Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,640 --> 00:00:42,680
Movie re-encoded by ViZNU for P2PDL.com
Check out our latest releases 1st at P2PDL.com
1
00:00:48,640 --> 00:00:52,680
Come, my love, let's dream
2
00:00:55,120 --> 00:01:00,080
Let's dream about a world of our dreams
3
00:01:01,760 --> 00:01:07,800
A world of different hues
4
00:01:08,360 --> 00:01:13,160
Adorned like a bed of roses
5
00:01:13,640 --> 00:01:20,200
I shall fly away
6
00:01:20,280 --> 00:01:24,120
I shall fly away
7
00:01:28,120 --> 00:01:34,120
Like a bird, I wish to fly
8
00:01:34,720 --> 00:01:40,080
Like a bird, I wish to fly
9
00:02:07,640 --> 00:02:12,040
Come, my love, let's dream
10
00:02:14,160 --> 00:02:18,800
Let's dream about a world
Of our dreams
11
00:02:27,320 --> 00:02:30,560
If your heart is pure
12
00:02:30,640 --> 00:02:33,600
One who is truthful
13
00:02:33,920 --> 00:02:38,680
Godly, prudent
14
00:02:40,520 --> 00:02:46,760
And full of goodness
15
00:02:47,120 --> 00:02:52,320
Will rule this world!
16
00:02:53,680 --> 00:02:59,360
I want to fly away like a bird
17
00:03:00,280 --> 00:03:04,920
I want to fly away like a bird
18
00:03:20,080 --> 00:03:26,040
Come, my love, let's dream
19
00:03:26,560 --> 00:03:31,600
Let's dream of a paradise
20
00:03:58,640 --> 00:04:01,320
If I drop a 1000-rupee bill,
21
00:04:01,520 --> 00:04:04,200
I don't bother picking it up.
Do you know why?
22
00:04:04,800 --> 00:04:08,920
I don't pick it up because I make millions
23
00:04:09,000 --> 00:04:12,040
in the time it takes for me
to pick up that 1000-rupee bill.
24
00:04:19,440 --> 00:04:21,640
But the trucks
from my chemical factories...
25
00:04:22,560 --> 00:04:23,960
take two days...
26
00:04:25,120 --> 00:04:26,600
just to reach the city.
27
00:04:27,080 --> 00:04:28,440
Do you have any idea
28
00:04:29,040 --> 00:04:30,680
how much money I'm losing?
29
00:04:33,720 --> 00:04:39,520
Actually, we chose this location
for the factory because of the lake.
30
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
It's close to our factory.
31
00:04:45,160 --> 00:04:48,000
We can't find a cheaper
or convenient place
32
00:04:48,120 --> 00:04:50,760
to dump the toxic waste of our factory.
33
00:04:52,360 --> 00:04:53,480
But, sir,
34
00:04:53,640 --> 00:04:57,200
this lake is becoming a pain in the neck.
35
00:04:57,600 --> 00:05:02,160
Our trucks have to go all the way
around the lake.
36
00:05:02,600 --> 00:05:05,960
So you guys couldn't anticipate
this simple problem!
37
00:05:06,160 --> 00:05:09,280
We've planned to build a bridge
right over here.
38
00:05:09,480 --> 00:05:15,160
The bridge will cut down
the travel time by 70%
39
00:05:15,560 --> 00:05:17,840
and it will
double the value of the land, too.
40
00:05:18,960 --> 00:05:20,400
Then why are you wasting my time?
41
00:05:23,520 --> 00:05:28,120
We are trying, but we are facing
a bit of problem while buying the land
42
00:05:28,200 --> 00:05:30,160
we need for the bridge.
43
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
I've bought an entire forest
in Chhattisgarh,
44
00:05:33,640 --> 00:05:35,720
right in the Naxal heartland.
45
00:05:36,080 --> 00:05:39,960
You can't even buy a piece of...
It's just a piece of land!
46
00:05:41,280 --> 00:05:44,160
We tried to reason with them,
but to no avail.
47
00:05:45,480 --> 00:05:48,240
A tree. Sir, a tree...
48
00:05:48,800 --> 00:05:52,200
Actually, there's a 200-year-old tree
on that land.
49
00:05:52,920 --> 00:05:56,320
The sacred emblem of the Sikhs
is etched on it.
50
00:05:56,960 --> 00:05:59,760
People believe that it is a gift
from their gurus
51
00:05:59,840 --> 00:06:01,160
and a symbol of their ethnicity.
52
00:06:02,560 --> 00:06:04,360
People consider it to be divine.
53
00:06:06,320 --> 00:06:10,120
It's considered sacred. I mean, sir...
54
00:06:16,120 --> 00:06:18,400
I lost my job during the recent recession.
55
00:06:18,640 --> 00:06:23,160
I had lost all hope.
Then my wife made a wish to that tree.
56
00:06:23,400 --> 00:06:27,400
And now I'm the general manager in
your company.
57
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
Who is the landlord?
58
00:06:29,680 --> 00:06:32,560
A woman. She lives there with her son.
59
00:06:33,120 --> 00:06:35,880
The son teaches martial arts
at a local school.
60
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
Class!
61
00:07:06,320 --> 00:07:09,280
Show some respect! I'm your teacher.
62
00:07:10,320 --> 00:07:14,000
So you guys are scared of
a martial arts teacher?
63
00:07:14,240 --> 00:07:19,840
No, sir. It's not the son
we are scared of... but his mother.
64
00:07:21,440 --> 00:07:24,400
Stupid! Get out of here! Out!
65
00:07:31,600 --> 00:07:32,960
-Scoundrels!
-Mom...
66
00:07:33,040 --> 00:07:34,600
This land belongs to my husband!
67
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
-How dare you buy it!
-Sorry.
68
00:07:36,400 --> 00:07:39,800
-I won't spare anyone of you! Lay off me!
-Mom!
69
00:07:39,960 --> 00:07:41,720
I must meet her.
70
00:07:52,000 --> 00:07:56,680
A pint of booze drives her cranky,
not chatty.
71
00:07:56,760 --> 00:07:58,080
-Move.
-Listen to me...
72
00:07:58,160 --> 00:08:00,480
-Listen...
-Who the hell are you?
73
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
What are you waiting for?
74
00:08:05,080 --> 00:08:07,040
-Bring the car!
-Move it!
75
00:08:11,040 --> 00:08:13,840
And why are you guys staring at me?
76
00:08:14,200 --> 00:08:16,120
This is no circus!
77
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Go back!
78
00:08:17,600 --> 00:08:21,360
You guys just vanish
when it's time to pay the rent.
79
00:08:21,440 --> 00:08:23,600
Get lost! Go back home!
80
00:08:23,720 --> 00:08:25,680
They just want to watch the circus!
81
00:08:25,760 --> 00:08:28,600
-Mom, not again! They are our people.
-Shut up.
82
00:08:28,880 --> 00:08:31,640
You owe me nine months' rent!
83
00:08:31,800 --> 00:08:32,960
I'm your son.
84
00:08:33,600 --> 00:08:34,920
You can't ask me to pay rent!
85
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
Idiot!
86
00:08:37,040 --> 00:08:40,400
Not for the house.
Because I carried you for nine months.
87
00:08:41,000 --> 00:08:44,920
I couldn't even have a small drink
for nine months!
88
00:08:45,000 --> 00:08:46,920
-What are you saying? Nine months?
-True!
89
00:08:47,000 --> 00:08:47,920
Shut up!
90
00:08:48,160 --> 00:08:50,080
For a son like him! What a fool!
91
00:08:50,160 --> 00:08:52,440
You are not even a Sardar!
92
00:08:52,520 --> 00:08:53,440
People are watching, mom!
What are you...
93
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
-You had a haircut!
-Reason with her, Rohit!
94
00:08:55,360 --> 00:08:57,960
You even shaved off
the symbolic beard! Tramp!
95
00:08:58,040 --> 00:08:58,880
Idiot!
96
00:08:59,360 --> 00:09:00,680
You're so unlike your father!
97
00:09:03,520 --> 00:09:05,640
Sardar Kartar Singh.
98
00:09:05,880 --> 00:09:09,840
He was the first Sardar
who went to Shaolin
99
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
and learned kung fu.
100
00:09:11,520 --> 00:09:15,520
He was courage personified!
101
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
Dear me!
102
00:09:17,760 --> 00:09:22,240
He would jump 20 feet high in the air
103
00:09:22,320 --> 00:09:24,920
and land kicks! Awesome!
104
00:09:25,480 --> 00:09:29,680
He was affectionately known as
the Flying Jatt.
105
00:09:30,200 --> 00:09:31,480
What was he called?
106
00:09:32,920 --> 00:09:34,600
-Flying Jatt.
-Right.
107
00:09:34,680 --> 00:09:35,920
You're exactly the opposite.
108
00:09:36,120 --> 00:09:38,040
You are scared of heights.
109
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Coward!
110
00:09:39,360 --> 00:09:42,080
For a muscle-bound man,
you act like a wuss.
111
00:09:42,160 --> 00:09:44,120
-Idiot!
-Wastrel!
112
00:09:44,200 --> 00:09:45,320
-Wastrel!
-Coward.
113
00:09:45,400 --> 00:09:46,480
-Coward!
-You shut up!
114
00:09:59,680 --> 00:10:00,760
All right then.
115
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
Let's have a meeting
the day after tomorrow morning.
116
00:10:11,560 --> 00:10:13,080
-Gill...
-Sir.
117
00:10:14,840 --> 00:10:17,160
Did your wife really make a wish
to the tree?
118
00:10:17,240 --> 00:10:20,200
Did things turn around for you
and you became a general manager?
119
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
Wow!
120
00:10:29,520 --> 00:10:32,400
-Sir...
-Ask your wife to make another wish.
121
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Sir, please...
122
00:10:33,600 --> 00:10:35,720
Even I want to know
how the tree fulfills your wish.
123
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
All right, all right, up.
124
00:11:06,280 --> 00:11:07,640
Here we go... Go
125
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
Make some noise
Create a scene
126
00:11:18,720 --> 00:11:20,920
Open the window
Peep out a bit
127
00:11:21,000 --> 00:11:23,080
You're an idiot
You will get into trouble
128
00:11:23,160 --> 00:11:25,280
Don't try to act smart
129
00:11:25,360 --> 00:11:27,680
Raw mangoes, ripe berries
130
00:11:27,760 --> 00:11:30,000
I pray
Our friendship lasts forever
131
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
Only friends are true
But the world is bad
132
00:11:32,160 --> 00:11:34,480
There's a different tune
To your heartbeat
133
00:11:34,920 --> 00:11:39,360
Pride is our birthright, oh my friend
134
00:11:39,480 --> 00:11:40,960
It's time to celebrate
135
00:11:41,040 --> 00:11:43,200
Forget all your worries
And come with me
136
00:11:45,240 --> 00:11:49,680
Come on, let's do bhangra
137
00:11:49,800 --> 00:11:54,280
Come on, let's do bhangra
138
00:11:54,360 --> 00:11:58,880
Come on, let's do bhangra
139
00:11:58,960 --> 00:12:03,200
Come on, let's do bhangra
140
00:12:03,280 --> 00:12:04,480
That's awesome
141
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
She's trouble!
She can steal your heart
142
00:12:43,120 --> 00:12:45,360
It's not easy to be young again
143
00:12:45,440 --> 00:12:47,440
Noodles and Hakka
This girl is a bombshell
144
00:12:47,520 --> 00:12:49,720
She's the life of the village
145
00:12:49,800 --> 00:12:52,160
Red ribbons are nothing
But the hangman's noose
146
00:12:52,280 --> 00:12:54,320
Love is a virus and all boys believe so
147
00:12:54,400 --> 00:12:56,560
These naughty boys are experts
148
00:12:56,640 --> 00:12:58,960
They want to dance only with you
149
00:12:59,240 --> 00:13:03,680
To love is our birthright
150
00:13:03,920 --> 00:13:05,400
Love is precious
151
00:13:05,480 --> 00:13:07,680
But let God dwell in your hearts
152
00:13:09,640 --> 00:13:14,120
Come on, let's do bhangra
153
00:13:14,200 --> 00:13:18,680
Come on, let's do bhangra
154
00:13:18,760 --> 00:13:23,200
Come on, let's do bhangra
155
00:13:23,320 --> 00:13:27,920
Come on, let's do bhangra
156
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
God bless you
157
00:13:39,360 --> 00:13:41,240
Come on, let's do bhangra
158
00:13:41,320 --> 00:13:42,760
Don't ruin your youth
159
00:13:42,840 --> 00:13:44,640
Come on, let's do bhangra
160
00:13:44,720 --> 00:13:46,200
Just do as you please
161
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
Come on, let's do bhangra
162
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
Drink and have fun
163
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
Come on, let's do bhangra
164
00:13:51,440 --> 00:13:53,240
This time will never come back
165
00:13:53,320 --> 00:13:55,240
I want to guzzle down this bottle
166
00:13:55,320 --> 00:13:58,080
Rum and whiskey is just like water
167
00:13:58,160 --> 00:13:59,800
Put your hands up
168
00:13:59,920 --> 00:14:04,440
Come on, let's do bhangra
169
00:14:04,520 --> 00:14:08,880
Come on, let's do bhangra
170
00:14:09,000 --> 00:14:13,320
Come on, let's do bhangra
171
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Come on, let's do bhangra
172
00:14:24,840 --> 00:14:25,800
Kartar Singh Colony
173
00:15:14,520 --> 00:15:15,800
Mom, he is Mr. Malhotra.
174
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Mrs. Dhillon!
175
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
Glad to meet you.
176
00:15:33,040 --> 00:15:35,040
I wish I could say that about you.
177
00:15:42,120 --> 00:15:44,760
You are a very interesting person.
178
00:15:44,840 --> 00:15:47,280
I heard you beat the crap
out of them.
179
00:15:48,600 --> 00:15:50,880
I also heard that you are very religious.
180
00:15:51,200 --> 00:15:55,120
Since... you believe in God,
181
00:15:55,880 --> 00:15:57,960
you should honor Goddess Lakshmi as well.
182
00:15:58,520 --> 00:16:02,120
The market value of this land is
12,000 rupees per square foot.
183
00:16:03,760 --> 00:16:05,200
I will pay you twice the asking price.
184
00:16:06,320 --> 00:16:08,400
24,000 per square foot.
185
00:16:09,320 --> 00:16:12,600
6000 for you and 6000 for the tree.
186
00:16:13,480 --> 00:16:18,000
You will never know
the significance of this tree.
187
00:16:18,760 --> 00:16:21,280
Had there been no tree,
188
00:16:22,320 --> 00:16:24,360
I wouldn't sell it to you.
189
00:16:27,400 --> 00:16:31,640
The pollution from your factories
has destroyed this city.
190
00:16:33,160 --> 00:16:37,680
I don't care what you do,
I won't sell this land to you.
191
00:16:37,760 --> 00:16:39,640
-What are you doing, mom?
-Shut up.
192
00:16:41,080 --> 00:16:42,960
This decision could spell trouble,
193
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
Mrs. Dhillon.
194
00:16:48,600 --> 00:16:50,320
I just made a wish to the tree
195
00:16:51,840 --> 00:16:53,520
that you should sell this land to me.
196
00:16:54,200 --> 00:16:58,160
Either my wish will be granted
197
00:16:59,520 --> 00:17:03,480
or we can assume it's an ordinary tree
which can be cut down.
198
00:17:09,600 --> 00:17:12,200
If you don't leave,
199
00:17:13,440 --> 00:17:16,680
I will clobber you right here!
200
00:17:18,520 --> 00:17:22,600
Get out of here! Get lost!
201
00:17:22,680 --> 00:17:25,560
Leave!
202
00:17:52,400 --> 00:17:54,040
Are you out of your mind, mom?
203
00:17:54,680 --> 00:17:55,840
Do you even know who he is?
204
00:17:56,800 --> 00:18:00,960
Unfortunately, you don't know who you are.
205
00:18:04,800 --> 00:18:08,600
Your father; Sardar Kartar Singh!
206
00:18:10,400 --> 00:18:14,120
He was the best warrior
in the whole of Punjab.
207
00:18:15,880 --> 00:18:17,800
But he couldn't fight cancer.
208
00:18:19,680 --> 00:18:22,560
Pollution was the reason for his death.
209
00:18:26,560 --> 00:18:29,280
He decided to settle here
210
00:18:29,680 --> 00:18:32,000
so that we could breathe clean air.
211
00:18:32,880 --> 00:18:36,400
But you want me to sell this land
to Malhotra!
212
00:18:36,480 --> 00:18:38,840
The pollution will kill us gradually.
213
00:18:38,920 --> 00:18:41,520
But Malhotra can kill us right away.
214
00:18:43,520 --> 00:18:46,040
He is paying a hefty amount for the land.
215
00:18:46,480 --> 00:18:47,800
Let's sell it and get out of here.
216
00:18:49,600 --> 00:18:53,480
Besides, I'm tired of living
in the shadows of Kartar Singh!
217
00:19:02,240 --> 00:19:03,440
It's strange, mom!
218
00:19:04,560 --> 00:19:06,800
You can see dad in the picture...
219
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
and God in the tree.
220
00:19:12,080 --> 00:19:15,360
Unfortunately, you don't notice
your son who's standing before you.
221
00:19:18,640 --> 00:19:19,840
Listen...
222
00:19:27,880 --> 00:19:30,880
Kids, at least, listen to me now,
223
00:19:31,160 --> 00:19:33,480
or I'll complain to the principal.
224
00:19:39,880 --> 00:19:42,600
All right. Do you know Bruce Lee?
225
00:19:42,720 --> 00:19:44,520
Bruce Lee? Who is he?
226
00:19:44,760 --> 00:19:47,920
-What?
-With his nunchaku,
227
00:19:48,760 --> 00:19:52,040
-Bruce Lee could even stop bullets.
-Are you kidding me, sir?
228
00:19:55,640 --> 00:19:56,720
It is possible.
229
00:19:56,920 --> 00:19:58,040
I'll show you.
230
00:19:59,200 --> 00:20:00,240
Here's a demonstration.
231
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
-We don't have a gun, sir.
-Yes, we don't have a gun here.
232
00:20:02,480 --> 00:20:03,440
But we do have a bowling machine.
233
00:20:03,720 --> 00:20:05,920
-Bowling machine?
-Bowling machine?
234
00:20:06,000 --> 00:20:07,760
Goldie!
235
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
Wow!
236
00:20:16,000 --> 00:20:17,040
Wow!
237
00:20:27,360 --> 00:20:31,880
Aman! Aman!
238
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
-Thank you.
-Listen...
239
00:20:46,800 --> 00:20:47,720
Aman!
240
00:20:49,280 --> 00:20:50,480
Someone, stop that!
241
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Aman!
242
00:20:59,760 --> 00:21:03,520
-Hey, Aman! What happened?
-Kids, move away!
243
00:21:03,600 --> 00:21:04,800
Aman...
244
00:21:04,920 --> 00:21:06,680
Back off, kids.
245
00:21:06,880 --> 00:21:08,600
Are you all right, Aman?
246
00:21:08,680 --> 00:21:10,040
-Aman.
-Yes.
247
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
That's why I'm against martial arts. See?
248
00:21:12,720 --> 00:21:15,800
The teacher is down.
Imagine what happens to his pupils.
249
00:21:15,920 --> 00:21:17,520
Forget it. Summon the doctor!
250
00:21:17,640 --> 00:21:18,720
-Doctor?
-Yes.
251
00:21:18,800 --> 00:21:20,680
No need for a doctor. I'm here.
252
00:21:21,520 --> 00:21:23,760
-I mean, my music.
-Okay.
253
00:21:23,880 --> 00:21:24,920
Kirti, please...
254
00:21:35,640 --> 00:21:36,800
Wow!
255
00:21:41,520 --> 00:21:42,560
Perfect.
256
00:21:42,880 --> 00:21:44,360
Shall we? Time for the next class.
257
00:21:46,520 --> 00:21:48,000
-I'll see you in the evening, Kirti.
-Why?
258
00:21:53,000 --> 00:21:54,320
One second. Aman!
259
00:21:54,400 --> 00:21:55,760
-Kirti! How are you?
-Aman!
260
00:21:56,040 --> 00:21:57,560
Forget about me. Are you all right?
261
00:21:57,680 --> 00:21:59,800
Getting hurt while doing karate
is pretty common.
262
00:21:59,920 --> 00:22:02,200
You are very strong.
263
00:22:03,240 --> 00:22:05,120
You take after your mom.
264
00:22:06,640 --> 00:22:10,160
Your mom just tore into
Malhotra yesterday. Fabulous!
265
00:22:10,240 --> 00:22:11,880
Thank God mom stopped me.
266
00:22:12,040 --> 00:22:13,840
Or I would've thrashed them.
267
00:22:14,680 --> 00:22:15,960
What does Malhotra think of himself?
268
00:22:16,040 --> 00:22:19,000
We can't let him destroy the environment
for a few rupees.
269
00:22:19,160 --> 00:22:22,240
I want to confront them head-on, Kirti.
270
00:22:22,320 --> 00:22:23,640
-Good afternoon, sir. Ma'am.
-Hi.
271
00:22:23,720 --> 00:22:26,640
-I'll fix them good with my karate chops.
-You should do it.
272
00:22:38,080 --> 00:22:39,560
Mr. Malhotra wants to see you.
273
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Get in. Go.
274
00:22:49,880 --> 00:22:53,440
Hey! Mannu, you lost again.
275
00:22:57,760 --> 00:23:00,160
Okay, you hide. I'll find you. Okay?
276
00:23:00,240 --> 00:23:01,080
Okay.
277
00:23:17,120 --> 00:23:18,760
my mom was too...
278
00:23:20,160 --> 00:23:22,400
I mean, I spoke to her, sir.
279
00:23:22,480 --> 00:23:23,720
She won't do it again.
280
00:23:24,560 --> 00:23:26,680
It's okay. She is your mother.
281
00:23:27,000 --> 00:23:28,600
I know the importance of a mother
in our lives.
282
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
My poor daughter!
283
00:23:35,040 --> 00:23:36,320
She doesn't have a mother
284
00:23:37,040 --> 00:23:39,400
so I play with her like a kid.
285
00:23:39,920 --> 00:23:43,200
No matter how much I try
I can't take her mom's place.
286
00:23:46,400 --> 00:23:48,600
Mannu is not even in the bedroom!
287
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Where is she?
288
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
You might lose everything in this world.
289
00:23:59,720 --> 00:24:00,920
Money, property...
290
00:24:02,120 --> 00:24:03,600
But nothing should happen to your mother.
291
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
What if something
happens to your mother?
292
00:24:14,920 --> 00:24:17,600
I can understand what you will go through.
293
00:24:19,600 --> 00:24:20,840
Where's Mannu now?
294
00:24:20,920 --> 00:24:23,400
No matter how hard I try,
mom will never give in.
295
00:24:23,640 --> 00:24:24,840
Please spare us.
296
00:24:25,120 --> 00:24:27,880
You're rich
and you own so many properties.
297
00:24:28,160 --> 00:24:30,400
Please! All we have is
that small piece of land.
298
00:24:30,480 --> 00:24:31,680
Please spare us.
299
00:24:32,400 --> 00:24:33,720
Why are you so scared?
300
00:24:35,800 --> 00:24:39,040
I'm a businessman, not a gangster.
301
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Relax.
302
00:24:42,880 --> 00:24:45,120
Take care of your mother.
303
00:25:15,680 --> 00:25:18,800
-Go and play with toys, dear. Okay?
-Okay.
304
00:25:19,880 --> 00:25:21,320
-Bye.
-Did you send for me, sir?
305
00:25:27,760 --> 00:25:28,640
Where's Raaka?
306
00:25:38,400 --> 00:25:40,360
Hey! Stop!
307
00:25:40,840 --> 00:25:43,240
Get down and find him!
308
00:25:43,560 --> 00:25:44,760
He must be hiding here.
309
00:25:45,440 --> 00:25:46,360
Find him!
310
00:26:46,920 --> 00:26:47,800
Go!
311
00:26:58,240 --> 00:26:59,120
Go!
312
00:27:05,880 --> 00:27:06,840
Go!
313
00:27:10,040 --> 00:27:11,240
Go!
314
00:27:16,680 --> 00:27:18,120
Go! All of you!
315
00:27:19,920 --> 00:27:21,720
Go!
316
00:27:30,120 --> 00:27:31,120
Please...
317
00:27:34,280 --> 00:27:37,360
What are you waiting for?
Get him!
318
00:27:37,920 --> 00:27:41,360
Tie him up! Get him!
319
00:27:42,640 --> 00:27:44,880
Get him! Don't let him go.
320
00:27:53,080 --> 00:27:55,440
Dad, I got the foreigner.
321
00:27:55,640 --> 00:27:56,920
There is nothing to worry about now.
322
00:27:57,360 --> 00:27:58,480
Come here.
323
00:28:13,280 --> 00:28:14,960
Dad! There he is.
324
00:28:15,720 --> 00:28:16,800
Bravo!
325
00:28:17,280 --> 00:28:20,560
So you're the hit man
they hired to kill me!
326
00:28:21,080 --> 00:28:25,240
Thanks to you,
I've been hiding since two weeks.
327
00:28:25,680 --> 00:28:27,600
Just watch how I kill you now.
328
00:28:28,520 --> 00:28:29,600
Didn't you get it?
329
00:28:44,760 --> 00:28:47,760
Didn't you get it? You are dead!
330
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Kill him!
331
00:29:43,960 --> 00:29:45,080
Find it!
332
00:29:45,760 --> 00:29:48,000
Forgive us! Please give us some time!
333
00:29:48,320 --> 00:29:50,400
Raaka, please... forgive us!
334
00:29:52,840 --> 00:29:55,800
No.... no.... Don't shoot!
335
00:30:36,600 --> 00:30:39,720
No one knows but you do.
336
00:30:40,400 --> 00:30:42,760
There was a time when I trusted you.
337
00:30:43,480 --> 00:30:46,320
I had made a wish for my father...
338
00:30:48,600 --> 00:30:50,240
but you didn't save him.
339
00:30:51,480 --> 00:30:53,120
But now it's my mother.
340
00:30:57,080 --> 00:30:59,240
I know Malhotra will try to harm her
341
00:31:00,560 --> 00:31:02,520
and I won't be able
to do anything about it.
342
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
Because...
343
00:31:09,080 --> 00:31:10,960
I haven't become the man
my mom wants me to be.
344
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
I am weak. I am a coward.
345
00:31:16,960 --> 00:31:18,760
But she has faith in you, right?
346
00:31:21,560 --> 00:31:22,760
You have the strength.
347
00:31:26,000 --> 00:31:27,280
So show us your strength.
348
00:31:35,200 --> 00:31:36,800
Save us from Malhotra.
349
00:31:48,640 --> 00:31:50,440
Hey, who are you?
350
00:32:01,600 --> 00:32:03,480
Hey! What are you doing?
351
00:32:06,360 --> 00:32:07,840
Look... Listen to me.
352
00:32:10,000 --> 00:32:12,840
Listen, I am warning you.
I am a martial arts teacher.
353
00:32:34,200 --> 00:32:36,840
Look, please listen to me.
354
00:35:26,560 --> 00:35:30,960
Oh Lord Almighty, You are our only hope.
355
00:35:31,320 --> 00:35:33,080
Oh Lord Almighty, You are our only hope.
356
00:35:36,920 --> 00:35:39,080
Oh Lord Almighty,
You are our only hope.
357
00:36:10,440 --> 00:36:11,840
-Good morning, sir.
-Good morning.
358
00:36:12,280 --> 00:36:13,800
-Hey.
-Goldie!
359
00:36:13,880 --> 00:36:14,800
What happened, sir?
360
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
-Do you want a holiday?
-Yes.
361
00:36:15,960 --> 00:36:16,920
-Confirm?
-Yes, sir.
362
00:36:18,520 --> 00:36:22,720
Sir, please demonstrate
Bruce Lee's skills again.
363
00:36:24,520 --> 00:36:25,680
-Once more.
-Yes, sure.
364
00:36:58,000 --> 00:36:59,160
Increase the speed.
365
00:37:15,520 --> 00:37:17,000
-Goldie!
-Kirti.
366
00:37:22,400 --> 00:37:24,320
Whoa!
367
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Wow!
368
00:37:42,800 --> 00:37:44,440
Goldie!
369
00:37:44,840 --> 00:37:47,280
Goldie, Goldie... Hello?
370
00:37:52,200 --> 00:37:54,840
Aman, I think we should call a doctor.
371
00:37:54,960 --> 00:37:56,440
-Yes.
-Aman.
372
00:37:56,760 --> 00:37:58,000
-Why do we need to call a doctor?
-We do.
373
00:37:58,080 --> 00:37:59,720
Music. We have music.
374
00:38:00,480 --> 00:38:03,080
Goldie? Goldie?
375
00:38:16,600 --> 00:38:19,080
I didn't know
you could play the violin too.
376
00:38:19,880 --> 00:38:21,360
I didn't know that either.
377
00:38:26,400 --> 00:38:27,280
Yes.
378
00:38:33,200 --> 00:38:36,360
We still don't know where Raaka is.
379
00:38:38,640 --> 00:38:42,240
And the tree still stands there.
380
00:38:44,400 --> 00:38:46,320
Tell us what to do, sir.
381
00:38:54,680 --> 00:38:57,440
I don't know how, but as soon as
I touched those music notes
382
00:38:57,520 --> 00:38:58,920
I started playing the violin.
383
00:38:59,960 --> 00:39:01,120
Oh, really?
384
00:39:01,480 --> 00:39:02,920
So you will be able to play it again?
385
00:39:03,040 --> 00:39:04,440
That's the problem.
386
00:39:05,480 --> 00:39:08,240
I played it for a minute
and then I forgot everything.
387
00:39:09,120 --> 00:39:10,920
What are you saying, bro?
388
00:39:11,000 --> 00:39:12,360
Are you even listening
to what you are saying?
389
00:39:13,400 --> 00:39:15,720
If somebody sees you right now, they'd
think you lost it. Pick up the bicycle.
390
00:39:15,800 --> 00:39:17,880
I am hearing strange noises since morning.
I don't know what's happening.
391
00:39:19,320 --> 00:39:22,480
I think you are stressed out.
392
00:39:22,600 --> 00:39:24,040
But don't you worry.
393
00:39:24,200 --> 00:39:27,320
I have a solution for that as well.
394
00:39:27,560 --> 00:39:30,120
Sunny Leone.
395
00:39:34,960 --> 00:39:35,840
What's happening, Rohit?
396
00:39:42,600 --> 00:39:44,640
So you want to mess with Mr. Malhotra!
397
00:39:45,640 --> 00:39:46,600
Blow him up.
398
00:39:52,160 --> 00:39:58,040
This world is made of copper
399
00:39:58,160 --> 00:40:00,240
This world is made of copper
400
00:40:00,320 --> 00:40:02,440
And am I doll made of gold
401
00:40:02,560 --> 00:40:04,680
I am a doll made of gold
402
00:40:04,760 --> 00:40:06,920
I am a doll made of gold
403
00:40:07,000 --> 00:40:09,160
I am a doll made of gold
404
00:40:09,240 --> 00:40:11,320
I am a doll made of gold
405
00:40:11,440 --> 00:40:13,600
I am a doll made of gold
406
00:40:13,680 --> 00:40:15,800
I am a doll made of gold
407
00:40:19,920 --> 00:40:22,880
Leave me. Shoot him.
408
00:40:32,040 --> 00:40:33,280
There he is!
409
00:40:35,600 --> 00:40:37,640
Don't let go, bro!
410
00:40:38,920 --> 00:40:40,200
Shoot! Shoot him!
411
00:40:49,400 --> 00:40:50,840
-Drive faster!
-We are driving at full speed, sir.
412
00:40:50,920 --> 00:40:52,560
Drive faster, or I will get rid of you.
413
00:41:02,240 --> 00:41:04,280
Shambhu, the hunter, hunt him down.
414
00:41:06,680 --> 00:41:08,440
Run, bro!
415
00:41:18,000 --> 00:41:18,880
Oh no.
416
00:41:19,400 --> 00:41:20,760
Where did he go?
417
00:41:21,000 --> 00:41:22,440
Hey, sharpshooter!
418
00:41:23,320 --> 00:41:24,560
Were you trying to kill birds?
419
00:41:24,640 --> 00:41:26,080
I shot him. I shot him, sir.
420
00:41:26,160 --> 00:41:27,560
If you shot him
then where is he?
421
00:41:27,880 --> 00:41:29,840
Who is it?
422
00:41:32,160 --> 00:41:33,320
Hey!
423
00:41:35,720 --> 00:41:36,840
-Mom!
-Yes?
424
00:41:36,920 --> 00:41:39,080
-You don't know what happened today.
-My worst fear has come true.
425
00:41:39,760 --> 00:41:41,520
I had warned you
not to mess with Malhotra.
426
00:41:41,680 --> 00:41:43,320
Mom, you crossed the line.
427
00:41:43,560 --> 00:41:46,080
No, my friend, you crossed it.
428
00:41:46,200 --> 00:41:48,080
He was running
at the speed of 125 miles per hour.
429
00:41:48,160 --> 00:41:50,000
-What?
-Stop talking nonsense.
430
00:41:50,280 --> 00:41:51,920
So I am talking nonsense now!
431
00:41:53,080 --> 00:41:55,160
If you don't believe me
then look at your shoes.
432
00:41:58,440 --> 00:41:59,400
Take a look, mom.
433
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
I am going to sleep.
434
00:42:09,040 --> 00:42:10,240
I don't understand anything, mom.
I just don't understand.
435
00:42:10,320 --> 00:42:12,240
-Are you drunk?
-No.
436
00:42:12,800 --> 00:42:14,680
I am telling the truth.
437
00:42:14,840 --> 00:42:16,160
I am sure something is fishy.
438
00:42:16,440 --> 00:42:18,720
You know, those goons
pointed their guns at us.
439
00:42:18,800 --> 00:42:19,640
-Really?
-Yes.
440
00:42:19,720 --> 00:42:21,600
And he... instead of
acting like Sunny Deol
441
00:42:21,680 --> 00:42:22,880
started acting like Sunny Leone.
442
00:42:23,080 --> 00:42:24,160
He was dancing in front of them.
443
00:42:24,240 --> 00:42:26,560
-Stop this nonsense.
-He was doing mujra.
444
00:42:26,920 --> 00:42:28,480
I am not joking.
445
00:42:28,560 --> 00:42:30,400
They showered him with bullets,
446
00:42:31,040 --> 00:42:32,520
but nothing happened to him.
447
00:42:32,720 --> 00:42:34,840
-I swear upon you.
-What?
448
00:42:36,560 --> 00:42:39,880
Just a minute, come with me.
Come on.
449
00:42:40,360 --> 00:42:41,480
Where?
450
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
Come on.
451
00:42:45,720 --> 00:42:46,720
Take a look at this.
452
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
Take a look at this. Have a look.
453
00:42:53,960 --> 00:42:55,880
Oh, God.
454
00:42:56,160 --> 00:42:57,320
Come here.
455
00:43:01,440 --> 00:43:03,200
-Look at this.
-Oh...
456
00:43:04,720 --> 00:43:05,760
Just a minute.
457
00:43:09,400 --> 00:43:10,560
Have a look at this.
458
00:43:14,120 --> 00:43:15,960
Hold on. There's more.
459
00:43:18,440 --> 00:43:19,840
Oh, God!
460
00:43:22,400 --> 00:43:24,240
-Do it.
-No.
461
00:43:38,520 --> 00:43:39,760
I told you.
462
00:43:41,800 --> 00:43:42,880
What are you doing?
463
00:43:44,080 --> 00:43:45,040
Give it to me.
464
00:43:47,240 --> 00:43:48,840
What are you doing? Don't do it.
465
00:43:53,320 --> 00:43:55,040
Rohit! You will kill him.
466
00:44:07,720 --> 00:44:11,400
Put your hands up
467
00:44:13,920 --> 00:44:17,240
I had told you, mom. I had.
Did you see that?
468
00:44:26,680 --> 00:44:28,080
What is wrong with the two of you?
469
00:44:28,480 --> 00:44:31,760
Son, you have become a superhero!
470
00:44:31,840 --> 00:44:33,840
Nothing's wrong with us, bro.
But something's up with you.
471
00:44:33,960 --> 00:44:35,720
You got superpowers.
472
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
-What's this nonsense, mom?
-My darling son!
473
00:44:39,080 --> 00:44:40,000
What's going on?
474
00:44:40,120 --> 00:44:43,040
My son has become a superhero.
475
00:44:43,120 --> 00:44:44,920
-You stop your nonsense.
-Okay.
476
00:44:48,440 --> 00:44:49,320
Mom...
477
00:44:50,920 --> 00:44:52,320
Mom, remove it.
478
00:45:01,240 --> 00:45:04,560
It's gone.
Mom, it's gone!
479
00:45:05,760 --> 00:45:06,720
-What happened, mom?
-Lord Almighty.
480
00:45:06,800 --> 00:45:08,160
Lord Almighty. Lord Almighty.
481
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
Lord Almighty.
482
00:45:09,320 --> 00:45:11,200
-Lord Almighty.
-Lord Almighty.
483
00:45:11,960 --> 00:45:14,080
Lord Almighty. Lord Almighty.
484
00:45:14,640 --> 00:45:18,240
Lord Almighty.
485
00:45:26,040 --> 00:45:27,640
Mom, there's something I haven't told you.
486
00:45:28,040 --> 00:45:28,880
Last night...
487
00:45:35,560 --> 00:45:37,080
When I woke up in the morning,
488
00:45:38,520 --> 00:45:40,480
there wasn't a single scratch on my body.
489
00:45:42,760 --> 00:45:44,120
Nothing happened to the tree either.
490
00:45:46,640 --> 00:45:48,360
That's why I thought it was a dream.
491
00:45:53,280 --> 00:45:55,720
"In every era,
He blesses His devotees
492
00:45:56,000 --> 00:45:59,080
and preserves their honor
for He's their king."
493
00:45:59,760 --> 00:46:01,520
It is written in the Guru Granth Sahib
494
00:46:01,920 --> 00:46:05,400
that in every era, to destroy evil
495
00:46:05,960 --> 00:46:08,760
God comes down to earth
in some form or the other.
496
00:46:10,040 --> 00:46:13,520
This tree is God's avatar and God Himself
497
00:46:13,840 --> 00:46:15,560
protects His avatars.
498
00:46:16,800 --> 00:46:19,360
Lord Almighty is behind this miracle.
499
00:46:20,120 --> 00:46:23,840
He gave you all these powers
500
00:46:24,080 --> 00:46:26,160
so that you can fight against evil.
501
00:46:28,520 --> 00:46:31,480
Powers? What powers does he have?
502
00:46:33,240 --> 00:46:36,560
You have so many of them!
Play this one.
503
00:46:38,080 --> 00:46:39,160
This is how you fly.
504
00:46:39,280 --> 00:46:41,680
First, you go like this,
then like this.
505
00:46:41,760 --> 00:46:42,800
Then you'll go like this.
506
00:46:42,880 --> 00:46:43,720
Not like this,
he should go like this.
507
00:46:43,800 --> 00:46:45,280
You fly like this
when you fly at full speed!
508
00:46:47,160 --> 00:46:49,040
-How is it?
-Go.
509
00:46:50,080 --> 00:46:54,120
Prepare yourself and get ready
For you got to
510
00:46:54,200 --> 00:46:56,000
Fly, fly, fly
511
00:46:56,120 --> 00:46:57,920
Set fire to the stage
Fly high and touch the sky
512
00:46:58,040 --> 00:47:00,080
Your swag is superfast
513
00:47:00,160 --> 00:47:01,160
Hey!
514
00:47:02,040 --> 00:47:04,200
Hey, super fast
515
00:47:06,040 --> 00:47:08,360
How could he wear that?
Play this movie.
516
00:47:11,800 --> 00:47:14,040
-Useless. Stupid.
-Coward. Idiot! Dumb.
517
00:47:14,120 --> 00:47:15,280
I am getting angry, mom.
518
00:47:15,640 --> 00:47:17,080
-Do you want food?
-You can't even fly.
519
00:47:19,080 --> 00:47:20,920
You said he'd turn green
if he gets angry.
520
00:47:21,000 --> 00:47:22,800
Tread slowly, my boy
521
00:47:22,920 --> 00:47:24,840
Climb slowly in the sky, my boy
522
00:47:29,520 --> 00:47:32,200
Oh, bullet! What a shot!
Have a look, son.
523
00:47:32,280 --> 00:47:33,120
Like this.
524
00:47:33,200 --> 00:47:34,280
Pull harder.
525
00:47:35,120 --> 00:47:36,080
Mom!
526
00:47:36,320 --> 00:47:38,120
Don't stop, don't bow before anyone
527
00:47:38,200 --> 00:47:40,240
Aim for the bull's-eye all the time
528
00:47:40,320 --> 00:47:42,200
Fly, fly, fly.
529
00:47:45,640 --> 00:47:47,040
Mom, please, it was fine
till the first floor...
530
00:47:47,120 --> 00:47:48,360
Chant His name and jump off.
531
00:47:48,440 --> 00:47:49,800
-Come on, okay.
-Hello, Kirti.
532
00:47:49,880 --> 00:47:51,000
-Kirti? Where?
-Over there.
533
00:47:51,080 --> 00:47:52,560
-There she is.
-Go!
534
00:47:53,880 --> 00:47:55,960
-Mom, he is flying.
-He is flying.
535
00:47:56,040 --> 00:47:58,120
He is flying. He is flying.
536
00:48:49,640 --> 00:48:52,280
Hey you, idiot, look over there.
537
00:48:52,360 --> 00:48:55,080
Now that's what you call
a superhero costume. Come here, son.
538
00:48:55,160 --> 00:48:56,120
What is it?
539
00:48:57,600 --> 00:49:01,200
There is one God
540
00:49:01,360 --> 00:49:04,880
His Name is true
He is the Creator
541
00:49:04,960 --> 00:49:06,600
He is without fear
He fears none
542
00:49:06,680 --> 00:49:11,760
Image of the undying
Self-existent
543
00:49:11,840 --> 00:49:14,880
By Guru's grace
Chant and meditate
544
00:49:14,960 --> 00:49:18,120
True in the primal beginning
True throughout the ages
545
00:49:18,200 --> 00:49:24,880
True here and now, Nanak
Forever and ever true
546
00:49:25,720 --> 00:49:28,080
-That's amazing, mom.
-Isn't it?
547
00:49:28,600 --> 00:49:30,480
Amazing.
548
00:49:31,320 --> 00:49:36,320
Amazing! Hats off to you, mom.
549
00:49:37,160 --> 00:49:38,360
Hold on for just a second!
550
00:49:38,440 --> 00:49:39,960
The costume is still incomplete.
551
00:49:40,040 --> 00:49:41,040
Do this.
552
00:49:41,120 --> 00:49:42,680
Awesome, bro.
553
00:49:44,120 --> 00:49:45,120
Take this, son.
554
00:49:45,760 --> 00:49:46,960
This is your father's turban.
555
00:49:47,480 --> 00:49:50,040
It's time you wear it.
556
00:49:50,120 --> 00:49:51,320
Please, mom.
557
00:49:51,440 --> 00:49:53,080
The costume looks good without it.
558
00:49:53,560 --> 00:49:59,520
Our gurus say that a turban is
the honor of the Sikhs.
559
00:49:59,640 --> 00:50:01,440
Mom, they also say
560
00:50:01,520 --> 00:50:04,480
that you shouldn't offer prayers
till you truly feel like doing it.
561
00:50:07,880 --> 00:50:11,440
Okay, don't wear your father's turban
562
00:50:13,200 --> 00:50:15,160
but you can at least use his name.
563
00:50:16,280 --> 00:50:17,560
Flying Jatt.
564
00:50:44,160 --> 00:50:46,600
-Bro?
-Why did you sit down?
565
00:50:47,360 --> 00:50:48,520
So what else should I do?
566
00:50:49,200 --> 00:50:51,360
Go and save the world.
567
00:50:51,800 --> 00:50:53,080
-Come on.
-Come on.
568
00:50:53,160 --> 00:50:54,680
-Go on.
-Let go.
569
00:50:55,920 --> 00:50:57,520
Hey, why are you going
through the door?
570
00:50:57,600 --> 00:50:59,240
-You can fly. Use the window.
-Mom, please. No.
571
00:50:59,320 --> 00:51:00,400
-Use the window.
-Go.
572
00:51:00,480 --> 00:51:01,880
Fly away, bro!
573
00:51:09,440 --> 00:51:10,600
Where is he?
574
00:51:11,560 --> 00:51:12,520
Mom.
575
00:51:13,120 --> 00:51:15,680
-Yes.
-Look down, mom.
576
00:51:21,320 --> 00:51:25,800
He is a superhero
and yet he is acrophobic.
577
00:51:26,000 --> 00:51:27,800
Prepare yourself and take a leap
578
00:51:27,880 --> 00:51:30,000
Jatt, a jumbo jet, he rides the wind
579
00:51:30,080 --> 00:51:31,920
Fly, my son
Fly, fly, fly
580
00:51:32,000 --> 00:51:33,880
Fly, my son
Fly, fly, fly
581
00:51:33,960 --> 00:51:35,760
Tread slowly, my boy
582
00:51:35,840 --> 00:51:37,680
Climb slowly, my boy
583
00:51:37,760 --> 00:51:39,600
Fly, my son
Fly, fly, fly
584
00:51:39,680 --> 00:51:41,600
Fly, my son Fly, fly, fly
585
00:51:48,520 --> 00:51:49,720
Mom! Mom!
586
00:51:49,880 --> 00:51:50,800
Mom...
587
00:51:52,520 --> 00:51:54,600
Go and chase a car!
588
00:51:57,480 --> 00:52:00,360
-Yes, mom.
-Son, did you save anyone?
589
00:52:00,480 --> 00:52:02,440
I still haven't found anyone.
590
00:52:02,520 --> 00:52:04,000
Where are you?
591
00:52:04,840 --> 00:52:06,040
Sector 5.
592
00:52:06,440 --> 00:52:08,120
Sector 5 is an upscale neighborhood.
593
00:52:08,200 --> 00:52:10,280
You won't find anyone there.
You should go to Kheda Basti.
594
00:52:11,320 --> 00:52:13,240
-Dad!
-Don't be stubborn.
595
00:52:14,040 --> 00:52:14,840
First, get inside the car.
596
00:52:14,960 --> 00:52:16,680
Mom, I think someone's trying to
abduct a child.
597
00:52:17,240 --> 00:52:18,680
-What are you doing?
-Dad!
598
00:52:22,240 --> 00:52:24,160
Hello. Who is his father?
599
00:52:24,240 --> 00:52:25,400
-What is it? What's happening?
-Who is your dad?
600
00:52:25,520 --> 00:52:26,440
What happened?
601
00:52:26,760 --> 00:52:29,160
-Who is his father?
-I am his father.
602
00:52:30,480 --> 00:52:32,720
My son wanted an ice cream.
603
00:52:32,800 --> 00:52:35,440
This guy comes out of nowhere
and snatches my kid.
604
00:52:35,520 --> 00:52:37,480
-Give me my child back.
-Sorry.
605
00:52:37,560 --> 00:52:38,600
-You thief!
-Hey you!
606
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
What the hell are you wearing?
607
00:52:40,200 --> 00:52:41,640
Who are you? Wait!
608
00:52:41,960 --> 00:52:42,840
Wait!
609
00:52:44,880 --> 00:52:47,920
What is this? You took the
liquor as well as the money.
610
00:52:48,000 --> 00:52:51,400
Look there!
An ATM is walking toward us.
611
00:52:51,600 --> 00:52:55,080
Yes. The old hag is loaded.
612
00:52:55,240 --> 00:52:56,640
Let's go then.
613
00:53:00,160 --> 00:53:01,280
You don't need to run.
614
00:53:01,640 --> 00:53:02,840
What are you doing, ma'am?
615
00:53:02,920 --> 00:53:04,720
You moron, you wanted to hurt me!
616
00:53:04,840 --> 00:53:07,160
-I won't spare you! I won't spare you!
-Hey, stop!
617
00:53:07,240 --> 00:53:08,680
-You are mistaken.
-I am not mistaken.
618
00:53:08,760 --> 00:53:09,720
What happened, ma'am?
619
00:53:09,800 --> 00:53:11,400
This goon tried to rob me.
620
00:53:11,480 --> 00:53:14,280
He looks like a joker than a goon.
621
00:53:14,920 --> 00:53:16,440
Cartoon Network.
622
00:53:17,680 --> 00:53:19,160
Will you go away
or shall I take off my sandals?
623
00:53:22,880 --> 00:53:25,280
Enough is enough.
624
00:53:26,520 --> 00:53:28,080
I don't want to be a superhero.
625
00:53:37,680 --> 00:53:39,840
Some terrorists have attacked the airport
626
00:53:39,960 --> 00:53:42,720
and have taken the airport crew
and passengers hostage.
627
00:53:42,800 --> 00:53:43,960
Shoot!
628
00:53:47,920 --> 00:53:49,560
Why do I hear such noises?
629
00:53:52,440 --> 00:53:54,680
Lord Almighty, I will not
ask You for anything.
630
00:53:54,880 --> 00:53:57,040
Please save my father. Please.
631
00:53:59,760 --> 00:54:02,320
Lord Almighty, please save my father.
632
00:54:02,520 --> 00:54:04,720
My father is in big trouble.
633
00:54:05,400 --> 00:54:08,280
As you can see,
the situation is quite tense.
634
00:54:09,320 --> 00:54:11,880
The terrorists had given us a deadline
to fulfill their demands
635
00:54:12,000 --> 00:54:14,240
and that deadline gets over
in a minute.
636
00:54:14,320 --> 00:54:17,360
Now only a miracle can save them.
637
00:54:19,400 --> 00:54:21,000
Move aside! Move aside!
638
00:54:29,320 --> 00:54:30,320
Who is he?
639
00:54:30,600 --> 00:54:31,560
I don't know.
640
00:54:32,000 --> 00:54:33,800
Did he fly in here?
641
00:54:34,440 --> 00:54:35,560
I didn't see him flying.
642
00:54:35,800 --> 00:54:36,840
Where did he come from?
643
00:54:36,960 --> 00:54:38,360
What a terrible landing!
644
00:54:39,720 --> 00:54:40,840
Idiot!
645
00:54:42,920 --> 00:54:43,880
Hi!
646
00:54:44,200 --> 00:54:47,000
Son, hurry up. Hurry up.
647
00:54:47,080 --> 00:54:48,760
Come back, man.
648
00:54:49,280 --> 00:54:50,400
He is flying.
649
00:54:59,920 --> 00:55:02,280
-Who is he?
-Who are you?
650
00:55:02,400 --> 00:55:03,600
-Raise your hands!
-Hey, please.
651
00:55:03,680 --> 00:55:05,800
-Hey, please. I'm sorry.
-You are a cop!
652
00:55:05,880 --> 00:55:07,120
-Please don't shoot.
-Kill him!
653
00:55:27,200 --> 00:55:29,960
Boom Ka boom, look at him go
654
00:55:32,200 --> 00:55:35,320
It's so cool, he's flying low
655
00:55:37,440 --> 00:55:40,760
Handsome face in blue robes
656
00:55:42,360 --> 00:55:45,800
My flying Jatt is a special case
657
00:56:08,000 --> 00:56:12,560
Time is flying and everything is hush
658
00:56:13,360 --> 00:56:17,800
But he's got his own pace
659
00:56:18,400 --> 00:56:22,720
Handsome face in blue robes
660
00:56:23,440 --> 00:56:27,360
My flying Jatt is a special case
661
00:56:52,080 --> 00:56:53,000
Mom...
662
00:57:05,240 --> 00:57:06,440
Let's go. Let's go.
663
00:57:13,720 --> 00:57:14,720
Thank you.
664
00:57:15,720 --> 00:57:16,960
-Are you all right?
-Thank you.
665
00:57:17,040 --> 00:57:18,040
-Sir, please tell us something.
-Thank you.
666
00:57:18,160 --> 00:57:20,240
-Thank you so much.
-Please, sir. Please tell us.
667
00:57:20,360 --> 00:57:21,360
Where did you come from?
668
00:57:21,440 --> 00:57:23,000
-Please, sir.
-Please tell us about yourself.
669
00:57:23,080 --> 00:57:24,480
Sir. Please, sir... Answer us.
670
00:57:24,600 --> 00:57:26,800
-What's your name, sir?
-Sir. Please, sir...
671
00:57:26,880 --> 00:57:28,920
-Please tell us, sir.
-The viewers want to know.
672
00:57:29,400 --> 00:57:30,600
Please tell us, sir.
673
00:57:30,880 --> 00:57:32,320
-Name?
-Sir, what is your name?
674
00:57:32,440 --> 00:57:34,480
Sir, please. The viewers want to know.
675
00:57:34,560 --> 00:57:35,640
Flying Jatt.
676
00:57:39,800 --> 00:57:41,440
Flying Jatt! Flying Jatt!
677
00:57:41,520 --> 00:57:42,960
Flying Jatt! Flying Jatt!
678
00:58:13,000 --> 00:58:15,200
-Blessed are those...
-Sorry.
679
00:58:15,280 --> 00:58:17,680
...who chant Lord's name.
680
00:58:18,240 --> 00:58:20,800
Here comes a quintessential Jatt
681
00:58:20,880 --> 00:58:22,440
Everyone, let's whistle
682
00:58:22,560 --> 00:58:24,440
He is so handsome
683
00:58:24,520 --> 00:58:26,760
Everyone is after him
Tina, Sweetie, Priti
684
00:58:28,520 --> 00:58:30,440
Perfect Flying Jatt!
685
00:58:30,680 --> 00:58:32,920
He is a friend to his buddies
686
00:58:33,040 --> 00:58:34,840
He's trouble for his enemies
687
00:58:34,960 --> 00:58:38,120
This Jatt is like a gangster
A gangster
688
00:58:38,240 --> 00:58:40,920
He drives a car
689
00:58:41,000 --> 00:58:42,520
Slowly rolling down the window pane
690
00:58:42,640 --> 00:58:45,480
This Jatt is like a gangster
A gangster
691
00:58:45,560 --> 00:58:49,000
He prides himself on wearing
The sign of a lion
692
00:58:49,200 --> 00:58:52,240
He is the one who has the loudest roar
693
00:58:52,320 --> 00:58:56,400
Our friend is a Jatt
694
00:58:56,480 --> 00:59:00,160
He holds our pride high
695
00:59:00,240 --> 00:59:03,920
Our friend is a Jatt
696
00:59:04,000 --> 00:59:07,400
He holds our pride high
697
00:59:07,600 --> 00:59:08,800
Come on, everyone
698
00:59:08,920 --> 00:59:10,360
Perfect Flying Jatt!
699
00:59:10,480 --> 00:59:12,600
-Goodbye, sir.
-Perfect Flying Jatt!
700
00:59:12,680 --> 00:59:14,600
-Perfect Flying Jatt!
-Come on, everyone.
701
00:59:14,680 --> 00:59:16,400
-Perfect Flying Jatt!
-My Fluffy.
702
00:59:16,480 --> 00:59:18,240
-Perfect Flying Jatt!
-Fluffy.
703
00:59:18,400 --> 00:59:20,200
-Perfect Flying Jatt!
-Come on, everyone.
704
00:59:20,320 --> 00:59:21,800
No, Fluffy, no!
705
00:59:21,920 --> 00:59:24,080
-He is well aware of every place
-Yes
706
00:59:24,160 --> 00:59:26,040
He goes to the pub
Drinks and checks out girls
707
00:59:26,160 --> 00:59:27,920
-Every day there's a new drama
-Let go of me!
708
00:59:28,040 --> 00:59:29,880
-He has no evil intentions
-No, he doesn't
709
00:59:30,000 --> 00:59:31,600
-He isn't biased
-No, he isn't
710
00:59:31,720 --> 00:59:33,360
-Those who commit crimes...
-Flying Jatt!
711
00:59:33,480 --> 00:59:35,640
-He doesn't spare them
-No, he doesn't
712
00:59:35,720 --> 00:59:37,520
The world looks at him in awe
713
00:59:37,600 --> 00:59:39,440
He drinks a great deal
714
00:59:39,520 --> 00:59:41,320
He is even better than Batman!
715
00:59:41,440 --> 00:59:43,280
He is Superman's buddy
716
00:59:43,440 --> 00:59:48,680
Flies high in the sky
His mom calls out to him, but he ignores
717
00:59:48,800 --> 00:59:50,880
He just says goodbye from a distance
718
00:59:51,280 --> 00:59:54,920
-He does everything for a reason...
-He's Flying Jatt
719
00:59:55,040 --> 00:59:57,320
He does everything for a reason
720
00:59:57,400 --> 00:59:59,280
He can handle anyone by himself
721
00:59:59,480 --> 01:00:02,600
This Jatt is like a gangster
A gangster
722
01:00:02,760 --> 01:00:05,000
If anyone speaks against him
723
01:00:05,120 --> 01:00:06,760
Or if anyone judges his swag...
724
01:00:06,880 --> 01:00:09,960
This Jatt is like a gangster
A gangster
725
01:00:10,040 --> 01:00:13,240
He prides himself on wearing
The sign of a lion
726
01:00:13,360 --> 01:00:16,920
He is the one
Who has the loudest roar
727
01:00:17,040 --> 01:00:20,560
Our friend is a Jatt
728
01:00:20,680 --> 01:00:24,520
He holds our pride high
729
01:00:24,600 --> 01:00:28,320
Our friend is a Jatt
730
01:00:28,400 --> 01:00:32,560
He holds our pride high
731
01:00:33,320 --> 01:00:35,840
-Flying Jatt, I love you.
-Flying Jatt is my BFF
732
01:00:35,960 --> 01:00:40,440
-He loves me. He loves me not.
-And I am his only GF
733
01:00:40,520 --> 01:00:43,080
-Do you understand?
-Girls, don't you hit on him
734
01:00:43,160 --> 01:00:44,760
I think he is an alien.
735
01:00:44,840 --> 01:00:48,240
-Whoever he is, he is ours.
-I'm possessive about him.
736
01:00:48,600 --> 01:00:50,360
We like to play in the grass
737
01:00:50,480 --> 01:00:51,440
Good morning, sir.
738
01:00:51,560 --> 01:00:52,360
He is a VIP, first class
739
01:00:52,480 --> 01:00:54,200
If I go far away
He stays close to me
740
01:00:54,320 --> 01:00:56,280
Listen, a small one
A glass of buttermilk
741
01:00:56,360 --> 01:00:58,160
When I am high
My heart goes into overdrive
742
01:00:58,240 --> 01:01:00,080
Listen, I have a pure heart,
There is no evil inside
743
01:01:00,160 --> 01:01:02,240
If you are sweet
I am your buddy
744
01:01:02,320 --> 01:01:03,640
Otherwise he is trouble
745
01:01:03,720 --> 01:01:05,800
He is same on the inside and the outside
He is not fake
746
01:01:05,880 --> 01:01:07,640
He has a spotless character
There is no room for mistakes
747
01:01:07,760 --> 01:01:09,240
Look here, baby
Don't look left or right
748
01:01:09,320 --> 01:01:11,560
There is a rocket in the hood
And the car has no brakes
749
01:01:11,680 --> 01:01:13,440
He walks with pride
He is kind at heart
750
01:01:13,560 --> 01:01:15,240
Fire in his eyes
But he is not at peace
751
01:01:15,320 --> 01:01:16,920
Whatever I said is true
And not a lie
752
01:01:17,040 --> 01:01:19,440
Because whatever I have got
Is by the grace of God
753
01:01:20,800 --> 01:01:24,240
He prides himself on wearing
The sign of a lion
754
01:01:24,440 --> 01:01:27,920
He is the one who has the loudest roar
755
01:01:28,040 --> 01:01:31,800
Our friend is a Jatt
756
01:01:31,920 --> 01:01:35,600
He holds our pride high
757
01:01:35,720 --> 01:01:38,520
Oh, Flying Jatt,
help me crack my math test.
758
01:01:39,480 --> 01:01:41,160
He holds our pride high
759
01:01:42,960 --> 01:01:45,080
-Flying Jatt, we love you!
-Come on, everyone.
760
01:01:45,200 --> 01:01:47,120
He is an enemy of the criminals
and a friend to the poor
761
01:01:47,240 --> 01:01:48,440
is our Flying Jatt.
762
01:01:48,560 --> 01:01:50,400
We wonder what he is doing right now.
763
01:01:50,480 --> 01:01:53,200
The air and water pollution level
in our city
764
01:01:53,320 --> 01:01:56,200
is three times more than
the safety standard.
765
01:01:56,320 --> 01:01:58,640
Illegal dumping is said to be
the main culprit.
766
01:01:58,720 --> 01:02:00,720
Mom, I have cleaned all the cobwebs.
767
01:02:00,800 --> 01:02:04,200
Son, you have cleaned the cobwebs,
but when will our city be clean?
768
01:02:04,480 --> 01:02:05,360
Hurry up.
769
01:02:06,560 --> 01:02:07,880
Hey! Hello!
770
01:02:08,280 --> 01:02:10,400
-Keep going.
-Hello! It's public property.
771
01:02:10,480 --> 01:02:11,480
You're on the school premises.
772
01:02:11,560 --> 01:02:13,280
How could you dump waste here?
773
01:02:15,760 --> 01:02:16,840
Who are you?
774
01:02:17,160 --> 01:02:18,400
Is this your private property?
775
01:02:18,720 --> 01:02:20,040
-You...
-Kirti, don't.
776
01:02:21,080 --> 01:02:22,040
The kids are watching.
777
01:02:26,240 --> 01:02:27,160
Come on.
778
01:02:42,000 --> 01:02:43,280
Who did this?
779
01:02:43,600 --> 01:02:44,760
We don't know, sir.
780
01:02:44,840 --> 01:02:47,320
-Dad, it's stinking.
-Who are these people at the gate?
781
01:02:47,680 --> 01:02:49,640
-Media...
-Ask them to...
782
01:03:06,640 --> 01:03:08,280
This land doesn't belong to us,
783
01:03:08,960 --> 01:03:10,640
but this garbage surely belongs to you.
784
01:03:11,240 --> 01:03:13,040
Hence, I am sending it
to the right address.
785
01:03:14,080 --> 01:03:16,240
I saw Malhotra on TV.
You should've seen his face.
786
01:03:16,800 --> 01:03:18,440
Whoever this superhero is...
787
01:03:21,080 --> 01:03:22,840
I wish I could meet him.
788
01:03:24,560 --> 01:03:25,920
Try making a wish.
789
01:03:26,920 --> 01:03:28,040
It might come true.
790
01:03:50,280 --> 01:03:51,200
Aman?
791
01:03:53,240 --> 01:03:54,640
Flying Jatt!
792
01:03:55,200 --> 01:03:57,120
-Flying Jatt is here!
-Flying Jatt!
793
01:03:57,280 --> 01:04:00,680
Flying Jatt!
794
01:04:02,640 --> 01:04:04,080
Flying Jatt!
795
01:04:04,400 --> 01:04:06,720
Lord fulfilled my wish.
Oh my god!
796
01:04:06,800 --> 01:04:08,000
Flying Jatt!
797
01:04:08,400 --> 01:04:09,600
Thank you, Lord.
798
01:04:15,640 --> 01:04:16,600
Come fast.
799
01:04:16,680 --> 01:04:18,360
Come on, come on. A selfie, please!
800
01:04:19,160 --> 01:04:21,680
Flying Jatt, you won't believe it.
801
01:04:21,760 --> 01:04:24,880
-I made a wish that I could meet you.
-Really?
802
01:04:24,960 --> 01:04:27,280
My wish has finally come true.
803
01:04:30,440 --> 01:04:32,920
A selfie, please!
804
01:04:33,160 --> 01:04:35,560
Oh my God. Move aside.
805
01:04:35,640 --> 01:04:38,040
Yes, come on.
Take my picture with him.
806
01:04:38,160 --> 01:04:39,240
Are you taking pictures?
807
01:04:39,320 --> 01:04:41,040
-Shut up.
-Yes, shoot a video.
808
01:04:41,120 --> 01:04:42,720
-One second. Flying Jatt, Flying Jatt.
-Shut up.
809
01:04:42,800 --> 01:04:44,520
They say you don't get hurt.
810
01:04:44,600 --> 01:04:46,160
-He doesn't get hurt at all.
-Really?
811
01:04:46,240 --> 01:04:47,760
Give me that coconut.
812
01:04:47,840 --> 01:04:51,440
Now I'm going to hit him
with this coconut.
813
01:04:51,520 --> 01:04:52,920
The coconut will break into two pieces
814
01:04:53,000 --> 01:04:54,640
but he won't suffer a head injury.
815
01:04:54,720 --> 01:04:55,640
Just wait and watch.
816
01:05:06,640 --> 01:05:07,840
That was for starters.
817
01:05:07,920 --> 01:05:08,960
I'll show you something else.
818
01:05:09,080 --> 01:05:10,360
Give me your bat.
819
01:05:10,680 --> 01:05:14,880
Wait and watch.
The bat will break, but he won't.
820
01:05:17,120 --> 01:05:19,560
Superb shot!
821
01:05:23,200 --> 01:05:24,760
Flying Jatt! Flying Jatt!
822
01:05:29,200 --> 01:05:31,520
Stop, stop! Wait.
823
01:05:31,600 --> 01:05:34,080
-Balbir, get your rifle.
-Right away.
824
01:05:34,160 --> 01:05:35,920
Just wait and watch.
825
01:05:36,000 --> 01:05:39,320
-I will shoot him, but it won't hurt him.
-Mom, I am not Aman.
826
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
-Hurry up, Balbir!
-Here I am.
827
01:05:43,840 --> 01:05:45,640
Now watch this...
828
01:05:47,600 --> 01:05:48,640
Move aside.
829
01:05:48,840 --> 01:05:50,560
Mom, that's enough for today. Okay?
830
01:05:51,200 --> 01:05:52,080
Okay?
831
01:05:52,600 --> 01:05:54,160
Mom, relax.
832
01:05:57,040 --> 01:06:00,560
I wanted to be Flying Jatt
only for some time.
833
01:06:01,400 --> 01:06:03,880
I thought I would get some pictures.
834
01:06:04,000 --> 01:06:07,600
Mom, you beat me to a pulp.
835
01:06:07,760 --> 01:06:09,520
All I wanted was my pictures.
836
01:06:09,600 --> 01:06:12,200
I almost made it to
a framed picture on the wall.
837
01:06:12,680 --> 01:06:17,720
I swear, I didn't know it was you
in the costume and not Aman.
838
01:06:17,800 --> 01:06:18,800
-Mom...
-Hold on.
839
01:06:24,160 --> 01:06:25,720
Laugh, you idiot.
840
01:06:25,960 --> 01:06:27,840
I am cursing you.
841
01:06:29,360 --> 01:06:31,440
There is always someone more powerful.
842
01:06:32,280 --> 01:06:35,280
There has to be someone
who will teach you a lesson.
843
01:07:10,360 --> 01:07:11,320
Sharma?
844
01:07:52,360 --> 01:07:53,280
Raaka?
845
01:08:16,040 --> 01:08:19,280
You can tolerate pollution
only to a certain extent.
846
01:08:22,640 --> 01:08:24,880
His veins are full of toxins.
847
01:08:26,560 --> 01:08:28,000
We have tested his blood.
848
01:08:35,000 --> 01:08:37,120
He is still alive. I wonder how.
849
01:08:39,200 --> 01:08:40,280
Discharge him.
850
01:08:44,480 --> 01:08:46,960
Sir, you don't know the effects of
pollution on his brain.
851
01:08:52,840 --> 01:08:53,880
I know, sir.
852
01:08:55,360 --> 01:08:57,040
I have some responsibilities too.
853
01:08:57,200 --> 01:09:00,680
I can't let him go
till all the tests are done.
854
01:09:11,640 --> 01:09:13,000
Mr. Malhotra, do something.
855
01:09:35,600 --> 01:09:36,440
Oh no.
856
01:09:36,960 --> 01:09:38,680
Oh, my God. Please do something, sir.
857
01:09:38,760 --> 01:09:40,160
-Help! Sir!
-Sir!
858
01:09:49,040 --> 01:09:49,920
Raaka, no.
859
01:10:07,840 --> 01:10:09,720
By the way, what happened that night?
860
01:10:21,560 --> 01:10:25,120
with your newfound powers
and your old madness...
861
01:10:27,680 --> 01:10:29,360
we can take over the world.
862
01:10:37,320 --> 01:10:40,040
Our city has found a new superhero.
863
01:10:40,120 --> 01:10:42,560
Yes. His name is Flying Jatt.
864
01:10:42,720 --> 01:10:44,040
He is troubling us.
865
01:10:46,240 --> 01:10:47,840
You are a befitting reply
to his powers, Raaka.
866
01:11:03,960 --> 01:11:04,920
Huh?
867
01:11:19,000 --> 01:11:20,760
-Hello.
-Hello.
868
01:11:24,800 --> 01:11:26,400
-Hello.
-Yes, mom.
869
01:11:26,480 --> 01:11:29,400
Get four pounds of bottle gourd for me.
870
01:11:31,040 --> 01:11:32,360
Mom, I am in my costume.
871
01:11:32,440 --> 01:11:34,160
A superhero has to eat, right?
872
01:11:34,240 --> 01:11:35,320
You'll get a discount
873
01:11:35,400 --> 01:11:36,560
-if you go in the costume.
-Hi.
874
01:11:36,640 --> 01:11:38,720
-God bless you, son.
-Think about my reputation, please.
875
01:11:38,800 --> 01:11:39,680
Hello.
876
01:11:39,840 --> 01:11:40,920
Forget it.
877
01:11:41,320 --> 01:11:43,800
Forget food,
I will have two drinks instead.
878
01:11:43,880 --> 01:11:47,240
You know what? Get a bottle of whiskey
from the wine shop.
879
01:11:48,000 --> 01:11:50,160
Okay, mom. I will go there. Bye.
880
01:11:58,080 --> 01:11:59,080
Hi.
881
01:12:04,120 --> 01:12:06,080
Mom, Flying Jatt!
882
01:12:06,840 --> 01:12:08,160
Please give me four pounds of
bottle gourd.
883
01:12:08,240 --> 01:12:10,360
-Okay.
-See I told you
884
01:12:10,440 --> 01:12:12,040
even superheroes eat bottle gourd.
885
01:12:12,120 --> 01:12:13,480
You should eat it too.
886
01:12:14,240 --> 01:12:15,600
Okay, I will eat it.
887
01:12:15,880 --> 01:12:17,480
-How much do I owe you?
-70 bucks.
888
01:12:17,560 --> 01:12:20,160
You're charging Flying Jatt
for the vegetables!
889
01:12:20,240 --> 01:12:22,040
-It's my business, ma'am.
-It's okay.
890
01:12:22,120 --> 01:12:23,400
Just a second.
891
01:12:27,840 --> 01:12:30,920
-I think I dropped my money while flying.
-There you go.
892
01:12:32,240 --> 01:12:33,240
Kirti?
893
01:12:33,520 --> 01:12:35,040
Do you know me?
894
01:12:35,560 --> 01:12:37,520
We met the other day
in your housing society.
895
01:12:38,040 --> 01:12:39,400
Oh!
896
01:12:40,080 --> 01:12:41,360
Do you remember?
897
01:12:41,560 --> 01:12:43,040
How can anyone ever forget you?
898
01:12:44,800 --> 01:12:47,880
By the way, thank you so much...
899
01:12:50,040 --> 01:12:50,960
Thank you for the bottle gourd.
900
01:12:51,040 --> 01:12:52,280
Bottle gourd!
901
01:12:52,560 --> 01:12:54,640
I'll pay you back
as soon as possible. Okay?
902
01:12:54,920 --> 01:12:56,320
How can I take money from you?
903
01:14:06,960 --> 01:14:08,400
Behind you!
904
01:14:45,880 --> 01:14:47,480
Run! Run!
905
01:14:55,760 --> 01:14:56,720
Run! Run!
906
01:14:56,800 --> 01:14:58,160
Flying Jatt!
907
01:16:54,400 --> 01:16:56,320
If I want, I can kill you right away.
908
01:16:57,160 --> 01:16:58,560
But I am not like you.
909
01:16:58,800 --> 01:17:00,160
Do you know why you lost?
910
01:17:02,120 --> 01:17:03,160
Because of them.
911
01:17:06,560 --> 01:17:08,040
You just have strength...
912
01:17:09,800 --> 01:17:11,320
whereas I have their belief.
913
01:17:22,680 --> 01:17:23,880
Bottle gourd for you.
914
01:17:29,240 --> 01:17:31,120
-You left it back there.
-All right.
915
01:17:34,880 --> 01:17:35,920
They are right.
916
01:17:38,440 --> 01:17:41,000
I generate a lot of waste in this city.
917
01:17:47,440 --> 01:17:48,520
Look at yourself.
918
01:17:50,120 --> 01:17:53,800
The greatest toxic waste ever alive!
919
01:18:02,640 --> 01:18:05,560
Why are you venting your anger
on that mirror?
920
01:18:07,800 --> 01:18:09,760
You didn't do it
when you should have.
921
01:18:10,160 --> 01:18:13,640
That superhero has brought my business
to a standstill.
922
01:18:15,200 --> 01:18:17,000
The waste coming out of my factory
923
01:18:17,280 --> 01:18:18,920
is dumped in front of my house.
924
01:18:21,320 --> 01:18:22,240
Where should I send it?
925
01:18:22,640 --> 01:18:23,800
Where should I throw all that waste?
926
01:18:24,320 --> 01:18:25,920
Where should I throw the waste?
927
01:19:22,680 --> 01:19:25,040
-Hi.
-What are you doing here?
928
01:19:29,040 --> 01:19:32,320
Actually, I didn't get a chance
to thank you for the bottle gourd.
929
01:19:32,400 --> 01:19:34,160
Also, I have to pay you back.
930
01:19:34,400 --> 01:19:38,880
Well, I've already told you
I cannot take money from you.
931
01:19:39,640 --> 01:19:40,760
And I am not giving you any.
932
01:19:47,840 --> 01:19:48,840
Yes, I do.
933
01:20:34,480 --> 01:20:40,880
Like an evening, you glow
934
01:20:41,080 --> 01:20:47,320
I am a lonely night
And you happen to be the moon
935
01:20:47,400 --> 01:20:53,920
I keep staring at you
Like you are a dream
936
01:20:54,000 --> 01:20:57,200
Now that you are in front of me
937
01:20:57,320 --> 01:21:01,120
How do I believe my luck?
938
01:21:03,480 --> 01:21:07,400
My love, whenever I see a star
939
01:21:07,480 --> 01:21:10,160
You are the one I wish for
940
01:21:10,240 --> 01:21:14,680
I got what I had wished for
941
01:21:15,000 --> 01:21:18,640
Now that I found you
I won't let you go
942
01:21:43,840 --> 01:21:49,800
I had heard the story of angels
943
01:21:49,880 --> 01:21:53,280
You have the same glow
944
01:21:53,680 --> 01:21:56,840
You have the same divine face
945
01:21:57,000 --> 01:22:03,000
Come, let me hide you in my arms
946
01:22:03,080 --> 01:22:09,440
Let me change this earth into heaven
947
01:22:09,520 --> 01:22:15,760
I will make the world stand still
948
01:22:16,160 --> 01:22:23,120
If you agree to spend some time with me
949
01:22:23,960 --> 01:22:27,800
My love, whenever I see a star
950
01:22:27,880 --> 01:22:30,640
You are the one I wish for
951
01:22:30,720 --> 01:22:35,440
I got what I wished for
952
01:22:35,520 --> 01:22:39,640
Now that I've found you
I won't let you go
953
01:23:30,600 --> 01:23:36,960
I am not that beautiful, my love
954
01:23:37,200 --> 01:23:43,440
What's more beautiful than me?
Your love
955
01:23:43,520 --> 01:23:50,080
I am not that beautiful, my love
956
01:23:50,200 --> 01:23:55,520
What's more beautiful than me?
Your love
957
01:23:56,240 --> 01:24:02,720
The love you and I share
Is like a dream, like a prayer
958
01:24:02,800 --> 01:24:09,760
And God has granted me my wish
959
01:24:12,280 --> 01:24:16,160
My love, whenever I see a star
960
01:24:16,280 --> 01:24:19,000
You are the one I wish for
961
01:24:19,120 --> 01:24:23,680
I got what I wished for
962
01:24:23,760 --> 01:24:27,800
Now that I've found you
I won't let you go
963
01:24:59,920 --> 01:25:02,080
Lord Almighty, don't let him be angry.
964
01:25:02,240 --> 01:25:03,400
I want him to stay here.
965
01:25:06,280 --> 01:25:08,240
So, how was it?
966
01:25:10,440 --> 01:25:13,080
It was the most beautiful night
of my life.
967
01:25:13,160 --> 01:25:17,160
Actually, if you want,
tomorrow's day can also be splendid.
968
01:25:18,080 --> 01:25:20,080
Actually, I teach at a school
969
01:25:20,680 --> 01:25:23,600
and tomorrow, we are taking
our students on a picnic.
970
01:25:23,680 --> 01:25:27,360
The kids will be thrilled if you could
come to school, talk to them
971
01:25:27,480 --> 01:25:29,040
and inspire them.
972
01:25:29,680 --> 01:25:30,720
I'll be happy too.
973
01:25:37,080 --> 01:25:38,480
Is there a problem?
974
01:25:40,680 --> 01:25:42,960
No. No problem. I will be there.
975
01:25:43,040 --> 01:25:45,560
Great. I'll see you tomorrow at SGI School
976
01:25:45,640 --> 01:25:46,600
-at noon.
-Okay.
977
01:25:53,280 --> 01:25:54,640
No way.
978
01:25:54,720 --> 01:25:56,600
There is no way I will wear your costume.
979
01:25:56,680 --> 01:25:58,400
I took quite a beating
and it still hurts.
980
01:25:58,480 --> 01:25:59,720
Please. Try to understand.
981
01:25:59,800 --> 01:26:02,480
I've promised Kirti
that Flying Jatt would meet the kids.
982
01:26:02,600 --> 01:26:05,040
Then why don't you go there
as Flying Jatt?
983
01:26:06,360 --> 01:26:10,120
That's because she wants to introduce her
best friend Aman to Flying Jatt.
984
01:26:10,600 --> 01:26:11,920
Now tell me what I should do.
985
01:26:12,120 --> 01:26:14,000
No, no, no. I don't care.
Forget it.
986
01:26:15,680 --> 01:26:18,520
Listen, you're a superhero for others...
987
01:26:18,640 --> 01:26:19,520
Let go of me.
988
01:26:20,480 --> 01:26:21,480
Let go. I say.
989
01:26:22,880 --> 01:26:23,920
Don't let go.
990
01:26:24,040 --> 01:26:26,280
You are abusing your superpowers.
991
01:26:26,360 --> 01:26:27,760
Now tell me. Will you wear the costume?
992
01:26:27,880 --> 01:26:28,800
Yes, I will wear it.
993
01:26:28,880 --> 01:26:30,280
I will wear it. Please pull me up, bro.
994
01:26:30,400 --> 01:26:32,280
I will wear it. I am your brother.
995
01:26:34,520 --> 01:26:35,320
Flying Jatt!
996
01:26:35,560 --> 01:26:37,760
With you! That's great!
997
01:26:38,880 --> 01:26:40,160
He is a superhero.
998
01:26:40,480 --> 01:26:42,160
He can get any girl he wants.
999
01:26:44,480 --> 01:26:45,640
Kirti.
1000
01:26:46,440 --> 01:26:48,040
Have you lost your mind?
1001
01:26:48,560 --> 01:26:51,080
How could you compare yourself
with other girls?
1002
01:26:51,160 --> 01:26:52,480
Have you ever seen yourself?
1003
01:26:52,840 --> 01:26:54,200
Look at the way you've tied your hair.
1004
01:26:54,320 --> 01:26:55,680
You look very cute.
1005
01:26:55,800 --> 01:26:57,480
And as soon as you untie your hair...
1006
01:27:01,120 --> 01:27:04,480
I mean, how can anyone go from
cute to hot in just seconds?
1007
01:27:04,560 --> 01:27:06,920
The way you talk, the way you laugh...
1008
01:27:07,640 --> 01:27:10,240
The way you express your love
by punching someone...
1009
01:27:10,320 --> 01:27:11,800
Everything is amazing, Kirti.
1010
01:27:12,240 --> 01:27:14,560
And the way you are looking
at me right now,
1011
01:27:29,760 --> 01:27:31,000
Flying Jatt!
1012
01:27:34,880 --> 01:27:36,040
Flying Jatt.
1013
01:27:38,720 --> 01:27:40,480
He is my friend. Aman.
1014
01:27:40,560 --> 01:27:41,920
-Aman, he is...
-He needs no introduction.
1015
01:27:42,000 --> 01:27:43,040
-How are you?
-He knows me.
1016
01:27:46,320 --> 01:27:48,520
-Shall we get going?
-Yes, of course.
1017
01:27:49,200 --> 01:27:50,560
-Rickshaw!
-Huh?
1018
01:27:50,680 --> 01:27:51,560
Excuse me?
1019
01:27:51,640 --> 01:27:54,680
Why do we need to go in a rickshaw?
We could fly.
1020
01:27:54,800 --> 01:27:56,760
Yes, of course. We can fly, right?
1021
01:27:56,840 --> 01:27:58,560
-Really?
-You just hold us tightly.
1022
01:27:58,640 --> 01:28:00,800
-Yes, okay.
-Okay? And then we will fly.
1023
01:28:00,880 --> 01:28:03,760
Okay then, hold on to me tightly
so that no one falls. Okay?
1024
01:28:09,040 --> 01:28:10,040
Aman!
1025
01:28:11,400 --> 01:28:12,280
What happened?
1026
01:28:12,360 --> 01:28:13,320
-Goldie...
-is everything all right?
1027
01:28:13,440 --> 01:28:15,040
-What happened?
-There are some drunkards.
1028
01:28:15,120 --> 01:28:17,160
First, they fought with us and now
they aren't letting us go.
1029
01:28:17,560 --> 01:28:19,160
Oh, really? Where are they?
1030
01:28:19,280 --> 01:28:20,760
-Over there.
-You bloody goon!
1031
01:28:20,840 --> 01:28:22,160
Where is everyone?
1032
01:28:23,400 --> 01:28:24,520
Who are you?
1033
01:28:24,600 --> 01:28:26,400
What is going on?
Who are you?
1034
01:28:26,480 --> 01:28:28,640
You stopped a school bus!
Don't you have any shame?
1035
01:28:29,480 --> 01:28:31,440
Who are you?
1036
01:28:33,600 --> 01:28:37,800
Who do you think comes
in this costume in such a situation?
1037
01:28:37,880 --> 01:28:40,080
Our very own superhero.
1038
01:28:40,400 --> 01:28:42,520
Flying Jatt!
1039
01:28:42,600 --> 01:28:44,080
Hey, fatso, what are you staring at?
1040
01:28:44,160 --> 01:28:46,920
If you have courage,
fight with our superhero.
1041
01:28:47,280 --> 01:28:50,160
Brother, he is the same superhero
they show on TV.
1042
01:28:50,240 --> 01:28:51,520
They say, he is very powerful.
1043
01:28:51,640 --> 01:28:53,600
-Really? Is he powerful?
-Yes.
1044
01:28:53,880 --> 01:28:57,600
If you are a superhero
then I am a super-duper hero.
1045
01:29:00,840 --> 01:29:02,480
-The superhero got scared.
-What are you doing?
1046
01:29:02,560 --> 01:29:04,320
-Go and fight.
-Is the superhero scared?
1047
01:29:04,400 --> 01:29:05,800
Go and fight, superhero!
1048
01:29:05,880 --> 01:29:07,960
But I am not the real
superhero, he is!
1049
01:29:08,320 --> 01:29:10,400
-What?
-Aman? Superhero?
1050
01:29:11,080 --> 01:29:12,480
How is that possible?
1051
01:29:15,480 --> 01:29:19,160
Anyone can fight if he has superpowers.
1052
01:29:20,320 --> 01:29:21,680
But who is a real superhero?
1053
01:29:22,080 --> 01:29:23,800
The real superhero is someone
1054
01:29:24,240 --> 01:29:27,960
who fights for people
even though he has no superpowers.
1055
01:29:28,040 --> 01:29:29,400
But how can one fight
without any superpowers?
1056
01:29:29,680 --> 01:29:31,720
-Yes.
-With the power of belief.
1057
01:29:32,800 --> 01:29:38,240
If an ordinary person like Aman believes
1058
01:29:39,280 --> 01:29:44,400
that by fighting
he could save an innocent life...
1059
01:29:46,040 --> 01:29:49,920
then he will get the power to fight.
1060
01:29:52,200 --> 01:29:53,360
You don't believe me, don't you?
1061
01:29:54,360 --> 01:29:55,560
No.
1062
01:29:57,320 --> 01:29:58,520
Then see it for yourself.
1063
01:29:59,720 --> 01:30:01,280
-Aman, please!
-Bro...
1064
01:30:01,360 --> 01:30:03,000
-Come on, guys, who will fight him?
-Don't act silly.
1065
01:30:03,560 --> 01:30:06,720
They are all loafers and goons.
Let's go.
1066
01:30:06,880 --> 01:30:07,960
And who am I?
1067
01:30:09,560 --> 01:30:10,880
A martial arts teacher.
1068
01:30:16,160 --> 01:30:18,920
So, kids, prepare for the class.
1069
01:30:27,280 --> 01:30:28,280
Go!
1070
01:30:54,080 --> 01:30:55,160
So as I was saying...
1071
01:30:57,840 --> 01:30:58,920
What was that?
1072
01:31:00,320 --> 01:31:01,280
Disgusting.
1073
01:31:16,680 --> 01:31:20,040
So, kids, who is the real superhero?
1074
01:31:20,600 --> 01:31:22,920
Is it me or is it Aman?
1075
01:31:23,000 --> 01:31:24,800
Aman!
1076
01:31:24,920 --> 01:31:29,160
Aman! Aman! Aman!
1077
01:32:10,400 --> 01:32:12,640
Celebrate Valentine's Day
with Flying Jatt.
1078
01:32:12,720 --> 01:32:17,120
Funds collected from this event will be
used for poor children's education.
1079
01:32:17,240 --> 01:32:21,320
Though there's no confirmation
that the superhero will be here
1080
01:32:21,520 --> 01:32:25,720
but we know that like always,
he won't disappoint us even this time.
1081
01:32:26,520 --> 01:32:28,640
Aman should go for this function.
1082
01:32:28,760 --> 01:32:33,520
He should go there, but he won't.
1083
01:32:33,640 --> 01:32:36,040
Shops are filled with flowers and...
1084
01:32:37,640 --> 01:32:38,720
Flowers!
1085
01:32:39,280 --> 01:32:40,440
Chocolate!
1086
01:32:40,680 --> 01:32:42,200
And a card too!
1087
01:32:44,240 --> 01:32:45,600
Actually, mom...
1088
01:32:48,080 --> 01:32:51,760
You wish to spend
Valentine's Day with Kirti.
1089
01:32:52,040 --> 01:32:53,840
You know what? They have arranged
1090
01:32:53,920 --> 01:32:56,440
such a big charity event for you.
1091
01:32:56,760 --> 01:33:00,720
But, mom, Kirti will feel bad
if I don't go to meet her.
1092
01:33:01,040 --> 01:33:02,120
And Goldie...
1093
01:33:02,400 --> 01:33:03,760
He will surely take advantage
of this opportunity.
1094
01:33:03,840 --> 01:33:08,200
God hasn't granted you
these powers to woo girls.
1095
01:33:08,320 --> 01:33:11,920
But doesn't God want me to find my love?
1096
01:33:12,040 --> 01:33:13,360
I have said what I wanted to.
1097
01:33:13,440 --> 01:33:15,760
You will go to this charity function
and that's final.
1098
01:33:25,240 --> 01:33:26,840
The superhero will attend
the function.
1099
01:33:27,360 --> 01:33:28,280
He will go there for sure.
1100
01:33:28,360 --> 01:33:30,080
My darling son!
1101
01:33:33,360 --> 01:33:34,480
He will surely go there.
1102
01:33:40,320 --> 01:33:42,520
Oh! You?
1103
01:33:43,960 --> 01:33:45,200
Were you expecting someone else?
1104
01:33:45,840 --> 01:33:47,400
-Actually...
-Obviously!
1105
01:33:47,480 --> 01:33:48,600
Of course she was waiting for me.
1106
01:33:49,680 --> 01:33:51,160
Goldie!
1107
01:33:51,320 --> 01:33:53,880
Kirti. I wanted to speak to you.
1108
01:33:54,200 --> 01:33:56,120
-I see!
-In private.
1109
01:33:56,200 --> 01:33:58,360
Kirti, I also want to speak to you.
1110
01:33:58,640 --> 01:34:00,360
-In private.
-Okay.
1111
01:34:00,440 --> 01:34:01,720
Yes.
1112
01:34:02,120 --> 01:34:03,720
-In private?
-Yeah.
1113
01:34:04,440 --> 01:34:08,240
Actually, even I want to speak to
the two of you.
1114
01:34:10,000 --> 01:34:11,000
Together.
1115
01:34:12,160 --> 01:34:15,680
Look, both of you are very nice.
1116
01:34:16,680 --> 01:34:18,840
Actually, you are just okay.
1117
01:34:19,560 --> 01:34:20,920
And you are very nice.
1118
01:34:23,520 --> 01:34:26,560
But the superhero is the best.
1119
01:34:41,360 --> 01:34:44,440
Mr. Flying Jatt,
your fans want to see you fly.
1120
01:34:44,520 --> 01:34:45,640
Me too.
1121
01:34:46,000 --> 01:34:47,400
I will surely fly.
1122
01:34:47,880 --> 01:34:49,360
Fly for us.
1123
01:34:49,960 --> 01:34:52,360
Today is the day of love.
Let's talk about love.
1124
01:34:52,840 --> 01:34:54,160
Yes, let's talk about love.
1125
01:34:54,240 --> 01:34:55,760
Hey, superhero!
1126
01:34:58,320 --> 01:35:02,120
Oh my beloved
1127
01:35:02,200 --> 01:35:08,480
Give me your love
1128
01:35:23,960 --> 01:35:27,800
Oh my beloved I belong to you
1129
01:35:27,880 --> 01:35:29,040
You...
1130
01:35:30,400 --> 01:35:32,480
fulfill everyone's wishes.
1131
01:35:32,880 --> 01:35:36,200
Fulfill my wish too.
1132
01:35:36,600 --> 01:35:39,040
We have a chance.
1133
01:35:51,080 --> 01:35:52,280
No...
1134
01:35:58,880 --> 01:36:00,520
Yes! Yes!
1135
01:36:07,040 --> 01:36:09,720
Yeah! Aman!
1136
01:36:12,320 --> 01:36:15,560
Lord Almighty, my fear has come true.
1137
01:36:16,280 --> 01:36:17,880
He turned out to be a cheat.
1138
01:36:18,080 --> 01:36:21,720
He... fell in love with
Shakti Kapoor's daughter.
1139
01:36:22,440 --> 01:36:25,560
Now please tell me what I should do.
1140
01:36:32,360 --> 01:36:33,360
Okay.
1141
01:36:35,720 --> 01:36:38,280
-I'll kill you.
-Aman.
1142
01:36:40,600 --> 01:36:42,560
There were only branches hanging
from this tree till date.
1143
01:36:42,640 --> 01:36:44,520
-No, bro.
-I'll hang you here today.
1144
01:36:44,600 --> 01:36:45,640
Please forgive me.
1145
01:36:45,720 --> 01:36:47,560
I had told you
I didn't want to wear your costume.
1146
01:36:47,640 --> 01:36:48,960
You forced me to wear it.
1147
01:36:49,480 --> 01:36:51,480
I asked you to wear the costume.
1148
01:36:51,600 --> 01:36:53,400
I didn't ask you
to accept wedding proposals.
1149
01:36:53,600 --> 01:36:56,320
Shraddha Kapoor proposed marriage to me,
how could I have refused?
1150
01:36:58,520 --> 01:37:01,000
Look, it is quite simple.
1151
01:37:01,600 --> 01:37:05,640
Only mother and I know
you are the Flying Jatt.
1152
01:37:07,080 --> 01:37:09,920
Aman! Flying Jatt?
1153
01:37:11,080 --> 01:37:14,360
Forget about Kirti
and marry Shraddha Kapoor!
1154
01:37:14,520 --> 01:37:16,040
Don't worry about me, bro.
1155
01:37:16,360 --> 01:37:18,120
I will respect her as my sister-in-law.
1156
01:37:18,200 --> 01:37:19,680
Get this straight, Rohit.
1157
01:37:20,560 --> 01:37:22,800
I love only Kirti
and will always love her.
1158
01:37:25,440 --> 01:37:28,720
And now she hates me
because of what you did.
1159
01:37:29,960 --> 01:37:31,160
I won't spare you!
1160
01:37:31,240 --> 01:37:32,960
Please don't, bro.
1161
01:37:33,040 --> 01:37:36,080
Give me a chance. I will set everything
right by tomorrow, I promise.
1162
01:37:36,800 --> 01:37:38,240
For God's sake.
1163
01:37:40,560 --> 01:37:43,440
-Just one day.
-Yes, bro. Okay, bro.
1164
01:37:51,720 --> 01:37:52,720
-Hi.
-Hi, Aman!
1165
01:37:52,800 --> 01:37:54,360
-Hi, Kirti.
-Hi, Rohit.
1166
01:37:56,360 --> 01:37:58,920
What is it? You are very happy today.
1167
01:38:00,080 --> 01:38:01,640
I have a reason to be happy.
1168
01:38:02,080 --> 01:38:04,880
The superhero and I have
resolved our issues.
1169
01:38:08,720 --> 01:38:10,360
He came to my place.
1170
01:38:10,560 --> 01:38:13,680
He apologized to me.
1171
01:38:13,800 --> 01:38:15,880
And then, we...
1172
01:38:18,160 --> 01:38:19,400
For the first time...
1173
01:38:21,160 --> 01:38:22,520
we kissed each other.
1174
01:38:23,640 --> 01:38:26,120
-What is she saying?
-He came close to me.
1175
01:38:26,200 --> 01:38:28,120
He held me close
1176
01:38:28,200 --> 01:38:31,240
and then he started kissing me.
1177
01:38:31,320 --> 01:38:33,760
Here, there and everywhere.
1178
01:38:35,120 --> 01:38:37,960
Actually, he wanted to do a lot more.
1179
01:38:38,080 --> 01:38:39,880
-Listen to me, bro.
-But I stopped him.
1180
01:38:40,200 --> 01:38:41,760
-But I won't stop. You, rascal!
-Aman!
1181
01:38:41,880 --> 01:38:43,800
-Bro! Bro! I didn't do anything!
-I will kill you.
1182
01:38:43,880 --> 01:38:45,360
Kirti, why are you lying?
1183
01:38:45,440 --> 01:38:47,120
I didn't kiss you anywhere.
1184
01:38:47,200 --> 01:38:51,000
Rohit, are you the superhero?
1185
01:38:51,320 --> 01:38:55,040
-Oh, my God!
-He isn't the superhero, Kirti. I am.
1186
01:38:56,680 --> 01:38:58,040
I am the real superhero.
1187
01:38:59,280 --> 01:39:00,600
I know.
1188
01:39:00,960 --> 01:39:03,600
Last night, I overheard
your conversation by the tree.
1189
01:39:11,040 --> 01:39:12,680
So nothing happened between
the two of you, right?
1190
01:39:12,760 --> 01:39:14,120
-No.
-No!
1191
01:39:17,160 --> 01:39:19,000
Thank God! Then there is no problem.
1192
01:39:20,760 --> 01:39:22,680
There is a problem, Aman.
1193
01:39:23,320 --> 01:39:27,200
Aman, this is big!
How could you not tell me?
1194
01:39:32,600 --> 01:39:34,640
In all these years, I couldn't tell you...
1195
01:39:35,760 --> 01:39:37,960
that I love you.
1196
01:39:38,880 --> 01:39:40,440
It's nothing compared to that. Right?
1197
01:39:46,480 --> 01:39:48,640
That won't be enough.
1198
01:39:50,960 --> 01:39:52,680
What didn't happen last night...
1199
01:39:54,840 --> 01:39:56,320
should happen now.
1200
01:40:13,520 --> 01:40:15,640
Hey! Hey! Hey! Hold on!
1201
01:40:15,840 --> 01:40:17,040
You can romance later.
1202
01:40:17,320 --> 01:40:19,240
And, you. You promise me
1203
01:40:19,320 --> 01:40:21,560
you would never ask me
to wear your costume again!
1204
01:40:21,680 --> 01:40:23,000
It is jinxed.
1205
01:40:23,080 --> 01:40:25,040
I always get into trouble
when I wear your costume.
1206
01:40:25,120 --> 01:40:26,800
I don't want to wear your costume.
1207
01:40:27,640 --> 01:40:29,200
You may kiss her now.
I am leaving.
1208
01:40:48,360 --> 01:40:50,760
Baby, what floats in me is your flow
1209
01:40:50,840 --> 01:40:53,240
I get a high when you dance
1210
01:40:53,320 --> 01:40:55,280
You look hot, girl!
1211
01:40:55,760 --> 01:40:57,760
You look sexy, girl.
1212
01:40:58,280 --> 01:41:00,680
Baby, what floats in me is your flow
1213
01:41:00,760 --> 01:41:03,320
I get a high when you dance
1214
01:41:03,400 --> 01:41:05,280
You look hot, girl
1215
01:41:05,920 --> 01:41:07,800
You look sexy, girl
1216
01:41:08,040 --> 01:41:10,440
I am crazy about disco
I'm setting water on fire
1217
01:41:10,520 --> 01:41:12,840
In perfect proportion
Your youth, makes me desire
1218
01:41:12,920 --> 01:41:15,360
Baby, we need to turn up the heat
On the floor
1219
01:41:15,440 --> 01:41:18,400
Listen, baby doll
Do me a favor, come on
1220
01:41:21,720 --> 01:41:26,640
Move your booty to the beat
1221
01:41:26,760 --> 01:41:32,720
Shake your booty to the beat
1222
01:41:39,240 --> 01:41:44,200
Move your booty to the beat
1223
01:41:44,360 --> 01:41:50,160
Shake your booty to the beat
1224
01:41:50,760 --> 01:41:52,800
Go for it!
1225
01:41:53,160 --> 01:41:55,280
Move it!
1226
01:41:57,320 --> 01:41:59,960
I want our eyes to do the talking
1227
01:42:00,080 --> 01:42:02,520
Come on, dance with me a bit
1228
01:42:02,600 --> 01:42:05,440
Why are you standing so far away?
1229
01:42:05,520 --> 01:42:07,640
Come a little closer to me
1230
01:42:07,760 --> 01:42:12,640
Come a little closer to me, please
1231
01:42:12,720 --> 01:42:15,520
Come a little closer to me
1232
01:42:15,600 --> 01:42:17,320
Come a little closer to me
1233
01:42:17,400 --> 01:42:19,600
There is no one like you
1234
01:42:19,680 --> 01:42:22,320
You are one in a million, girl
1235
01:42:22,400 --> 01:42:27,320
The whole world shakes when you swirl
1236
01:42:27,400 --> 01:42:32,120
You roll like a barrel
Like a Fibonacci spiral
1237
01:42:32,200 --> 01:42:37,160
Let me make your swirls and moves
Viral on the Internet
1238
01:42:37,400 --> 01:42:39,680
Your moves and your swirls
1239
01:42:40,280 --> 01:42:42,760
You set the temperature soaring
1240
01:42:42,840 --> 01:42:45,200
Your style is so smooth
Just like the freeway
1241
01:42:45,360 --> 01:42:47,800
This grove is Indian
But this move is international
1242
01:42:47,960 --> 01:42:50,800
Don't be lazy
You drive everyone crazy
1243
01:42:51,880 --> 01:42:56,800
Move your booty to the beat
1244
01:42:56,880 --> 01:43:02,880
Shake your booty to the beat
1245
01:43:03,200 --> 01:43:05,360
Go for it!
1246
01:43:05,440 --> 01:43:07,560
Move it!
1247
01:43:07,880 --> 01:43:10,440
Go for it!
1248
01:43:10,840 --> 01:43:16,720
Move your booty to the beat
1249
01:43:16,960 --> 01:43:21,800
Move your booty to the beat
1250
01:43:21,920 --> 01:43:27,760
-Shake your booty to the beat
-Go for it!
1251
01:43:35,880 --> 01:43:38,880
Hold on. Wait a minute.
1252
01:43:39,040 --> 01:43:41,640
It's Guru Purab today.
1253
01:43:42,320 --> 01:43:45,120
You can't refuse
to wear this turban today.
1254
01:43:46,760 --> 01:43:47,800
Not again.
1255
01:43:49,000 --> 01:43:50,800
Mom, I listen to everything you say,
1256
01:43:51,040 --> 01:43:52,000
but I won't listen to this.
1257
01:43:52,320 --> 01:43:53,400
What's your problem?
1258
01:43:53,480 --> 01:43:54,800
Because everyone jokes about it!
1259
01:43:58,240 --> 01:43:59,880
I am facing it since my childhood.
1260
01:44:01,640 --> 01:44:03,600
Everyone would start looking
at the watch at 11.
1261
01:44:04,560 --> 01:44:06,160
"Sardar, when the clock strikes 12...
1262
01:44:06,240 --> 01:44:07,680
Sardar, it's 12 o'clock."
1263
01:44:08,440 --> 01:44:10,480
I would hold my breath
right then and there.
1264
01:44:11,400 --> 01:44:14,360
I thought people would call me crazy
even if I moved.
1265
01:44:15,960 --> 01:44:17,600
That's the reason I cut my hair.
1266
01:44:18,600 --> 01:44:20,240
I was ashamed.
1267
01:44:20,480 --> 01:44:22,160
You were ashamed!
1268
01:44:22,840 --> 01:44:26,360
They should've been ashamed, not you.
1269
01:44:26,680 --> 01:44:28,840
You should've been proud.
1270
01:44:30,000 --> 01:44:32,520
Do you know why 12 o'clock is
so important for the Sikhs?
1271
01:44:33,720 --> 01:44:37,240
Because this is the time
when they decided to fight for others.
1272
01:44:37,520 --> 01:44:39,360
Three hundred years ago
1273
01:44:39,800 --> 01:44:42,720
an invader named Nader Shah
1274
01:44:42,920 --> 01:44:45,760
started abducting women in our country.
1275
01:44:45,840 --> 01:44:48,680
The Sikhs swore to rescue them
1276
01:44:48,760 --> 01:44:51,960
and save our nation's pride.
1277
01:44:52,440 --> 01:44:55,080
There were million invaders
1278
01:44:55,160 --> 01:44:58,080
and the Sikhs were a measly few.
1279
01:44:58,600 --> 01:45:01,360
It was the midnight hour
1280
01:45:01,440 --> 01:45:02,920
when the invaders were
1281
01:45:03,000 --> 01:45:05,560
under the influence of alcohol and sleep,
1282
01:45:05,880 --> 01:45:08,480
then the Sikhs would launch
brave attacks.
1283
01:45:08,800 --> 01:45:13,880
The enemies couldn't withstand
their bravery and passion.
1284
01:45:14,240 --> 01:45:18,560
With time, they rescued all the women
1285
01:45:18,640 --> 01:45:20,480
and sent them to their homes.
1286
01:45:21,080 --> 01:45:24,320
Soon it became a legend.
1287
01:45:24,480 --> 01:45:28,000
When the clock would strike midnight,
1288
01:45:28,080 --> 01:45:30,160
the invaders would
be scared of only one thing.
1289
01:45:30,920 --> 01:45:34,040
They feared the Sikhs
would attack them at 12 midnight.
1290
01:45:35,120 --> 01:45:37,920
But unfortunately, with time
1291
01:45:38,000 --> 01:45:41,560
some people reduced it to a joke.
1292
01:45:42,360 --> 01:45:44,520
Those idiots don't know
1293
01:45:44,840 --> 01:45:48,040
that once 12 midnight
was known for bravery.
1294
01:45:48,120 --> 01:45:51,320
Twelve midnight was the time
to prove your love for the country.
1295
01:51:22,160 --> 01:51:24,760
Why do you litter so much, Raaka?
1296
01:51:29,520 --> 01:51:31,280
You should keep the city clean.
1297
01:51:32,400 --> 01:51:33,720
Am I right, Mr. Flying Jatt?
1298
01:51:35,520 --> 01:51:40,160
You know, I've waited for a long time
for this moment.
1299
01:51:41,520 --> 01:51:44,280
How I wish I could take the credit
for your plight!
1300
01:51:44,360 --> 01:51:48,240
I can't... because someone
else deserves this.
1301
01:51:48,720 --> 01:51:49,920
Who?
1302
01:51:53,000 --> 01:51:54,360
These people!
1303
01:51:55,200 --> 01:51:58,720
The credit goes to the people
who you fight for.
1304
01:51:58,920 --> 01:52:01,720
Raaka has gotten stronger
due to the pollution they cause.
1305
01:52:03,640 --> 01:52:08,520
These people blame me
for causing pollution.
1306
01:52:09,080 --> 01:52:11,040
Did you ever ask them
1307
01:52:11,480 --> 01:52:12,720
about the garbage they create?
1308
01:52:13,840 --> 01:52:15,480
They continued to litter around
1309
01:52:15,600 --> 01:52:16,880
and that made Raaka more powerful.
1310
01:52:17,120 --> 01:52:18,160
His powers will continue to rise.
1311
01:52:18,240 --> 01:52:19,120
Do you know why?
1312
01:52:20,240 --> 01:52:21,640
Because they will never change.
1313
01:52:22,440 --> 01:52:24,760
So I am not responsible for his death.
You guys are.
1314
01:53:14,680 --> 01:53:17,360
But you cannot escape
1315
01:53:19,480 --> 01:53:22,240
because I am everywhere.
1316
01:53:23,960 --> 01:53:29,440
On Earth... in water... in air...
1317
01:54:45,920 --> 01:54:47,600
Yes, you heard it right.
1318
01:54:47,720 --> 01:54:49,560
The train which is passing from here
1319
01:54:49,640 --> 01:54:52,480
is known as the Cancer Train.
1320
01:54:53,240 --> 01:54:55,080
Pollution has spread
so much in the country
1321
01:54:55,160 --> 01:54:59,200
that every other person
is getting affected by cancer.
1322
01:55:00,360 --> 01:55:02,800
Mom, I don't understand anything.
1323
01:55:02,960 --> 01:55:04,800
He never used to get hurt.
1324
01:55:05,120 --> 01:55:07,440
Small cuts or gaping wounds,
they would get healed quickly.
1325
01:55:07,720 --> 01:55:09,040
What's going on, mom?
1326
01:55:09,200 --> 01:55:12,160
Lord, how is this possible
in Your presence?
1327
01:55:12,320 --> 01:55:15,120
We cannot blame God for everything.
1328
01:55:15,600 --> 01:55:17,680
We are all responsible for this.
1329
01:55:18,720 --> 01:55:22,200
Aman gets his powers only from a tree.
1330
01:55:22,560 --> 01:55:26,760
But Raaka gets his powers
from everything around him.
1331
01:55:46,040 --> 01:55:47,600
Superb! Amazing, sir.
1332
01:55:53,560 --> 01:55:56,000
Come on, guys,
let's start building that factory.
1333
01:55:56,080 --> 01:55:57,400
Come... Come.
1334
01:56:19,200 --> 01:56:22,040
Mr. Malhotra, she had a
severe attack of asthma.
1335
01:56:22,360 --> 01:56:24,520
She couldn't breathe, you know.
1336
01:56:24,840 --> 01:56:26,600
Oxygen levels are going down.
1337
01:56:27,000 --> 01:56:28,520
Her condition got so worse
1338
01:56:38,880 --> 01:56:41,080
She is suffering because of pollution
1339
01:56:41,160 --> 01:56:42,600
and you are responsible for that.
1340
01:56:47,720 --> 01:56:51,440
Raaka has changed this city
drastically in just two days.
1341
01:56:51,560 --> 01:56:54,080
There are no trees nor waterfalls
in the city anymore.
1342
01:56:54,160 --> 01:56:55,760
The city has been set ablaze.
1343
01:56:55,840 --> 01:56:58,640
Meanwhile everyone has one question
on their mind.
1344
01:56:58,800 --> 01:57:01,600
Where is Flying Jatt?
1345
01:57:35,480 --> 01:57:37,960
Our superhero is the last hope of
this city
1346
01:57:38,600 --> 01:57:41,320
and Raaka is trying to provoke him.
1347
01:57:43,000 --> 01:57:45,320
But if Aman faces him in this condition,
1348
01:57:45,760 --> 01:57:47,640
he won't last for a minute.
1349
01:57:47,960 --> 01:57:49,400
But people are dying, Mrs. Dhillon.
1350
01:57:49,600 --> 01:57:50,520
What about that?
1351
01:57:55,840 --> 01:57:58,000
Give this to me, mom.
I'll give it to him.
1352
01:57:59,800 --> 01:58:03,480
Raaka, until today
I've paid you to work for me.
1353
01:58:04,400 --> 01:58:06,280
Today, I'm paying you to stay quiet.
1354
01:58:07,400 --> 01:58:09,400
Now please stop all this.
1355
01:58:37,200 --> 01:58:39,520
It's a matter of my daughter's life.
1356
01:58:51,840 --> 01:58:53,760
My soul is black.
1357
01:58:59,040 --> 01:59:01,080
Where is your superhero?
1358
01:59:01,320 --> 01:59:03,120
Your Flying Jatt!
1359
01:59:05,640 --> 01:59:09,400
His time is over and yours too.
1360
01:59:10,800 --> 01:59:12,280
Flying Jatt!
1361
01:59:44,080 --> 01:59:46,720
-Mrs. Dhillon! Mrs. Dhillon.
-Yes.
1362
01:59:46,800 --> 01:59:47,960
-Aman?
-Aman is upstairs.
1363
01:59:48,080 --> 01:59:50,000
No, he is with Raaka.
1364
01:59:59,880 --> 02:00:00,720
Aman!
1365
02:00:02,520 --> 02:00:05,120
If he is here
then who is fighting with Raaka?
1366
02:01:02,400 --> 02:01:05,520
Didn't I tell you
that there is no place on Earth
1367
02:01:05,600 --> 02:01:07,120
where you can defeat me?
1368
02:01:54,280 --> 02:01:58,880
Oh, friend
1369
02:01:59,440 --> 02:02:01,000
Oh, friend
1370
02:02:01,120 --> 02:02:02,240
It's jinxed!
1371
02:02:02,320 --> 02:02:04,400
Whenever I wear your costume,
I land up in some kind of trouble.
1372
02:02:04,520 --> 02:02:06,960
-I don't want to wear your costume.
-Oh, friend
1373
02:02:07,400 --> 02:02:12,120
Where are you? Show yourself to me
1374
02:02:12,200 --> 02:02:15,760
Oh, friend
1375
02:02:17,240 --> 02:02:18,920
Rohit!
1376
02:02:29,880 --> 02:02:30,880
Rohit!
1377
02:02:31,120 --> 02:02:32,160
Rohit!
1378
02:02:33,120 --> 02:02:36,160
My child! No!
1379
02:02:37,880 --> 02:02:40,240
-Aman!
-Rohit was Flying Jatt!
1380
02:02:40,320 --> 02:02:42,680
Everyone thinks
that he was the real superhero.
1381
02:02:43,160 --> 02:02:44,920
A real superhero is someone
1382
02:02:45,280 --> 02:02:48,760
who fights for people
even though he has no superpowers.
1383
02:02:50,760 --> 02:02:55,400
Oh, friend
1384
02:02:55,880 --> 02:02:59,600
Oh, friend
1385
02:03:04,840 --> 02:03:07,040
For my friend
1386
02:03:07,360 --> 02:03:09,760
And for our friendship
1387
02:03:09,840 --> 02:03:14,560
I am praying for both
1388
02:03:15,080 --> 02:03:17,200
He is the truth
1389
02:03:17,680 --> 02:03:20,000
He is also my stubbornness
1390
02:03:20,160 --> 02:03:24,600
He is my breath
1391
02:03:25,240 --> 02:03:30,360
I don't know how to pacify you
1392
02:03:30,440 --> 02:03:35,320
Please never get angry with me
1393
02:03:35,640 --> 02:03:40,520
From the time I met you
1394
02:03:40,600 --> 02:03:45,560
I understood what true friendship is
1395
02:03:45,800 --> 02:03:50,640
My friend
I prayed for your wellbeing to God
1396
02:03:50,960 --> 02:03:55,280
My friend
I prayed for your wellbeing
1397
02:03:56,040 --> 02:04:01,080
My friend
I prayed for your wellbeing to God
1398
02:04:01,160 --> 02:04:03,720
We are all responsible for
the superhero's death.
1399
02:04:03,800 --> 02:04:07,160
If we want to get rid of Raaka
then we must first get rid of pollution.
1400
02:04:20,520 --> 02:04:26,480
Our brotherhood will always
1401
02:04:26,560 --> 02:04:31,240
Stay alive in my heart
1402
02:04:31,800 --> 02:04:36,640
I will never find
1403
02:04:36,720 --> 02:04:41,320
A friend like you
1404
02:04:41,560 --> 02:04:46,640
Forgive me if I have ever wronged you
1405
02:04:46,760 --> 02:04:52,040
Let me hug you one more time
1406
02:04:54,600 --> 02:04:59,520
My friend,
I prayed for your wellbeing to God
1407
02:04:59,760 --> 02:05:03,840
I prayed for your wellbeing to God
1408
02:05:13,280 --> 02:05:15,240
Think about it one more time,
Mrs. Dhillon.
1409
02:05:16,240 --> 02:05:18,320
This place represented
Mr. Dhillon's dream.
1410
02:05:19,520 --> 02:05:21,320
Will you be able to live without it?
1411
02:05:22,880 --> 02:05:25,800
His dream is not dearer to me
more than my child's life.
1412
02:05:26,920 --> 02:05:28,640
I've already lost one son.
1413
02:05:29,080 --> 02:05:30,640
I don't want to lose another.
1414
02:05:34,160 --> 02:05:35,640
Mrs. Dhillon!
1415
02:05:38,880 --> 02:05:41,320
No, Aman. Don't even think about it.
1416
02:05:41,440 --> 02:05:44,320
I always told you to stay here
but today I am requesting you to leave.
1417
02:05:44,400 --> 02:05:46,560
Let's go, Aman.
This is beyond our control now.
1418
02:05:46,640 --> 02:05:47,920
Let's go from here.
1419
02:05:48,240 --> 02:05:49,280
Okay, mom.
1420
02:05:52,320 --> 02:05:53,920
Even if I go away,
1421
02:05:54,920 --> 02:05:58,440
these voices will never stop chasing me.
1422
02:06:01,080 --> 02:06:06,080
Lord...Lord...
You are our only hope.
1423
02:06:06,800 --> 02:06:10,480
Lord, You are our only hope.
1424
02:06:11,600 --> 02:06:13,840
Lord, You are our only hope.
1425
02:06:14,320 --> 02:06:19,000
Save us, Almighty.
1426
02:06:23,400 --> 02:06:24,760
I can hear everyone's scream
1427
02:06:26,000 --> 02:06:27,720
and I can feel everyone's pain.
1428
02:06:28,560 --> 02:06:29,880
Aman!
1429
02:06:30,240 --> 02:06:33,520
And the only person
responsible for this is Raaka.
1430
02:06:34,160 --> 02:06:37,400
But, Aman, you won't last before Raaka.
1431
02:06:37,760 --> 02:06:39,400
It's foolish to fight with him.
1432
02:06:42,960 --> 02:06:43,880
I know.
1433
02:06:58,000 --> 02:06:59,440
But what I can do?
1434
02:07:01,080 --> 02:07:02,360
I am a Sikh!
1435
02:07:21,560 --> 02:07:23,160
And it's 12 o'clock.
1436
02:07:35,840 --> 02:07:37,920
Plant more trees.
1437
02:07:38,120 --> 02:07:40,600
It's the only way
to defeat Raaka.
1438
02:07:40,680 --> 02:07:44,120
The more trees you plant,
the weaker he will become.
1439
02:07:45,600 --> 02:07:47,240
Very good, Ronu!
1440
02:07:49,000 --> 02:07:51,280
Kids, come here.
1441
02:07:53,440 --> 02:07:54,320
Ronu!
1442
02:07:56,040 --> 02:07:58,000
A superhero is scared of no one.
1443
02:07:58,120 --> 02:07:59,520
Come back, Ronu.
1444
02:08:05,520 --> 02:08:07,720
Yes, Rohit had told us
1445
02:08:07,840 --> 02:08:11,240
that a real superhero fights
even if he has no superpowers.
1446
02:08:11,400 --> 02:08:14,160
If we believe we are right,
1447
02:08:14,240 --> 02:08:16,720
it gives us inner strength.
1448
02:08:51,280 --> 02:08:52,640
Hey, Flying Jatt!
1449
02:09:15,640 --> 02:09:16,760
Kids, move back!
1450
02:10:43,040 --> 02:10:45,760
A hundred and twenty-five thousand
can defeat you!
1451
02:10:48,120 --> 02:10:52,160
A Sikh is equal to hundred
and twenty-five thousand men, Raaka!
1452
02:10:57,240 --> 02:10:59,920
"It is when I make
sparrows fight hawks...
1453
02:11:03,840 --> 02:11:06,080
It is when make I lions out of jackals...
1454
02:11:10,080 --> 02:11:12,760
It is when I make one fight
a hundred thousand...
1455
02:11:16,200 --> 02:11:19,160
will I call myself Gobind Singh."
1456
02:11:34,400 --> 02:11:37,160
Khalsa shall rule!
1457
02:11:37,280 --> 02:11:40,080
Khalsa shall rule!
1458
02:11:40,200 --> 02:11:43,120
Khalsa shall rule!
1459
02:11:43,200 --> 02:11:46,080
Khalsa shall rule!
1460
02:11:51,920 --> 02:11:55,080
The one who bows his head
1461
02:11:55,160 --> 02:12:00,120
Only before three...
1462
02:12:00,360 --> 02:12:04,240
His mother
1463
02:12:04,320 --> 02:12:08,440
Mother Earth
1464
02:12:09,280 --> 02:12:12,320
And Lord Almighty
1465
02:12:12,440 --> 02:12:15,120
He holds his head high
1466
02:12:15,200 --> 02:12:18,040
Making the world bow before him
1467
02:12:18,280 --> 02:12:20,080
Give me the strength, Lord Almighty.
1468
02:12:20,720 --> 02:12:25,920
Today, I hold my heart in my hands
1469
02:12:26,560 --> 02:12:31,200
Today, there brews a storm inside me
1470
02:12:32,320 --> 02:12:37,440
Today, I don't care even if I die
1471
02:12:38,200 --> 02:12:43,240
But I won't let go of my pride
1472
02:12:44,120 --> 02:12:46,920
God dwells in me
God is around me
1473
02:12:47,000 --> 02:12:50,720
Why do you worry
When your intentions are right?
1474
02:12:51,960 --> 02:12:57,680
The one who is protected by God
Cannot be killed by anyone
1475
02:12:58,000 --> 02:13:03,560
He shall walk with you as your shield
1476
02:13:03,680 --> 02:13:09,640
Khalsa shall rule!
1477
02:13:28,000 --> 02:13:29,280
You were right, Raaka.
1478
02:13:33,480 --> 02:13:35,120
There is no place on Earth
1479
02:13:35,680 --> 02:13:37,000
where I can defeat you.
1480
02:13:45,440 --> 02:13:46,840
But here, I can.
1481
02:16:25,880 --> 02:16:30,080
They have polluted space, too.
1482
02:16:58,480 --> 02:17:01,080
Lord, give me enough strength
1483
02:17:01,160 --> 02:17:04,360
So that I can protect
The honor of my motherland!
1484
02:17:09,760 --> 02:17:12,320
We will live here and die here
1485
02:17:12,400 --> 02:17:15,840
May we be able to save it from every harm
1486
02:17:24,000 --> 02:17:29,400
Today, I shall fill
Every nook and cranny with passion
1487
02:17:29,760 --> 02:17:35,200
I shall sacrifice my life for Earth
1488
02:17:35,640 --> 02:17:40,840
I shall follow the path shown by God
1489
02:17:41,320 --> 02:17:47,000
I'll follow the knowledge granted to me
By Guru Gobind Singh
1490
02:17:47,360 --> 02:17:48,720
It might be difficult initially
1491
02:17:48,800 --> 02:17:55,760
But everyone finds their destination
In the end
1492
02:18:04,080 --> 02:18:10,000
The one who is protected by God
Cannot be killed by anyone
1493
02:18:10,080 --> 02:18:15,480
He shall walk with you as your shield
1494
02:18:15,560 --> 02:18:20,000
Khalsa shall rule!
1495
02:18:37,200 --> 02:18:40,080
Khalsa shall rule!
1496
02:18:40,200 --> 02:18:42,760
Khalsa shall rule!
1497
02:18:42,840 --> 02:18:48,280
You have held our heads high
1498
02:18:48,640 --> 02:18:54,120
Your purity has left its mark
1499
02:18:54,800 --> 02:18:57,600
Khalsa shall rule!
1500
02:18:57,680 --> 02:19:00,280
Khalsa shall rule!
1501
02:19:00,360 --> 02:19:05,760
Your purity has left its mark
1502
02:19:06,040 --> 02:19:11,640
May you live longer
1503
02:19:11,760 --> 02:19:17,280
And always protect Mother Nature
1504
02:19:17,760 --> 02:19:20,640
God resides within me
God resides around me
1505
02:19:20,720 --> 02:19:24,280
Why do you worry
When your intentions are noble?
1506
02:19:27,160 --> 02:19:32,960
The one who is protected by God
Cannot be killed by anyone
1507
02:19:33,040 --> 02:19:38,680
He shall walk with you as your shield
1508
02:19:38,760 --> 02:19:42,840
Khalsa shall rule!
1509
02:19:54,280 --> 02:19:56,840
Here comes a quintessential Jatt
1510
02:19:56,920 --> 02:19:58,880
Everyone, let's whistle
1511
02:19:58,960 --> 02:20:00,240
He is so handsome
1512
02:20:00,320 --> 02:20:02,520
Everyone is after him
Tina, Sweetie, Priti
1513
02:20:04,440 --> 02:20:06,520
Perfect Flying Jatt!
1514
02:20:06,800 --> 02:20:08,960
He is a friend to his buddies
1515
02:20:09,160 --> 02:20:10,840
He creates trouble for his enemies
1516
02:20:11,040 --> 02:20:14,200
This Jatt is like a gangster
A gangster
1517
02:20:14,280 --> 02:20:16,080
-Like this?
-Superb.
1518
02:20:16,160 --> 02:20:17,520
How much for these onions?
1519
02:20:17,600 --> 02:20:20,200
Make sure you chop onions
into small pieces.
1520
02:20:20,280 --> 02:20:21,720
This halwa is for the poor
1521
02:20:21,840 --> 02:20:23,040
and this is for people who are dieting.
1522
02:20:23,120 --> 02:20:25,040
He prides himself on wearing
The sign of a lion
1523
02:20:25,280 --> 02:20:28,520
He is the one who has the loudest roar
1524
02:20:28,600 --> 02:20:32,520
Our friend is a Jatt
1525
02:20:32,640 --> 02:20:34,200
He holds our pride high
1526
02:20:34,400 --> 02:20:36,640
They need to do five push-ups
the way I do.
1527
02:20:36,720 --> 02:20:39,880
-Our friend is a Jatt
-I can't do this.
1528
02:20:43,600 --> 02:20:45,320
Come on, everyone
1529
02:20:45,400 --> 02:20:46,920
Perfect Flying Jatt!
1530
02:20:47,520 --> 02:20:49,480
Perfect Flying Jatt!
1531
02:20:49,560 --> 02:20:50,720
Come on, everyone
1532
02:20:50,800 --> 02:20:52,240
If you move...
1533
02:20:53,520 --> 02:20:54,520
Gotcha!
1534
02:20:54,760 --> 02:20:58,040
The song was the title...
1535
02:21:00,600 --> 02:21:02,440
-Action.
-Where?
1536
02:21:11,480 --> 02:21:13,560
The world looks at him in awe
1537
02:21:15,680 --> 02:21:17,280
He is even better than Batman!
1538
02:21:17,360 --> 02:21:19,400
He is Superman's buddy
1539
02:21:19,480 --> 02:21:23,960
He flies high in the sky
His mom calls him, but he ignores it
1540
02:21:24,080 --> 02:21:26,520
I thought I'd kill it when it flies high.
1541
02:21:31,680 --> 02:21:33,600
He does everything for a reason
1542
02:21:33,680 --> 02:21:35,280
He can handle anyone by himself
1543
02:21:38,840 --> 02:21:41,040
If anyone speaks against him
1544
02:21:41,160 --> 02:21:42,840
or if anyone judges his swag...
1545
02:21:42,920 --> 02:21:45,880
This Jatt is like a gangster
A gangster
1546
02:21:45,960 --> 02:21:49,400
He prides himself on wearing
The sign of a lion
1547
02:21:49,520 --> 02:21:52,920
He is the one
Who has the loudest roar
1548
02:21:53,000 --> 02:21:56,800
Our friend is a Jatt
1549
02:21:56,920 --> 02:22:00,840
He holds our pride high
1550
02:22:00,920 --> 02:22:04,000
Our friend is a Jatt
1551
02:22:04,080 --> 02:22:08,240
He holds our pride high
1552
02:22:08,320 --> 02:22:09,520
Come on, everyone.
1553
02:22:09,640 --> 02:22:11,280
Perfect Flying Jatt!
1554
02:22:11,360 --> 02:22:12,400
Perfect Flying Jatt!
1555
02:22:13,080 --> 02:22:15,040
Perfect Flying Jatt!
1556
02:22:15,160 --> 02:22:17,360
Perfect Flying Jatt!
1557
02:22:21,160 --> 02:24:17,360
Movie re-encoded by ViZNU for P2PDL.com
Check out our latest releases 1st at P2PDL.com110048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.