Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,351 --> 00:00:23,546
Hey.
2
00:00:24,803 --> 00:00:26,593
Why don't you come back to bed?
3
00:00:27,422 --> 00:00:29,188
I'll rub your back.
4
00:00:32,690 --> 00:00:34,389
Uh, no, thanks.
5
00:00:35,072 --> 00:00:36,859
I don't feel much like sleeping.
6
00:00:37,728 --> 00:00:39,561
You should really try to, babe.
7
00:00:39,596 --> 00:00:41,530
How can I sleep when whoever did this,
8
00:00:41,565 --> 00:00:43,835
whoever murdered my father, made a widow
9
00:00:43,860 --> 00:00:46,320
of my mother, is out
there breathing free air?
10
00:00:52,791 --> 00:00:54,187
I'm sorry.
11
00:00:55,043 --> 00:00:57,843
You've... you've got nothing
to be sorry about, baby.
12
00:00:58,859 --> 00:01:00,025
No, I think I do.
13
00:01:02,862 --> 00:01:05,156
Tyler, I don't...
14
00:01:06,689 --> 00:01:09,224
We're not gonna use the
word "canceled," okay?
15
00:01:11,394 --> 00:01:13,361
It's just postponed.
16
00:01:15,228 --> 00:01:16,765
You know it's not what I want?
17
00:01:17,500 --> 00:01:18,566
Of course, I know that.
18
00:01:18,601 --> 00:01:19,667
It's just, I can't...
19
00:01:20,706 --> 00:01:22,939
I don't see how I can go
through a-a wedding right now.
20
00:01:23,828 --> 00:01:24,893
I understand.
21
00:01:27,765 --> 00:01:29,531
I'm not going anywhere.
22
00:01:32,101 --> 00:01:33,735
You better not.
23
00:01:36,973 --> 00:01:40,429
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
24
00:01:43,946 --> 00:01:46,437
You know, tax season
was last month, son.
25
00:01:47,083 --> 00:01:49,684
You know what's more complicated
than planning a wedding?
26
00:01:49,719 --> 00:01:51,312
Unplanning one.
27
00:01:51,888 --> 00:01:53,888
- Carlos called it off?
- Not called it off.
28
00:01:53,923 --> 00:01:55,890
Just postponed it indefinitely.
29
00:01:55,925 --> 00:01:57,584
I'm sorry.
30
00:01:57,609 --> 00:02:00,577
Now I'm stressing out
because I have to call
31
00:02:00,612 --> 00:02:01,960
everybody on the guest list
32
00:02:01,985 --> 00:02:04,051
and try to get a deposit back
from the florist
33
00:02:04,076 --> 00:02:05,742
and the venue and the caterer,
34
00:02:05,767 --> 00:02:08,085
and I have no idea
where I put the DJ's number.
35
00:02:08,110 --> 00:02:09,629
You don't have to deal
with this right now.
36
00:02:09,654 --> 00:02:11,687
There's nobody
that you have to call today.
37
00:02:11,722 --> 00:02:13,046
Yes, I do, Dad.
38
00:02:13,071 --> 00:02:14,370
I don't know
if we'll get our money back.
39
00:02:14,395 --> 00:02:16,295
We were supposed to get married
in five days.
40
00:02:16,320 --> 00:02:18,254
I'm aware. Let me handle it.
41
00:02:18,429 --> 00:02:19,607
Really?
42
00:02:20,303 --> 00:02:21,970
- You would do that?
- Yeah.
43
00:02:21,995 --> 00:02:23,894
Come on. Hand it over.
44
00:02:24,635 --> 00:02:26,125
Let me do this for you.
45
00:02:27,736 --> 00:02:31,451
You know, you would have
made an amazing best man.
46
00:02:31,476 --> 00:02:32,608
I still plan to.
47
00:02:35,242 --> 00:02:36,943
I can't find it anywhere.
48
00:02:37,178 --> 00:02:38,978
Don't worry, Mom,
I'm sure it's here somewhere.
49
00:02:39,013 --> 00:02:41,404
I went through
his whole desk twice, mijo.
50
00:02:41,429 --> 00:02:43,584
Uh, are you sure he didn't
keep it somewhere else?
51
00:02:43,609 --> 00:02:45,717
No. No, no, no, no.
Everything that was important
52
00:02:45,742 --> 00:02:47,676
he kept in this desk,
53
00:02:47,711 --> 00:02:49,545
and the company keeps saying
they need the original
54
00:02:49,570 --> 00:02:50,679
or they won't honor it.
55
00:02:50,714 --> 00:02:51,780
"Life insurance."
56
00:02:51,815 --> 00:02:53,140
Is this it?
57
00:02:54,785 --> 00:02:57,373
Yes. Ay, Dios mio.
58
00:02:57,398 --> 00:02:59,754
It was in front of my face
this whole time.
59
00:02:59,790 --> 00:03:02,320
I'm sorry, mijo.
I'm sorry I made you come over.
60
00:03:03,827 --> 00:03:05,379
I feel like such a fool.
61
00:03:05,404 --> 00:03:07,070
You're not a fool, Ma.
62
00:03:11,735 --> 00:03:13,767
Let me help you put all this stuff back.
63
00:03:13,803 --> 00:03:15,250
- Ay, no, dejalo.
- Mom, just...
64
00:03:15,275 --> 00:03:17,008
- I can do it later.
- Just let me help.
65
00:03:18,454 --> 00:03:20,487
You know, I-I talked to
a flooring company this morning
66
00:03:21,144 --> 00:03:23,675
to change out
the floorboards with the blood.
67
00:03:24,814 --> 00:03:25,880
Good. I'm glad.
68
00:03:25,915 --> 00:03:28,267
That way your Tía Lucy and the kids,
69
00:03:28,292 --> 00:03:30,415
they can still stay here
for the wedding.
70
00:03:34,124 --> 00:03:36,790
Ma, I'm sorry to tell you this, but...
71
00:03:37,793 --> 00:03:40,464
TK and I decided
to postpone the wedding.
72
00:03:40,489 --> 00:03:42,332
We're gonna start
notifying everybody today.
73
00:03:42,357 --> 00:03:44,413
No, no... Carlos.
74
00:03:45,602 --> 00:03:47,077
Are you sure?
75
00:03:47,102 --> 00:03:48,835
It just doesn't feel right to do it.
76
00:03:53,808 --> 00:03:55,297
Uh, where does the deed go?
77
00:03:55,322 --> 00:03:57,322
Everything for the house
goes in the bottom left.
78
00:04:02,084 --> 00:04:03,560
Does it always stick like this?
79
00:04:03,585 --> 00:04:05,418
Only for the past 25 years.
80
00:04:09,158 --> 00:04:10,957
- That's weird.
- What?
81
00:04:10,992 --> 00:04:14,206
The outside of the drawer seems
way deeper than the inside.
82
00:04:21,519 --> 00:04:22,801
What is that?
83
00:04:22,836 --> 00:04:23,969
It's a false bottom drawer.
84
00:04:24,004 --> 00:04:25,971
- Did you know about this?
- No.
85
00:04:26,006 --> 00:04:27,706
Why on earth would he have that?
86
00:04:34,949 --> 00:04:36,815
Because I think Dad had secrets.
87
00:04:38,052 --> 00:04:39,962
Hi! Come on in, y'all.
88
00:04:39,987 --> 00:04:41,853
- Hey, Grace.
- Hey, Wyatt.
89
00:04:41,889 --> 00:04:43,393
Here we are.
90
00:04:43,418 --> 00:04:46,919
It's the, uh,
Ryder Rehabilitation Center.
91
00:04:48,729 --> 00:04:49,895
- Wow.
- Yeah.
92
00:04:49,941 --> 00:04:51,774
Talk about your
Extreme Home Makeover, huh?
93
00:04:51,799 --> 00:04:54,733
Yeah, just, uh, super sad edition.
94
00:04:54,768 --> 00:04:55,933
No, no, it's okay.
95
00:04:55,969 --> 00:04:58,776
You know, it's gonna take some
gettin' used to, but it ain't that bad.
96
00:04:59,206 --> 00:05:01,906
We got you your own little
entertainment center.
97
00:05:01,941 --> 00:05:03,108
You got a remote.
98
00:05:03,143 --> 00:05:05,810
You got a charger
for all your little devices.
99
00:05:05,845 --> 00:05:07,145
We got you a new tablet.
100
00:05:07,180 --> 00:05:09,981
Yeah, no, that's-that's
really generous of you guys,
101
00:05:10,016 --> 00:05:12,150
but for real, you did not
have to do all this.
102
00:05:12,185 --> 00:05:13,884
Oh, no, we're just gettin' started.
103
00:05:13,920 --> 00:05:17,688
We got loads of snacks.
We got chickpeas, we got granola bars,
104
00:05:17,724 --> 00:05:19,134
we got vegan jerky.
105
00:05:19,159 --> 00:05:20,566
Thanks.
106
00:05:21,012 --> 00:05:22,845
We got your itching stick.
107
00:05:22,870 --> 00:05:25,542
Not to be confused
with your reaching stick.
108
00:05:26,229 --> 00:05:27,698
Yeah, thanks.
109
00:05:28,868 --> 00:05:31,220
But you know what, I don't
know if my fine motor skills
110
00:05:31,245 --> 00:05:33,312
are really reaching stick ready yet.
111
00:05:34,741 --> 00:05:36,269
Well... hold on.
112
00:05:47,754 --> 00:05:49,920
That...
113
00:05:49,956 --> 00:05:51,756
...is what these are for.
114
00:05:53,126 --> 00:05:55,126
- Cups?
- These ain't just cups.
115
00:05:55,161 --> 00:05:56,827
These are stacking cups.
116
00:05:56,863 --> 00:05:58,062
So when you use these,
117
00:05:58,097 --> 00:06:00,097
they're gonna help you
rebuild your neural pathways.
118
00:06:00,133 --> 00:06:02,673
Yeah, I read the pamphlets, too.
119
00:06:04,036 --> 00:06:05,649
So...
120
00:06:08,106 --> 00:06:09,839
I don't know, shall we?
121
00:06:11,043 --> 00:06:13,516
- You mean right now?
- Yeah, why not?
122
00:06:13,745 --> 00:06:16,485
Sweetheart, it's been
a long afternoon for everybody.
123
00:06:16,882 --> 00:06:19,427
So I think maybe, uh,
we should let Wyatt get focused
124
00:06:19,452 --> 00:06:21,152
on just settling in.
125
00:06:26,058 --> 00:06:27,123
Yeah.
126
00:06:27,159 --> 00:06:28,992
Alright.
127
00:06:30,896 --> 00:06:32,921
You wanna, you wanna
watch a movie or something, or?
128
00:06:32,946 --> 00:06:35,699
No. I think I just, I need some me time
129
00:06:35,734 --> 00:06:37,000
if that's okay with you guys.
130
00:06:37,035 --> 00:06:38,337
Yeah.
131
00:06:38,804 --> 00:06:39,969
Yes, it is okay.
132
00:06:40,005 --> 00:06:42,706
Um, I'ma check on Charlie.
133
00:06:42,741 --> 00:06:44,974
And, sweetheart, you wanna
get started on dinner?
134
00:06:45,010 --> 00:06:46,076
Yeah.
135
00:06:47,245 --> 00:06:49,713
How about, uh, cauliflower
steaks, that'd be good?
136
00:06:49,748 --> 00:06:51,766
Yeah. Yeah, that sounds great.
137
00:06:52,884 --> 00:06:53,917
I'm glad you're home.
138
00:07:00,773 --> 00:07:01,868
Hey, babe.
139
00:07:01,893 --> 00:07:03,960
Is the input in back HDMI 2 or HDMI 3?
140
00:07:03,995 --> 00:07:05,307
I think three.
141
00:07:08,197 --> 00:07:09,643
What the heck is that?
142
00:07:10,201 --> 00:07:11,867
- It's a VCR.
- VCR?
143
00:07:12,122 --> 00:07:13,155
Where did you get it?
144
00:07:13,180 --> 00:07:14,246
Parents' garage.
145
00:07:18,109 --> 00:07:19,742
What's all this stuff, Carlos?
146
00:07:20,911 --> 00:07:22,837
I'm not sure. It belonged to my dad.
147
00:07:22,862 --> 00:07:24,077
I was over there today helping my mom
148
00:07:24,101 --> 00:07:25,499
look for his life insurance policy,
149
00:07:25,523 --> 00:07:26,849
and I found all this stuff in his desk.
150
00:07:26,884 --> 00:07:28,794
There was a false bottom drawer.
151
00:07:28,819 --> 00:07:30,901
All this stuff was hidden under it.
152
00:07:33,057 --> 00:07:35,041
This one says "confidential."
153
00:07:35,192 --> 00:07:36,792
Yeah.
154
00:07:43,798 --> 00:07:44,909
Burner phone?
155
00:07:44,934 --> 00:07:46,399
Any idea who he was calling on this?
156
00:07:46,424 --> 00:07:47,735
No, it's password protected.
157
00:07:47,771 --> 00:07:50,026
You think your dad was running
an investigation off the books?
158
00:07:50,051 --> 00:07:51,432
Maybe.
159
00:08:00,984 --> 00:08:02,884
And there was also this.
160
00:08:08,024 --> 00:08:11,446
Uh, today is Wednesday,
October 29th, 2003.
161
00:08:11,471 --> 00:08:13,194
My name is Sergeant Gabriel Reyes.
162
00:08:13,229 --> 00:08:14,762
He's so young.
163
00:08:14,798 --> 00:08:17,064
And if you're watching this, that
means something happened to me.
164
00:08:17,100 --> 00:08:18,999
I have uncovered a network of corruption
165
00:08:19,034 --> 00:08:20,934
within the Austin Police Department,
166
00:08:20,969 --> 00:08:23,548
the State Troopers,
and in my own organization,
167
00:08:23,573 --> 00:08:24,771
the Texas Rangers.
168
00:08:24,807 --> 00:08:26,337
These three organizations
169
00:08:26,362 --> 00:08:28,809
have been deeply compromised
by the cartels.
170
00:08:28,844 --> 00:08:30,469
I have names in these files,
171
00:08:30,494 --> 00:08:33,046
and until I can determine
who I can trust
172
00:08:33,081 --> 00:08:34,981
for the safety of myself and my family,
173
00:08:35,017 --> 00:08:36,504
I will trust no one.
174
00:08:36,529 --> 00:08:38,395
It is my intention
175
00:08:38,854 --> 00:08:41,955
to contact the federal agents, DEA, FBI,
176
00:08:41,990 --> 00:08:44,124
and then proceed with a plan of action.
177
00:08:44,159 --> 00:08:46,759
Papa? Papa, where are you?
178
00:08:46,795 --> 00:08:48,376
Hey, mijo. I'm over here.
179
00:08:48,401 --> 00:08:50,797
Hey. Why aren't you in bed?
180
00:08:51,033 --> 00:08:53,732
- Monsters.
- Monsters?
181
00:08:53,767 --> 00:08:56,259
- I had a scary dream.
- Oh, no.
182
00:08:56,284 --> 00:08:58,318
Hey, well, tell me,
tell me what happened.
183
00:08:58,840 --> 00:09:00,772
The monsters took me.
184
00:09:00,808 --> 00:09:02,942
They dragged me away from you and Mama
185
00:09:02,977 --> 00:09:04,350
and you couldn't find me.
186
00:09:04,375 --> 00:09:06,308
Oh, no, mijo.
187
00:09:06,814 --> 00:09:09,025
Well, that sounds scary.
188
00:09:09,050 --> 00:09:10,510
But you know what?
189
00:09:11,152 --> 00:09:12,518
Listen to me.
190
00:09:12,887 --> 00:09:14,786
Nothing could ever
take you away from me.
191
00:09:15,056 --> 00:09:18,190
You know why? Because I
would never stop looking for you.
192
00:09:18,226 --> 00:09:20,759
- You promise?
- I promise.
193
00:09:20,794 --> 00:09:22,728
But you know what monsters
are really afraid of?
194
00:09:22,763 --> 00:09:23,963
Kique the Koala.
195
00:09:23,998 --> 00:09:26,831
'Cause he would tear them up like what?
196
00:09:27,067 --> 00:09:28,833
Like a eucalyptus leaf!
197
00:09:30,036 --> 00:09:31,970
That's right. That's right.
198
00:09:32,005 --> 00:09:33,399
So why don't we go find him
199
00:09:33,424 --> 00:09:34,973
and he can protect you all night, okay?
200
00:09:35,008 --> 00:09:36,074
- Okay.
- Okay.
201
00:09:36,109 --> 00:09:38,223
Can you make him talk in the voice?
202
00:09:38,248 --> 00:09:39,988
Ay, mijo, it's so late.
203
00:09:40,013 --> 00:09:41,913
- Please.
- Okay.
204
00:09:42,215 --> 00:09:43,814
I mean...
205
00:09:43,850 --> 00:09:44,983
Alright, but just
206
00:09:45,018 --> 00:09:46,426
for a little while, mate.
207
00:09:48,755 --> 00:09:49,921
Ay. Come on.
208
00:09:57,901 --> 00:09:59,801
I wanna ask one more favor.
209
00:09:59,836 --> 00:10:02,124
- It's the last one.
- Sure. Anything.
210
00:10:02,149 --> 00:10:03,881
I want you...
211
00:10:04,585 --> 00:10:06,618
to help me die, Owen.
212
00:10:08,956 --> 00:10:10,921
_
213
00:10:11,886 --> 00:10:13,819
I've given this a lot of thought.
214
00:10:15,056 --> 00:10:16,122
Okay?
215
00:10:16,158 --> 00:10:19,729
Now that the tremor
has moved to the other hand...
216
00:10:20,128 --> 00:10:22,862
it... it's a really bad sign.
217
00:10:24,032 --> 00:10:25,898
It means that I am nearing the end
218
00:10:25,933 --> 00:10:28,877
of middle stage Huntington's disease.
219
00:10:30,138 --> 00:10:33,674
And after that, it's... late stage.
220
00:10:35,177 --> 00:10:38,010
My doctor's telling me
that I may only have
221
00:10:38,046 --> 00:10:39,845
two more years left to live.
222
00:10:42,083 --> 00:10:45,951
That is two very long years for them.
223
00:10:47,755 --> 00:10:49,869
I'm not gonna put them through that.
224
00:10:51,225 --> 00:10:53,125
Which is why I need you to help me.
225
00:11:05,173 --> 00:11:08,534
Robert, my whole life
is about saving people.
226
00:11:10,078 --> 00:11:11,777
Cheating death. Uh...
227
00:11:12,780 --> 00:11:14,119
I mean...
228
00:11:16,184 --> 00:11:18,984
I can't do it. I-I'm sorry.
229
00:11:20,854 --> 00:11:23,455
I'm not asking you to kill me, Owen.
230
00:11:24,858 --> 00:11:27,698
Just asking you to be there with me...
231
00:11:28,088 --> 00:11:29,194
when I do it.
232
00:11:29,230 --> 00:11:31,230
But you don't know how long you have.
233
00:11:31,265 --> 00:11:32,651
Not really.
234
00:11:32,676 --> 00:11:35,619
And I also don't know how long
I will have the ability
235
00:11:35,969 --> 00:11:37,565
to make this decision.
236
00:11:39,240 --> 00:11:41,039
I need to make it while I still can.
237
00:11:42,876 --> 00:11:45,877
I've got it all... worked out.
238
00:11:46,213 --> 00:11:47,713
It'll...
239
00:11:47,748 --> 00:11:50,815
It's just gonna be like the disease
took me in the night.
240
00:11:51,852 --> 00:11:54,073
Like it's going to anyway.
241
00:11:55,121 --> 00:11:57,821
I just need someone
242
00:11:58,688 --> 00:12:00,788
I trust to...
243
00:12:00,813 --> 00:12:01,902
Find you.
244
00:12:01,927 --> 00:12:03,093
Yeah.
245
00:12:03,129 --> 00:12:04,762
And to help
246
00:12:04,797 --> 00:12:06,472
get rid of the evidence.
247
00:12:10,903 --> 00:12:13,036
I don't want their last memory of me
248
00:12:13,839 --> 00:12:15,939
to be one of disease and death.
249
00:12:17,143 --> 00:12:19,176
I want it to be beautiful.
250
00:12:21,113 --> 00:12:22,747
A perfect moment.
251
00:12:24,884 --> 00:12:26,573
Help me give them that.
252
00:12:31,089 --> 00:12:32,922
Robert, come take a bite!
253
00:12:46,204 --> 00:12:48,177
Yvonne, what are you doing awake?
254
00:12:48,202 --> 00:12:49,968
Getting my dad's breakfast ready.
255
00:12:49,993 --> 00:12:51,573
He's gonna need his energy for today.
256
00:12:51,598 --> 00:12:52,631
Yeah.
257
00:12:52,656 --> 00:12:55,745
W... Uh, did you guys decide
what you're doing today?
258
00:12:55,781 --> 00:12:57,079
Well, since the wedding was called off,
259
00:12:57,115 --> 00:13:00,016
Mom thought that we'd go down
to San Antonio for a day or two
260
00:13:00,051 --> 00:13:01,984
and check out the Alamo
and maybe Six Flags.
261
00:13:02,020 --> 00:13:03,486
Ooh, that sounds fun.
262
00:13:03,511 --> 00:13:04,737
Yeah.
263
00:13:04,762 --> 00:13:07,477
We'll see how my dad does.
I guess he told you he's sick?
264
00:13:07,502 --> 00:13:08,867
Yeah, he did.
265
00:13:08,892 --> 00:13:11,172
He never used to eat breakfast,
but I've been making him.
266
00:13:11,197 --> 00:13:12,452
I think it helps.
267
00:13:12,477 --> 00:13:13,815
I'm sure it does.
268
00:13:15,966 --> 00:13:17,933
Actually, Uncle Owen,
I have a favor to ask you.
269
00:13:18,168 --> 00:13:19,968
Sure. Anything.
270
00:13:20,003 --> 00:13:22,904
I need you to make his breakfast for him
after I go back to California.
271
00:13:22,940 --> 00:13:24,072
Could you do that?
272
00:13:25,810 --> 00:13:27,776
I'll... I-I would be happy to do that.
273
00:13:27,812 --> 00:13:29,010
Uh, how does he take it?
274
00:13:29,046 --> 00:13:31,780
Most recipes say to put a cup of milk
275
00:13:31,816 --> 00:13:33,215
for every half cup of oats.
276
00:13:33,250 --> 00:13:36,818
But I do closer to a cup
and a quarter of milk
277
00:13:36,853 --> 00:13:38,112
or else he has trouble swallowing it.
278
00:13:38,137 --> 00:13:39,370
A cup and a quarter. I got it.
279
00:13:39,395 --> 00:13:40,962
It's very important.
280
00:13:41,157 --> 00:13:43,791
I promise I will measure it
to the fluid ounce.
281
00:13:43,998 --> 00:13:45,229
Thanks.
282
00:13:46,195 --> 00:13:48,471
I really appreciate you
looking after him, Uncle Owen.
283
00:13:48,788 --> 00:13:50,330
I'm really happy he met you.
284
00:13:51,572 --> 00:13:52,940
Me, too.
285
00:14:05,081 --> 00:14:06,224
Baby, have you been up all night?
286
00:14:06,249 --> 00:14:07,950
Shh.
287
00:14:09,185 --> 00:14:10,884
Orale, Ranger man.
288
00:14:10,919 --> 00:14:12,819
Is that your dad's burner phone?
289
00:14:12,855 --> 00:14:14,888
- Yeah.
- How did you unlock it?
290
00:14:14,923 --> 00:14:16,487
I cracked the code.
291
00:14:16,512 --> 00:14:18,266
Astros Championship years?
292
00:14:18,291 --> 00:14:19,313
Mom's maiden name.
293
00:14:19,338 --> 00:14:21,027
Andrea Gloria Delgado-Estevez.
294
00:14:21,062 --> 00:14:23,119
1-7-4-5.
295
00:14:23,164 --> 00:14:24,898
What were you just listening to?
296
00:14:24,933 --> 00:14:26,966
That, I'm almost positive,
297
00:14:27,002 --> 00:14:28,769
was the man that murdered my father.
298
00:14:30,873 --> 00:14:32,065
What?
299
00:14:38,814 --> 00:14:41,782
Pablo Martinez.
Mid-level man from one of the cartels.
300
00:14:41,817 --> 00:14:44,884
He'd been leaving threatening messages
on my dad's burner for months.
301
00:14:44,919 --> 00:14:47,820
I used the APD reverse
directory to get his name.
302
00:14:47,855 --> 00:14:48,987
What kind of threats?
303
00:14:49,023 --> 00:14:50,890
Well, for one, my dad
was scheduled to testify
304
00:14:50,925 --> 00:14:53,726
in the court last week
against a, a cartel lieutenant,
305
00:14:53,761 --> 00:14:54,827
David Santos.
306
00:14:54,862 --> 00:14:58,964
Martinez told my dad
to catch a flu and miss court
307
00:14:58,999 --> 00:15:00,698
or he'd catch a bullet instead.
308
00:15:02,102 --> 00:15:03,836
Two days later, he was dead.
309
00:15:05,205 --> 00:15:09,454
So this Pablo Martinez,
he-he-he works for Santos?
310
00:15:09,479 --> 00:15:11,844
He delivered the threat.
I don't know if he delivered the bullet,
311
00:15:11,879 --> 00:15:13,518
but he probably knows who did.
312
00:15:14,400 --> 00:15:15,632
Okay. Um...
313
00:15:17,217 --> 00:15:19,083
What are the Texas Rangers saying?
314
00:15:19,118 --> 00:15:20,151
I don't know.
315
00:15:21,120 --> 00:15:22,787
What do you mean, you don't know?
316
00:15:22,823 --> 00:15:25,022
Think I'm gonna share this
with the Texas Rangers?
317
00:15:25,058 --> 00:15:27,368
No way. You heard
what my dad said in the video.
318
00:15:27,393 --> 00:15:29,485
Yeah, but that video
was locked in a drawer
319
00:15:29,510 --> 00:15:30,829
- for 20 years, Carlos.
- Yeah.
320
00:15:30,864 --> 00:15:32,643
And you know what
else we found in the drawer?
321
00:15:32,668 --> 00:15:35,436
My dad's burner phone,
which is not 20 years old.
322
00:15:35,969 --> 00:15:38,448
The last message was two days
before my dad was murdered.
323
00:15:38,872 --> 00:15:40,299
I'm alone on this.
324
00:15:41,975 --> 00:15:43,942
Baby, when's the last time
325
00:15:43,977 --> 00:15:45,563
you slept for more than
a couple of hours?
326
00:15:45,588 --> 00:15:47,413
- I'm fine.
- You're not fine.
327
00:15:47,438 --> 00:15:50,105
And you're not alone.
I'm-I'm right here with you.
328
00:15:56,054 --> 00:15:57,087
I know.
329
00:15:59,057 --> 00:16:00,924
And you're right. I'm not fine.
330
00:16:01,722 --> 00:16:03,096
I'm angry.
331
00:16:04,062 --> 00:16:05,963
Because I feel like
if any other ranger had been
332
00:16:05,998 --> 00:16:07,698
gunned down in his own doorway,
333
00:16:07,733 --> 00:16:09,700
an arrest would have already been made.
334
00:16:11,841 --> 00:16:13,260
I know.
335
00:16:15,140 --> 00:16:16,773
So what are you gonna do?
336
00:16:16,809 --> 00:16:19,810
I don't know yet. I don't know
who I can trust other than myself.
337
00:16:20,779 --> 00:16:22,713
I don't think you can
trust yourself right now.
338
00:16:23,081 --> 00:16:26,016
You're exhausted and you are grieving.
339
00:16:26,051 --> 00:16:28,918
And trust me, I know that's when
bad decisions could be made.
340
00:16:28,953 --> 00:16:31,651
Yeah, but if I share this
information with the wrong person...
341
00:16:34,191 --> 00:16:36,191
What about Detective Washington?
342
00:16:36,227 --> 00:16:37,727
You can trust her, right?
343
00:16:37,752 --> 00:16:39,051
Sarina's not a homicide detective.
344
00:16:39,096 --> 00:16:40,737
Yeah, but neither are you.
345
00:16:41,098 --> 00:16:42,932
But she might know somebody, Carlos.
346
00:16:50,041 --> 00:16:51,346
Yeah.
347
00:16:52,109 --> 00:16:53,742
Yeah, she probably would.
348
00:16:53,777 --> 00:16:55,502
So maybe start there.
349
00:16:55,779 --> 00:16:56,811
That's not a bad idea.
350
00:16:57,781 --> 00:16:59,848
- You will talk to her, right?
- Yeah.
351
00:17:00,918 --> 00:17:02,549
But not on the phone.
352
00:17:03,854 --> 00:17:05,820
Do you want me to go with you?
I-I can cancel my shift.
353
00:17:05,845 --> 00:17:07,643
No, no, no, no. Don't do that.
354
00:17:09,093 --> 00:17:10,159
And you are right.
355
00:17:11,028 --> 00:17:12,794
I really do need some sleep.
356
00:17:14,932 --> 00:17:16,565
I'm gonna go take a shower.
357
00:17:40,151 --> 00:17:42,118
That's good. Just concentrate on that.
358
00:17:42,153 --> 00:17:44,186
- Yeah, I'm concentrating, Dad.
- Well, I see that.
359
00:17:44,222 --> 00:17:45,922
I'm just saying, fit that just right up
360
00:17:45,957 --> 00:17:47,990
against the edge of it there.
It'll fit right on top...
361
00:17:48,026 --> 00:17:49,959
Dad, will you please just stop
362
00:17:49,994 --> 00:17:52,455
with the freakin'
play-by-play, alright?!
363
00:17:56,034 --> 00:17:58,834
Hey, it's okay.
364
00:18:00,905 --> 00:18:02,938
Let's just try this again,
man. You're close.
365
00:18:02,973 --> 00:18:06,007
And this time, just really
focus on your pincher.
366
00:18:06,043 --> 00:18:07,219
- Just get in there.
- You know what?
367
00:18:07,244 --> 00:18:08,944
I'm just gonna call it, okay?
368
00:18:08,979 --> 00:18:11,023
What does that, what does
that mean, you're gonna call it?
369
00:18:11,048 --> 00:18:12,948
Do you know what channel
Judge Judy's on?
370
00:18:26,263 --> 00:18:28,997
You-you think
that this is a vacation or...
371
00:18:29,032 --> 00:18:30,899
Yeah, Dad, no, that-that's what I think.
372
00:18:30,935 --> 00:18:32,100
I think it's a nice little vacation
373
00:18:32,135 --> 00:18:34,169
with my own little personal
bedside commode.
374
00:18:36,340 --> 00:18:38,239
Alright. So is-is that what's going on?
375
00:18:38,275 --> 00:18:40,008
Is that what we're gonna do today,
376
00:18:40,043 --> 00:18:41,469
is just we're gonna
feel sorry for ourselves?
377
00:18:41,494 --> 00:18:43,211
You know what? Don't mock me, okay?
378
00:18:43,246 --> 00:18:44,346
I'm not mocking you.
379
00:18:45,148 --> 00:18:46,386
I am frustrated with you.
380
00:18:46,411 --> 00:18:48,178
For what, because I'm paralyzed?
381
00:18:50,920 --> 00:18:52,287
No. No.
382
00:18:53,991 --> 00:18:56,024
I'm frustrated because you won't fight.
383
00:18:56,059 --> 00:18:57,125
Alright?
384
00:18:57,160 --> 00:18:58,259
I mean, I didn't, I didn't quit my job
385
00:18:58,295 --> 00:19:00,061
to come here and take care of a quitter.
386
00:19:00,097 --> 00:19:01,649
Yeah, well, I
didn't ask you to quit, Dad,
387
00:19:01,674 --> 00:19:03,240
so don't put that on me.
388
00:19:03,266 --> 00:19:05,653
But you never even bothered
to ask what my opinion was.
389
00:19:05,678 --> 00:19:07,211
Your opinion?
390
00:19:07,270 --> 00:19:09,096
And what would you have said?
391
00:19:10,306 --> 00:19:11,972
Just forget it, alright?
392
00:19:12,008 --> 00:19:15,009
No, no, no. Wyatt, Wyatt,
you said it, right?
393
00:19:15,044 --> 00:19:16,877
So tell me what you mean.
394
00:19:16,912 --> 00:19:18,424
Let's have it.
395
00:19:19,734 --> 00:19:21,439
What would you have said?
396
00:19:24,566 --> 00:19:26,097
I would have said that
you're in over your head,
397
00:19:26,122 --> 00:19:27,704
and that y-you don't know
398
00:19:27,729 --> 00:19:30,704
how to change a catheter
or a sterile dressing.
399
00:19:30,729 --> 00:19:33,093
That's why I have a nurse
coming here today to show me that.
400
00:19:33,129 --> 00:19:34,212
- And...
- For you.
401
00:19:34,237 --> 00:19:36,296
I need somebody who's gonna
encourage me and inspire me.
402
00:19:36,332 --> 00:19:38,232
Not just bully me
and treat me like I'm a baby.
403
00:19:38,267 --> 00:19:39,900
I don't treat you like no baby.
404
00:19:39,935 --> 00:19:40,967
- Really?
- Yeah.
405
00:19:41,003 --> 00:19:42,069
You have me stacking baby cups.
406
00:19:42,104 --> 00:19:43,336
You made an actual airplane sound
407
00:19:43,371 --> 00:19:45,271
when you were helping me
eat my cereal this morning.
408
00:19:45,306 --> 00:19:46,612
I was just jokin'.
409
00:19:46,637 --> 00:19:48,479
Yeah, no, that's hysterical.
410
00:19:52,113 --> 00:19:53,979
I just wanna help you, son.
411
00:19:54,015 --> 00:19:55,981
I know, and I appreciate that, Dad.
412
00:19:56,975 --> 00:20:01,031
I just, I don't, I don't think
that this is the best thing
413
00:20:01,056 --> 00:20:02,188
for our relationship.
414
00:20:14,869 --> 00:20:15,901
I'll tell you what.
415
00:20:16,920 --> 00:20:18,718
If you wanna take a little break, uh...
416
00:20:20,107 --> 00:20:22,040
I'll go do a load of Charlie's laundry.
417
00:20:29,190 --> 00:20:30,823
Dad, you got a minute?
418
00:20:31,285 --> 00:20:34,018
Yeah, no, the boys are
just gonna put a pin on the ceremony
419
00:20:34,054 --> 00:20:35,979
until things calm down.
420
00:20:37,157 --> 00:20:38,256
Okay, thanks.
421
00:20:40,160 --> 00:20:41,960
Listen, I-I've got a really big problem
422
00:20:41,995 --> 00:20:43,631
and I'm not quite sure how to handle it.
423
00:20:43,656 --> 00:20:45,556
Sure. Well, what's going on?
424
00:20:48,969 --> 00:20:51,902
Carlos thinks he knows
who murdered his father.
425
00:20:51,937 --> 00:20:53,170
- What?
- Yeah.
426
00:20:53,206 --> 00:20:56,907
He found this box of
off-the-book investigation stuff
427
00:20:56,942 --> 00:20:58,510
that his dad was hiding from him.
428
00:20:58,535 --> 00:21:00,955
Now, apparently, there's
this low-level cartel guy
429
00:21:00,980 --> 00:21:02,246
named Pablo Martinez
430
00:21:02,281 --> 00:21:04,526
who's been calling Gabriel
on his secret phone
431
00:21:04,551 --> 00:21:06,451
weeks before he died, threatening him.
432
00:21:07,186 --> 00:21:08,852
And what do the Rangers say about it?
433
00:21:08,887 --> 00:21:10,187
Carlos didn't tell them.
434
00:21:10,223 --> 00:21:11,922
What do you mean, he didn't tell them?
435
00:21:11,957 --> 00:21:15,226
He's convinced himself that the
Texas Rangers can't be trusted
436
00:21:16,195 --> 00:21:18,028
and that they might
even be in on it, Dad.
437
00:21:18,063 --> 00:21:21,232
Okay, that is a very big accusation.
438
00:21:21,525 --> 00:21:22,737
Yeah.
439
00:21:23,169 --> 00:21:25,935
Wait. And you say he convinced himself,
440
00:21:25,970 --> 00:21:27,937
but you're not convinced?
441
00:21:27,972 --> 00:21:30,973
I don't know, Dad. I mean,
there was a lot of stuff in that box,
442
00:21:31,009 --> 00:21:32,875
and it was dating back years.
443
00:21:32,900 --> 00:21:35,612
And Gabriel was clearly
playing this close to the chest.
444
00:21:36,014 --> 00:21:37,579
Yeah, now, so is his son.
445
00:21:37,604 --> 00:21:39,882
Yeah. But he is right on the edge, Dad.
446
00:21:39,917 --> 00:21:41,851
I mean, he wants
to find justice for his father,
447
00:21:41,886 --> 00:21:44,893
but I'm afraid he thinks he
might be the only one who does.
448
00:21:45,123 --> 00:21:47,923
You don't think he'd take matters
into his own hands, right?
449
00:21:48,293 --> 00:21:49,892
I really don't know.
450
00:21:49,927 --> 00:21:51,651
Well, there has to be
someone he can trust.
451
00:21:51,676 --> 00:21:54,391
Yeah. I suggested he go to
Detective Washington at the APD.
452
00:21:54,416 --> 00:21:56,075
I mean, they've done, like,
three cases together.
453
00:21:56,100 --> 00:21:57,200
Yeah, smart. And?
454
00:21:57,235 --> 00:21:58,968
He said he would,
but I just talked to her.
455
00:21:59,003 --> 00:22:01,595
He's never reached out, and now
he's not answering his phone.
456
00:22:01,620 --> 00:22:03,420
Did you tell her what was going on?
457
00:22:04,074 --> 00:22:06,875
No. I-I didn't wanna
get him in trouble, Dad.
458
00:22:06,910 --> 00:22:09,944
But I-I also do not want him
to get himself killed.
459
00:22:10,314 --> 00:22:11,880
Or to kill somebody else.
460
00:22:11,905 --> 00:22:13,221
Yeah.
461
00:22:14,918 --> 00:22:16,818
- Who you calling?
- Somebody we can trust.
462
00:22:22,698 --> 00:22:24,502
His name is Pablo Martinez,
463
00:22:24,527 --> 00:22:26,328
the fourth, to be precise.
464
00:22:26,353 --> 00:22:28,978
He's a known associate
of the 46th Street Kings.
465
00:22:29,003 --> 00:22:30,202
Popped a couple times for running drugs
466
00:22:30,237 --> 00:22:32,137
up and down the I-35 corridor.
467
00:22:32,173 --> 00:22:34,206
So he probably works
for the cartels as well.
468
00:22:34,241 --> 00:22:35,975
- It stands to reason.
- Alright.
469
00:22:36,000 --> 00:22:37,008
You have his address?
470
00:22:37,044 --> 00:22:39,178
- Y-yeah.
- Good. Hit me.
471
00:22:39,213 --> 00:22:40,618
Well, first, you're gonna tell me
472
00:22:40,643 --> 00:22:42,847
why you had me
pull this lowlife's jacket.
473
00:22:42,872 --> 00:22:43,892
It's better if you don't know.
474
00:22:43,917 --> 00:22:46,058
Not once in my life, has that ever
turned out to be the case.
475
00:22:46,087 --> 00:22:47,729
Owen, what the hell is going on?
476
00:22:48,055 --> 00:22:49,254
My future son-in-law thinks
477
00:22:49,290 --> 00:22:51,823
he may be involved
in his father's murder.
478
00:22:51,858 --> 00:22:53,258
Ranger Reyes? Yeah, I heard about that.
479
00:22:53,294 --> 00:22:55,260
- That was terrible.
- Yeah.
480
00:22:55,296 --> 00:22:58,618
And I think Carlos is
taking matters into his own hands.
481
00:22:58,643 --> 00:23:01,493
So now you wanna take matters
into your own hands to stop him?
482
00:23:01,518 --> 00:23:03,168
I have a bad feeling this kid
483
00:23:03,204 --> 00:23:05,237
is about to make
the biggest mistake of his life.
484
00:23:05,272 --> 00:23:08,006
Don't compound this by
doing something stupid yourself.
485
00:23:08,041 --> 00:23:09,493
We should just call this in
if you're worried.
486
00:23:09,518 --> 00:23:11,176
I told TK that I would keep Carlos safe.
487
00:23:11,212 --> 00:23:13,178
Owen, that's a promise you may
not be able to legally keep.
488
00:23:13,214 --> 00:23:15,013
Well, look who's talking.
489
00:23:15,048 --> 00:23:18,015
When your nephew was missing, you
didn't go looping in the authorities.
490
00:23:18,050 --> 00:23:19,744
No, but I knew what I was doing.
491
00:23:19,769 --> 00:23:20,861
Which was?
492
00:23:20,886 --> 00:23:22,153
Trying to keep Andy...
493
00:23:22,188 --> 00:23:23,354
Uh...
494
00:23:23,990 --> 00:23:25,354
Trying to keep Andy outta jail.
495
00:23:25,549 --> 00:23:26,991
Give me the address.
496
00:23:31,097 --> 00:23:33,030
Building it from scratch
497
00:23:33,065 --> 00:23:34,455
or tearing it down?
498
00:23:36,336 --> 00:23:38,035
Building.
499
00:23:38,070 --> 00:23:39,596
Pablo, right?
500
00:23:42,208 --> 00:23:43,324
Do I know you?
501
00:23:43,349 --> 00:23:44,627
No.
502
00:23:44,977 --> 00:23:47,778
But I think you knew my father.
503
00:23:47,813 --> 00:23:48,846
Gabriel Reyes.
504
00:23:52,885 --> 00:23:54,084
We're gonna take a little walk back.
505
00:23:54,120 --> 00:23:55,152
Go.
506
00:23:55,988 --> 00:23:57,021
This is a bad idea.
507
00:23:57,056 --> 00:23:58,155
I said keep going!
508
00:23:59,158 --> 00:24:01,158
This is a real bad mistake
that you're here.
509
00:24:01,193 --> 00:24:02,212
Probably.
510
00:24:02,237 --> 00:24:03,927
You think you know
something, but you don't.
511
00:24:03,963 --> 00:24:05,423
I know you murdered my father.
512
00:24:05,448 --> 00:24:06,682
And I need you to say it.
513
00:24:06,707 --> 00:24:08,285
I'll say
whatever it is that you want me to say,
514
00:24:08,310 --> 00:24:09,810
but it doesn't make it true.
515
00:24:09,835 --> 00:24:13,103
No, no, no, you don't!
You don't get to say that to me!
516
00:24:15,601 --> 00:24:16,867
Tell me something.
517
00:24:17,176 --> 00:24:18,448
Are you married?
518
00:24:19,444 --> 00:24:23,213
You have a wife or a girlfriend
or someone who loves you?
519
00:24:24,849 --> 00:24:26,816
Yeah, you know what?
They should be here.
520
00:24:26,851 --> 00:24:28,218
Like my mom was
521
00:24:28,253 --> 00:24:30,287
when you gunned down my father
in front of his house.
522
00:24:30,322 --> 00:24:32,055
- Mijo...
- Don't call me "mijo"!
523
00:24:32,090 --> 00:24:33,768
Carlos! Stop!
524
00:24:34,226 --> 00:24:36,236
Owen, What the hell are you doing here?
525
00:24:36,261 --> 00:24:38,526
- I'm here to help you.
- I don't need your help.
526
00:24:39,231 --> 00:24:42,031
Officer, I need you to put
your weapon down slowly.
527
00:24:43,001 --> 00:24:44,867
- No.
- Is that really necessary?
528
00:24:44,903 --> 00:24:46,002
Yeah, I think it is.
Lower your weapon now.
529
00:24:46,037 --> 00:24:48,104
Put down your gun.
Please. put down your gun.
530
00:24:48,139 --> 00:24:49,916
Put down your weapon slowly.
531
00:24:49,941 --> 00:24:51,001
I said no.
532
00:24:51,026 --> 00:24:52,875
I said put it down slowly now.
533
00:24:52,911 --> 00:24:54,811
No! I said no!
534
00:24:54,846 --> 00:24:56,012
- He murdered my dad.
- Put the gun down.
535
00:24:56,047 --> 00:24:57,146
Now!
536
00:24:57,171 --> 00:24:58,191
Hey! Hey!
537
00:24:58,216 --> 00:25:00,666
Quiet! Stop it! Listen to me!
538
00:25:01,886 --> 00:25:03,219
I need you to listen to me.
539
00:25:03,254 --> 00:25:05,855
I don't know what it is
that you think that you know,
540
00:25:05,890 --> 00:25:08,257
but this is not you.
And Gabriel would not have wanted it.
541
00:25:09,060 --> 00:25:10,860
Gabriel's not here right now, is he?
542
00:25:10,895 --> 00:25:12,095
But I am.
543
00:25:12,130 --> 00:25:14,251
No, Owen, he killed my father.
544
00:25:14,276 --> 00:25:16,208
No. No, you have the wrong guy.
545
00:25:16,233 --> 00:25:18,032
How can you know that?
546
00:25:20,238 --> 00:25:22,485
- You-you called him?
- I did.
547
00:25:22,510 --> 00:25:24,818
- You're damn right I did.
- Why?
548
00:25:24,843 --> 00:25:26,485
Because you're not
in the right frame of mind, son.
549
00:25:26,510 --> 00:25:28,911
- No, no. Owen.
- I need you to listen to this man.
550
00:25:28,947 --> 00:25:30,813
He has something
that he needs to tell you.
551
00:25:30,849 --> 00:25:32,376
Owen, there are things you don't know.
552
00:25:32,401 --> 00:25:34,082
The Texas Rangers,
they can't be trusted.
553
00:25:34,118 --> 00:25:35,884
I have proof. My father, he's...
554
00:25:35,919 --> 00:25:39,221
Your father helped weed out
corrupt officers
555
00:25:39,256 --> 00:25:41,890
in three agencies over 15 years ago.
556
00:25:44,327 --> 00:25:48,864
And, uh, Gutierrez there
helped him do it.
557
00:25:52,169 --> 00:25:53,201
Officer...
558
00:25:53,237 --> 00:25:55,103
- You're a cop?
- Was.
559
00:25:55,139 --> 00:25:56,872
DEA now.
560
00:25:56,907 --> 00:25:58,760
Right on the front lines.
561
00:25:59,176 --> 00:26:01,877
So, uh, you mind
562
00:26:01,912 --> 00:26:03,979
taking that firearm away from his head?
563
00:26:14,223 --> 00:26:15,732
You're undercover.
564
00:26:15,757 --> 00:26:17,088
Well, I was.
565
00:26:17,127 --> 00:26:19,391
Hopefully, my neighbors just
think I'm being rousted again.
566
00:26:19,416 --> 00:26:21,962
No, no, no, no. But you left
threatening messages to my father.
567
00:26:21,998 --> 00:26:23,864
- You did!
- Those weren't threats, mijo.
568
00:26:23,900 --> 00:26:25,235
I was warning him.
569
00:26:25,260 --> 00:26:27,034
Santos and his people
were gonna put out a hit
570
00:26:27,069 --> 00:26:28,836
on your dad if he testified.
571
00:26:28,871 --> 00:26:30,004
So this is the cartels.
572
00:26:30,039 --> 00:26:31,939
Your daddy never took the stand.
Didn't need to.
573
00:26:31,974 --> 00:26:33,240
Santos cut a deal.
574
00:26:33,276 --> 00:26:34,557
So, then...
575
00:26:35,311 --> 00:26:36,737
who did it?
576
00:26:37,604 --> 00:26:39,026
We just don't know.
577
00:26:44,286 --> 00:26:46,186
How could I have been so wrong?
578
00:26:49,191 --> 00:26:51,588
Hey, let me tell you
something about obsession.
579
00:26:52,894 --> 00:26:54,961
You may think it's sustaining you,
580
00:26:56,164 --> 00:26:57,831
that it's giving you purpose.
581
00:26:58,665 --> 00:27:01,600
But what it's really doing
is just eating alive
582
00:27:01,625 --> 00:27:04,416
everything that is good in your life.
583
00:27:05,240 --> 00:27:08,041
And believe me, eventually
there's nothing good left.
584
00:27:08,076 --> 00:27:09,976
But somebody murdered my father.
585
00:27:11,246 --> 00:27:13,768
How can I just decide to move past it?
586
00:27:14,315 --> 00:27:16,635
That's the only way you can get past it.
587
00:27:17,251 --> 00:27:18,884
To decide to.
588
00:27:18,919 --> 00:27:20,085
And forget about it?
589
00:27:20,120 --> 00:27:21,987
No, you won't
forget it. None of us could.
590
00:27:22,022 --> 00:27:23,344
But the brutal reality is,
591
00:27:23,369 --> 00:27:25,157
is that you might not ever know
who did this.
592
00:27:25,192 --> 00:27:27,326
And if you can't make peace with that,
593
00:27:27,361 --> 00:27:30,262
then your father's life isn't
the only one that gunman took.
594
00:27:37,104 --> 00:27:38,136
To Gabriel.
595
00:27:45,897 --> 00:27:47,565
Te quiero siempre, Papa.
596
00:27:49,723 --> 00:27:50,830
He knows.
597
00:28:03,963 --> 00:28:05,240
Hey.
598
00:28:05,265 --> 00:28:06,297
Hey.
599
00:28:14,340 --> 00:28:16,002
You talk to your dad?
600
00:28:19,012 --> 00:28:21,845
Do you mean, did I rat you out
601
00:28:22,314 --> 00:28:25,315
or did he call me
as soon as you left his place?
602
00:28:25,350 --> 00:28:26,983
You didn't rat me out.
603
00:28:28,921 --> 00:28:31,518
You kept me from making
the biggest mistake of my life.
604
00:28:32,900 --> 00:28:34,979
You saved me today, TK.
605
00:28:36,194 --> 00:28:38,028
You saved me first, Carlos.
606
00:28:38,063 --> 00:28:39,930
And now I need you
to help me keep from making
607
00:28:39,965 --> 00:28:41,909
the second biggest mistake of my life.
608
00:28:49,942 --> 00:28:51,174
Tyler Kennedy Strand...
609
00:28:52,277 --> 00:28:54,144
if you're not doing
anything this Saturday,
610
00:28:55,113 --> 00:28:56,877
will you still marry me?
611
00:28:57,848 --> 00:28:58,914
Carlos...
612
00:28:59,951 --> 00:29:00,983
are you sure?
613
00:29:01,953 --> 00:29:03,819
This is the only thing
I'm sure of right now.
614
00:29:05,222 --> 00:29:07,289
Yes. I'm sure.
615
00:29:10,061 --> 00:29:11,093
Yes.
616
00:29:11,128 --> 00:29:13,228
Yes, I will marry the hell outta you.
617
00:29:13,264 --> 00:29:14,471
Yes.
618
00:31:12,057 --> 00:31:14,432
Friends, family.
619
00:31:14,925 --> 00:31:16,825
We gather together on this day
620
00:31:16,860 --> 00:31:21,029
to celebrate the union
of Carlos Tomás Reyes
621
00:31:21,065 --> 00:31:23,877
and Tyler Kennedy Strand in marriage.
622
00:31:24,001 --> 00:31:25,934
They choose to make their commitment
623
00:31:25,969 --> 00:31:28,804
not only to each other,
but to the world.
624
00:31:29,139 --> 00:31:33,775
TK, Carlos, surrounded by a sea of love,
625
00:31:33,811 --> 00:31:36,878
your family and your friends
wish you joy.
626
00:31:37,215 --> 00:31:38,914
May you laugh together often.
627
00:31:39,403 --> 00:31:41,060
May you surprise each other daily.
628
00:31:41,085 --> 00:31:42,218
And most importantly,
629
00:31:42,253 --> 00:31:44,886
may you stay out of the ICU
for at least a year.
630
00:31:48,892 --> 00:31:49,991
TK.
631
00:31:55,999 --> 00:31:57,099
Carlos...
632
00:31:59,169 --> 00:32:00,769
when I first met you,
633
00:32:01,905 --> 00:32:02,938
you looked at me
634
00:32:03,907 --> 00:32:06,942
as if you knew something about me
that I didn't know about myself.
635
00:32:07,211 --> 00:32:09,911
You saw me for the man
I hadn't yet become.
636
00:32:09,947 --> 00:32:12,214
And you lit the path
for me to get there.
637
00:32:13,784 --> 00:32:16,852
I spent so long feeling like
I didn't deserve happiness.
638
00:32:18,255 --> 00:32:19,921
Or even a future.
639
00:32:20,574 --> 00:32:22,174
Like maybe I was too broken.
640
00:32:23,093 --> 00:32:24,807
But you changed that.
641
00:32:25,095 --> 00:32:26,895
And whenever I see you
642
00:32:26,930 --> 00:32:28,729
and whenever I'm with you,
643
00:32:29,198 --> 00:32:30,721
I feel whole.
644
00:32:32,168 --> 00:32:33,801
And I vow...
645
00:32:34,270 --> 00:32:38,627
Carlos Reyes, to take care
and nurture your heart
646
00:32:40,009 --> 00:32:41,208
for the rest of my life
647
00:32:41,244 --> 00:32:43,144
as if it was my very own.
648
00:32:46,048 --> 00:32:47,276
Carlos.
649
00:32:49,152 --> 00:32:50,985
You memorized it, didn't you?
650
00:32:55,057 --> 00:32:56,857
Tyler Kennedy Strand...
651
00:32:57,193 --> 00:33:01,862
you're the dream I would
not allow myself to have.
652
00:33:02,765 --> 00:33:05,800
I have lived my life
in, in so much fear.
653
00:33:06,903 --> 00:33:08,135
Closed off.
654
00:33:08,171 --> 00:33:10,682
Shut down in ways I didn't realize.
655
00:33:11,907 --> 00:33:14,207
You are the key that unlocked me.
656
00:33:16,077 --> 00:33:19,807
The fact that I'm standing here
with you today,
657
00:33:20,816 --> 00:33:23,260
before God, my family,
658
00:33:23,885 --> 00:33:26,479
everyone is nothing short of a miracle.
659
00:33:27,823 --> 00:33:29,440
You're a miracle, TK Strand.
660
00:33:30,192 --> 00:33:31,758
My miracle.
661
00:33:33,962 --> 00:33:36,129
And the greatest adventure of my life.
662
00:33:38,200 --> 00:33:40,396
And no matter where
the journey takes us,
663
00:33:40,421 --> 00:33:43,221
I vow to be by your side.
664
00:33:43,938 --> 00:33:46,071
I vow to be the caretaker
665
00:33:46,106 --> 00:33:47,940
of your wild heart.
666
00:33:50,745 --> 00:33:53,145
We both ended our vows with "heart."
667
00:33:53,180 --> 00:33:55,047
Yeah, you did.
668
00:33:56,784 --> 00:33:59,477
With these vows, TK and Carlos
669
00:33:59,502 --> 00:34:01,086
bond themselves to one another.
670
00:34:01,121 --> 00:34:03,823
And as a symbol
of their lifelong commitment,
671
00:34:03,858 --> 00:34:05,858
they will now exchange rings.
672
00:34:19,502 --> 00:34:21,401
With this ring, you are made holy to me.
673
00:34:23,109 --> 00:34:25,109
For I do love you as my soul.
674
00:34:26,880 --> 00:34:28,747
You are now my husband.
675
00:34:32,919 --> 00:34:34,526
It's all gonna be okay.
676
00:34:35,121 --> 00:34:36,954
TK is gonna be okay.
677
00:34:41,094 --> 00:34:42,994
We saved his life, Owen.
678
00:34:46,032 --> 00:34:48,979
And now he gets to have one.
679
00:34:55,040 --> 00:34:57,841
Then by the power
vested in me by the Internet,
680
00:34:57,877 --> 00:34:59,777
I now pronounce you married.
681
00:34:59,812 --> 00:35:01,188
You may kiss your husband.
682
00:35:12,157 --> 00:35:14,057
♪ I'm gonna love you ♪
683
00:35:16,061 --> 00:35:17,994
♪ Like no one's loved you ♪
684
00:35:19,899 --> 00:35:22,065
♪ Come rain or come shine ♪
685
00:35:26,502 --> 00:35:27,804
Husband.
686
00:35:27,839 --> 00:35:29,772
♪ High as a mountain ♪
687
00:35:29,808 --> 00:35:30,974
Where are you at, my love?
688
00:35:30,999 --> 00:35:33,432
- I'm right here with you.
- Mm-hmm.
689
00:35:33,979 --> 00:35:35,078
Thinkin' about Wyatt?
690
00:35:35,113 --> 00:35:36,779
♪ Come rain or come shine ♪
691
00:35:36,815 --> 00:35:38,534
Uh... Yeah, a little bit.
692
00:35:39,017 --> 00:35:41,768
Well, you know, Leigh Ann
is with him, so he's okay.
693
00:35:42,020 --> 00:35:43,885
No, I was just thinking that...
694
00:35:44,022 --> 00:35:45,956
he ain't even gonna be able
to dance at his own wedding.
695
00:35:45,991 --> 00:35:48,091
Oh, sweetheart,
you don't know that for sure.
696
00:35:48,126 --> 00:35:49,826
No, I know I don't.
697
00:35:49,861 --> 00:35:52,727
Guess I'm just afraid he's
already thrown in the towel.
698
00:35:52,763 --> 00:35:55,130
Listen. He's barely had enough time
699
00:35:55,166 --> 00:35:56,966
to pick up the towel, okay?
700
00:35:57,001 --> 00:35:58,767
Let alone throw it in, okay?
701
00:35:58,802 --> 00:36:00,902
So why don't you dance
with your wife right now?
702
00:36:00,938 --> 00:36:01,971
- Yes, ma'am.
- Yes?
703
00:36:02,006 --> 00:36:03,362
Mm-hmm.
704
00:36:04,908 --> 00:36:07,709
♪ 'Cause I'm gonna be true ♪
705
00:36:07,744 --> 00:36:11,080
You know, the last time we did this,
you walked out on me.
706
00:36:12,083 --> 00:36:14,784
Oh, I promise
that won't happen this time.
707
00:36:15,186 --> 00:36:16,986
♪ You're gonna love me ♪
708
00:36:17,888 --> 00:36:19,888
Can you see yourself having a...
709
00:36:19,923 --> 00:36:21,756
another one of these in you?
710
00:36:21,792 --> 00:36:23,992
Oh, honey, I can dance all night.
711
00:36:24,962 --> 00:36:26,432
I meant a wedding.
712
00:36:27,965 --> 00:36:29,130
Oh. Well...
713
00:36:30,767 --> 00:36:33,167
Hmm. Had you asked me
that six months ago,
714
00:36:33,203 --> 00:36:34,903
I would have said, hell, no.
715
00:36:34,938 --> 00:36:36,037
Hmm.
716
00:36:36,072 --> 00:36:37,105
♪ Unhappy together ♪
717
00:36:37,140 --> 00:36:39,841
♪ And wouldn't it be fine? ♪
718
00:36:39,877 --> 00:36:40,909
And now?
719
00:36:44,114 --> 00:36:45,619
Let me just say this.
720
00:36:46,884 --> 00:36:49,818
You are very lucky
no one's tossed out a bouquet.
721
00:36:49,853 --> 00:36:51,853
♪ Or sunny, yeah ♪
722
00:36:55,125 --> 00:36:56,825
♪ You're gonna love me ♪
723
00:36:59,061 --> 00:37:01,228
♪ Like nobody's loved me ♪
724
00:37:02,865 --> 00:37:05,866
♪ Come rain or come shine ♪
725
00:37:11,140 --> 00:37:12,873
♪ Happy together ♪
726
00:37:13,809 --> 00:37:15,602
Reposado. Neat, please.
727
00:37:15,627 --> 00:37:17,527
♪ Unhappy together ♪
728
00:37:17,914 --> 00:37:19,179
Spin you around the floor?
729
00:37:20,382 --> 00:37:24,250
I need to, uh, prepare myself
for when they play "YMCA."
730
00:37:24,285 --> 00:37:27,219
Can't wait. You
do all the, uh, arm gestures?
731
00:37:27,396 --> 00:37:29,930
Hmm. It's like landing a plane.
732
00:37:34,128 --> 00:37:36,062
♪ We're in or we are... ♪
733
00:37:36,097 --> 00:37:39,142
Your brother and his family
seem to be having a good time.
734
00:37:39,167 --> 00:37:41,233
♪ Yeah ♪
735
00:37:41,269 --> 00:37:42,969
It's like a perfect moment.
736
00:37:43,004 --> 00:37:45,772
♪ I'm with you always ♪
737
00:37:47,141 --> 00:37:51,010
♪ I'm with you rain ♪
738
00:37:52,047 --> 00:37:57,849
♪ Or shine ♪
739
00:38:05,416 --> 00:38:06,692
♪ Do you remember ♪
740
00:38:06,717 --> 00:38:09,651
♪ The 21st night of September? ♪
741
00:38:11,298 --> 00:38:14,199
♪ Love was changin'
the minds of pretenders ♪
742
00:38:15,102 --> 00:38:18,303
♪ While chasin' the clouds away ♪
743
00:38:20,340 --> 00:38:22,273
♪ Our hearts were ringin' ♪
744
00:38:22,309 --> 00:38:26,043
♪ In the key
that our souls were singin' ♪
745
00:38:26,346 --> 00:38:28,112
♪ As we danced in the night... ♪
746
00:38:28,147 --> 00:38:29,712
May I join you?
747
00:38:32,219 --> 00:38:33,251
Thank you, mijo.
748
00:38:33,286 --> 00:38:35,953
But shouldn't you be out there
with all your friends?
749
00:38:36,323 --> 00:38:37,564
No.
750
00:38:38,589 --> 00:38:40,202
I'm exactly where I went to be.
751
00:38:40,227 --> 00:38:43,094
♪ Ba-dee-ya, dancin' in... ♪
752
00:38:43,129 --> 00:38:44,229
How are you holding up?
753
00:38:44,264 --> 00:38:46,864
♪ Ba-dee-ya, never was... ♪
754
00:38:46,899 --> 00:38:48,095
I'm good.
755
00:38:48,657 --> 00:38:49,934
You?
756
00:38:52,004 --> 00:38:53,282
Honestly...
757
00:38:54,173 --> 00:38:56,140
I think this is
the best night of my life.
758
00:38:58,245 --> 00:39:00,845
That makes me so happy to hear, mijo.
759
00:39:00,880 --> 00:39:02,113
Hi.
760
00:39:02,148 --> 00:39:04,081
- Can everybody hear me?
- Tommy!
761
00:39:04,117 --> 00:39:05,882
- Yeah!
- Yeah?
762
00:39:06,594 --> 00:39:08,660
Alright, well, that could
be unfortunate.
763
00:39:08,954 --> 00:39:10,120
Um...
764
00:39:10,155 --> 00:39:12,989
Uh, I just, I wanna start off by saying
765
00:39:13,024 --> 00:39:14,057
uh, that
766
00:39:14,770 --> 00:39:17,445
I was pushed into this
by a certain paramedic.
767
00:39:17,470 --> 00:39:20,930
TK. Um, so if it all
goes badly, it's his fault.
768
00:39:22,000 --> 00:39:23,657
- Yeah.
- Babe, what did you do?
769
00:39:24,035 --> 00:39:25,439
TK...
770
00:39:26,171 --> 00:39:28,838
told me that this was
his mother's favorite song.
771
00:39:30,242 --> 00:39:32,478
So as much as it pains me...
772
00:39:34,112 --> 00:39:36,657
I am honored to do this for Gwyn
773
00:39:37,711 --> 00:39:38,810
and for you.
774
00:39:40,117 --> 00:39:41,284
Carlos...
775
00:39:41,319 --> 00:39:43,152
this is from your husband.
776
00:39:59,304 --> 00:40:04,106
♪ Someone to hold you too close ♪
777
00:40:05,109 --> 00:40:08,977
♪ Someone to hurt you too deep ♪
778
00:40:10,281 --> 00:40:13,849
♪ Someone to sit in your chair ♪
779
00:40:13,884 --> 00:40:16,852
♪ And ruin your sleep ♪
780
00:40:16,887 --> 00:40:19,254
♪ And make you aware ♪
781
00:40:19,290 --> 00:40:22,595
♪ Of being alive ♪
782
00:40:25,095 --> 00:40:29,298
♪ Being alive ♪
783
00:40:30,067 --> 00:40:33,268
♪ Someone to need you too much ♪
784
00:40:35,072 --> 00:40:39,241
♪ Someone to know you too well ♪
785
00:40:40,044 --> 00:40:43,178
♪ Someone to pull you up short ♪
786
00:40:43,214 --> 00:40:45,880
♪ And put you through hell ♪
787
00:40:45,915 --> 00:40:48,782
♪ And give you support ♪
788
00:40:48,818 --> 00:40:53,187
♪ For being alive ♪
789
00:40:53,223 --> 00:40:57,825
♪ Make me alive ♪
790
00:40:58,061 --> 00:41:02,063
♪ Make me alive ♪
791
00:41:03,032 --> 00:41:07,101
♪ Make me confused ♪
792
00:41:07,136 --> 00:41:11,205
♪ Mock me with praise ♪
793
00:41:11,241 --> 00:41:16,177
♪ Let me be used ♪
794
00:41:16,212 --> 00:41:21,114
♪ Vary my days ♪
795
00:41:21,917 --> 00:41:23,283
♪ But alone ♪
796
00:41:25,087 --> 00:41:28,188
♪ Is alone ♪
797
00:41:29,091 --> 00:41:35,061
♪ Not alive ♪
798
00:41:38,161 --> 00:41:40,728
I'm really glad I got to know you, Owen.
799
00:41:42,337 --> 00:41:43,870
Even a little.
800
00:41:45,140 --> 00:41:46,839
Well, big brother...
801
00:41:48,176 --> 00:41:49,242
you ready?
802
00:41:52,618 --> 00:41:53,650
No.
803
00:41:53,882 --> 00:41:54,914
Hey.
804
00:41:56,083 --> 00:41:57,962
It's gonna be okay.
805
00:42:11,065 --> 00:42:14,033
♪ Somebody crowd me with love ♪
806
00:42:15,837 --> 00:42:19,204
♪ Somebody force me to care ♪
807
00:42:20,241 --> 00:42:23,876
♪ Somebody let me come through ♪
808
00:42:23,912 --> 00:42:26,078
♪ I'll always be there ♪
809
00:42:26,113 --> 00:42:28,147
♪ As frightened as you ♪
810
00:42:28,882 --> 00:42:33,285
♪ To help us survive ♪
811
00:42:33,321 --> 00:42:37,022
♪ Being alive ♪
812
00:42:37,325 --> 00:42:42,828
♪ Being alive ♪
813
00:42:43,197 --> 00:42:46,131
♪ Being ♪
814
00:42:46,167 --> 00:42:50,433
♪ Alive ♪
815
00:43:16,489 --> 00:43:18,707
_
57935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.