All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 04x18 - In Sickness and in Health.EDITH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,351 --> 00:00:23,546 TK: Hey. 2 00:00:24,803 --> 00:00:26,593 Why don't you come back to bed? 3 00:00:27,422 --> 00:00:29,188 I'll rub your back. 4 00:00:32,690 --> 00:00:34,389 Uh, no, thanks. 5 00:00:35,072 --> 00:00:36,859 I don't feel much like sleeping. 6 00:00:37,728 --> 00:00:39,561 You should really try to, babe. 7 00:00:39,596 --> 00:00:41,530 How can I sleep when whoever did this, 8 00:00:41,565 --> 00:00:43,835 whoever murdered my father, made a widow 9 00:00:43,860 --> 00:00:46,320 of my mother, is out there breathing free air? 10 00:00:52,791 --> 00:00:54,187 I'm sorry. 11 00:00:55,043 --> 00:00:57,843 You've... you've got nothing to be sorry about, baby. 12 00:00:58,859 --> 00:01:00,025 No, I think I do. 13 00:01:02,862 --> 00:01:05,156 Tyler, I don't... 14 00:01:06,689 --> 00:01:09,224 We're not gonna use the word "canceled," okay? 15 00:01:11,394 --> 00:01:13,361 It's just postponed. 16 00:01:15,228 --> 00:01:16,765 You know it's not what I want? 17 00:01:17,500 --> 00:01:18,566 Of course, I know that. 18 00:01:18,601 --> 00:01:19,667 It's just, I can't... 19 00:01:20,706 --> 00:01:22,939 I don't see how I can go through a-a wedding right now. 20 00:01:23,828 --> 00:01:24,893 I understand. 21 00:01:27,765 --> 00:01:29,531 I'm not going anywhere. 22 00:01:32,101 --> 00:01:33,735 (voice breaking) You better not. 23 00:01:36,973 --> 00:01:40,429 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 24 00:01:43,946 --> 00:01:46,437 You know, tax season was last month, son. 25 00:01:47,083 --> 00:01:49,684 You know what's more complicated than planning a wedding? 26 00:01:49,719 --> 00:01:51,312 Unplanning one. 27 00:01:51,888 --> 00:01:53,888 - Carlos called it off? - TK: Not called it off. 28 00:01:53,923 --> 00:01:55,890 Just postponed it indefinitely. 29 00:01:55,925 --> 00:01:57,584 I'm sorry. 30 00:01:57,609 --> 00:02:00,577 TK: Now I'm stressing out because I have to call 31 00:02:00,612 --> 00:02:01,960 everybody on the guest list 32 00:02:01,985 --> 00:02:04,051 and try to get a deposit back from the florist 33 00:02:04,076 --> 00:02:05,742 and the venue and the caterer, 34 00:02:05,767 --> 00:02:08,085 and I have no idea where I put the DJ's number. 35 00:02:08,110 --> 00:02:09,629 You don't have to deal with this right now. 36 00:02:09,654 --> 00:02:11,687 There's nobody that you have to call today. 37 00:02:11,722 --> 00:02:13,046 Yes, I do, Dad. 38 00:02:13,071 --> 00:02:14,370 I don't know if we'll get our money back. 39 00:02:14,395 --> 00:02:16,295 We were supposed to get married in five days. 40 00:02:16,320 --> 00:02:18,254 I'm aware. Let me handle it. 41 00:02:18,429 --> 00:02:19,607 Really? 42 00:02:20,303 --> 00:02:21,970 - You would do that? - OWEN: Yeah. 43 00:02:21,995 --> 00:02:23,894 Come on. Hand it over. 44 00:02:24,635 --> 00:02:26,125 Let me do this for you. 45 00:02:27,736 --> 00:02:31,451 You know, you would have made an amazing best man. 46 00:02:31,476 --> 00:02:32,608 I still plan to. 47 00:02:35,242 --> 00:02:36,943 I can't find it anywhere. 48 00:02:37,178 --> 00:02:38,978 Don't worry, Mom, I'm sure it's here somewhere. 49 00:02:39,013 --> 00:02:41,404 ANDREA: I went through his whole desk twice, mijo. 50 00:02:41,429 --> 00:02:43,584 Uh, are you sure he didn't keep it somewhere else? 51 00:02:43,609 --> 00:02:45,717 No. No, no, no, no. Everything that was important 52 00:02:45,742 --> 00:02:47,676 he kept in this desk, 53 00:02:47,711 --> 00:02:49,545 and the company keeps saying they need the original 54 00:02:49,570 --> 00:02:50,679 or they won't honor it. 55 00:02:50,714 --> 00:02:51,780 "Life insurance." 56 00:02:51,815 --> 00:02:53,140 Is this it? 57 00:02:54,785 --> 00:02:57,373 Yes. Ay, Dios mio. 58 00:02:57,398 --> 00:02:59,754 It was in front of my face this whole time. 59 00:02:59,790 --> 00:03:02,320 I'm sorry, mijo. I'm sorry I made you come over. 60 00:03:03,827 --> 00:03:05,379 I feel like such a fool. 61 00:03:05,404 --> 00:03:07,070 CARLOS: You're not a fool, Ma. 62 00:03:07,965 --> 00:03:09,210 (Andrea sniffles) 63 00:03:09,980 --> 00:03:11,214 (sighs) 64 00:03:11,735 --> 00:03:13,767 Let me help you put all this stuff back. 65 00:03:13,803 --> 00:03:15,250 - Ay, no, dejalo. - CARLOS: Mom, just... 66 00:03:15,275 --> 00:03:17,008 - I can do it later. - CARLOS: Just let me help. 67 00:03:18,454 --> 00:03:20,487 You know, I-I talked to a flooring company this morning 68 00:03:21,144 --> 00:03:23,675 to change out the floorboards with the blood. 69 00:03:24,814 --> 00:03:25,880 Good. I'm glad. 70 00:03:25,915 --> 00:03:28,267 That way your Tía Lucy and the kids, 71 00:03:28,292 --> 00:03:30,415 they can still stay here for the wedding. 72 00:03:30,440 --> 00:03:33,240 ♪ 73 00:03:34,124 --> 00:03:36,790 Ma, I'm sorry to tell you this, but... 74 00:03:37,793 --> 00:03:40,464 TK and I decided to postpone the wedding. 75 00:03:40,489 --> 00:03:42,332 We're gonna start notifying everybody today. 76 00:03:42,357 --> 00:03:44,413 ANDREA: No, no... Carlos. 77 00:03:45,602 --> 00:03:47,077 Are you sure? 78 00:03:47,102 --> 00:03:48,835 It just doesn't feel right to do it. 79 00:03:53,808 --> 00:03:55,297 Uh, where does the deed go? 80 00:03:55,322 --> 00:03:57,322 Everything for the house goes in the bottom left. 81 00:04:00,182 --> 00:04:01,714 (drawer rattles) 82 00:04:02,084 --> 00:04:03,560 Does it always stick like this? 83 00:04:03,585 --> 00:04:05,418 Only for the past 25 years. 84 00:04:09,158 --> 00:04:10,957 - That's weird. - What? 85 00:04:10,992 --> 00:04:14,206 CARLOS: The outside of the drawer seems way deeper than the inside. 86 00:04:14,996 --> 00:04:16,863 (hollow thumping) 87 00:04:21,519 --> 00:04:22,801 ANDREA: What is that? 88 00:04:22,836 --> 00:04:23,969 CARLOS: It's a false bottom drawer. 89 00:04:24,004 --> 00:04:25,971 - Did you know about this? - No. 90 00:04:26,006 --> 00:04:27,706 Why on earth would he have that? 91 00:04:34,949 --> 00:04:36,815 Because I think Dad had secrets. 92 00:04:38,052 --> 00:04:39,962 Hi! Come on in, y'all. 93 00:04:39,987 --> 00:04:41,853 - Hey, Grace. - Hey, Wyatt. 94 00:04:41,889 --> 00:04:43,393 Here we are. 95 00:04:43,418 --> 00:04:46,919 It's the, uh, Ryder Rehabilitation Center. 96 00:04:48,729 --> 00:04:49,895 - Wow. - JUDD: Yeah. 97 00:04:49,941 --> 00:04:51,774 Talk about your Extreme Home Makeover, huh? 98 00:04:51,799 --> 00:04:54,733 Yeah, just, uh, super sad edition. 99 00:04:54,768 --> 00:04:55,933 JUDD: No, no, it's okay. 100 00:04:55,969 --> 00:04:58,776 You know, it's gonna take some gettin' used to, but it ain't that bad. 101 00:04:59,206 --> 00:05:01,906 We got you your own little entertainment center. 102 00:05:01,941 --> 00:05:03,108 You got a remote. 103 00:05:03,143 --> 00:05:05,810 You got a charger for all your little devices. 104 00:05:05,845 --> 00:05:07,145 We got you a new tablet. 105 00:05:07,180 --> 00:05:09,981 Yeah, no, that's-that's really generous of you guys, 106 00:05:10,016 --> 00:05:12,150 but for real, you did not have to do all this. 107 00:05:12,185 --> 00:05:13,884 Oh, no, we're just gettin' started. 108 00:05:13,920 --> 00:05:17,688 We got loads of snacks. We got chickpeas, we got granola bars, 109 00:05:17,724 --> 00:05:19,134 we got vegan jerky. 110 00:05:19,159 --> 00:05:20,566 Thanks. 111 00:05:21,012 --> 00:05:22,845 We got your itching stick. (clears throat) 112 00:05:22,870 --> 00:05:25,542 Not to be confused with your reaching stick. 113 00:05:26,229 --> 00:05:27,698 Yeah, thanks. 114 00:05:28,868 --> 00:05:31,220 But you know what, I don't know if my fine motor skills 115 00:05:31,245 --> 00:05:33,312 are really reaching stick ready yet. 116 00:05:34,741 --> 00:05:36,269 Well... hold on. 117 00:05:47,754 --> 00:05:49,920 That... (sighs) 118 00:05:49,956 --> 00:05:51,756 ...is what these are for. 119 00:05:53,126 --> 00:05:55,126 - Cups? - These ain't just cups. 120 00:05:55,161 --> 00:05:56,827 These are stacking cups. 121 00:05:56,863 --> 00:05:58,062 So when you use these, 122 00:05:58,097 --> 00:06:00,097 they're gonna help you rebuild your neural pathways. 123 00:06:00,133 --> 00:06:02,673 Yeah, I read the pamphlets, too. 124 00:06:04,036 --> 00:06:05,649 So... 125 00:06:08,106 --> 00:06:09,839 I don't know, shall we? 126 00:06:11,043 --> 00:06:13,516 - You mean right now? - Yeah, why not? 127 00:06:13,745 --> 00:06:16,485 Sweetheart, it's been a long afternoon for everybody. 128 00:06:16,882 --> 00:06:19,427 So I think maybe, uh, we should let Wyatt get focused 129 00:06:19,452 --> 00:06:21,152 on just settling in. 130 00:06:26,058 --> 00:06:27,123 JUDD: Yeah. 131 00:06:27,159 --> 00:06:28,992 Alright. (exhales) 132 00:06:30,896 --> 00:06:32,921 You wanna, you wanna watch a movie or something, or? 133 00:06:32,946 --> 00:06:35,699 No. I think I just, I need some me time 134 00:06:35,734 --> 00:06:37,000 if that's okay with you guys. 135 00:06:37,035 --> 00:06:38,337 GRACE: Yeah. 136 00:06:38,804 --> 00:06:39,969 Yes, it is okay. 137 00:06:40,005 --> 00:06:42,706 Um, I'ma check on Charlie. 138 00:06:42,741 --> 00:06:44,974 And, sweetheart, you wanna get started on dinner? 139 00:06:45,010 --> 00:06:46,076 Yeah. 140 00:06:47,245 --> 00:06:49,713 How about, uh, cauliflower steaks, that'd be good? 141 00:06:49,748 --> 00:06:51,766 Yeah. Yeah, that sounds great. 142 00:06:52,884 --> 00:06:53,917 I'm glad you're home. 143 00:07:00,773 --> 00:07:01,868 TK: Hey, babe. 144 00:07:01,893 --> 00:07:03,960 CARLOS: Is the input in back HDMI 2 or HDMI 3? 145 00:07:03,995 --> 00:07:05,307 I think three. 146 00:07:08,197 --> 00:07:09,643 What the heck is that? 147 00:07:10,201 --> 00:07:11,867 - It's a VCR. - TK: VCR? 148 00:07:12,122 --> 00:07:13,155 Where did you get it? 149 00:07:13,180 --> 00:07:14,246 Parents' garage. 150 00:07:18,109 --> 00:07:19,742 What's all this stuff, Carlos? 151 00:07:20,911 --> 00:07:22,837 I'm not sure. It belonged to my dad. 152 00:07:22,862 --> 00:07:24,077 I was over there today helping my mom 153 00:07:24,101 --> 00:07:25,499 look for his life insurance policy, 154 00:07:25,523 --> 00:07:26,849 and I found all this stuff in his desk. 155 00:07:26,884 --> 00:07:28,794 There was a false bottom drawer. 156 00:07:28,819 --> 00:07:30,901 All this stuff was hidden under it. 157 00:07:33,057 --> 00:07:35,041 TK: This one says "confidential." 158 00:07:35,192 --> 00:07:36,792 Yeah. 159 00:07:36,827 --> 00:07:38,137 (TV beeps) 160 00:07:38,162 --> 00:07:40,195 (TV beeping) 161 00:07:43,798 --> 00:07:44,909 Burner phone? 162 00:07:44,934 --> 00:07:46,399 Any idea who he was calling on this? 163 00:07:46,424 --> 00:07:47,735 - No, it's password protected. - (TV beeps) 164 00:07:47,771 --> 00:07:50,026 TK: You think your dad was running an investigation off the books? 165 00:07:50,051 --> 00:07:51,432 Maybe. 166 00:07:59,048 --> 00:08:00,252 (VCR hums) 167 00:08:00,984 --> 00:08:02,884 And there was also this. 168 00:08:02,919 --> 00:08:04,752 (static buzzing) 169 00:08:05,989 --> 00:08:07,021 (Gabriel sighs) 170 00:08:08,024 --> 00:08:11,446 Uh, today is Wednesday, October 29th, 2003. 171 00:08:11,471 --> 00:08:13,194 My name is Sergeant Gabriel Reyes. 172 00:08:13,229 --> 00:08:14,762 He's so young. 173 00:08:14,798 --> 00:08:17,064 And if you're watching this, that means something happened to me. 174 00:08:17,100 --> 00:08:18,999 I have uncovered a network of corruption 175 00:08:19,034 --> 00:08:20,934 within the Austin Police Department, 176 00:08:20,969 --> 00:08:23,548 the State Troopers, and in my own organization, 177 00:08:23,573 --> 00:08:24,771 the Texas Rangers. 178 00:08:24,807 --> 00:08:26,337 These three organizations 179 00:08:26,362 --> 00:08:28,809 have been deeply compromised by the cartels. 180 00:08:28,844 --> 00:08:30,469 I have names in these files, 181 00:08:30,494 --> 00:08:33,046 and until I can determine who I can trust 182 00:08:33,081 --> 00:08:34,981 for the safety of myself and my family, 183 00:08:35,017 --> 00:08:36,504 I will trust no one. 184 00:08:36,529 --> 00:08:38,395 It is my intention 185 00:08:38,854 --> 00:08:41,955 to contact the federal agents, DEA, FBI, 186 00:08:41,990 --> 00:08:44,124 and then proceed with a plan of action. 187 00:08:44,159 --> 00:08:46,759 YOUNG CARLOS (on TV): Papa? Papa, where are you? 188 00:08:46,795 --> 00:08:48,376 GABRIEL: Hey, mijo. I'm over here. 189 00:08:48,401 --> 00:08:50,797 Hey. Why aren't you in bed? 190 00:08:51,033 --> 00:08:53,732 - YOUNG CARLOS: Monsters. - Monsters? 191 00:08:53,767 --> 00:08:56,259 - I had a scary dream. - Oh, no. 192 00:08:56,284 --> 00:08:58,318 Hey, well, tell me, tell me what happened. 193 00:08:58,840 --> 00:09:00,772 YOUNG CARLOS: The monsters took me. 194 00:09:00,808 --> 00:09:02,942 They dragged me away from you and Mama 195 00:09:02,977 --> 00:09:04,350 and you couldn't find me. 196 00:09:04,375 --> 00:09:06,308 Oh, no, mijo. 197 00:09:06,814 --> 00:09:09,025 Well, that sounds scary. 198 00:09:09,050 --> 00:09:10,510 But you know what? 199 00:09:11,152 --> 00:09:12,518 Listen to me. 200 00:09:12,887 --> 00:09:14,786 Nothing could ever take you away from me. 201 00:09:15,056 --> 00:09:18,190 You know why? Because I would never stop looking for you. 202 00:09:18,226 --> 00:09:20,759 - YOUNG CARLOS: You promise? - GABRIEL: I promise. 203 00:09:20,794 --> 00:09:22,728 But you know what monsters are really afraid of? 204 00:09:22,763 --> 00:09:23,963 Kique the Koala. 205 00:09:23,998 --> 00:09:26,831 'Cause he would tear them up like what? 206 00:09:27,067 --> 00:09:28,833 Like a eucalyptus leaf! 207 00:09:28,869 --> 00:09:30,001 (Gabriel laughing) 208 00:09:30,036 --> 00:09:31,970 That's right. That's right. 209 00:09:32,005 --> 00:09:33,399 So why don't we go find him 210 00:09:33,424 --> 00:09:34,973 and he can protect you all night, okay? 211 00:09:35,008 --> 00:09:36,074 - Okay. - Okay. 212 00:09:36,109 --> 00:09:38,223 Can you make him talk in the voice? 213 00:09:38,248 --> 00:09:39,988 Ay, mijo, it's so late. 214 00:09:40,013 --> 00:09:41,913 - YOUNG CARLOS: Please. - GABRIEL: Okay. 215 00:09:42,215 --> 00:09:43,814 I mean... 216 00:09:43,850 --> 00:09:44,983 (in Australian accent) Alright, but just 217 00:09:45,018 --> 00:09:46,426 for a little while, mate. 218 00:09:46,451 --> 00:09:47,983 - (Carlos chuckles) - (Gabriel laughs) 219 00:09:48,755 --> 00:09:49,921 Ay. Come on. 220 00:09:57,901 --> 00:09:59,801 ROBERT: I wanna ask one more favor. 221 00:09:59,836 --> 00:10:02,124 - It's the last one. - OWEN: Sure. Anything. 222 00:10:02,149 --> 00:10:03,881 I want you... 223 00:10:04,585 --> 00:10:06,618 to help me die, Owen. 224 00:10:08,956 --> 00:10:10,921 _ 225 00:10:11,886 --> 00:10:13,819 I've given this a lot of thought. 226 00:10:15,056 --> 00:10:16,122 Okay? 227 00:10:16,158 --> 00:10:19,729 Now that the tremor has moved to the other hand... 228 00:10:20,128 --> 00:10:22,862 it... it's a really bad sign. 229 00:10:24,032 --> 00:10:25,898 It means that I am nearing the end 230 00:10:25,933 --> 00:10:28,877 of middle stage Huntington's disease. 231 00:10:30,138 --> 00:10:33,674 And after that, it's... late stage. 232 00:10:35,177 --> 00:10:38,010 My doctor's telling me that I may only have 233 00:10:38,046 --> 00:10:39,845 two more years left to live. 234 00:10:42,083 --> 00:10:45,951 That is two very long years for them. 235 00:10:47,755 --> 00:10:49,869 I'm not gonna put them through that. 236 00:10:51,225 --> 00:10:53,125 Which is why I need you to help me. 237 00:10:55,063 --> 00:10:57,129 (seagulls calling, waves crashing) 238 00:11:05,173 --> 00:11:08,534 Robert, my whole life is about saving people. 239 00:11:10,078 --> 00:11:11,777 Cheating death. Uh... 240 00:11:12,780 --> 00:11:14,119 I mean... 241 00:11:15,083 --> 00:11:16,148 (sighs) 242 00:11:16,184 --> 00:11:18,984 I can't do it. I-I'm sorry. 243 00:11:20,854 --> 00:11:23,455 I'm not asking you to kill me, Owen. 244 00:11:24,858 --> 00:11:27,698 Just asking you to be there with me... 245 00:11:28,088 --> 00:11:29,194 when I do it. 246 00:11:29,230 --> 00:11:31,230 But you don't know how long you have. 247 00:11:31,265 --> 00:11:32,651 Not really. 248 00:11:32,676 --> 00:11:35,619 And I also don't know how long I will have the ability 249 00:11:35,969 --> 00:11:37,565 to make this decision. 250 00:11:39,240 --> 00:11:41,039 I need to make it while I still can. 251 00:11:42,876 --> 00:11:45,877 I've got it all... worked out. 252 00:11:46,213 --> 00:11:47,713 It'll... 253 00:11:47,748 --> 00:11:50,815 It's just gonna be like the disease took me in the night. 254 00:11:51,852 --> 00:11:54,073 Like it's going to anyway. 255 00:11:55,121 --> 00:11:57,821 I just need someone 256 00:11:58,688 --> 00:12:00,788 I trust to... 257 00:12:00,813 --> 00:12:01,902 Find you. 258 00:12:01,927 --> 00:12:03,093 Yeah. 259 00:12:03,129 --> 00:12:04,762 And to help 260 00:12:04,797 --> 00:12:06,472 get rid of the evidence. (slight chuckle) 261 00:12:06,497 --> 00:12:10,198 (somber music playing) 262 00:12:10,903 --> 00:12:13,036 I don't want their last memory of me 263 00:12:13,839 --> 00:12:15,939 to be one of disease and death. 264 00:12:17,143 --> 00:12:19,176 I want it to be beautiful. 265 00:12:21,113 --> 00:12:22,747 A perfect moment. 266 00:12:24,884 --> 00:12:26,573 Help me give them that. 267 00:12:27,153 --> 00:12:30,119 ♪ 268 00:12:31,089 --> 00:12:32,922 SYDNEY STRAND: Robert, come take a bite! 269 00:12:38,863 --> 00:12:40,096 (birds chirping) 270 00:12:40,832 --> 00:12:42,031 (cutlery rattling) 271 00:12:46,204 --> 00:12:48,177 Yvonne, what are you doing awake? 272 00:12:48,202 --> 00:12:49,968 Getting my dad's breakfast ready. 273 00:12:49,993 --> 00:12:51,573 He's gonna need his energy for today. 274 00:12:51,598 --> 00:12:52,631 Yeah. 275 00:12:52,656 --> 00:12:55,745 W... Uh, did you guys decide what you're doing today? 276 00:12:55,781 --> 00:12:57,079 Well, since the wedding was called off, 277 00:12:57,115 --> 00:13:00,016 Mom thought that we'd go down to San Antonio for a day or two 278 00:13:00,051 --> 00:13:01,984 and check out the Alamo and maybe Six Flags. 279 00:13:02,020 --> 00:13:03,486 Ooh, that sounds fun. 280 00:13:03,511 --> 00:13:04,737 Yeah. 281 00:13:04,762 --> 00:13:07,477 We'll see how my dad does. I guess he told you he's sick? 282 00:13:07,502 --> 00:13:08,867 Yeah, he did. 283 00:13:08,892 --> 00:13:11,172 He never used to eat breakfast, but I've been making him. 284 00:13:11,197 --> 00:13:12,452 I think it helps. 285 00:13:12,477 --> 00:13:13,815 I'm sure it does. 286 00:13:15,966 --> 00:13:17,933 Actually, Uncle Owen, I have a favor to ask you. 287 00:13:18,168 --> 00:13:19,968 Sure. Anything. 288 00:13:20,003 --> 00:13:22,904 I need you to make his breakfast for him after I go back to California. 289 00:13:22,940 --> 00:13:24,072 Could you do that? 290 00:13:25,810 --> 00:13:27,776 I'll... I-I would be happy to do that. 291 00:13:27,812 --> 00:13:29,010 Uh, how does he take it? 292 00:13:29,046 --> 00:13:31,780 YVONNE STRAND: Most recipes say to put a cup of milk 293 00:13:31,816 --> 00:13:33,215 for every half cup of oats. 294 00:13:33,250 --> 00:13:36,818 But I do closer to a cup and a quarter of milk 295 00:13:36,853 --> 00:13:38,112 or else he has trouble swallowing it. 296 00:13:38,137 --> 00:13:39,370 A cup and a quarter. I got it. 297 00:13:39,395 --> 00:13:40,962 It's very important. 298 00:13:41,157 --> 00:13:43,791 I promise I will measure it to the fluid ounce. 299 00:13:43,998 --> 00:13:45,229 Thanks. 300 00:13:46,195 --> 00:13:48,471 I really appreciate you looking after him, Uncle Owen. 301 00:13:48,788 --> 00:13:50,330 I'm really happy he met you. 302 00:13:51,572 --> 00:13:52,940 Me, too. 303 00:13:54,136 --> 00:13:57,104 ♪ 304 00:13:58,107 --> 00:14:01,075 (man speaking Spanish over phone) 305 00:14:05,081 --> 00:14:06,224 Baby, have you been up all night? 306 00:14:06,249 --> 00:14:07,950 - Shh. - (beeps) 307 00:14:09,185 --> 00:14:10,884 MAN (over phone): Orale, Ranger man. 308 00:14:10,919 --> 00:14:12,819 TK: Is that your dad's burner phone? 309 00:14:12,855 --> 00:14:14,888 - Yeah. - How did you unlock it? 310 00:14:14,923 --> 00:14:16,487 (sighs) I cracked the code. 311 00:14:16,512 --> 00:14:18,266 Astros Championship years? 312 00:14:18,291 --> 00:14:19,313 CARLOS: Mom's maiden name. 313 00:14:19,338 --> 00:14:21,027 Andrea Gloria Delgado-Estevez. 314 00:14:21,062 --> 00:14:23,119 A-G-D-E: 1-7-4-5. 315 00:14:23,164 --> 00:14:24,898 What were you just listening to? 316 00:14:24,933 --> 00:14:26,966 CARLOS: That, I'm almost positive, 317 00:14:27,002 --> 00:14:28,769 was the man that murdered my father. 318 00:14:30,873 --> 00:14:32,065 What? 319 00:14:34,994 --> 00:14:36,109 (lock screen clicks) 320 00:14:36,144 --> 00:14:37,284 (keypad clacking) 321 00:14:38,814 --> 00:14:41,782 CARLOS: Pablo Martinez. Mid-level man from one of the cartels. 322 00:14:41,817 --> 00:14:44,884 He'd been leaving threatening messages on my dad's burner for months. 323 00:14:44,919 --> 00:14:47,820 I used the APD reverse directory to get his name. 324 00:14:47,855 --> 00:14:48,987 What kind of threats? 325 00:14:49,023 --> 00:14:50,890 Well, for one, my dad was scheduled to testify 326 00:14:50,925 --> 00:14:53,726 in the court last week against a, a cartel lieutenant, 327 00:14:53,761 --> 00:14:54,827 David Santos. 328 00:14:54,862 --> 00:14:58,964 Martinez told my dad to catch a flu and miss court 329 00:14:58,999 --> 00:15:00,698 or he'd catch a bullet instead. 330 00:15:02,102 --> 00:15:03,836 Two days later, he was dead. 331 00:15:05,205 --> 00:15:09,454 So this Pablo Martinez, he-he-he works for Santos? 332 00:15:09,479 --> 00:15:11,844 He delivered the threat. I don't know if he delivered the bullet, 333 00:15:11,879 --> 00:15:13,518 but he probably knows who did. 334 00:15:14,400 --> 00:15:15,632 Okay. Um... 335 00:15:17,217 --> 00:15:19,083 What are the Texas Rangers saying? 336 00:15:19,118 --> 00:15:20,151 I don't know. 337 00:15:21,120 --> 00:15:22,787 What do you mean, you don't know? 338 00:15:22,823 --> 00:15:25,022 Think I'm gonna share this with the Texas Rangers? 339 00:15:25,058 --> 00:15:27,368 No way. You heard what my dad said in the video. 340 00:15:27,393 --> 00:15:29,485 Yeah, but that video was locked in a drawer 341 00:15:29,510 --> 00:15:30,829 - for 20 years, Carlos. - CARLOS: Yeah. 342 00:15:30,864 --> 00:15:32,643 And you know what else we found in the drawer? 343 00:15:32,668 --> 00:15:35,436 My dad's burner phone, which is not 20 years old. 344 00:15:35,969 --> 00:15:38,448 The last message was two days before my dad was murdered. 345 00:15:38,872 --> 00:15:40,299 I'm alone on this. 346 00:15:41,975 --> 00:15:43,942 Baby, when's the last time 347 00:15:43,977 --> 00:15:45,563 you slept for more than a couple of hours? 348 00:15:45,588 --> 00:15:47,413 - I'm fine. - TK: You're not fine. 349 00:15:47,438 --> 00:15:50,105 And you're not alone. I'm-I'm right here with you. 350 00:15:56,054 --> 00:15:57,087 I know. 351 00:15:59,057 --> 00:16:00,924 And you're right. I'm not fine. 352 00:16:01,722 --> 00:16:03,096 I'm angry. 353 00:16:04,062 --> 00:16:05,963 Because I feel like if any other ranger had been 354 00:16:05,998 --> 00:16:07,698 gunned down in his own doorway, 355 00:16:07,733 --> 00:16:09,700 an arrest would have already been made. 356 00:16:11,841 --> 00:16:13,260 I know. 357 00:16:15,140 --> 00:16:16,773 So what are you gonna do? 358 00:16:16,809 --> 00:16:19,810 I don't know yet. I don't know who I can trust other than myself. 359 00:16:20,779 --> 00:16:22,713 I don't think you can trust yourself right now. 360 00:16:23,081 --> 00:16:26,016 You're exhausted and you are grieving. 361 00:16:26,051 --> 00:16:28,918 And trust me, I know that's when bad decisions could be made. 362 00:16:28,953 --> 00:16:31,651 Yeah, but if I share this information with the wrong person... 363 00:16:34,191 --> 00:16:36,191 What about Detective Washington? 364 00:16:36,227 --> 00:16:37,727 You can trust her, right? 365 00:16:37,752 --> 00:16:39,051 Sarina's not a homicide detective. 366 00:16:39,096 --> 00:16:40,737 Yeah, but neither are you. 367 00:16:41,098 --> 00:16:42,932 But she might know somebody, Carlos. 368 00:16:50,041 --> 00:16:51,346 Yeah. 369 00:16:52,109 --> 00:16:53,742 Yeah, she probably would. 370 00:16:53,777 --> 00:16:55,502 So maybe start there. 371 00:16:55,779 --> 00:16:56,811 That's not a bad idea. 372 00:16:57,781 --> 00:16:59,848 - You will talk to her, right? - CARLOS: Yeah. 373 00:17:00,918 --> 00:17:02,549 But not on the phone. 374 00:17:03,854 --> 00:17:05,820 Do you want me to go with you? I-I can cancel my shift. 375 00:17:05,845 --> 00:17:07,643 No, no, no, no. Don't do that. 376 00:17:09,093 --> 00:17:10,159 And you are right. 377 00:17:11,028 --> 00:17:12,794 I really do need some sleep. 378 00:17:14,932 --> 00:17:16,565 I'm gonna go take a shower. 379 00:17:20,971 --> 00:17:24,940 ♪ 380 00:17:40,151 --> 00:17:42,118 That's good. Just concentrate on that. 381 00:17:42,153 --> 00:17:44,186 - Yeah, I'm concentrating, Dad. - JUDD: Well, I see that. 382 00:17:44,222 --> 00:17:45,922 I'm just saying, fit that just right up 383 00:17:45,957 --> 00:17:47,990 against the edge of it there. It'll fit right on top... 384 00:17:48,026 --> 00:17:49,959 Dad, will you please just stop 385 00:17:49,994 --> 00:17:52,455 with the freakin' play-by-play, alright?! 386 00:17:52,864 --> 00:17:54,291 (Wyatt sighs deeply) 387 00:17:56,034 --> 00:17:58,834 JUDD: Hey, it's okay. 388 00:17:58,869 --> 00:18:00,168 (Wyatt sighing) 389 00:18:00,905 --> 00:18:02,938 Let's just try this again, man. You're close. 390 00:18:02,973 --> 00:18:06,007 And this time, just really focus on your pincher. 391 00:18:06,043 --> 00:18:07,219 - Just get in there. - You know what? 392 00:18:07,244 --> 00:18:08,944 I'm just gonna call it, okay? 393 00:18:08,979 --> 00:18:11,023 What does that, what does that mean, you're gonna call it? 394 00:18:11,048 --> 00:18:12,948 Do you know what channel Judge Judy's on? 395 00:18:12,983 --> 00:18:15,016 (indistinct chatter on TV) 396 00:18:20,057 --> 00:18:21,455 (turns off TV) 397 00:18:26,263 --> 00:18:28,997 You-you think that this is a vacation or... 398 00:18:29,032 --> 00:18:30,899 Yeah, Dad, no, that-that's what I think. 399 00:18:30,935 --> 00:18:32,100 I think it's a nice little vacation 400 00:18:32,135 --> 00:18:34,169 with my own little personal bedside commode. 401 00:18:36,340 --> 00:18:38,239 Alright. So is-is that what's going on? 402 00:18:38,275 --> 00:18:40,008 Is that what we're gonna do today, 403 00:18:40,043 --> 00:18:41,469 is just we're gonna feel sorry for ourselves? 404 00:18:41,494 --> 00:18:43,211 You know what? Don't mock me, okay? 405 00:18:43,246 --> 00:18:44,346 I'm not mocking you. 406 00:18:45,148 --> 00:18:46,386 I am frustrated with you. 407 00:18:46,411 --> 00:18:48,178 For what, because I'm paralyzed? 408 00:18:49,252 --> 00:18:50,885 (sighs) 409 00:18:50,920 --> 00:18:52,287 No. No. 410 00:18:53,991 --> 00:18:56,024 I'm frustrated because you won't fight. 411 00:18:56,059 --> 00:18:57,125 - (scoffs) - Alright? 412 00:18:57,160 --> 00:18:58,259 I mean, I didn't, I didn't quit my job 413 00:18:58,295 --> 00:19:00,061 to come here and take care of a quitter. 414 00:19:00,097 --> 00:19:01,649 WYATT: Yeah, well, I didn't ask you to quit, Dad, 415 00:19:01,674 --> 00:19:03,240 so don't put that on me. 416 00:19:03,266 --> 00:19:05,653 But you never even bothered to ask what my opinion was. 417 00:19:05,678 --> 00:19:07,211 Your opinion? 418 00:19:07,270 --> 00:19:09,096 And what would you have said? 419 00:19:10,306 --> 00:19:11,972 Just forget it, alright? 420 00:19:12,008 --> 00:19:15,009 No, no, no. Wyatt, Wyatt, you said it, right? 421 00:19:15,044 --> 00:19:16,877 So tell me what you mean. 422 00:19:16,912 --> 00:19:18,424 Let's have it. 423 00:19:19,734 --> 00:19:21,439 What would you have said? 424 00:19:24,566 --> 00:19:26,097 I would have said that you're in over your head, 425 00:19:26,122 --> 00:19:27,704 and that y-you don't know 426 00:19:27,729 --> 00:19:30,704 how to change a catheter or a sterile dressing. 427 00:19:30,729 --> 00:19:33,093 That's why I have a nurse coming here today to show me that. 428 00:19:33,129 --> 00:19:34,212 - And... - JUDD: For you. 429 00:19:34,237 --> 00:19:36,296 I need somebody who's gonna encourage me and inspire me. 430 00:19:36,332 --> 00:19:38,232 Not just bully me and treat me like I'm a baby. 431 00:19:38,267 --> 00:19:39,900 I don't treat you like no baby. 432 00:19:39,935 --> 00:19:40,967 - Really? - Yeah. 433 00:19:41,003 --> 00:19:42,069 WYATT: You have me stacking baby cups. 434 00:19:42,104 --> 00:19:43,336 You made an actual airplane sound 435 00:19:43,371 --> 00:19:45,271 when you were helping me eat my cereal this morning. 436 00:19:45,306 --> 00:19:46,612 I was just jokin'. 437 00:19:46,637 --> 00:19:48,479 Yeah, no, that's hysterical. 438 00:19:52,113 --> 00:19:53,979 I just wanna help you, son. 439 00:19:54,015 --> 00:19:55,981 WYATT: I know, and I appreciate that, Dad. 440 00:19:56,975 --> 00:20:01,031 I just, I don't, I don't think that this is the best thing 441 00:20:01,056 --> 00:20:02,188 for our relationship. 442 00:20:02,223 --> 00:20:04,890 ♪ 443 00:20:12,267 --> 00:20:13,933 (objects clatter) 444 00:20:14,869 --> 00:20:15,901 I'll tell you what. 445 00:20:16,920 --> 00:20:18,718 If you wanna take a little break, uh... 446 00:20:20,107 --> 00:20:22,040 I'll go do a load of Charlie's laundry. 447 00:20:29,190 --> 00:20:30,823 (whispering) Dad, you got a minute? 448 00:20:31,285 --> 00:20:34,018 OWEN: Yeah, no, the boys are just gonna put a pin on the ceremony 449 00:20:34,054 --> 00:20:35,979 until things calm down. 450 00:20:37,157 --> 00:20:38,256 Okay, thanks. 451 00:20:40,160 --> 00:20:41,960 Listen, I-I've got a really big problem 452 00:20:41,995 --> 00:20:43,631 and I'm not quite sure how to handle it. 453 00:20:43,656 --> 00:20:45,556 Sure. Well, what's going on? 454 00:20:48,969 --> 00:20:51,902 Carlos thinks he knows who murdered his father. 455 00:20:51,937 --> 00:20:53,170 - What? - Yeah. 456 00:20:53,206 --> 00:20:56,907 He found this box of off-the-book investigation stuff 457 00:20:56,942 --> 00:20:58,510 that his dad was hiding from him. 458 00:20:58,535 --> 00:21:00,955 Now, apparently, there's this low-level cartel guy 459 00:21:00,980 --> 00:21:02,246 named Pablo Martinez 460 00:21:02,281 --> 00:21:04,526 who's been calling Gabriel on his secret phone 461 00:21:04,551 --> 00:21:06,451 weeks before he died, threatening him. 462 00:21:07,186 --> 00:21:08,852 And what do the Rangers say about it? 463 00:21:08,887 --> 00:21:10,187 Carlos didn't tell them. 464 00:21:10,223 --> 00:21:11,922 What do you mean, he didn't tell them? 465 00:21:11,957 --> 00:21:15,226 He's convinced himself that the Texas Rangers can't be trusted 466 00:21:16,195 --> 00:21:18,028 and that they might even be in on it, Dad. 467 00:21:18,063 --> 00:21:21,232 Okay, that is a very big accusation. 468 00:21:21,525 --> 00:21:22,737 Yeah. 469 00:21:23,169 --> 00:21:25,935 Wait. And you say he convinced himself, 470 00:21:25,970 --> 00:21:27,937 but you're not convinced? 471 00:21:27,972 --> 00:21:30,973 I don't know, Dad. I mean, there was a lot of stuff in that box, 472 00:21:31,009 --> 00:21:32,875 and it was dating back years. 473 00:21:32,900 --> 00:21:35,612 And Gabriel was clearly playing this close to the chest. 474 00:21:36,014 --> 00:21:37,579 Yeah, now, so is his son. 475 00:21:37,604 --> 00:21:39,882 Yeah. But he is right on the edge, Dad. 476 00:21:39,917 --> 00:21:41,851 I mean, he wants to find justice for his father, 477 00:21:41,886 --> 00:21:44,893 but I'm afraid he thinks he might be the only one who does. 478 00:21:45,123 --> 00:21:47,923 You don't think he'd take matters into his own hands, right? 479 00:21:48,293 --> 00:21:49,892 I really don't know. 480 00:21:49,927 --> 00:21:51,651 Well, there has to be someone he can trust. 481 00:21:51,676 --> 00:21:54,391 Yeah. I suggested he go to Detective Washington at the APD. 482 00:21:54,416 --> 00:21:56,075 I mean, they've done, like, three cases together. 483 00:21:56,100 --> 00:21:57,200 Yeah, smart. And? 484 00:21:57,235 --> 00:21:58,968 He said he would, but I just talked to her. 485 00:21:59,003 --> 00:22:01,595 He's never reached out, and now he's not answering his phone. 486 00:22:01,620 --> 00:22:03,420 Did you tell her what was going on? 487 00:22:04,074 --> 00:22:06,875 No. I-I didn't wanna get him in trouble, Dad. 488 00:22:06,910 --> 00:22:09,944 But I-I also do not want him to get himself killed. 489 00:22:10,314 --> 00:22:11,880 Or to kill somebody else. 490 00:22:11,905 --> 00:22:13,221 Yeah. 491 00:22:13,317 --> 00:22:14,883 (dialing) 492 00:22:14,918 --> 00:22:16,818 - Who you calling? - Somebody we can trust. 493 00:22:22,698 --> 00:22:24,502 His name is Pablo Martinez, 494 00:22:24,527 --> 00:22:26,328 the fourth, to be precise. 495 00:22:26,353 --> 00:22:28,978 He's a known associate of the 46th Street Kings. 496 00:22:29,003 --> 00:22:30,202 Popped a couple times for running drugs 497 00:22:30,237 --> 00:22:32,137 up and down the I-35 corridor. 498 00:22:32,173 --> 00:22:34,206 So he probably works for the cartels as well. 499 00:22:34,241 --> 00:22:35,975 - It stands to reason. - OWEN: Alright. 500 00:22:36,000 --> 00:22:37,008 You have his address? 501 00:22:37,044 --> 00:22:39,178 - Y-yeah. - OWEN: Good. Hit me. 502 00:22:39,213 --> 00:22:40,618 O'BRIEN: Well, first, you're gonna tell me 503 00:22:40,643 --> 00:22:42,847 why you had me pull this lowlife's jacket. 504 00:22:42,872 --> 00:22:43,892 It's better if you don't know. 505 00:22:43,917 --> 00:22:46,058 Not once in my life, has that ever turned out to be the case. 506 00:22:46,087 --> 00:22:47,729 Owen, what the hell is going on? 507 00:22:48,055 --> 00:22:49,254 My future son-in-law thinks 508 00:22:49,290 --> 00:22:51,823 he may be involved in his father's murder. 509 00:22:51,858 --> 00:22:53,258 Ranger Reyes? Yeah, I heard about that. 510 00:22:53,294 --> 00:22:55,260 - That was terrible. - Yeah. 511 00:22:55,296 --> 00:22:58,618 And I think Carlos is taking matters into his own hands. 512 00:22:58,643 --> 00:23:01,493 So now you wanna take matters into your own hands to stop him? 513 00:23:01,518 --> 00:23:03,168 I have a bad feeling this kid 514 00:23:03,204 --> 00:23:05,237 is about to make the biggest mistake of his life. 515 00:23:05,272 --> 00:23:08,006 Don't compound this by doing something stupid yourself. 516 00:23:08,041 --> 00:23:09,493 We should just call this in if you're worried. 517 00:23:09,518 --> 00:23:11,176 I told TK that I would keep Carlos safe. 518 00:23:11,212 --> 00:23:13,178 Owen, that's a promise you may not be able to legally keep. 519 00:23:13,214 --> 00:23:15,013 Well, look who's talking. 520 00:23:15,048 --> 00:23:18,015 When your nephew was missing, you didn't go looping in the authorities. 521 00:23:18,050 --> 00:23:19,744 No, but I knew what I was doing. 522 00:23:19,769 --> 00:23:20,861 Which was? 523 00:23:20,886 --> 00:23:22,153 Trying to keep Andy... 524 00:23:22,188 --> 00:23:23,354 Uh... 525 00:23:23,990 --> 00:23:25,354 Trying to keep Andy outta jail. 526 00:23:25,549 --> 00:23:26,991 Give me the address. 527 00:23:27,026 --> 00:23:28,226 (pliers clinking) 528 00:23:31,097 --> 00:23:33,030 CARLOS: Building it from scratch 529 00:23:33,065 --> 00:23:34,455 or tearing it down? 530 00:23:36,336 --> 00:23:38,035 Building. 531 00:23:38,070 --> 00:23:39,596 Pablo, right? 532 00:23:42,208 --> 00:23:43,324 Do I know you? 533 00:23:43,349 --> 00:23:44,627 No. 534 00:23:44,977 --> 00:23:47,778 But I think you knew my father. 535 00:23:47,813 --> 00:23:48,846 Gabriel Reyes. 536 00:23:51,050 --> 00:23:52,850 (tense music) 537 00:23:52,885 --> 00:23:54,084 We're gonna take a little walk back. 538 00:23:54,120 --> 00:23:55,152 - (Pablo grunts) - Go. 539 00:23:55,988 --> 00:23:57,021 This is a bad idea. 540 00:23:57,056 --> 00:23:58,155 I said keep going! 541 00:23:59,158 --> 00:24:01,158 This is a real bad mistake that you're here. 542 00:24:01,193 --> 00:24:02,212 Probably. 543 00:24:02,237 --> 00:24:03,927 You think you know something, but you don't. 544 00:24:03,963 --> 00:24:05,423 I know you murdered my father. 545 00:24:05,448 --> 00:24:06,682 And I need you to say it. 546 00:24:06,707 --> 00:24:08,285 PABLO MARTINEZ: I'll say whatever it is that you want me to say, 547 00:24:08,310 --> 00:24:09,810 but it doesn't make it true. 548 00:24:09,835 --> 00:24:13,103 No, no, no, you don't! You don't get to say that to me! 549 00:24:15,601 --> 00:24:16,867 Tell me something. 550 00:24:17,176 --> 00:24:18,448 Are you married? 551 00:24:19,444 --> 00:24:23,213 You have a wife or a girlfriend or someone who loves you? 552 00:24:23,258 --> 00:24:24,824 (tires screeching) 553 00:24:24,849 --> 00:24:26,816 Yeah, you know what? They should be here. 554 00:24:26,851 --> 00:24:28,218 Like my mom was 555 00:24:28,253 --> 00:24:30,287 when you gunned down my father in front of his house. 556 00:24:30,322 --> 00:24:32,055 - PABLO: Mijo... - CARLOS: Don't call me "mijo"! 557 00:24:32,090 --> 00:24:33,768 Carlos! Stop! 558 00:24:34,226 --> 00:24:36,236 Owen, What the hell are you doing here? 559 00:24:36,261 --> 00:24:38,526 - I'm here to help you. - I don't need your help. 560 00:24:39,231 --> 00:24:42,031 Officer, I need you to put your weapon down slowly. 561 00:24:43,001 --> 00:24:44,867 - No. - Is that really necessary? 562 00:24:44,903 --> 00:24:46,002 Yeah, I think it is. Lower your weapon now. 563 00:24:46,037 --> 00:24:48,104 PABLO: Put down your gun. Please. put down your gun. 564 00:24:48,139 --> 00:24:49,916 Put down your weapon slowly. 565 00:24:49,941 --> 00:24:51,001 I said no. 566 00:24:51,026 --> 00:24:52,875 O'BRIEN: I said put it down slowly now. 567 00:24:52,911 --> 00:24:54,811 No! I said no! 568 00:24:54,846 --> 00:24:56,012 - He murdered my dad. - Put the gun down. 569 00:24:56,047 --> 00:24:57,146 - O'BRIEN: Now! - (yelling indistinctly) 570 00:24:57,171 --> 00:24:58,191 Hey! Hey! 571 00:24:58,216 --> 00:25:00,666 Quiet! Stop it! Listen to me! 572 00:25:01,886 --> 00:25:03,219 I need you to listen to me. 573 00:25:03,254 --> 00:25:05,855 I don't know what it is that you think that you know, 574 00:25:05,890 --> 00:25:08,257 but this is not you. And Gabriel would not have wanted it. 575 00:25:09,060 --> 00:25:10,860 Gabriel's not here right now, is he? 576 00:25:10,895 --> 00:25:12,095 But I am. 577 00:25:12,130 --> 00:25:14,251 No, Owen, he killed my father. 578 00:25:14,276 --> 00:25:16,208 No. No, you have the wrong guy. 579 00:25:16,233 --> 00:25:18,032 - How can you know that? - (car door closes) 580 00:25:20,238 --> 00:25:22,485 - You-you called him? - O'BRIEN: I did. 581 00:25:22,510 --> 00:25:24,818 - You're damn right I did. - Why? 582 00:25:24,843 --> 00:25:26,485 Because you're not in the right frame of mind, son. 583 00:25:26,510 --> 00:25:28,911 - No, no. Owen. - I need you to listen to this man. 584 00:25:28,947 --> 00:25:30,813 He has something that he needs to tell you. 585 00:25:30,849 --> 00:25:32,376 Owen, there are things you don't know. 586 00:25:32,401 --> 00:25:34,082 The Texas Rangers, they can't be trusted. 587 00:25:34,118 --> 00:25:35,884 I have proof. My father, he's... 588 00:25:35,919 --> 00:25:39,221 Your father helped weed out corrupt officers 589 00:25:39,256 --> 00:25:41,890 in three agencies over 15 years ago. 590 00:25:44,327 --> 00:25:48,864 And, uh, Gutierrez there helped him do it. 591 00:25:52,169 --> 00:25:53,201 Officer... 592 00:25:53,237 --> 00:25:55,103 - You're a cop? - BRIDGES: Was. 593 00:25:55,139 --> 00:25:56,872 DEA now. 594 00:25:56,907 --> 00:25:58,760 Right on the front lines. 595 00:25:59,176 --> 00:26:01,877 So, uh, you mind 596 00:26:01,912 --> 00:26:03,979 taking that firearm away from his head? 597 00:26:05,982 --> 00:26:08,949 ♪ 598 00:26:12,288 --> 00:26:13,821 (sighs) 599 00:26:14,223 --> 00:26:15,732 You're undercover. 600 00:26:15,757 --> 00:26:17,088 PABLO: Well, I was. 601 00:26:17,127 --> 00:26:19,391 Hopefully, my neighbors just think I'm being rousted again. 602 00:26:19,416 --> 00:26:21,962 No, no, no, no. But you left threatening messages to my father. 603 00:26:21,998 --> 00:26:23,864 - You did! - Those weren't threats, mijo. 604 00:26:23,900 --> 00:26:25,235 I was warning him. 605 00:26:25,260 --> 00:26:27,034 Santos and his people were gonna put out a hit 606 00:26:27,069 --> 00:26:28,836 on your dad if he testified. 607 00:26:28,871 --> 00:26:30,004 So this is the cartels. 608 00:26:30,039 --> 00:26:31,939 Your daddy never took the stand. Didn't need to. 609 00:26:31,974 --> 00:26:33,240 Santos cut a deal. 610 00:26:33,276 --> 00:26:34,557 So, then... 611 00:26:35,311 --> 00:26:36,737 who did it? 612 00:26:37,604 --> 00:26:39,026 We just don't know. 613 00:26:44,286 --> 00:26:46,186 How could I have been so wrong? 614 00:26:49,191 --> 00:26:51,588 Hey, let me tell you something about obsession. 615 00:26:52,894 --> 00:26:54,961 You may think it's sustaining you, 616 00:26:56,164 --> 00:26:57,831 that it's giving you purpose. 617 00:26:58,665 --> 00:27:01,600 But what it's really doing is just eating alive 618 00:27:01,625 --> 00:27:04,416 everything that is good in your life. 619 00:27:05,240 --> 00:27:08,041 And believe me, eventually there's nothing good left. 620 00:27:08,076 --> 00:27:09,976 But somebody murdered my father. 621 00:27:11,246 --> 00:27:13,768 How can I just decide to move past it? 622 00:27:14,315 --> 00:27:16,635 That's the only way you can get past it. 623 00:27:17,251 --> 00:27:18,884 To decide to. 624 00:27:18,919 --> 00:27:20,085 And forget about it? 625 00:27:20,120 --> 00:27:21,987 OWEN: No, you won't forget it. None of us could. 626 00:27:22,022 --> 00:27:23,344 But the brutal reality is, 627 00:27:23,369 --> 00:27:25,157 is that you might not ever know who did this. 628 00:27:25,192 --> 00:27:27,326 And if you can't make peace with that, 629 00:27:27,361 --> 00:27:30,262 then your father's life isn't the only one that gunman took. 630 00:27:37,104 --> 00:27:38,136 To Gabriel. 631 00:27:45,897 --> 00:27:47,565 Te quiero siempre, Papa. 632 00:27:49,723 --> 00:27:50,830 He knows. 633 00:27:51,217 --> 00:27:52,416 (glasses clink) 634 00:27:58,258 --> 00:27:59,991 (door opens) 635 00:28:03,963 --> 00:28:05,240 Hey. 636 00:28:05,265 --> 00:28:06,297 CARLOS: Hey. 637 00:28:14,340 --> 00:28:16,002 You talk to your dad? 638 00:28:19,012 --> 00:28:21,845 Do you mean, did I rat you out 639 00:28:22,314 --> 00:28:25,315 or did he call me as soon as you left his place? 640 00:28:25,350 --> 00:28:26,983 You didn't rat me out. 641 00:28:28,921 --> 00:28:31,518 You kept me from making the biggest mistake of my life. 642 00:28:32,900 --> 00:28:34,979 You saved me today, TK. 643 00:28:36,194 --> 00:28:38,028 You saved me first, Carlos. 644 00:28:38,063 --> 00:28:39,930 And now I need you to help me keep from making 645 00:28:39,965 --> 00:28:41,909 the second biggest mistake of my life. 646 00:28:44,002 --> 00:28:45,936 ♪ 647 00:28:49,942 --> 00:28:51,174 Tyler Kennedy Strand... 648 00:28:52,277 --> 00:28:54,144 if you're not doing anything this Saturday, 649 00:28:55,113 --> 00:28:56,877 will you still marry me? 650 00:28:57,848 --> 00:28:58,914 Carlos... 651 00:28:59,951 --> 00:29:00,983 are you sure? 652 00:29:01,953 --> 00:29:03,819 This is the only thing I'm sure of right now. 653 00:29:05,222 --> 00:29:07,289 Yes. I'm sure. 654 00:29:07,325 --> 00:29:08,924 (TK laughs softly) 655 00:29:10,061 --> 00:29:11,093 Yes. 656 00:29:11,128 --> 00:29:13,228 Yes, I will marry the hell outta you. 657 00:29:13,264 --> 00:29:14,471 Yes. 658 00:29:18,035 --> 00:29:19,101 (TK sighs) 659 00:31:12,057 --> 00:31:14,432 PAUL: Friends, family. 660 00:31:14,925 --> 00:31:16,825 We gather together on this day 661 00:31:16,860 --> 00:31:21,029 to celebrate the union of Carlos Tomás Reyes 662 00:31:21,065 --> 00:31:23,877 and Tyler Kennedy Strand in marriage. 663 00:31:24,001 --> 00:31:25,934 They choose to make their commitment 664 00:31:25,969 --> 00:31:28,804 not only to each other, but to the world. 665 00:31:29,139 --> 00:31:33,775 TK, Carlos, surrounded by a sea of love, 666 00:31:33,811 --> 00:31:36,878 your family and your friends wish you joy. 667 00:31:37,215 --> 00:31:38,914 May you laugh together often. 668 00:31:39,403 --> 00:31:41,060 May you surprise each other daily. 669 00:31:41,085 --> 00:31:42,218 And most importantly, 670 00:31:42,253 --> 00:31:44,886 may you stay out of the ICU for at least a year. 671 00:31:44,922 --> 00:31:47,055 (laughter) 672 00:31:48,892 --> 00:31:49,991 TK. 673 00:31:55,999 --> 00:31:57,099 Carlos... 674 00:31:59,169 --> 00:32:00,769 when I first met you, 675 00:32:01,905 --> 00:32:02,938 you looked at me 676 00:32:03,907 --> 00:32:06,942 as if you knew something about me that I didn't know about myself. 677 00:32:07,211 --> 00:32:09,911 You saw me for the man I hadn't yet become. 678 00:32:09,947 --> 00:32:12,214 And you lit the path for me to get there. 679 00:32:13,784 --> 00:32:16,852 I spent so long feeling like I didn't deserve happiness. 680 00:32:18,255 --> 00:32:19,921 Or even a future. 681 00:32:20,574 --> 00:32:22,174 Like maybe I was too broken. 682 00:32:23,093 --> 00:32:24,807 But you changed that. 683 00:32:25,095 --> 00:32:26,895 And whenever I see you 684 00:32:26,930 --> 00:32:28,729 and whenever I'm with you, 685 00:32:29,198 --> 00:32:30,721 I feel whole. 686 00:32:32,168 --> 00:32:33,801 And I vow... 687 00:32:34,270 --> 00:32:38,627 Carlos Reyes, to take care and nurture your heart 688 00:32:40,009 --> 00:32:41,208 for the rest of my life 689 00:32:41,244 --> 00:32:43,144 as if it was my very own. 690 00:32:46,048 --> 00:32:47,276 Carlos. 691 00:32:49,152 --> 00:32:50,985 You memorized it, didn't you? 692 00:32:51,020 --> 00:32:52,052 (chuckles) 693 00:32:52,088 --> 00:32:53,788 (guests laughing) 694 00:32:55,057 --> 00:32:56,857 CARLOS: Tyler Kennedy Strand... 695 00:32:57,193 --> 00:33:01,862 you're the dream I would not allow myself to have. 696 00:33:02,765 --> 00:33:05,800 I have lived my life in, in so much fear. 697 00:33:06,903 --> 00:33:08,135 Closed off. 698 00:33:08,171 --> 00:33:10,682 Shut down in ways I didn't realize. 699 00:33:11,907 --> 00:33:14,207 You are the key that unlocked me. 700 00:33:16,077 --> 00:33:19,807 The fact that I'm standing here with you today, 701 00:33:20,816 --> 00:33:23,260 before God, my family, 702 00:33:23,885 --> 00:33:26,479 everyone is nothing short of a miracle. 703 00:33:27,823 --> 00:33:29,440 You're a miracle, TK Strand. 704 00:33:30,192 --> 00:33:31,758 My miracle. 705 00:33:33,962 --> 00:33:36,129 And the greatest adventure (voice breaking) of my life. 706 00:33:38,200 --> 00:33:40,396 And no matter where the journey takes us, 707 00:33:40,421 --> 00:33:43,221 I vow to be by your side. 708 00:33:43,938 --> 00:33:46,071 I vow to be the caretaker 709 00:33:46,106 --> 00:33:47,940 of your wild heart. 710 00:33:50,745 --> 00:33:53,145 We both ended our vows with "heart." (laughter) 711 00:33:53,180 --> 00:33:55,047 PAUL: Yeah, you did. 712 00:33:56,784 --> 00:33:59,477 With these vows, TK and Carlos 713 00:33:59,502 --> 00:34:01,086 bond themselves to one another. 714 00:34:01,121 --> 00:34:03,823 And as a symbol of their lifelong commitment, 715 00:34:03,858 --> 00:34:05,858 they will now exchange rings. 716 00:34:14,068 --> 00:34:17,935 ♪ 717 00:34:19,502 --> 00:34:21,401 With this ring, you are made holy to me. 718 00:34:23,109 --> 00:34:25,109 For I do love you as my soul. 719 00:34:26,880 --> 00:34:28,747 You are now my husband. 720 00:34:32,919 --> 00:34:34,526 (echoing) It's all gonna be okay. 721 00:34:35,121 --> 00:34:36,954 TK is gonna be okay. 722 00:34:39,225 --> 00:34:40,354 (inaudible dialogue) 723 00:34:41,094 --> 00:34:42,994 GWYN MORGAN: We saved his life, Owen. 724 00:34:46,032 --> 00:34:48,979 And now he gets to have one. 725 00:34:50,103 --> 00:34:51,135 (inaudible laughter) 726 00:34:55,040 --> 00:34:57,841 Then by the power vested in me by the Internet, 727 00:34:57,877 --> 00:34:59,777 I now pronounce you married. 728 00:34:59,812 --> 00:35:01,188 You may kiss your husband. 729 00:35:01,213 --> 00:35:02,946 (guests cheering) 730 00:35:02,981 --> 00:35:05,783 (cheering and applause) 731 00:35:06,218 --> 00:35:08,886 ("Come Rain or Come Shine" by Ray Charles playing) 732 00:35:12,157 --> 00:35:14,057 ♪ I'm gonna love you ♪ 733 00:35:16,061 --> 00:35:17,994 ♪ Like no one's loved you ♪ 734 00:35:19,899 --> 00:35:22,065 ♪ Come rain or come shine ♪ 735 00:35:22,100 --> 00:35:23,800 (inaudible) 736 00:35:26,502 --> 00:35:27,804 Husband. 737 00:35:27,839 --> 00:35:29,772 ♪ High as a mountain ♪ 738 00:35:29,808 --> 00:35:30,974 Where are you at, my love? 739 00:35:30,999 --> 00:35:33,432 - I'm right here with you. - GRACE: Mm-hmm. 740 00:35:33,979 --> 00:35:35,078 Thinkin' about Wyatt? 741 00:35:35,113 --> 00:35:36,779 ♪ Come rain or come shine ♪ 742 00:35:36,815 --> 00:35:38,534 Uh... Yeah, a little bit. 743 00:35:39,017 --> 00:35:41,768 Well, you know, Leigh Ann is with him, so he's okay. 744 00:35:42,020 --> 00:35:43,885 JUDD: No, I was just thinking that... 745 00:35:44,022 --> 00:35:45,956 he ain't even gonna be able to dance at his own wedding. 746 00:35:45,991 --> 00:35:48,091 Oh, sweetheart, you don't know that for sure. 747 00:35:48,126 --> 00:35:49,826 JUDD: No, I know I don't. 748 00:35:49,861 --> 00:35:52,727 Guess I'm just afraid he's already thrown in the towel. 749 00:35:52,763 --> 00:35:55,130 GRACE: Listen. He's barely had enough time 750 00:35:55,166 --> 00:35:56,966 to pick up the towel, okay? 751 00:35:57,001 --> 00:35:58,767 Let alone throw it in, okay? 752 00:35:58,802 --> 00:36:00,902 So why don't you dance with your wife right now? 753 00:36:00,938 --> 00:36:01,971 - Yes, ma'am. - GRACE: Yes? 754 00:36:02,006 --> 00:36:03,362 JUDD: Mm-hmm. 755 00:36:04,908 --> 00:36:07,709 ♪ 'Cause I'm gonna be true ♪ 756 00:36:07,744 --> 00:36:11,080 You know, the last time we did this, you walked out on me. 757 00:36:12,083 --> 00:36:14,784 Oh, I promise that won't happen this time. 758 00:36:15,186 --> 00:36:16,986 ♪ You're gonna love me ♪ 759 00:36:17,888 --> 00:36:19,888 Can you see yourself having a... 760 00:36:19,923 --> 00:36:21,756 another one of these in you? 761 00:36:21,792 --> 00:36:23,992 Oh, honey, I can dance all night. 762 00:36:24,962 --> 00:36:26,432 I meant a wedding. 763 00:36:27,965 --> 00:36:29,130 Oh. Well... 764 00:36:30,767 --> 00:36:33,167 Hmm. Had you asked me that six months ago, 765 00:36:33,203 --> 00:36:34,903 I would have said, hell, no. 766 00:36:34,938 --> 00:36:36,037 TREVOR PARKS: Hmm. 767 00:36:36,072 --> 00:36:37,105 ♪ Unhappy together ♪ 768 00:36:37,140 --> 00:36:39,841 ♪ And wouldn't it be fine? ♪ 769 00:36:39,877 --> 00:36:40,909 And now? 770 00:36:42,012 --> 00:36:43,362 (sighs) 771 00:36:44,114 --> 00:36:45,619 Let me just say this. 772 00:36:46,884 --> 00:36:49,818 You are very lucky no one's tossed out a bouquet. 773 00:36:49,853 --> 00:36:51,853 ♪ Or sunny, yeah ♪ 774 00:36:55,125 --> 00:36:56,825 ♪ You're gonna love me ♪ 775 00:36:59,061 --> 00:37:01,228 ♪ Like nobody's loved me ♪ 776 00:37:02,865 --> 00:37:05,866 ♪ Come rain or come shine ♪ 777 00:37:11,140 --> 00:37:12,873 ♪ Happy together ♪ 778 00:37:13,809 --> 00:37:15,602 (sighs) Reposado. Neat, please. 779 00:37:15,627 --> 00:37:17,527 ♪ Unhappy together ♪ 780 00:37:17,914 --> 00:37:19,179 Spin you around the floor? 781 00:37:20,382 --> 00:37:24,250 I need to, uh, prepare myself for when they play "YMCA." 782 00:37:24,285 --> 00:37:27,219 (chuckles) Can't wait. You do all the, uh, arm gestures? 783 00:37:27,396 --> 00:37:29,930 Hmm. It's like landing a plane. 784 00:37:34,128 --> 00:37:36,062 ♪ We're in or we are... ♪ 785 00:37:36,097 --> 00:37:39,142 Your brother and his family seem to be having a good time. 786 00:37:39,167 --> 00:37:41,233 ♪ Yeah ♪ 787 00:37:41,269 --> 00:37:42,969 It's like a perfect moment. 788 00:37:43,004 --> 00:37:45,772 ♪ I'm with you always ♪ 789 00:37:47,141 --> 00:37:51,010 ♪ I'm with you rain ♪ 790 00:37:52,047 --> 00:37:57,849 ♪ Or shine ♪ 791 00:38:05,416 --> 00:38:06,692 ♪ Do you remember ♪ 792 00:38:06,717 --> 00:38:09,651 ♪ The 21st night of September? ♪ 793 00:38:11,298 --> 00:38:14,199 ♪ Love was changin' the minds of pretenders ♪ 794 00:38:15,102 --> 00:38:18,303 ♪ While chasin' the clouds away ♪ 795 00:38:18,338 --> 00:38:20,305 (cheering) 796 00:38:20,340 --> 00:38:22,273 ♪ Our hearts were ringin' ♪ 797 00:38:22,309 --> 00:38:26,043 ♪ In the key that our souls were singin' ♪ 798 00:38:26,346 --> 00:38:28,112 ♪ As we danced in the night... ♪ 799 00:38:28,147 --> 00:38:29,712 May I join you? 800 00:38:30,250 --> 00:38:31,849 (laughs) 801 00:38:32,219 --> 00:38:33,251 Thank you, mijo. 802 00:38:33,286 --> 00:38:35,953 But shouldn't you be out there with all your friends? 803 00:38:36,323 --> 00:38:37,564 No. 804 00:38:38,589 --> 00:38:40,202 I'm exactly where I went to be. 805 00:38:40,227 --> 00:38:43,094 ♪ Ba-dee-ya, dancin' in... ♪ 806 00:38:43,129 --> 00:38:44,229 How are you holding up? 807 00:38:44,264 --> 00:38:46,864 ♪ Ba-dee-ya, never was... ♪ 808 00:38:46,899 --> 00:38:48,095 I'm good. 809 00:38:48,657 --> 00:38:49,934 You? 810 00:38:52,004 --> 00:38:53,282 Honestly... 811 00:38:54,173 --> 00:38:56,140 I think this is the best night of my life. 812 00:38:56,175 --> 00:38:57,275 (laughs) 813 00:38:58,245 --> 00:39:00,845 That makes me so happy to hear, mijo. 814 00:39:00,880 --> 00:39:02,113 - (guests cheering) - TOMMY: Hi. 815 00:39:02,148 --> 00:39:04,081 - Can everybody hear me? - Tommy! 816 00:39:04,117 --> 00:39:05,882 - NANCY: Yeah! - TOMMY: Yeah? 817 00:39:06,594 --> 00:39:08,660 Alright, well, that could be unfortunate. 818 00:39:08,954 --> 00:39:10,120 (chuckles) Um... 819 00:39:10,155 --> 00:39:12,989 Uh, I just, I wanna start off by saying 820 00:39:13,024 --> 00:39:14,057 uh, that 821 00:39:14,770 --> 00:39:17,445 I was pushed into this by a certain paramedic. 822 00:39:17,470 --> 00:39:20,930 TK. Um, so if it all goes badly, it's his fault. 823 00:39:20,966 --> 00:39:21,975 (guests laugh) 824 00:39:22,000 --> 00:39:23,657 - Yeah. - Babe, what did you do? 825 00:39:24,035 --> 00:39:25,439 TOMMY: TK... 826 00:39:26,171 --> 00:39:28,838 told me that this was his mother's favorite song. 827 00:39:30,242 --> 00:39:32,478 So as much as it pains me... 828 00:39:34,112 --> 00:39:36,657 I am honored to do this for Gwyn 829 00:39:37,711 --> 00:39:38,810 and for you. 830 00:39:40,117 --> 00:39:41,284 Carlos... 831 00:39:41,319 --> 00:39:43,152 this is from your husband. 832 00:39:46,924 --> 00:39:49,892 (piano playing "Being Alive" by Stephen Sondheim) 833 00:39:59,304 --> 00:40:04,106 ♪ Someone to hold you too close ♪ 834 00:40:05,109 --> 00:40:08,977 ♪ Someone to hurt you too deep ♪ 835 00:40:10,281 --> 00:40:13,849 ♪ Someone to sit in your chair ♪ 836 00:40:13,884 --> 00:40:16,852 ♪ And ruin your sleep ♪ 837 00:40:16,887 --> 00:40:19,254 ♪ And make you aware ♪ 838 00:40:19,290 --> 00:40:22,595 ♪ Of being alive ♪ 839 00:40:25,095 --> 00:40:29,298 ♪ Being alive ♪ 840 00:40:30,067 --> 00:40:33,268 ♪ Someone to need you too much ♪ 841 00:40:35,072 --> 00:40:39,241 ♪ Someone to know you too well ♪ 842 00:40:40,044 --> 00:40:43,178 ♪ Someone to pull you up short ♪ 843 00:40:43,214 --> 00:40:45,880 ♪ And put you through hell ♪ 844 00:40:45,915 --> 00:40:48,782 ♪ And give you support ♪ 845 00:40:48,818 --> 00:40:53,187 ♪ For being alive ♪ 846 00:40:53,223 --> 00:40:57,825 ♪ Make me alive ♪ 847 00:40:58,061 --> 00:41:02,063 ♪ Make me alive ♪ 848 00:41:03,032 --> 00:41:07,101 ♪ Make me confused ♪ 849 00:41:07,136 --> 00:41:11,205 ♪ Mock me with praise ♪ 850 00:41:11,241 --> 00:41:16,177 ♪ Let me be used ♪ 851 00:41:16,212 --> 00:41:21,114 ♪ Vary my days ♪ 852 00:41:21,917 --> 00:41:23,283 ♪ But alone ♪ 853 00:41:25,087 --> 00:41:28,188 ♪ Is alone ♪ 854 00:41:29,091 --> 00:41:35,061 ♪ Not alive ♪ 855 00:41:38,161 --> 00:41:40,728 I'm really glad I got to know you, Owen. 856 00:41:42,337 --> 00:41:43,870 Even a little. 857 00:41:45,140 --> 00:41:46,839 Well, big brother... 858 00:41:48,176 --> 00:41:49,242 you ready? 859 00:41:52,618 --> 00:41:53,650 No. 860 00:41:53,882 --> 00:41:54,914 Hey. 861 00:41:56,083 --> 00:41:57,962 It's gonna be okay. 862 00:42:00,855 --> 00:42:02,121 (sighs) 863 00:42:03,291 --> 00:42:06,125 (orchestra continues playing "Being Alive") 864 00:42:11,065 --> 00:42:14,033 ♪ Somebody crowd me with love ♪ 865 00:42:15,837 --> 00:42:19,204 ♪ Somebody force me to care ♪ 866 00:42:20,241 --> 00:42:23,876 ♪ Somebody let me come through ♪ 867 00:42:23,912 --> 00:42:26,078 ♪ I'll always be there ♪ 868 00:42:26,113 --> 00:42:28,147 ♪ As frightened as you ♪ 869 00:42:28,882 --> 00:42:33,285 ♪ To help us survive ♪ 870 00:42:33,321 --> 00:42:37,022 ♪ Being alive ♪ 871 00:42:37,325 --> 00:42:42,828 ♪ Being alive ♪ 872 00:42:43,197 --> 00:42:46,131 ♪ Being ♪ 873 00:42:46,167 --> 00:42:50,433 ♪ Alive ♪ 874 00:42:59,847 --> 00:43:00,946 (music ends) 875 00:43:16,489 --> 00:43:18,707 _ 63233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.