --> 01:56:22,040 Mr. Malhotra, she had a severe attack of asthma. 1335 01:56:22,360 --> 01:56:24,520 She couldn't breathe, you know. 1336 01:56:24,840 --> 01:56:26,600 Oxygen levels are going down. 1337 01:56:27,000 --> 01:56:28,520 Her condition got so worse 1338 01:56:38,880 --> 01:56:41,080 She is suffering because of pollution 1339 01:56:41,160 --> 01:56:42,600 and you are responsible for that. 1340 01:56:47,720 --> 01:56:51,440 Raaka has changed this city drastically in just two days. 1341 01:56:51,560 --> 01:56:54,080 There are no trees nor waterfalls in the city anymore. 1342 01:56:54,160 --> 01:56:55,760 The city has been set ablaze. 1343 01:56:55,840 --> 01:56:58,640 Meanwhile everyone has one question on their mind. 1344 01:56:58,800 --> 01:57:01,600 Where is Flying Jatt? 1345 01:57:35,480 --> 01:57:37,960 Our superhero is the last hope of this city 1346 01:57:38,600 --> 01:57:41,320 and Raaka is trying to provoke him. 1347 01:57:43,000 --> 01:57:45,320 But if Aman faces him in this condition, 1348 01:57:45,760 --> 01:57:47,640 he won't last for a minute. 1349 01:57:47,960 --> 01:57:49,400 But people are dying, Mrs. Dhillon. 1350 01:57:49,600 --> 01:57:50,520 What about that? 1351 01:57:55,840 --> 01:57:58,000 Give this to me, mom. I'll give it to him. 1352 01:57:59,800 --> 01:58:03,480 Raaka, until today I've paid you to work for me. 1353 01:58:04,400 --> 01:58:06,280 Today, I'm paying you to stay quiet. 1354 01:58:07,400 --> 01:58:09,400 Now please stop all this. 1355 01:58:37,200 --> 01:58:39,520 It's a matter of my daughter's life. 1356 01:58:51,840 --> 01:58:53,760 My soul is black. 1357 01:58:59,040 --> 01:59:01,080 Where is your superhero? 1358 01:59:01,320 --> 01:59:03,120 Your Flying Jatt! 1359 01:59:05,640 --> 01:59:09,400 His time is over and yours too. 1360 01:59:10,800 --> 01:59:12,280 Flying Jatt! 1361 01:59:44,080 --> 01:59:46,720 -Mrs. Dhillon! Mrs. Dhillon. -Yes. 1362 01:59:46,800 --> 01:59:47,960 -Aman? -Aman is upstairs. 1363 01:59:48,080 --> 01:59:50,000 No, he is with Raaka. 1364 01:59:59,880 --> 02:00:00,720 Aman! 1365 02:00:02,520 --> 02:00:05,120 If he is here then who is fighting with Raaka? 1366 02:01:02,400 --> 02:01:05,520 Didn't I tell you that there is no place on Earth 1367 02:01:05,600 --> 02:01:07,120 where you can defeat me? 1368 02:01:54,280 --> 02:01:58,880 Oh, friend 1369 02:01:59,440 --> 02:02:01,000 Oh, friend 1370 02:02:01,120 --> 02:02:02,240 It's jinxed! 1371 02:02:02,320 --> 02:02:04,400 Whenever I wear your costume, I land up in some kind of trouble. 1372 02:02:04,520 --> 02:02:06,960 -I don't want to wear your costume. -Oh, friend 1373 02:02:07,400 --> 02:02:12,120 Where are you? Show yourself to me 1374 02:02:12,200 --> 02:02:15,760 Oh, friend 1375 02:02:17,240 --> 02:02:18,920 Rohit! 1376 02:02:29,880 --> 02:02:30,880 Rohit! 1377 02:02:31,120 --> 02:02:32,160 Rohit! 1378 02:02:33,120 --> 02:02:36,160 My child! No! 1379 02:02:37,880 --> 02:02:40,240 -Aman! -Rohit was Flying Jatt! 1380 02:02:40,320 --> 02:02:42,680 Everyone thinks that he was the real superhero. 1381 02:02:43,160 --> 02:02:44,920 A real superhero is someone 1382 02:02:45,280 --> 02:02:48,760 who fights for people even though he has no superpowers. 1383 02:02:50,760 --> 02:02:55,400 Oh, friend 1384 02:02:55,880 --> 02:02:59,600 Oh, friend 1385 02:03:04,840 --> 02:03:07,040 For my friend 1386 02:03:07,360 --> 02:03:09,760 And for our friendship 1387 02:03:09,840 --> 02:03:14,560 I am praying for both 1388 02:03:15,080 --> 02:03:17,200 He is the truth 1389 02:03:17,680 --> 02:03:20,000 He is also my stubbornness 1390 02:03:20,160 --> 02:03:24,600 He is my breath 1391 02:03:25,240 --> 02:03:30,360 I don't know how to pacify you 1392 02:03:30,440 --> 02:03:35,320 Please never get angry with me 1393 02:03:35,640 --> 02:03:40,520 From the time I met you 1394 02:03:40,600 --> 02:03:45,560 I understood what true friendship is 1395 02:03:45,800 --> 02:03:50,640 My friend I prayed for your wellbeing to God 1396 02:03:50,960 --> 02:03:55,280 My friend I prayed for your wellbeing 1397 02:03:56,040 --> 02:04:01,080 My friend I prayed for your wellbeing to God 1398 02:04:01,160 --> 02:04:03,720 We are all responsible for the superhero's death. 1399 02:04:03,800 --> 02:04:07,160 If we want to get rid of Raaka then we must first get rid of pollution. 1400 02:04:20,520 --> 02:04:26,480 Our brotherhood will always 1401 02:04:26,560 --> 02:04:31,240 Stay alive in my heart 1402 02:04:31,800 --> 02:04:36,640 I will never find 1403 02:04:36,720 --> 02:04:41,320 A friend like you 1404 02:04:41,560 --> 02:04:46,640 Forgive me if I have ever wronged you 1405 02:04:46,760 --> 02:04:52,040 Let me hug you one more time 1406 02:04:54,600 --> 02:04:59,520 My friend, I prayed for your wellbeing to God 1407 02:04:59,760 --> 02:05:03,840 I prayed for your wellbeing to God 1408 02:05:13,280 --> 02:05:15,240 Think about it one more time, Mrs. Dhillon. 1409 02:05:16,240 --> 02:05:18,320 This place represented Mr. Dhillon's dream. 1410 02:05:19,520 --> 02:05:21,320 Will you be able to live without it? 1411 02:05:22,880 --> 02:05:25,800 His dream is not dearer to me more than my child's life. 1412 02:05:26,920 --> 02:05:28,640 I've already lost one son. 1413 02:05:29,080 --> 02:05:30,640 I don't want to lose another. 1414 02:05:34,160 --> 02:05:35,640 Mrs. Dhillon! 1415 02:05:38,880 --> 02:05:41,320 No, Aman. Don't even think about it. 1416 02:05:41,440 --> 02:05:44,320 I always told you to stay here but today I am requesting you to leave. 1417 02:05:44,400 --> 02:05:46,560 Let's go, Aman. This is beyond our control now. 1418 02:05:46,640 --> 02:05:47,920 Let's go from here. 1419 02:05:48,240 --> 02:05:49,280 Okay, mom. 1420 02:05:52,320 --> 02:05:53,920 Even if I go away, 1421 02:05:54,920 --> 02:05:58,440 these voices will never stop chasing me. 1422 02:06:01,080 --> 02:06:06,080 Lord...Lord... You are our only hope. 1423 02:06:06,800 --> 02:06:10,480 Lord, You are our only hope. 1424 02:06:11,600 --> 02:06:13,840 Lord, You are our only hope. 1425 02:06:14,320 --> 02:06:19,000 Save us, Almighty. 1426 02:06:23,400 --> 02:06:24,760 I can hear everyone's scream 1427 02:06:26,000 --> 02:06:27,720 and I can feel everyone's pain. 1428 02:06:28,560 --> 02:06:29,880 Aman! 1429 02:06:30,240 --> 02:06:33,520 And the only person responsible for this is Raaka. 1430 02:06:34,160 --> 02:06:37,400 But, Aman, you won't last before Raaka. 1431 02:06:37,760 --> 02:06:39,400 It's foolish to fight with him. 1432 02:06:42,960 --> 02:06:43,880 I know. 1433 02:06:58,000 --> 02:06:59,440 But what I can do? 1434 02:07:01,080 --> 02:07:02,360 I am a Sikh! 1435 02:07:21,560 --> 02:07:23,160 And it's 12 o'clock. 1436 02:07:35,840 --> 02:07:37,920 Plant more trees. 1437 02:07:38,120 --> 02:07:40,600 It's the only way to defeat Raaka. 1438 02:07:40,680 --> 02:07:44,120 The more trees you plant, the weaker he will become. 1439 02:07:45,600 --> 02:07:47,240 Very good, Ronu! 1440 02:07:49,000 --> 02:07:51,280 Kids, come here. 1441 02:07:53,440 --> 02:07:54,320 Ronu! 1442 02:07:56,040 --> 02:07:58,000 A superhero is scared of no one. 1443 02:07:58,120 --> 02:07:59,520 Come back, Ronu. 1444 02:08:05,520 --> 02:08:07,720 Yes, Rohit had told us 1445 02:08:07,840 --> 02:08:11,240 that a real superhero fights even if he has no superpowers. 1446 02:08:11,400 --> 02:08:14,160 If we believe we are right, 1447 02:08:14,240 --> 02:08:16,720 it gives us inner strength. 1448 02:08:51,280 --> 02:08:52,640 Hey, Flying Jatt! 1449 02:09:15,640 --> 02:09:16,760 Kids, move back! 1450 02:10:43,040 --> 02:10:45,760 A hundred and twenty-five thousand can defeat you! 1451 02:10:48,120 --> 02:10:52,160 A Sikh is equal to hundred and twenty-five thousand men, Raaka! 1452 02:10:57,240 --> 02:10:59,920 "It is when I make sparrows fight hawks... 1453 02:11:03,840 --> 02:11:06,080 It is when make I lions out of jackals... 1454 02:11:10,080 --> 02:11:12,760 It is when I make one fight a hundred thousand... 1455 02:11:16,200 --> 02:11:19,160 will I call myself Gobind Singh." 1456 02:11:34,400 --> 02:11:37,160 Khalsa shall rule! 1457 02:11:37,280 --> 02:11:40,080 Khalsa shall rule! 1458 02:11:40,200 --> 02:11:43,120 Khalsa shall rule! 1459 02:11:43,200 --> 02:11:46,080 Khalsa shall rule! 1460 02:11:51,920 --> 02:11:55,080 The one who bows his head 1461 02:11:55,160 --> 02:12:00,120 Only before three... 1462 02:12:00,360 --> 02:12:04,240 His mother 1463 02:12:04,320 --> 02:12:08,440 Mother Earth 1464 02:12:09,280 --> 02:12:12,320 And Lord Almighty 1465 02:12:12,440 --> 02:12:15,120 He holds his head high 1466 02:12:15,200 --> 02:12:18,040 Making the world bow before him 1467 02:12:18,280 --> 02:12:20,080 Give me the strength, Lord Almighty. 1468 02:12:20,720 --> 02:12:25,920 Today, I hold my heart in my hands 1469 02:12:26,560 --> 02:12:31,200 Today, there brews a storm inside me 1470 02:12:32,320 --> 02:12:37,440 Today, I don't care even if I die 1471 02:12:38,200 --> 02:12:43,240 But I won't let go of my pride 1472 02:12:44,120 --> 02:12:46,920 God dwells in me God is around me 1473 02:12:47,000 --> 02:12:50,720 Why do you worry When your intentions are right? 1474 02:12:51,960 --> 02:12:57,680 The one who is protected by God Cannot be killed by anyone 1475 02:12:58,000 --> 02:13:03,560 He shall walk with you as your shield 1476 02:13:03,680 --> 02:13:09,640 Khalsa shall rule! 1477 02:13:28,000 --> 02:13:29,280 You were right, Raaka. 1478 02:13:33,480 --> 02:13:35,120 There is no place on Earth 1479 02:13:35,680 --> 02:13:37,000 where I can defeat you. 1480 02:13:45,440 --> 02:13:46,840 But here, I can. 1481 02:16:25,880 --> 02:16:30,080 They have polluted space, too. 1482 02:16:58,480 --> 02:17:01,080 Lord, give me enough strength 1483 02:17:01,160 --> 02:17:04,360 So that I can protect The honor of my motherland! 1484 02:17:09,760 --> 02:17:12,320 We will live here and die here 1485 02:17:12,400 --> 02:17:15,840 May we be able to save it from every harm 1486 02:17:24,000 --> 02:17:29,400 Today, I shall fill Every nook and cranny with passion 1487 02:17:29,760 --> 02:17:35,200 I shall sacrifice my life for Earth 1488 02:17:35,640 --> 02:17:40,840 I shall follow the path shown by God 1489 02:17:41,320 --> 02:17:47,000 I'll follow the knowledge granted to me By Guru Gobind Singh 1490 02:17:47,360 --> 02:17:48,720 It might be difficult initially 1491 02:17:48,800 --> 02:17:55,760 But everyone finds their destination In the end 1492 02:18:04,080 --> 02:18:10,000 The one who is protected by God Cannot be killed by anyone 1493 02:18:10,080 --> 02:18:15,480 He shall walk with you as your shield 1494 02:18:15,560 --> 02:18:20,000 Khalsa shall rule! 1495 02:18:37,200 --> 02:18:40,080 Khalsa shall rule! 1496 02:18:40,200 --> 02:18:42,760 Khalsa shall rule! 1497 02:18:42,840 --> 02:18:48,280 You have held our heads high 1498 02:18:48,640 --> 02:18:54,120 Your purity has left its mark 1499 02:18:54,800 --> 02:18:57,600 Khalsa shall rule! 1500 02:18:57,680 --> 02:19:00,280 Khalsa shall rule! 1501 02:19:00,360 --> 02:19:05,760 Your purity has left its mark 1502 02:19:06,040 --> 02:19:11,640 May you live longer 1503 02:19:11,760 --> 02:19:17,280 And always protect Mother Nature 1504 02:19:17,760 --> 02:19:20,640 God resides within me God resides around me 1505 02:19:20,720 --> 02:19:24,280 Why do you worry When your intentions are noble? 1506 02:19:27,160 --> 02:19:32,960 The one who is protected by God Cannot be killed by anyone 1507 02:19:33,040 --> 02:19:38,680 He shall walk with you as your shield 1508 02:19:38,760 --> 02:19:42,840 Khalsa shall rule! 1509 02:19:54,280 --> 02:19:56,840 Here comes a quintessential Jatt 1510 02:19:56,920 --> 02:19:58,880 Everyone, let's whistle 1511 02:19:58,960 --> 02:20:00,240 He is so handsome 1512 02:20:00,320 --> 02:20:02,520 Everyone is after him Tina, Sweetie, Priti 1513 02:20:04,440 --> 02:20:06,520 Perfect Flying Jatt! 1514 02:20:06,800 --> 02:20:08,960 He is a friend to his buddies 1515 02:20:09,160 --> 02:20:10,840 He creates trouble for his enemies 1516 02:20:11,040 --> 02:20:14,200 This Jatt is like a gangster A gangster 1517 02:20:14,280 --> 02:20:16,080 -Like this? -Superb. 1518 02:20:16,160 --> 02:20:17,520 How much for these onions? 1519 02:20:17,600 --> 02:20:20,200 Make sure you chop onions into small pieces. 1520 02:20:20,280 --> 02:20:21,720 This halwa is for the poor 1521 02:20:21,840 --> 02:20:23,040 and this is for people who are dieting. 1522 02:20:23,120 --> 02:20:25,040 He prides himself on wearing The sign of a lion 1523 02:20:25,280 --> 02:20:28,520 He is the one who has the loudest roar 1524 02:20:28,600 --> 02:20:32,520 Our friend is a Jatt 1525 02:20:32,640 --> 02:20:34,200 He holds our pride high 1526 02:20:34,400 --> 02:20:36,640 They need to do five push-ups the way I do. 1527 02:20:36,720 --> 02:20:39,880 -Our friend is a Jatt -I can't do this. 1528 02:20:43,600 --> 02:20:45,320 Come on, everyone 1529 02:20:45,400 --> 02:20:46,920 Perfect Flying Jatt! 1530 02:20:47,520 --> 02:20:49,480 Perfect Flying Jatt! 1531 02:20:49,560 --> 02:20:50,720 Come on, everyone 1532 02:20:50,800 --> 02:20:52,240 If you move... 1533 02:20:53,520 --> 02:20:54,520 Gotcha! 1534 02:20:54,760 --> 02:20:58,040 The song was the title... 1535 02:21:00,600 --> 02:21:02,440 -Action. -Where? 1536 02:21:11,480 --> 02:21:13,560 The world looks at him in awe 1537 02:21:15,680 --> 02:21:17,280 He is even better than Batman! 1538 02:21:17,360 --> 02:21:19,400 He is Superman's buddy 1539 02:21:19,480 --> 02:21:23,960 He flies high in the sky His mom calls him, but he ignores it 1540 02:21:24,080 --> 02:21:26,520 I thought I'd kill it when it flies high. 1541 02:21:31,680 --> 02:21:33,600 He does everything for a reason 1542 02:21:33,680 --> 02:21:35,280 He can handle anyone by himself 1543 02:21:38,840 --> 02:21:41,040 If anyone speaks against him 1544 02:21:41,160 --> 02:21:42,840 or if anyone judges his swag... 1545 02:21:42,920 --> 02:21:45,880 This Jatt is like a gangster A gangster 1546 02:21:45,960 --> 02:21:49,400 He prides himself on wearing The sign of a lion 1547 02:21:49,520 --> 02:21:52,920 He is the one Who has the loudest roar 1548 02:21:53,000 --> 02:21:56,800 Our friend is a Jatt 1549 02:21:56,920 --> 02:22:00,840 He holds our pride high 1550 02:22:00,920 --> 02:22:04,000 Our friend is a Jatt 1551 02:22:04,080 --> 02:22:08,240 He holds our pride high 1552 02:22:08,320 --> 02:22:09,520 Come on, everyone. 1553 02:22:09,640 --> 02:22:11,280 Perfect Flying Jatt! 1554 02:22:11,360 --> 02:22:12,400 Perfect Flying Jatt! 1555 02:22:13,080 --> 02:22:15,040 Perfect Flying Jatt! 1556 02:22:15,160 --> 02:22:17,360 Perfect Flying Jatt! 1557 02:22:21,160 --> 02:24:17,360 Movie re-encoded by ViZNU for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com110048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.