All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E18.1080p.WEB.H264-BeechyBoy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,396 --> 00:00:05,363 {\an7}(distant siren wailing) 2 00:00:09,495 --> 00:00:10,759 {\an7}(sighs) 3 00:00:19,462 --> 00:00:21,627 {\an7}(door opens) 4 00:00:22,165 --> 00:00:23,594 {\an7}TK STRAND: Hey. 5 00:00:23,594 --> 00:00:26,429 {\an7}Why don’t you come back to bed? 6 00:00:26,627 --> 00:00:29,231 {\an7}I’ll rub your back. 7 00:00:32,198 --> 00:00:34,231 {\an7}Uh, no, thanks. 8 00:00:34,330 --> 00:00:36,561 {\an7}I don’t feel much like sleeping. 9 00:00:36,561 --> 00:00:38,198 {\an7}You should really try to, babe. 10 00:00:38,198 --> 00:00:40,165 {\an7}How can I sleep when whoever did this, 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,297 {\an7}whoever murdered my father, made a widow 12 00:00:42,297 --> 00:00:45,660 {\an7}of my mother, is out there breathing free air? 13 00:00:52,363 --> 00:00:53,363 {\an7}I’m sorry. 14 00:00:53,363 --> 00:00:57,627 {\an7}You’ve... you’ve got nothing to be sorry about, baby. 15 00:00:58,231 --> 00:01:00,363 {\an7}No, I think I do. 16 00:01:02,198 --> 00:01:04,429 {\an7}Tyler, I don’t... 17 00:01:05,231 --> 00:01:08,693 {\an7}We’re not gonna use the word "canceled," okay? 18 00:01:10,330 --> 00:01:13,165 {\an7}It’s just postponed. 19 00:01:14,231 --> 00:01:16,330 {\an7}You know it’s not what I want? 20 00:01:16,396 --> 00:01:17,561 {\an7}Of course, I know that. 21 00:01:17,561 --> 00:01:19,198 {\an7}It’s just, I can’t... 22 00:01:19,198 --> 00:01:23,396 {\an7}I don’t see how I can go through a-a wedding right now. 23 00:01:23,396 --> 00:01:25,231 {\an7}I understand. 24 00:01:27,132 --> 00:01:29,264 {\an7}I’m not going anywhere. 25 00:01:31,396 --> 00:01:33,660 {\an7}(voice breaking) \hYou better not. 26 00:01:36,396 --> 00:01:40,264 {\an7}(theme music plays) 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,759 {\an7}You know, tax season was last month, son. 28 00:01:45,759 --> 00:01:49,165 {\an7}You know what’s more complicated than planning a wedding? 29 00:01:49,165 --> 00:01:50,528 {\an7}Unplanning one. 30 00:01:50,528 --> 00:01:53,198 {\an7}-Carlos called it off? -TK: Not called it off. 31 00:01:53,198 --> 00:01:55,495 {\an7}Just postponed it indefinitely. 32 00:01:55,495 --> 00:01:56,429 {\an7}I’m sorry. 33 00:01:56,429 --> 00:01:57,528 {\an7}TK: Now I’m stressing out 34 00:01:57,528 --> 00:01:59,330 {\an7}because I have to call 35 00:01:59,330 --> 00:02:00,297 {\an7}everybody on the guest list 36 00:02:00,297 --> 00:02:03,066 {\an7}and try to get a deposit back from the florist 37 00:02:03,066 --> 00:02:04,198 {\an7}and the venue and the caterer, 38 00:02:04,198 --> 00:02:06,297 {\an7}and I have no idea where I put the DJ’s number. 39 00:02:06,297 --> 00:02:08,165 {\an7}You don’t have to deal \hwith this right now. 40 00:02:11,132 --> 00:02:12,759 {\an7}There’s nobody that you have to call today.{\an7}Yes, I do, Dad. 41 00:02:11,132 --> 00:02:12,759 {\an7}I don’t know if we’ll get our money back. 42 00:02:12,759 --> 00:02:15,165 {\an7}We were supposed to get married in five days. 43 00:02:15,165 --> 00:02:18,165 {\an7}I’m aware. Let me handle it. 44 00:02:18,297 --> 00:02:19,132 {\an7}Really? 45 00:02:19,132 --> 00:02:21,033 {\an7}-You would do that? -OWEN STRAND: Yeah. 46 00:02:21,033 --> 00:02:23,528 {\an7}Come on. Hand it over. 47 00:02:23,528 --> 00:02:25,363 {\an7}Let me do this for you. 48 00:02:26,132 --> 00:02:30,429 {\an7}You know, you would have made an amazing best man. 49 00:02:30,429 --> 00:02:32,330 {\an7}I still plan to. 50 00:02:36,066 --> 00:02:39,495 {\an7}I can’t find it anywhere.{\an7}Don’t worry, Mom, I’m sure it’s here somewhere. 51 00:02:36,066 --> 00:02:39,495 {\an7}ANDREA REYES: I went through \hhis whole desk twice, mijo. 52 00:02:39,495 --> 00:02:42,033 {\an7}Uh, are you sure he didn’t keep it somewhere else? 53 00:02:42,033 --> 00:02:44,660 {\an7}No. No, no, no, no. Everything that was important 54 00:02:44,660 --> 00:02:46,066 {\an7}he kept in this desk, 55 00:02:46,066 --> 00:02:48,396 {\an7}and the company keeps saying they need the original 56 00:02:48,396 --> 00:02:49,660 {\an7}or they won’t honor it. 57 00:02:49,660 --> 00:02:51,264 {\an7}"Life insurance." 58 00:02:51,264 --> 00:02:52,627 {\an7}Is this it? 59 00:02:54,297 --> 00:02:55,165 {\an7}Yes. 60 00:02:55,165 --> 00:02:56,099 {\an7}Ay, Dios mio. 61 00:02:59,132 --> 00:03:02,264 {\an7}It was in front of my face this whole time.{\an7}I’m sorry, mijo. 62 00:02:59,132 --> 00:03:02,264 {\an7}I’m sorry I made you come over. 63 00:03:03,099 --> 00:03:04,066 {\an7}I feel like such a fool. 64 00:03:04,066 --> 00:03:06,462 {\an7}CARLOS REYES: You’re not a fool, Ma. 65 00:03:07,363 --> 00:03:09,198 {\an7}(Andrea sniffles) 66 00:03:09,528 --> 00:03:10,297 {\an7}(sighs) 67 00:03:10,297 --> 00:03:12,330 {\an7}Let me help you put all this stuff back. 68 00:03:12,330 --> 00:03:13,429 {\an7}\h\h-Ay, no, dejalo. -CARLOS: Mom, just-- 69 00:03:13,429 --> 00:03:16,099 {\an7}-I can do it later. -CARLOS: Just let me help. 70 00:03:16,099 --> 00:03:20,033 {\an7}You know, I-I talked to a flooring company this morning 71 00:03:20,033 --> 00:03:23,231 {\an7}to change out the floorboards with the blood. 72 00:03:24,198 --> 00:03:26,627 {\an7}Good. I’m glad. 73 00:03:24,198 --> 00:03:26,627 {\an7}That way your Tía Lucy and the kids, 74 00:03:26,627 --> 00:03:29,693 {\an7}they can still stay here for the wedding. 75 00:03:29,693 --> 00:03:32,726 {\an7}♪ 76 00:03:33,165 --> 00:03:36,363 {\an7}Ma, I’m sorry to tell you this, but... 77 00:03:36,363 --> 00:03:38,660 {\an7}TK and I decided to postpone the wedding. 78 00:03:38,660 --> 00:03:42,561 {\an7}-We’re gonna start notifying everybody today. -ANDREA: No, no... 79 00:03:42,561 --> 00:03:44,363 {\an7}Carlos. 80 00:03:45,066 --> 00:03:46,132 {\an7}Are you sure? 81 00:03:46,132 --> 00:03:48,660 {\an7}It just doesn’t feel right to do it. 82 00:03:52,561 --> 00:03:53,528 {\an7}Uh, where does the deed go? 83 00:03:53,528 --> 00:03:57,231 {\an7}Everything for the house goes in the bottom left. 84 00:03:59,660 --> 00:04:01,198 {\an7}(drawer rattles) 85 00:04:01,198 --> 00:04:02,297 {\an7}Does it always stick like this? 86 00:04:02,297 --> 00:04:04,726 {\an7}Only for the past 25 years. 87 00:04:08,495 --> 00:04:09,594 {\an7}-That’s weird. -What? 88 00:04:09,594 --> 00:04:11,462 {\an7}CARLOS: The outside of the drawer seems 89 00:04:11,462 --> 00:04:13,627 {\an7}way deeper than the inside. 90 00:04:14,264 --> 00:04:16,627 {\an7}(hollow thumping) 91 00:04:20,660 --> 00:04:23,033 {\an7}ANDREA: What is that? 92 00:04:20,660 --> 00:04:23,033 {\an7}CARLOS: It’s a false bottom drawer. 93 00:04:23,033 --> 00:04:25,165 {\an7}-Did you know about this? -No. 94 00:04:25,165 --> 00:04:27,429 {\an7}Why on earth would he have that? 95 00:04:34,066 --> 00:04:36,561 {\an7}Because I think Dad had secrets. 96 00:04:37,297 --> 00:04:39,099 {\an7}Hi! Come on in, y’all. 97 00:04:39,099 --> 00:04:41,297 {\an7}-Hey, Grace. -Hey, Wyatt. 98 00:04:41,297 --> 00:04:42,033 {\an7}Here we are. 99 00:04:42,033 --> 00:04:46,462 {\an7}It’s the, uh, Ryder Rehabilitation Center. 100 00:04:47,462 --> 00:04:48,363 {\an7}-Wow. -JUDD RYDER: Yeah. 101 00:04:48,363 --> 00:04:50,396 {\an7}Talk about your \h\hExtreme Home Makeover, huh? 102 00:04:50,396 --> 00:04:53,594 {\an7}Yeah, just, uh, super sad edition. 103 00:04:53,594 --> 00:04:54,363 {\an7}JUDD: No, no, it’s okay. 104 00:04:54,363 --> 00:04:56,462 {\an7}You know, it’s gonna take some gettin’ used to, 105 00:04:56,462 --> 00:04:57,528 {\an7}but it ain’t that bad. 106 00:04:57,528 --> 00:05:01,198 {\an7}We got you your own little entertainment center. 107 00:05:01,198 --> 00:05:01,759 {\an7}You got a remote. 108 00:05:05,033 --> 00:05:08,462 {\an7}You got a charger for all your little devices.{\an7}We got you a new tablet. 109 00:05:05,033 --> 00:05:08,462 {\an7}Yeah, no, that’s-that’s really generous of you guys, 110 00:05:08,462 --> 00:05:11,231 {\an7}but for real, you did not have to do all this. 111 00:05:13,165 --> 00:05:16,528 {\an7}Oh, no, we’re just \hgettin’ started.{\an7}We got loads of snacks. 112 00:05:13,165 --> 00:05:16,528 {\an7}We got chickpeas, we got granola bars, 113 00:05:16,528 --> 00:05:18,528 {\an7}we got vegan jerky. 114 00:05:18,693 --> 00:05:20,066 {\an7}Thanks. 115 00:05:20,066 --> 00:05:21,462 {\an7}We got your itching stick. (clears throat) 116 00:05:21,462 --> 00:05:25,198 {\an7}Not to be confused with your reaching stick. 117 00:05:25,429 --> 00:05:27,033 {\an7}Yeah, thanks. 118 00:05:27,033 --> 00:05:29,396 {\an7}But you know what, I don’t know if my fine motor skills 119 00:05:29,396 --> 00:05:32,693 {\an7}are really reaching stick ready yet. 120 00:05:33,693 --> 00:05:35,495 {\an7}Well... hold on. 121 00:05:46,693 --> 00:05:49,132 {\an7}That... (sighs) 122 00:05:49,132 --> 00:05:51,495 {\an7}...is what these are for. 123 00:05:52,264 --> 00:05:54,396 {\an7}-Cups? -These ain’t just cups. 124 00:05:56,066 --> 00:05:59,264 {\an7}These are stacking cups.{\an7}So when you use these, 125 00:05:56,066 --> 00:05:59,264 {\an7}they’re gonna help you rebuild your neural pathways. 126 00:05:59,264 --> 00:06:02,165 {\an7}Yeah, I read the pamphlets, too. 127 00:06:03,528 --> 00:06:05,132 {\an7}So... 128 00:06:07,330 --> 00:06:09,561 {\an7}I don’t know, shall we? 129 00:06:09,561 --> 00:06:12,066 {\an7}-You mean right now? -Yeah, why not? 130 00:06:12,066 --> 00:06:15,198 {\an7}Sweetheart, it’s been a long afternoon for everybody. 131 00:06:15,198 --> 00:06:18,396 {\an7}So I think maybe, uh, we should let Wyatt get focused 132 00:06:18,396 --> 00:06:20,495 {\an7}on just settling in. 133 00:06:25,429 --> 00:06:26,462 {\an7}JUDD: Yeah. 134 00:06:26,462 --> 00:06:28,759 {\an7}Alright. (exhales) 135 00:06:29,165 --> 00:06:31,066 {\an7}You wanna, you wanna watch a movie or something, or? 136 00:06:31,066 --> 00:06:34,297 {\an7}No. I think I just, I need some me time 137 00:06:34,297 --> 00:06:36,297 {\an7}if that’s okay with you guys. 138 00:06:36,297 --> 00:06:38,099 {\an7}GRACE RYDER: Yeah. 139 00:06:38,099 --> 00:06:39,132 {\an7}Yes, it is okay. 140 00:06:39,132 --> 00:06:40,726 {\an7}Um, I’ma check on Charlie. 141 00:06:40,726 --> 00:06:44,429 {\an7}And, sweetheart, you wanna get started on dinner? 142 00:06:44,429 --> 00:06:45,330 {\an7}Yeah. 143 00:06:45,330 --> 00:06:48,330 {\an7}\h\hHow about, uh, cauliflower steaks, \h\hthat’d be good? 144 00:06:48,330 --> 00:06:51,132 {\an7}Yeah. Yeah, that sounds great. 145 00:06:51,660 --> 00:06:53,627 {\an7}I’m glad you’re home. 146 00:07:00,066 --> 00:07:02,066 {\an7}TK: Hey, babe. 147 00:07:00,066 --> 00:07:02,066 {\an7}CARLOS: Is the input in back 148 00:07:02,066 --> 00:07:03,264 {\an7}HDMI 2 or HDMI 3? 149 00:07:03,264 --> 00:07:04,627 {\an7}I think three. 150 00:07:07,165 --> 00:07:09,231 {\an7}What the heck is that? 151 00:07:09,363 --> 00:07:10,660 {\an7}-It’s a VCR. -TK: VCR? 152 00:07:10,660 --> 00:07:12,264 {\an7}Where did you get it? 153 00:07:12,264 --> 00:07:13,759 {\an7}Parents’ garage. 154 00:07:17,165 --> 00:07:19,297 {\an7}What’s all this stuff, Carlos? 155 00:07:19,297 --> 00:07:21,099 {\an7}I’m not sure. It belonged to my dad. 156 00:07:21,099 --> 00:07:22,495 {\an7}I was over there today helping my mom 157 00:07:22,495 --> 00:07:23,759 {\an7}look for his life insurance policy, 158 00:07:23,759 --> 00:07:25,462 {\an7}and I found all this stuff in his desk. 159 00:07:25,462 --> 00:07:27,198 {\an7}There was a false bottom drawer. 160 00:07:27,198 --> 00:07:29,726 {\an7}All this stuff was hidden under it. 161 00:07:31,594 --> 00:07:34,330 {\an7}TK: This one says "confidential." 162 00:07:34,594 --> 00:07:35,726 {\an7}Yeah. 163 00:07:35,726 --> 00:07:37,429 {\an7}(TV beeps) 164 00:07:37,429 --> 00:07:40,264 {\an7}(TV beeping) 165 00:07:43,066 --> 00:07:45,000 {\an7}Burner phone? 166 00:07:43,066 --> 00:07:45,000 {\an7}Any idea who he was calling on this? 167 00:07:45,000 --> 00:07:46,198 {\an7}-No, it’s password protected. -(TV beeps) 168 00:07:46,198 --> 00:07:47,396 {\an7}TK: You think your dad was running 169 00:07:47,396 --> 00:07:49,297 {\an7}an investigation off the books? 170 00:07:49,297 --> 00:07:50,627 {\an7}Maybe. 171 00:07:58,396 --> 00:08:00,066 {\an7}(VCR hums) 172 00:08:00,066 --> 00:08:02,165 {\an7}And there was also this. 173 00:08:02,165 --> 00:08:04,396 {\an7}(static buzzing) 174 00:08:05,264 --> 00:08:06,396 {\an7}(Gabriel sighs) 175 00:08:06,396 --> 00:08:09,660 {\an7}Uh, today is Wednesday, October 29th, 2003. 176 00:08:09,660 --> 00:08:12,495 {\an7}My name is Sergeant Gabriel Reyes. 177 00:08:12,495 --> 00:08:13,330 {\an7}He’s so young. 178 00:08:13,330 --> 00:08:14,264 {\an7}And if you’re watching this, 179 00:08:14,264 --> 00:08:15,495 {\an7}that means something happened to me. 180 00:08:15,495 --> 00:08:17,429 {\an7}I have uncovered a network of corruption 181 00:08:17,429 --> 00:08:19,099 {\an7}within the Austin Police Department, 182 00:08:19,099 --> 00:08:22,396 {\an7}the State Troopers, and in my own organization, 183 00:08:22,396 --> 00:08:23,363 {\an7}the Texas Rangers. 184 00:08:23,363 --> 00:08:24,363 {\an7}These three organizations 185 00:08:24,363 --> 00:08:27,396 {\an7}have been deeply compromised by the cartels. 186 00:08:27,396 --> 00:08:28,462 {\an7}I have names in these files, 187 00:08:28,462 --> 00:08:31,396 {\an7}and until I can determine who I can trust 188 00:08:31,396 --> 00:08:34,132 {\an7}for the safety of myself and my family, 189 00:08:34,132 --> 00:08:35,330 {\an7}I will trust no one. 190 00:08:35,330 --> 00:08:36,759 {\an7}It is my intention 191 00:08:36,759 --> 00:08:40,363 {\an7}\h\h\h\hto contact the federal agents, \h\h\h\h\hDEA, FBI, 192 00:08:40,363 --> 00:08:42,396 {\an7}and then proceed with a plan of action. 193 00:08:42,396 --> 00:08:45,066 {\an7}YOUNG CARLOS (on TV): \hPapa? Papa, where are you? 194 00:08:45,066 --> 00:08:47,066 {\an7}GABRIEL REYES: \hHey, mijo. I’m over here. 195 00:08:47,066 --> 00:08:49,528 {\an7}Hey. Why aren’t you in bed? 196 00:08:49,528 --> 00:08:52,132 {\an7}-YOUNG CARLOS: Monsters. \h-Monsters? 197 00:08:52,132 --> 00:08:54,330 {\an7}-I had a scary dream. -Oh, no. 198 00:08:54,330 --> 00:08:57,198 {\an7}\h\hHey, well, tell me, tell me what happened. 199 00:08:57,198 --> 00:08:59,066 {\an7}YOUNG CARLOS: \hThe monsters took me. 200 00:08:59,066 --> 00:09:01,561 {\an7}They dragged me away \h\hfrom you and Mama 201 00:09:01,561 --> 00:09:03,264 {\an7}and you couldn’t find me. 202 00:09:03,264 --> 00:09:05,429 {\an7}Oh, no, mijo. 203 00:09:05,429 --> 00:09:08,198 {\an7}Well, that sounds scary. 204 00:09:08,198 --> 00:09:09,726 {\an7}But you know what? 205 00:09:10,429 --> 00:09:11,165 {\an7}Listen to me. 206 00:09:11,165 --> 00:09:13,066 {\an7}\h\hNothing could ever take you away from me. 207 00:09:13,066 --> 00:09:16,495 {\an7}You know why? Because I would never stop looking for you. 208 00:09:16,495 --> 00:09:18,495 {\an7}-YOUNG CARLOS: You promise? -GABRIEL: I promise. 209 00:09:18,495 --> 00:09:21,462 {\an7}But you know what monsters are really afraid of? 210 00:09:21,462 --> 00:09:22,330 {\an7}Kique the Koala. 211 00:09:22,330 --> 00:09:26,033 {\an7}’Cause he would tear them up like what? 212 00:09:26,033 --> 00:09:27,561 {\an7}Like a eucalyptus leaf! 213 00:09:27,561 --> 00:09:28,594 {\an7}(Gabriel laughing) 214 00:09:28,594 --> 00:09:30,561 {\an7}That’s right. That’s right. 215 00:09:30,561 --> 00:09:31,528 {\an7}So why don’t we go find him 216 00:09:34,099 --> 00:09:36,528 {\an7}and he can protect you all night, okay?{\an7}-Okay. -Okay. 217 00:09:34,099 --> 00:09:36,528 {\an7}\hCan you make him talk in the voice? 218 00:09:36,528 --> 00:09:38,264 {\an7}Ay, mijo, it’s so late. 219 00:09:38,264 --> 00:09:41,462 {\an7}-YOUNG CARLOS: Please. -GABRIEL: Okay. 220 00:09:41,462 --> 00:09:42,132 {\an7}I mean... 221 00:09:42,132 --> 00:09:43,627 {\an7}(in Australian accent) Alright, but just 222 00:09:43,627 --> 00:09:45,033 {\an7}for a little while, mate. 223 00:09:45,033 --> 00:09:47,231 {\an7}-(Carlos chuckles) \h-(Gabriel laughs) 224 00:09:47,561 --> 00:09:49,495 {\an7}Ay. Come on. 225 00:09:57,033 --> 00:09:58,594 {\an7}ROBERT STRAND: I wanna ask one more favor. 226 00:09:58,594 --> 00:10:01,297 {\an7}-It’s the last one. -OWEN: Sure. Anything. 227 00:10:01,297 --> 00:10:03,363 {\an7}I want you... 228 00:10:03,363 --> 00:10:06,429 {\an7}to help me die, Owen. 229 00:10:10,165 --> 00:10:13,330 {\an7}\hI’ve given this a lot of thought. 230 00:10:14,264 --> 00:10:15,165 {\an7}Okay? 231 00:10:15,165 --> 00:10:16,231 {\an7}Now that the tremor 232 00:10:16,231 --> 00:10:18,594 {\an7}has moved to the other hand... 233 00:10:18,594 --> 00:10:22,330 {\an7}it... it’s a really bad sign. 234 00:10:22,330 --> 00:10:24,231 {\an7}It means that I am nearing the end 235 00:10:24,231 --> 00:10:28,231 {\an7}of middle stage Huntington’s disease. 236 00:10:28,528 --> 00:10:33,000 {\an7}And after that, it’s... late stage. 237 00:10:33,429 --> 00:10:36,528 {\an7}My doctor’s telling me \hthat I may only have 238 00:10:36,528 --> 00:10:39,297 {\an7}two more years left to live. 239 00:10:40,363 --> 00:10:45,528 {\an7}That is two very long years for them. 240 00:10:45,759 --> 00:10:48,693 {\an7}I’m not gonna put them through that. 241 00:10:50,000 --> 00:10:52,660 {\an7}Which is why I need you to help me. 242 00:10:53,429 --> 00:10:56,693 {\an7}(seagulls calling, waves crashing) 243 00:11:03,363 --> 00:11:07,462 {\an7}\hRobert, my whole life is about saving people. 244 00:11:08,660 --> 00:11:11,231 {\an7}Cheating death. Uh... 245 00:11:11,495 --> 00:11:13,231 {\an7}I mean... 246 00:11:14,297 --> 00:11:15,099 {\an7}(sighs) 247 00:11:15,099 --> 00:11:18,528 {\an7}I can’t do it. I-I’m sorry. 248 00:11:19,099 --> 00:11:22,561 {\an7}I’m not asking you \hto kill me, Owen. 249 00:11:23,066 --> 00:11:26,759 {\an7}Just asking you to be there with me... 250 00:11:27,264 --> 00:11:30,429 {\an7}when I do it. 251 00:11:27,264 --> 00:11:30,429 {\an7}But you don’t know how long you have. 252 00:11:30,429 --> 00:11:31,132 {\an7}Not really. 253 00:11:31,132 --> 00:11:32,561 {\an7}And I also don’t know how long 254 00:11:32,561 --> 00:11:34,528 {\an7}I will have the ability 255 00:11:34,528 --> 00:11:36,627 {\an7}to make this decision. 256 00:11:37,561 --> 00:11:40,495 {\an7}\hI need to make it while I still can. 257 00:11:41,198 --> 00:11:45,363 {\an7}I’ve got it all... worked out. 258 00:11:45,528 --> 00:11:46,066 {\an7}It’ll-- 259 00:11:46,066 --> 00:11:48,132 {\an7}It’s just gonna be \hlike the disease 260 00:11:48,132 --> 00:11:50,264 {\an7}took me in the night. 261 00:11:50,363 --> 00:11:52,495 {\an7}Like it’s going to anyway. 262 00:11:54,132 --> 00:11:57,231 {\an7}I just need someone 263 00:11:57,495 --> 00:11:59,627 {\an7}I trust to-- 264 00:11:59,627 --> 00:12:01,099 {\an7}Find you. 265 00:12:01,099 --> 00:12:02,264 {\an7}Yeah. 266 00:12:02,264 --> 00:12:03,000 {\an7}And to help 267 00:12:03,000 --> 00:12:05,231 {\an7}get rid of the evidence. (slight chuckle) 268 00:12:05,231 --> 00:12:09,132 {\an7}(somber music playing) 269 00:12:09,132 --> 00:12:12,165 {\an7}I don’t want their \hlast memory of me 270 00:12:12,165 --> 00:12:15,429 {\an7}to be one of disease and death. 271 00:12:16,033 --> 00:12:18,693 {\an7}I want it to be beautiful. 272 00:12:20,099 --> 00:12:22,000 {\an7}A perfect moment. 273 00:12:23,429 --> 00:12:25,528 {\an7}Help me give them that. 274 00:12:26,330 --> 00:12:29,264 {\an7}♪ 275 00:12:29,264 --> 00:12:32,363 {\an7}SYDNEY STRAND: Robert, come take a bite! 276 00:12:37,462 --> 00:12:39,330 {\an7}(birds chirping) 277 00:12:39,330 --> 00:12:41,495 {\an7}(cutlery rattling) 278 00:12:44,726 --> 00:12:46,528 {\an7}Yvonne, what are you doing awake? 279 00:12:46,528 --> 00:12:48,066 {\an7}Getting my dad’s breakfast ready. 280 00:12:48,066 --> 00:12:50,627 {\an7}He’s gonna need his energy for today. 281 00:12:50,627 --> 00:12:51,363 {\an7}Yeah. 282 00:12:53,132 --> 00:12:58,231 {\an7}W-- Uh, did you guys decide{\an7}what you’re doing today?{\an7}Well, since the wedding was called off, 283 00:12:53,132 --> 00:12:58,231 {\an7}Mom thought that we’d go down to San Antonio for a day or two 284 00:12:58,231 --> 00:13:00,561 {\an7}and check out the Alamo \hand maybe Six Flags. 285 00:13:02,396 --> 00:13:06,165 {\an7}Ooh, that sounds fun.{\an7}Yeah. 286 00:13:06,165 --> 00:13:10,066 {\an7}We’ll see how my dad does. I guess he told you he’s sick?{\an7}Yeah, he did. 287 00:13:06,165 --> 00:13:10,066 {\an7}He never used to eat breakfast, but I’ve been making him. 288 00:13:10,066 --> 00:13:11,198 {\an7}I think it helps. 289 00:13:11,198 --> 00:13:12,660 {\an7}I’m sure it does. 290 00:13:13,726 --> 00:13:17,231 {\an7}Actually, Uncle Owen, I have a favor to ask you. 291 00:13:17,231 --> 00:13:18,132 {\an7}Sure. Anything. 292 00:13:18,132 --> 00:13:19,627 {\an7}\hI need you to make his breakfast for him 293 00:13:19,627 --> 00:13:21,462 {\an7}after I go back to California. 294 00:13:21,462 --> 00:13:23,528 {\an7}Could you do that? 295 00:13:26,264 --> 00:13:30,132 {\an7}I’ll... I-I would be happy to do that.{\an7}Uh, how does he take it? 296 00:13:26,264 --> 00:13:30,132 {\an7}YVONNE STRAND: Most recipes say to put a cup of milk 297 00:13:30,132 --> 00:13:31,429 {\an7}for every half cup of oats. 298 00:13:31,429 --> 00:13:34,759 {\an7}But I do closer to a cup and a quarter of milk 299 00:13:34,759 --> 00:13:36,297 {\an7}or else he has trouble swallowing it. 300 00:13:36,297 --> 00:13:38,165 {\an7}A cup and a quarter. I got it. 301 00:13:38,165 --> 00:13:39,231 {\an7}It’s very important. 302 00:13:39,231 --> 00:13:43,198 {\an7}I promise I will measure it to the fluid ounce. 303 00:13:43,198 --> 00:13:43,726 {\an7}Thanks. 304 00:13:43,726 --> 00:13:47,297 {\an7}I really appreciate you looking after him, Uncle Owen. 305 00:13:47,297 --> 00:13:49,363 {\an7}I’m really happy he met you. 306 00:13:50,495 --> 00:13:51,759 {\an7}Me, too. 307 00:13:53,363 --> 00:13:56,363 {\an7}♪ 308 00:13:56,363 --> 00:14:00,528 {\an7}(man speaking Spanish over phone) 309 00:14:03,429 --> 00:14:05,132 {\an7}Baby, have you been up all night? 310 00:14:05,132 --> 00:14:07,264 {\an7}-Shh. -(beeps) 311 00:14:07,429 --> 00:14:08,759 {\an7}\hMAN (over phone): Orale, Ranger man. 312 00:14:08,759 --> 00:14:11,165 {\an7}TK: Is that your dad’s burner phone? 313 00:14:11,165 --> 00:14:13,330 {\an7}-Yeah. -How did you unlock it? 314 00:14:13,330 --> 00:14:15,099 {\an7}(sighs) I cracked the code. 315 00:14:15,099 --> 00:14:16,462 {\an7}Astros Championship years? 316 00:14:16,462 --> 00:14:17,495 {\an7}CARLOS: Mom’s maiden name. 317 00:14:17,495 --> 00:14:19,660 {\an7}Andrea Gloria Delgado-Estevez. 318 00:14:19,660 --> 00:14:21,528 {\an7}A-G-D-E: 1-7-4-5. 319 00:14:21,528 --> 00:14:23,132 {\an7}What were you just listening to? 320 00:14:23,132 --> 00:14:25,231 {\an7}CARLOS: That, I’m almost positive, 321 00:14:25,231 --> 00:14:27,759 {\an7}was the man that murdered my father. 322 00:14:29,561 --> 00:14:31,165 {\an7}What? 323 00:14:33,627 --> 00:14:35,066 {\an7}(lock screen clicks) 324 00:14:35,066 --> 00:14:36,528 {\an7}(keypad clacking) 325 00:14:37,231 --> 00:14:38,198 {\an7}CARLOS: Pablo Martinez. 326 00:14:38,198 --> 00:14:39,528 {\an7}Mid-level man from one of the cartels. 327 00:14:39,528 --> 00:14:41,363 {\an7}He’d been leaving threatening messages 328 00:14:41,363 --> 00:14:42,429 {\an7}on my dad’s burner for months. 329 00:14:42,429 --> 00:14:46,297 {\an7}I used the APD reverse directory to get his name. 330 00:14:46,297 --> 00:14:47,165 {\an7}What kind of threats? 331 00:14:47,165 --> 00:14:48,462 {\an7}Well, for one, my dad was scheduled to testify 332 00:14:48,462 --> 00:14:52,264 {\an7}in the court last week against a, a cartel lieutenant, 333 00:14:52,264 --> 00:14:53,330 {\an7}David Santos. 334 00:14:53,330 --> 00:14:55,033 {\an7}Martinez told my dad 335 00:14:55,033 --> 00:14:57,198 {\an7}to catch a flu and miss court 336 00:14:57,198 --> 00:14:59,495 {\an7}or he’d catch a bullet instead. 337 00:15:00,528 --> 00:15:03,099 {\an7}Two days later, he was dead. 338 00:15:03,099 --> 00:15:07,627 {\an7}So this Pablo Martinez, he-he-he works for Santos? 339 00:15:07,627 --> 00:15:08,396 {\an7}He delivered the threat. 340 00:15:08,396 --> 00:15:10,198 {\an7}I don’t know if he delivered the bullet, 341 00:15:10,198 --> 00:15:12,396 {\an7}but he probably knows who did. 342 00:15:12,594 --> 00:15:14,627 {\an7}Okay. Um... 343 00:15:15,462 --> 00:15:18,099 {\an7}What are the Texas Rangers saying? 344 00:15:18,099 --> 00:15:19,297 {\an7}I don’t know. 345 00:15:19,297 --> 00:15:20,330 {\an7}What do you mean, \hyou don’t know? 346 00:15:20,330 --> 00:15:23,000 {\an7}Think I’m gonna share this with the Texas Rangers? 347 00:15:23,000 --> 00:15:25,198 {\an7}No way. You heard what my dad said in the video. 348 00:15:25,198 --> 00:15:27,297 {\an7}\hYeah, but that video was locked in a drawer 349 00:15:27,297 --> 00:15:28,429 {\an7}-for 20 years, Carlos. -CARLOS: Yeah. 350 00:15:28,429 --> 00:15:30,264 {\an7}And you know what else we found in the drawer? 351 00:15:30,264 --> 00:15:33,396 {\an7}My dad’s burner phone, which is not 20 years old. 352 00:15:33,396 --> 00:15:37,297 {\an7}The last message was two days before my dad was murdered. 353 00:15:37,297 --> 00:15:38,759 {\an7}I’m alone on this. 354 00:15:40,363 --> 00:15:42,066 {\an7}Baby, when’s the last time 355 00:15:42,066 --> 00:15:43,396 {\an7}you slept for more than a couple of hours? 356 00:15:43,396 --> 00:15:45,033 {\an7}-I’m fine. -TK: You’re not fine. 357 00:15:45,033 --> 00:15:48,726 {\an7}And you’re not alone. I’m-I’m right here with you. 358 00:15:55,132 --> 00:15:56,528 {\an7}I know. 359 00:15:57,264 --> 00:16:00,231 {\an7}And you’re right. I’m not fine. 360 00:16:00,495 --> 00:16:02,000 {\an7}I’m angry. 361 00:16:02,000 --> 00:16:04,264 {\an7}Because I feel like if any other ranger had been 362 00:16:04,264 --> 00:16:05,429 {\an7}gunned down in his own doorway, 363 00:16:05,429 --> 00:16:08,594 {\an7}an arrest would have \halready been made. 364 00:16:10,693 --> 00:16:12,363 {\an7}I know. 365 00:16:15,231 --> 00:16:18,264 {\an7}So what are you gonna do?{\an7}I don’t know yet. 366 00:16:15,231 --> 00:16:18,264 {\an7}I don’t know who I can trust other than myself. 367 00:16:18,264 --> 00:16:21,198 {\an7}I don’t think you can trust yourself right now. 368 00:16:21,198 --> 00:16:23,495 {\an7}You’re exhausted and you are grieving. 369 00:16:23,495 --> 00:16:26,330 {\an7}And trust me, I know that’s when bad decisions could be made. 370 00:16:26,330 --> 00:16:30,528 {\an7}Yeah, but if I share this information with the wrong person... 371 00:16:35,033 --> 00:16:37,429 {\an7}What about Detective Washington?{\an7}You can trust her, right? 372 00:16:35,033 --> 00:16:37,429 {\an7}Sarina’s not a homicide detective. 373 00:16:37,429 --> 00:16:39,198 {\an7}Yeah, but neither are you. 374 00:16:39,198 --> 00:16:42,231 {\an7}But she might know somebody, Carlos. 375 00:16:48,693 --> 00:16:50,330 {\an7}Yeah. 376 00:16:50,462 --> 00:16:52,033 {\an7}Yeah, she probably would. 377 00:16:52,033 --> 00:16:54,099 {\an7}So maybe start there. 378 00:16:54,099 --> 00:16:55,297 {\an7}That’s not a bad idea. 379 00:16:55,297 --> 00:16:58,726 {\an7}-You will talk to her, right? -CARLOS: Yeah. 380 00:16:59,231 --> 00:17:01,198 {\an7}But not on the phone. 381 00:17:01,198 --> 00:17:03,660 {\an7}Do you want me to go with you? I-I can cancel my shift. 382 00:17:03,660 --> 00:17:06,264 {\an7}No, no, no, no. Don’t do that. 383 00:17:07,495 --> 00:17:09,264 {\an7}And you are right. 384 00:17:09,264 --> 00:17:11,660 {\an7}I really do need some sleep. 385 00:17:13,165 --> 00:17:15,165 {\an7}I’m gonna go take a shower. 386 00:17:19,561 --> 00:17:24,165 {\an7}♪ 387 00:17:33,462 --> 00:17:36,462 {\an7}(cup tapping table) 388 00:17:38,066 --> 00:17:39,396 {\an7}That’s good. Just concentrate on that. 389 00:17:42,165 --> 00:17:46,132 {\an7}-Yeah, I’m concentrating, Dad. -JUDD: Well, I see that.{\an7}I’m just saying, fit that just right up 390 00:17:42,165 --> 00:17:46,132 {\an7}against the edge of it there. It’ll fit right on top-- 391 00:17:46,132 --> 00:17:47,528 {\an7}Dad, will you please just stop 392 00:17:47,528 --> 00:17:51,099 {\an7}with the freakin’ play-by-play, alright?! 393 00:17:51,099 --> 00:17:52,627 {\an7}(Wyatt sighs deeply) 394 00:17:54,264 --> 00:17:57,198 {\an7}JUDD: Hey, it’s okay. 395 00:17:57,198 --> 00:17:58,330 {\an7}(Wyatt sighing) 396 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 {\an7}\hLet’s just try this again, man. \h\hYou’re close. 397 00:18:00,330 --> 00:18:03,594 {\an7}And this time, just really focus on your pincher. 398 00:18:05,264 --> 00:18:08,528 {\an7}-Just get in there. -You know what?{\an7}I’m just gonna call it, okay? 399 00:18:05,264 --> 00:18:08,528 {\an7}What does that, what does that mean, you’re gonna call it? 400 00:18:08,528 --> 00:18:11,099 {\an7}Do you know what channel \hJudge Judy’s on? 401 00:18:11,099 --> 00:18:14,165 {\an7}(indistinct chatter on TV) 402 00:18:18,396 --> 00:18:20,198 {\an7}(turns off TV) 403 00:18:24,099 --> 00:18:26,462 {\an7}You-you think that this is a vacation or-- 404 00:18:26,462 --> 00:18:28,462 {\an7}Yeah, Dad, no, that-that’s what I think. 405 00:18:28,462 --> 00:18:29,561 {\an7}I think it’s a nice little vacation 406 00:18:29,561 --> 00:18:33,297 {\an7}with my own little personal bedside commode. 407 00:18:34,264 --> 00:18:36,198 {\an7}Alright. So is-is that what’s going on? 408 00:18:36,198 --> 00:18:37,363 {\an7}Is that what we’re gonna do today, 409 00:18:37,363 --> 00:18:39,198 {\an7}is just we’re gonna feel sorry for ourselves? 410 00:18:39,198 --> 00:18:41,495 {\an7}You know what? Don’t mock me, okay? 411 00:18:41,495 --> 00:18:43,297 {\an7}I’m not mocking you. 412 00:18:43,297 --> 00:18:44,198 {\an7}I am frustrated with you. 413 00:18:44,198 --> 00:18:46,726 {\an7}For what, because I’m paralyzed? 414 00:18:48,198 --> 00:18:49,363 {\an7}(sighs) 415 00:18:49,363 --> 00:18:51,528 {\an7}No. No. 416 00:18:51,528 --> 00:18:54,231 {\an7}I’m frustrated because you won’t fight. 417 00:18:54,231 --> 00:18:55,066 {\an7}-(scoffs) -Alright? 418 00:18:56,198 --> 00:18:59,594 {\an7}I mean, I didn’t, I didn’t quit my job{\an7}to come here and take care of a quitter. 419 00:18:56,198 --> 00:18:59,594 {\an7}WYATT HARRIS: Yeah, well, I didn’t ask you to quit, Dad, 420 00:18:59,594 --> 00:19:00,759 {\an7}so don’t put that on me. 421 00:19:00,759 --> 00:19:04,066 {\an7}But you never even bothered to ask what my opinion was. 422 00:19:04,066 --> 00:19:05,363 {\an7}Your opinion? 423 00:19:05,363 --> 00:19:07,495 {\an7}And what would you have said? 424 00:19:08,528 --> 00:19:09,330 {\an7}Just forget it, alright? 425 00:19:09,330 --> 00:19:13,132 {\an7}No, no, no. Wyatt, Wyatt, you said it, right? 426 00:19:13,132 --> 00:19:15,198 {\an7}So tell me what you mean. 427 00:19:15,198 --> 00:19:16,594 {\an7}Let’s have it. 428 00:19:18,132 --> 00:19:19,693 {\an7}What would you have said? 429 00:19:22,165 --> 00:19:24,198 {\an7}\hI would have said that you’re in over your head, 430 00:19:24,198 --> 00:19:25,099 {\an7}and that y-you don’t know 431 00:19:25,099 --> 00:19:28,495 {\an7}how to change a catheter \hor a sterile dressing. 432 00:19:28,495 --> 00:19:29,396 {\an7}That’s why I have a nurse 433 00:19:29,396 --> 00:19:31,297 {\an7}coming here today to show me that. 434 00:19:31,297 --> 00:19:32,231 {\an7}-And-- -JUDD: For you. 435 00:19:32,231 --> 00:19:33,165 {\an7}I need somebody who’s gonna 436 00:19:33,165 --> 00:19:34,066 {\an7}encourage me and inspire me. 437 00:19:34,066 --> 00:19:36,363 {\an7}Not just bully me and treat me like I’m a baby. 438 00:19:38,132 --> 00:19:40,066 {\an7}I don’t treat you like no baby.{\an7}-Really? \h-Yeah. 439 00:19:38,132 --> 00:19:40,066 {\an7}WYATT: You have me stacking baby cups. 440 00:19:40,066 --> 00:19:41,033 {\an7}You made an actual airplane sound 441 00:19:41,033 --> 00:19:43,627 {\an7}\hwhen you were helping me eat my cereal this morning. 442 00:19:43,627 --> 00:19:44,462 {\an7}I was just jokin’. 443 00:19:44,462 --> 00:19:47,198 {\an7}Yeah, no, that’s hysterical. 444 00:19:50,231 --> 00:19:51,396 {\an7}I just wanna help you, son. 445 00:19:51,396 --> 00:19:54,429 {\an7}WYATT: I know, and I appreciate that, Dad. 446 00:19:54,429 --> 00:19:59,231 {\an7}I just, I don’t, I don’t think that this is the best thing 447 00:19:59,231 --> 00:20:00,693 {\an7}for our relationship. 448 00:20:00,693 --> 00:20:03,561 {\an7}♪ 449 00:20:10,561 --> 00:20:12,627 {\an7}(objects clatter) 450 00:20:12,627 --> 00:20:14,462 {\an7}I’ll tell you what. 451 00:20:14,462 --> 00:20:17,462 {\an7}If you wanna take a little break, uh... 452 00:20:17,462 --> 00:20:20,726 {\an7}I’ll go do a load of Charlie’s laundry. 453 00:20:27,231 --> 00:20:28,429 {\an7}(whispering) Dad, you got a minute? 454 00:20:28,429 --> 00:20:32,198 {\an7}OWEN: Yeah, no, the boys are just gonna put a pin on the ceremony 455 00:20:32,198 --> 00:20:34,363 {\an7}until things calm down. 456 00:20:35,462 --> 00:20:37,330 {\an7}Okay, thanks. 457 00:20:37,627 --> 00:20:39,363 {\an7}\hListen, I-I’ve got a really big problem 458 00:20:39,363 --> 00:20:41,264 {\an7}and I’m not quite sure how to handle it. 459 00:20:41,264 --> 00:20:44,330 {\an7}Sure. Well, what’s going on? 460 00:20:50,165 --> 00:20:54,462 {\an7}\hCarlos thinks he knows who murdered his father.{\an7}-What? -Yeah. 461 00:20:50,165 --> 00:20:54,462 {\an7}He found this box of off-the-book investigation stuff 462 00:20:54,462 --> 00:20:56,066 {\an7}that his dad was hiding from him. 463 00:20:56,066 --> 00:20:59,099 {\an7}Now, apparently, there’s this low-level cartel guy 464 00:20:59,099 --> 00:21:00,033 {\an7}named Pablo Martinez 465 00:21:00,033 --> 00:21:02,198 {\an7}who’s been calling Gabriel on his secret phone 466 00:21:02,198 --> 00:21:05,000 {\an7}weeks before he died, threatening him. 467 00:21:05,000 --> 00:21:06,561 {\an7}And what do the Rangers say about it? 468 00:21:06,561 --> 00:21:08,099 {\an7}Carlos didn’t tell them. 469 00:21:08,099 --> 00:21:09,231 {\an7}What do you mean, he didn’t tell them? 470 00:21:09,231 --> 00:21:12,363 {\an7}He’s convinced himself that the Texas Rangers 471 00:21:12,363 --> 00:21:13,759 {\an7}can’t be trusted 472 00:21:13,759 --> 00:21:15,528 {\an7}and that they might even be in on it, Dad. 473 00:21:15,528 --> 00:21:19,693 {\an7}Okay, that is a very big accusation. 474 00:21:19,693 --> 00:21:20,594 {\an7}Yeah. 475 00:21:20,594 --> 00:21:24,033 {\an7}Wait. And you say he convinced himself, 476 00:21:26,132 --> 00:21:28,594 {\an7}but you’re not convinced?{\an7}I don’t know, Dad. 477 00:21:26,132 --> 00:21:28,594 {\an7}I mean, there was a lot of stuff in that box, 478 00:21:28,594 --> 00:21:30,066 {\an7}and it was dating back years. 479 00:21:30,066 --> 00:21:34,000 {\an7}And Gabriel was clearly playing this close to the chest. 480 00:21:34,000 --> 00:21:35,165 {\an7}Yeah, now, so is his son. 481 00:21:35,165 --> 00:21:37,198 {\an7}Yeah. But he is right on the edge, Dad. 482 00:21:37,198 --> 00:21:38,726 {\an7}I mean, he wants to find justice for his father, 483 00:21:38,726 --> 00:21:43,000 {\an7}but I’m afraid he thinks he might be the only one who does. 484 00:21:43,000 --> 00:21:44,495 {\an7}\hYou don’t think he’d take matters 485 00:21:46,495 --> 00:21:48,693 {\an7}into his own hands, right?{\an7}I really don’t know. 486 00:21:46,495 --> 00:21:48,693 {\an7}Well, there has to be someone he can trust. 487 00:21:48,693 --> 00:21:51,429 {\an7}Yeah. I suggested he go to Detective Washington at the APD. 488 00:21:54,264 --> 00:21:59,132 {\an7}I mean, they’ve done, like, three cases together.{\an7}Yeah, smart. And?{\an7}He said he would, but I just talked to her. 489 00:21:54,264 --> 00:21:59,132 {\an7}He’s never reached out, and now he’s not answering his phone. 490 00:21:59,132 --> 00:22:01,495 {\an7}\hDid you tell her what was going on? 491 00:22:01,495 --> 00:22:04,066 {\an7}No. I-I didn’t wanna get him in trouble, Dad. 492 00:22:04,066 --> 00:22:08,429 {\an7}But I-I also do not want him to get himself killed. 493 00:22:08,429 --> 00:22:10,231 {\an7}Or to kill somebody else. 494 00:22:10,231 --> 00:22:11,495 {\an7}Yeah. 495 00:22:11,693 --> 00:22:12,264 {\an7}(dialing) 496 00:22:12,264 --> 00:22:15,396 {\an7}-Who you calling? -Somebody we can trust. 497 00:22:21,000 --> 00:22:23,165 {\an7}TY O’BRIEN: His name is Pablo Martinez, 498 00:22:23,165 --> 00:22:24,132 {\an7}the fourth, to be precise. 499 00:22:24,132 --> 00:22:26,297 {\an7}\hHe’s a known associate of the 46th Street Kings. 500 00:22:26,297 --> 00:22:28,132 {\an7}Popped a couple times for running drugs 501 00:22:28,132 --> 00:22:29,528 {\an7}up and down the I-35 corridor. 502 00:22:29,528 --> 00:22:32,000 {\an7}So he probably works for the cartels as well. 503 00:22:32,000 --> 00:22:34,066 {\an7}-It stands to reason. -OWEN: Alright. 504 00:22:34,066 --> 00:22:35,066 {\an7}You have his address? 505 00:22:36,429 --> 00:22:40,396 {\an7}-Y-yeah. -OWEN: Good.{\an7}Hit me.{\an7}O’BRIEN: Well, first, you’re gonna tell me 506 00:22:40,396 --> 00:22:43,132 {\an7}why you had me pull this lowlife’s jacket.{\an7}It’s better if you don’t know. 507 00:22:43,132 --> 00:22:46,033 {\an7}Not once in my life, has that ever{\an7}turned out to be the case. 508 00:22:43,132 --> 00:22:46,033 {\an7}Owen, what the hell is going on? 509 00:22:46,033 --> 00:22:47,099 {\an7}My future son-in-law thinks 510 00:22:47,099 --> 00:22:49,165 {\an7}he may be involved in his father’s murder. 511 00:22:49,165 --> 00:22:51,264 {\an7}Ranger Reyes? Yeah, I heard about that. 512 00:22:51,264 --> 00:22:53,462 {\an7}-That was terrible. -Yeah. 513 00:22:53,462 --> 00:22:54,330 {\an7}And I think Carlos is 514 00:22:54,330 --> 00:22:56,330 {\an7}taking matters into his own hands. 515 00:22:56,330 --> 00:22:57,429 {\an7}So now you wanna take matters 516 00:22:57,429 --> 00:22:59,231 {\an7}into your own hands to stop him? 517 00:22:59,231 --> 00:23:00,495 {\an7}I have a bad feeling this kid 518 00:23:00,495 --> 00:23:02,495 {\an7}is about to make the biggest mistake of his life. 519 00:23:02,495 --> 00:23:05,264 {\an7}Don’t compound this by doing something stupid yourself. 520 00:23:05,264 --> 00:23:07,000 {\an7}We should just call this in if you’re worried. 521 00:23:07,000 --> 00:23:08,297 {\an7}I told TK that I would keep Carlos safe. 522 00:23:08,297 --> 00:23:11,231 {\an7}Owen, that’s a promise you may \hnot be able to legally keep. 523 00:23:11,231 --> 00:23:12,561 {\an7}Well, look who’s talking. 524 00:23:12,561 --> 00:23:13,561 {\an7}When your nephew was missing, 525 00:23:13,561 --> 00:23:15,594 {\an7}you didn’t go looping in the authorities. 526 00:23:15,594 --> 00:23:17,693 {\an7}No, but I knew what I was doing. 527 00:23:17,693 --> 00:23:18,528 {\an7}Which was? 528 00:23:18,528 --> 00:23:20,528 {\an7}Trying to keep Andy... 529 00:23:20,528 --> 00:23:21,495 {\an7}Uh... 530 00:23:21,495 --> 00:23:23,462 {\an7}Trying to keep Andy outta jail. 531 00:23:23,462 --> 00:23:25,132 {\an7}Give me the address. 532 00:23:25,132 --> 00:23:27,264 {\an7}(pliers clinking) 533 00:23:28,627 --> 00:23:31,099 {\an7}CARLOS: Building it from scratch 534 00:23:31,099 --> 00:23:32,660 {\an7}or tearing it down? 535 00:23:34,627 --> 00:23:36,165 {\an7}Building. 536 00:23:36,165 --> 00:23:38,198 {\an7}Pablo, right? 537 00:23:40,429 --> 00:23:41,594 {\an7}Do I know you? 538 00:23:41,594 --> 00:23:42,396 {\an7}No. 539 00:23:42,396 --> 00:23:45,561 {\an7}But I think you knew my father. 540 00:23:45,561 --> 00:23:47,396 {\an7}Gabriel Reyes. 541 00:23:49,264 --> 00:23:50,264 {\an7}(tense music) 542 00:23:50,264 --> 00:23:52,231 {\an7}\hWe’re gonna take a little walk back. 543 00:23:52,231 --> 00:23:53,627 {\an7}-(Pablo grunts) -Go. 544 00:23:53,627 --> 00:23:55,198 {\an7}This is a bad idea. 545 00:23:55,198 --> 00:23:56,429 {\an7}I said keep going! 546 00:23:56,429 --> 00:23:58,165 {\an7}This is a real bad mistake that you’re here. 547 00:23:58,165 --> 00:24:01,462 {\an7}-Probably. -You think you know something, but you don’t. 548 00:24:03,198 --> 00:24:06,297 {\an7}I know you murdered my father.{\an7}And I need you to say it. 549 00:24:03,198 --> 00:24:06,297 {\an7}PABLO MARTINEZ: I’ll say whatever it is that you want me to say, 550 00:24:06,297 --> 00:24:07,396 {\an7}but it doesn’t make it true. 551 00:24:07,396 --> 00:24:08,462 {\an7}No, no, no, you don’t! 552 00:24:08,462 --> 00:24:11,693 {\an7}You don’t get to say that to me! 553 00:24:13,561 --> 00:24:15,330 {\an7}Tell me something. 554 00:24:15,330 --> 00:24:16,429 {\an7}Are you married? 555 00:24:16,429 --> 00:24:21,396 {\an7}You have a wife or a girlfriend or someone who loves you? 556 00:24:21,396 --> 00:24:22,099 {\an7}(tires screeching) 557 00:24:22,099 --> 00:24:24,561 {\an7}Yeah, you know what? They should be here. 558 00:24:24,561 --> 00:24:25,396 {\an7}Like my mom was 559 00:24:25,396 --> 00:24:27,495 {\an7}when you gunned down my father in front of his house. 560 00:24:27,495 --> 00:24:30,264 {\an7}-PABLO: Mijo-- -CARLOS: Don’t call me "mijo"! 561 00:24:30,264 --> 00:24:31,561 {\an7}Carlos! Stop! 562 00:24:31,561 --> 00:24:33,726 {\an7}Owen, What the hell are you doing here? 563 00:24:33,726 --> 00:24:36,462 {\an7}\h-I’m here to help you. -I don’t need your help. 564 00:24:36,462 --> 00:24:40,330 {\an7}Officer, I need you to put \hyour weapon down slowly. 565 00:24:40,330 --> 00:24:42,132 {\an7}-No. -Is that really necessary? 566 00:24:42,132 --> 00:24:43,627 {\an7}\hYeah, I think it is. Lower your weapon now. 567 00:24:43,627 --> 00:24:45,099 {\an7}PABLO: Put down your gun. 568 00:24:45,099 --> 00:24:46,066 {\an7}Please. put down your gun. 569 00:24:46,066 --> 00:24:47,165 {\an7}Put down your weapon slowly. 570 00:24:47,165 --> 00:24:50,693 {\an7}-I said no. -O’BRIEN: I said put it down slowly now. 571 00:24:50,693 --> 00:24:52,066 {\an7}No! I said no! 572 00:24:52,066 --> 00:24:53,429 {\an7}-He murdered my dad. \h-Put the gun down. 573 00:24:53,429 --> 00:24:55,363 {\an7}-O’BRIEN: Now! -(yelling indistinctly) 574 00:24:55,363 --> 00:24:56,066 {\an7}Hey! Hey! 575 00:24:56,066 --> 00:24:58,759 {\an7}Quiet! Stop it! \hListen to me! 576 00:24:59,363 --> 00:25:00,330 {\an7}I need you to listen to me. 577 00:25:03,528 --> 00:25:06,363 {\an7}I don’t know what it is that you think that you know,{\an7}but this is not you. 578 00:25:03,528 --> 00:25:06,363 {\an7}And Gabriel would not have wanted it. 579 00:25:06,363 --> 00:25:08,660 {\an7}Gabriel’s not here \hright now, is he? 580 00:25:08,660 --> 00:25:09,627 {\an7}But I am. 581 00:25:09,627 --> 00:25:11,528 {\an7}No, Owen, he killed my father. 582 00:25:11,528 --> 00:25:13,363 {\an7}No. No, you have the wrong guy. 583 00:25:13,363 --> 00:25:16,363 {\an7}-How can you know that? -(car door closes) 584 00:25:17,594 --> 00:25:20,033 {\an7}-You-you called him? -O’BRIEN: I did. 585 00:25:20,033 --> 00:25:21,561 {\an7}-You’re damn right I did. -Why? 586 00:25:21,561 --> 00:25:23,363 {\an7}Because you’re not in the right frame of mind, son. 587 00:25:23,363 --> 00:25:26,099 {\an7}-No, no. Owen. -I need you to listen to this man. 588 00:25:26,099 --> 00:25:28,033 {\an7}He has something that he needs to tell you. 589 00:25:28,033 --> 00:25:29,330 {\an7}Owen, there are things you don’t know. 590 00:25:29,330 --> 00:25:31,495 {\an7}The Texas Rangers, they can’t be trusted. 591 00:25:31,495 --> 00:25:33,066 {\an7}I have proof. My father, he’s-- 592 00:25:33,066 --> 00:25:37,000 {\an7}Your father helped weed out corrupt officers 593 00:25:37,000 --> 00:25:40,363 {\an7}\hin three agencies over 15 years ago. 594 00:25:42,000 --> 00:25:47,330 {\an7}And, uh, Gutierrez there helped him do it. 595 00:25:50,363 --> 00:25:53,396 {\an7}Officer... 596 00:25:50,363 --> 00:25:53,396 {\an7}-You’re a cop? -RANGER BRIDGES: Was. 597 00:25:53,396 --> 00:25:54,429 {\an7}DEA now. 598 00:25:54,429 --> 00:25:57,000 {\an7}Right on the front lines. 599 00:25:57,297 --> 00:25:59,066 {\an7}So, uh, you mind 600 00:25:59,066 --> 00:26:02,495 {\an7}taking that firearm away from his head? 601 00:26:04,198 --> 00:26:07,429 {\an7}♪ 602 00:26:10,528 --> 00:26:12,264 {\an7}(sighs) 603 00:26:12,264 --> 00:26:13,297 {\an7}You’re undercover. 604 00:26:13,297 --> 00:26:14,066 {\an7}PABLO: Well, I was. 605 00:26:14,066 --> 00:26:16,099 {\an7}\hHopefully, my neighbors just think I’m being rousted again. 606 00:26:16,099 --> 00:26:19,165 {\an7}No, no, no, no. But you left threatening messages to my father. 607 00:26:19,165 --> 00:26:21,495 {\an7}-You did! -Those weren’t threats, mijo. 608 00:26:21,495 --> 00:26:22,264 {\an7}I was warning him. 609 00:26:22,264 --> 00:26:24,528 {\an7}Santos and his people were gonna put out a hit 610 00:26:26,429 --> 00:26:29,594 {\an7}on your dad if he testified.{\an7}So this is the cartels. 611 00:26:26,429 --> 00:26:29,594 {\an7}Your daddy never took the stand. Didn’t need to. 612 00:26:29,594 --> 00:26:31,429 {\an7}Santos cut a deal. 613 00:26:31,429 --> 00:26:33,132 {\an7}So, then... 614 00:26:33,462 --> 00:26:35,165 {\an7}who did it? 615 00:26:35,396 --> 00:26:37,231 {\an7}We just don’t know. 616 00:26:42,132 --> 00:26:44,693 {\an7}How could I have been so wrong? 617 00:26:46,330 --> 00:26:49,594 {\an7}Hey, let me tell you something about obsession. 618 00:26:50,099 --> 00:26:53,429 {\an7}You may think it’s sustaining you, 619 00:26:53,627 --> 00:26:55,561 {\an7}that it’s giving you purpose. 620 00:26:55,561 --> 00:26:59,066 {\an7}But what it’s really doing is just eating alive 621 00:26:59,066 --> 00:27:02,264 {\an7}everything that is good in your life. 622 00:27:02,264 --> 00:27:05,396 {\an7}And believe me, eventually there’s nothing good left. 623 00:27:05,396 --> 00:27:08,363 {\an7}But somebody murdered my father. 624 00:27:08,462 --> 00:27:11,528 {\an7}How can I just decide to move past it? 625 00:27:11,528 --> 00:27:14,693 {\an7}\hThat’s the only way you can get past it. 626 00:27:15,330 --> 00:27:16,429 {\an7}To decide to. 627 00:27:16,429 --> 00:27:17,165 {\an7}And forget about it? 628 00:27:17,165 --> 00:27:19,429 {\an7}OWEN: No, you won’t forget it. None of us could. 629 00:27:19,429 --> 00:27:20,297 {\an7}But the brutal reality is, 630 00:27:20,297 --> 00:27:22,396 {\an7}is that you might not ever know who did this. 631 00:27:22,396 --> 00:27:24,264 {\an7}And if you can’t make peace with that, 632 00:27:24,264 --> 00:27:28,726 {\an7}\hthen your father’s life isn’t the only one that gunman took. 633 00:27:35,132 --> 00:27:36,561 {\an7}To Gabriel. 634 00:27:43,495 --> 00:27:45,726 {\an7}Te quiero siempre, Papa. 635 00:27:47,495 --> 00:27:49,264 {\an7}He knows. 636 00:27:49,264 --> 00:27:50,660 {\an7}(glasses clink) 637 00:27:56,330 --> 00:27:58,363 {\an7}(door opens) 638 00:28:01,693 --> 00:28:03,330 {\an7}Hey. 639 00:28:03,330 --> 00:28:05,132 {\an7}CARLOS: Hey. 640 00:28:12,231 --> 00:28:13,759 {\an7}You talk to your dad? 641 00:28:16,297 --> 00:28:19,396 {\an7}Do you mean, did I rat you out 642 00:28:19,396 --> 00:28:23,264 {\an7}or did he call me as soon as you left his place? 643 00:28:23,264 --> 00:28:25,330 {\an7}You didn’t rat me out. 644 00:28:25,462 --> 00:28:29,396 {\an7}You kept me from making the biggest mistake of my life. 645 00:28:30,462 --> 00:28:33,132 {\an7}You saved me today, TK. 646 00:28:33,594 --> 00:28:35,066 {\an7}You saved me first, Carlos. 647 00:28:35,066 --> 00:28:37,033 {\an7}And now I need you to help me keep from making 648 00:28:37,033 --> 00:28:39,561 {\an7}the second biggest mistake of my life. 649 00:28:41,693 --> 00:28:44,330 {\an7}♪ 650 00:28:47,396 --> 00:28:49,462 {\an7}Tyler Kennedy Strand... 651 00:28:49,462 --> 00:28:52,561 {\an7}if you’re not doing anything this Saturday, 652 00:28:52,627 --> 00:28:54,726 {\an7}will you still marry me? 653 00:28:55,429 --> 00:28:57,264 {\an7}Carlos... 654 00:28:57,528 --> 00:28:59,000 {\an7}are you sure? 655 00:28:59,000 --> 00:29:02,165 {\an7}This is the only thing I’m sure of right now. 656 00:29:03,231 --> 00:29:05,297 {\an7}Yes. I’m sure. 657 00:29:05,297 --> 00:29:07,231 {\an7}(TK laughs softly) 658 00:29:08,165 --> 00:29:11,429 {\an7}Yes. 659 00:29:08,165 --> 00:29:11,429 {\an7}\hYes, I will marry the hell outta you. 660 00:29:11,429 --> 00:29:12,660 {\an7}Yes. 661 00:29:15,660 --> 00:29:17,495 {\an7}(TK sighs) 662 00:29:22,363 --> 00:29:27,198 {\an7}(indistinct chatter) 663 00:29:22,363 --> 00:29:27,198 {\an7}("Somewhere Over the Rainbow" by Israel Kamakawiwo’ole plays) 664 00:29:27,198 --> 00:29:30,198 {\an7}(vocalizing) 665 00:29:31,198 --> 00:29:34,231 {\an7}(vocalizing continues) 666 00:29:34,231 --> 00:29:36,264 {\an7}(guests gasping) 667 00:29:42,198 --> 00:29:44,759 {\an7}(vocalizing continues) 668 00:29:46,099 --> 00:29:52,363 {\an7}♪ Somewhere over the rainbow 669 00:29:53,429 --> 00:29:57,132 {\an7}♪ Way up high 670 00:29:57,231 --> 00:30:03,198 {\an7}♪ And the dreams that you dreamed of ♪ 671 00:30:03,198 --> 00:30:09,462 {\an7}♪ Once in a lullaby 672 00:30:09,462 --> 00:30:10,693 {\an7}(vocalizing) 673 00:30:10,693 --> 00:30:14,528 {\an7}♪ Oh, somewhere 674 00:30:14,528 --> 00:30:18,462 {\an7}♪ Over the rainbow 675 00:30:18,594 --> 00:30:22,429 {\an7}♪ Blue birds fly 676 00:30:23,066 --> 00:30:25,165 {\an7}(song fades) 677 00:30:25,165 --> 00:30:29,231 {\an7}(cello playing "Pachelbel’s Canon in D") 678 00:30:32,198 --> 00:30:34,000 {\an7}(birds chirping) 679 00:30:34,561 --> 00:30:37,132 {\an7}("Canon in D" continues) 680 00:30:37,132 --> 00:30:39,297 {\an7}(guests murmuring) 681 00:30:39,297 --> 00:30:42,396 {\an7}♪ 682 00:30:51,429 --> 00:30:55,297 {\an7}♪ 683 00:30:58,561 --> 00:31:02,396 {\an7}♪ 684 00:31:07,363 --> 00:31:09,330 {\an7}(music fades) 685 00:31:09,330 --> 00:31:12,198 {\an7}PAUL STRICKLAND: Friends, family. 686 00:31:12,198 --> 00:31:13,495 {\an7}We gather together on this day 687 00:31:13,495 --> 00:31:18,297 {\an7}to celebrate the union \hof Carlos Tomás Reyes 688 00:31:18,297 --> 00:31:21,132 {\an7}and Tyler Kennedy Strand in marriage. 689 00:31:21,132 --> 00:31:23,066 {\an7}They choose to make \htheir commitment 690 00:31:23,066 --> 00:31:26,231 {\an7}not only to each other, but to the world. 691 00:31:26,231 --> 00:31:30,429 {\an7}TK, Carlos, surrounded by a sea of love, 692 00:31:30,429 --> 00:31:34,528 {\an7}your family and your friends wish you joy. 693 00:31:34,528 --> 00:31:36,462 {\an7}May you laugh together often. 694 00:31:38,561 --> 00:31:42,561 {\an7}May you surprise each other daily.{\an7}And most importantly, 695 00:31:38,561 --> 00:31:42,561 {\an7}may you stay out of the ICU for at least a year. 696 00:31:42,561 --> 00:31:45,429 {\an7}(laughter) 697 00:31:46,627 --> 00:31:48,330 {\an7}TK. 698 00:31:53,594 --> 00:31:55,528 {\an7}Carlos... 699 00:31:56,627 --> 00:31:58,726 {\an7}when I first met you, 700 00:31:59,429 --> 00:32:01,066 {\an7}you looked at me 701 00:32:01,066 --> 00:32:02,594 {\an7}as if you knew something about me 702 00:32:02,594 --> 00:32:04,297 {\an7}that I didn’t know about myself. 703 00:32:04,297 --> 00:32:06,759 {\an7}You saw me for the man \hI hadn’t yet become. 704 00:32:06,759 --> 00:32:10,198 {\an7}And you lit the path for me to get there. 705 00:32:10,198 --> 00:32:14,759 {\an7}I spent so long feeling like \hI didn’t deserve happiness. 706 00:32:16,132 --> 00:32:18,000 {\an7}Or even a future. 707 00:32:18,000 --> 00:32:20,297 {\an7}Like maybe I was too broken. 708 00:32:20,495 --> 00:32:22,495 {\an7}But you changed that. 709 00:32:22,495 --> 00:32:24,231 {\an7}And whenever I see you 710 00:32:24,231 --> 00:32:26,660 {\an7}and whenever I’m with you, 711 00:32:27,132 --> 00:32:28,528 {\an7}I feel whole. 712 00:32:30,132 --> 00:32:31,264 {\an7}And I vow... 713 00:32:31,264 --> 00:32:36,660 {\an7}Carlos Reyes, to take care and nurture your heart 714 00:32:37,396 --> 00:32:38,594 {\an7}for the rest of my life 715 00:32:38,594 --> 00:32:41,495 {\an7}as if it was my very own. 716 00:32:43,726 --> 00:32:45,429 {\an7}Carlos. 717 00:32:46,462 --> 00:32:48,627 {\an7}You memorized it, didn’t you? 718 00:32:48,627 --> 00:32:49,594 {\an7}(chuckles) 719 00:32:49,594 --> 00:32:51,693 {\an7}(guests laughing) 720 00:32:52,330 --> 00:32:54,132 {\an7}CARLOS: Tyler Kennedy Strand... 721 00:32:54,132 --> 00:32:59,396 {\an7}you’re the dream I would not allow myself to have. 722 00:32:59,396 --> 00:33:03,660 {\an7}I have lived my life in, in so much fear. 723 00:33:04,429 --> 00:33:05,264 {\an7}Closed off. 724 00:33:05,264 --> 00:33:08,561 {\an7}Shut down in ways I didn’t realize. 725 00:33:09,000 --> 00:33:12,561 {\an7}\hYou are the key that unlocked me. 726 00:33:13,033 --> 00:33:17,561 {\an7}The fact that I’m standing here with you today, 727 00:33:18,165 --> 00:33:20,561 {\an7}before God, my family, 728 00:33:20,561 --> 00:33:24,429 {\an7}everyone is nothing short of a miracle. 729 00:33:25,066 --> 00:33:27,198 {\an7}You’re a miracle, TK Strand. 730 00:33:28,099 --> 00:33:29,594 {\an7}My miracle. 731 00:33:30,330 --> 00:33:34,462 {\an7}\hAnd the greatest adventure (voice breaking) of my life. 732 00:33:35,198 --> 00:33:37,561 {\an7}\hAnd no matter where the journey takes us, 733 00:33:37,561 --> 00:33:41,198 {\an7}I vow to be by your side. 734 00:33:41,198 --> 00:33:43,561 {\an7}I vow to be the caretaker 735 00:33:43,561 --> 00:33:46,264 {\an7}of your wild heart. 736 00:33:47,363 --> 00:33:49,594 {\an7}We both ended our vows with "heart." 737 00:33:49,594 --> 00:33:50,594 {\an7}(laughter) 738 00:33:50,594 --> 00:33:53,363 {\an7}PAUL: Yeah, you did. 739 00:33:53,594 --> 00:33:56,297 {\an7}With these vows, TK and Carlos 740 00:33:56,297 --> 00:33:58,066 {\an7}bond themselves to one another. 741 00:33:58,066 --> 00:34:01,066 {\an7}And as a symbol of their lifelong commitment, 742 00:34:01,066 --> 00:34:03,726 {\an7}they will now exchange rings. 743 00:34:11,693 --> 00:34:16,231 {\an7}♪ 744 00:34:16,429 --> 00:34:19,396 {\an7}With this ring, you are made holy to me. 745 00:34:20,330 --> 00:34:23,363 {\an7}For I do love you as my soul. 746 00:34:24,165 --> 00:34:26,561 {\an7}You are now my husband. 747 00:34:29,627 --> 00:34:32,462 {\an7}(echoing) It’s all gonna be okay. 748 00:34:32,462 --> 00:34:35,198 {\an7}TK is gonna be okay. 749 00:34:36,594 --> 00:34:38,099 {\an7}(inaudible dialogue) 750 00:34:38,099 --> 00:34:41,231 {\an7}GWYN MORGAN: We saved his life, Owen. 751 00:34:43,264 --> 00:34:46,396 {\an7}And now he gets to have one. 752 00:34:47,462 --> 00:34:49,462 {\an7}(inaudible laughter) 753 00:34:51,462 --> 00:34:55,066 {\an7}Then by the power vested in me by the Internet, 754 00:34:55,066 --> 00:34:56,660 {\an7}I now pronounce you married. 755 00:34:56,660 --> 00:34:58,330 {\an7}You may kiss your husband. 756 00:34:58,330 --> 00:35:00,330 {\an7}(guests cheering) 757 00:35:00,330 --> 00:35:03,099 {\an7}(cheering and applause) 758 00:35:03,099 --> 00:35:06,759 {\an7}("Come Rain or Come Shine" by Ray Charles playing) 759 00:35:09,495 --> 00:35:12,297 {\an7}♪ I’m gonna love you 760 00:35:13,264 --> 00:35:16,231 {\an7}♪ Like no one’s loved you 761 00:35:16,660 --> 00:35:19,561 {\an7}♪ Come rain or come shine 762 00:35:19,561 --> 00:35:21,660 {\an7}(inaudible) 763 00:35:24,297 --> 00:35:24,726 {\an7}Husband. 764 00:35:24,726 --> 00:35:26,627 {\an7}♪ High as a mountain 765 00:35:26,627 --> 00:35:27,693 {\an7}Where are you at, my love? 766 00:35:27,693 --> 00:35:31,132 {\an7}-I’m right here with you. -GRACE: Mm-hmm. 767 00:35:31,264 --> 00:35:32,264 {\an7}Thinkin’ about Wyatt? 768 00:35:32,264 --> 00:35:34,000 {\an7}♪ Come rain or come shine 769 00:35:34,000 --> 00:35:35,396 {\an7}Uh... Yeah, a little bit. 770 00:35:35,396 --> 00:35:39,000 {\an7}\hWell, you know, Leigh Ann is with him, so he’s okay. 771 00:35:39,000 --> 00:35:40,429 {\an7}JUDD: No, I was just thinking that... 772 00:35:40,429 --> 00:35:42,462 {\an7}\hhe ain’t even gonna be able to dance at his own wedding. 773 00:35:45,330 --> 00:35:50,132 {\an7}Oh, sweetheart, you don’t know that for sure.{\an7}JUDD: No, I know I don’t. 774 00:35:45,330 --> 00:35:50,132 {\an7}\hGuess I’m just afraid he’s already thrown in the towel. 775 00:35:50,132 --> 00:35:50,561 {\an7}GRACE: Listen. 776 00:35:50,561 --> 00:35:52,396 {\an7}He’s barely had enough time 777 00:35:52,396 --> 00:35:54,231 {\an7}to pick up the towel, okay? 778 00:35:54,231 --> 00:35:55,198 {\an7}Let alone throw it in, okay? 779 00:35:55,198 --> 00:35:58,132 {\an7}\hSo why don’t you dance with your wife right now? 780 00:35:58,132 --> 00:35:59,429 {\an7}-Yes, ma’am. -GRACE: Yes? 781 00:35:59,429 --> 00:36:01,198 {\an7}JUDD: Mm-hmm. 782 00:36:01,660 --> 00:36:04,330 {\an7}♪ ’Cause I’m gonna be true 783 00:36:04,330 --> 00:36:07,264 {\an7}You know, the last time we did this, 784 00:36:07,264 --> 00:36:08,759 {\an7}you walked out on me. 785 00:36:08,759 --> 00:36:12,396 {\an7}Oh, I promise that won’t happen this time. 786 00:36:12,462 --> 00:36:14,528 {\an7}♪ You’re gonna love me 787 00:36:14,528 --> 00:36:17,033 {\an7}Can you see yourself having a... 788 00:36:17,033 --> 00:36:18,429 {\an7}another one of these in you? 789 00:36:18,429 --> 00:36:22,198 {\an7}Oh, honey, I can dance all night. 790 00:36:22,264 --> 00:36:24,165 {\an7}I meant a wedding. 791 00:36:25,396 --> 00:36:27,165 {\an7}Oh. Well... 792 00:36:27,165 --> 00:36:30,396 {\an7}Hmm. Had you asked me that six months ago, 793 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 {\an7}I would have said, hell, no. 794 00:36:32,231 --> 00:36:33,330 {\an7}TREVOR PARKS: Hmm. 795 00:36:33,330 --> 00:36:34,264 {\an7}♪ Unhappy together 796 00:36:34,264 --> 00:36:37,396 {\an7}♪ And wouldn’t it be fine? 797 00:36:37,396 --> 00:36:38,693 {\an7}And now? 798 00:36:39,528 --> 00:36:41,165 {\an7}(sighs) 799 00:36:41,363 --> 00:36:43,231 {\an7}Let me just say this. 800 00:36:43,231 --> 00:36:46,693 {\an7}You are very lucky no one’s tossed out a bouquet. 801 00:36:46,693 --> 00:36:49,627 {\an7}♪ Or sunny, yeah 802 00:36:52,264 --> 00:36:54,528 {\an7}♪ You’re gonna love me 803 00:36:56,165 --> 00:36:59,429 {\an7}♪ Like nobody’s loved me 804 00:36:59,528 --> 00:37:03,594 {\an7}♪ Come rain or come shine 805 00:37:08,429 --> 00:37:10,297 {\an7}♪ Happy together 806 00:37:10,297 --> 00:37:12,495 {\an7}(sighs) Reposado. Neat, please. 807 00:37:12,495 --> 00:37:14,594 {\an7}♪ Unhappy together 808 00:37:14,594 --> 00:37:16,726 {\an7}Spin you around the floor? 809 00:37:16,726 --> 00:37:20,495 {\an7}I need to, uh, prepare myself \hfor when they play "YMCA." 810 00:37:20,495 --> 00:37:24,330 {\an7}(chuckles) Can’t wait. You do all the, uh, arm gestures? 811 00:37:24,330 --> 00:37:27,495 {\an7}Hmm. It’s like landing a plane. 812 00:37:31,231 --> 00:37:32,264 {\an7}♪ We’re in or we are... 813 00:37:32,264 --> 00:37:36,462 {\an7}Your brother and his family seem to be having a good time. 814 00:37:36,594 --> 00:37:38,462 {\an7}♪ Yeah 815 00:37:38,462 --> 00:37:40,099 {\an7}It’s like a perfect moment. 816 00:37:40,099 --> 00:37:43,462 {\an7}♪ I’m with you always 817 00:37:44,330 --> 00:37:49,165 {\an7}♪ I’m with you rain 818 00:37:49,363 --> 00:37:55,594 {\an7}♪ Or shine 819 00:38:03,396 --> 00:38:04,231 {\an7}♪ Do you remember 820 00:38:04,231 --> 00:38:08,033 {\an7}♪ The 21st night \hof September? ♪ 821 00:38:08,033 --> 00:38:11,495 {\an7}♪ Love was changin’ the minds of pretenders ♪ 822 00:38:11,495 --> 00:38:15,726 {\an7}♪ While chasin’ the clouds away ♪ 823 00:38:15,726 --> 00:38:17,396 {\an7}(cheering) 824 00:38:17,396 --> 00:38:18,759 {\an7}♪ Our hearts were ringin’ 825 00:38:18,759 --> 00:38:23,198 {\an7}♪ In the key that our souls were singin’ ♪ 826 00:38:23,198 --> 00:38:25,429 {\an7}♪ As we danced in the night... ♪ 827 00:38:25,429 --> 00:38:27,363 {\an7}May I join you? 828 00:38:27,627 --> 00:38:29,495 {\an7}(laughs) 829 00:38:29,495 --> 00:38:30,297 {\an7}Thank you, mijo. 830 00:38:30,297 --> 00:38:31,561 {\an7}But shouldn’t you be out there 831 00:38:31,561 --> 00:38:33,561 {\an7}with all your friends? 832 00:38:34,099 --> 00:38:35,363 {\an7}No. 833 00:38:35,429 --> 00:38:37,132 {\an7}I’m exactly where I went to be. 834 00:38:37,132 --> 00:38:40,231 {\an7}♪ Ba-dee-ya, dancin’ in... ♪ 835 00:38:40,231 --> 00:38:41,198 {\an7}How are you holding up? 836 00:38:41,198 --> 00:38:44,198 {\an7}♪ Ba-dee-ya, never was... 837 00:38:44,198 --> 00:38:45,528 {\an7}I’m good. 838 00:38:46,330 --> 00:38:47,594 {\an7}You? 839 00:38:49,264 --> 00:38:50,495 {\an7}Honestly... 840 00:38:50,495 --> 00:38:53,495 {\an7}I think this is the best night of my life. 841 00:38:53,495 --> 00:38:55,066 {\an7}(laughs) 842 00:38:55,066 --> 00:38:57,297 {\an7}That makes me so happy to hear, mijo. 843 00:38:57,297 --> 00:38:59,066 {\an7}-(guests cheering) \h-TOMMY VEGA: Hi. 844 00:38:59,066 --> 00:39:00,495 {\an7}-Can everybody hear me? -Tommy! 845 00:39:00,495 --> 00:39:03,132 {\an7}-NANCY GILLIAN: Yeah! -TOMMY: Yeah? 846 00:39:06,066 --> 00:39:10,297 {\an7}Alright, well, that could be unfortunate.{\an7}(chuckles) Um... 847 00:39:06,066 --> 00:39:10,297 {\an7}Uh, I just, I wanna start off by saying 848 00:39:10,297 --> 00:39:11,099 {\an7}uh, that 849 00:39:14,561 --> 00:39:18,165 {\an7}I was pushed into this by a certain paramedic.{\an7}TK. Um, 850 00:39:18,165 --> 00:39:20,759 {\an7}so if it all goes badly, it’s his fault.{\an7}(guests laugh) 851 00:39:18,165 --> 00:39:20,759 {\an7}-Yeah. -Babe, what did you do? 852 00:39:21,264 --> 00:39:22,330 {\an7}TOMMY: TK... 853 00:39:22,330 --> 00:39:26,429 {\an7}told me that this was his mother’s favorite song. 854 00:39:27,198 --> 00:39:30,132 {\an7}So as much as it pains me... 855 00:39:30,528 --> 00:39:34,330 {\an7}I am honored to do this for Gwyn 856 00:39:34,627 --> 00:39:36,528 {\an7}and for you. 857 00:39:37,297 --> 00:39:38,330 {\an7}Carlos... 858 00:39:38,330 --> 00:39:41,165 {\an7}this is from your husband. 859 00:39:43,099 --> 00:39:47,462 {\an7}(piano playing "Being Alive" by Stephen Sondheim) 860 00:39:56,066 --> 00:40:01,495 {\an7}♪ Someone to hold you too close ♪ 861 00:40:01,495 --> 00:40:06,594 {\an7}♪ Someone to hurt you too deep ♪ 862 00:40:07,066 --> 00:40:10,495 {\an7}♪ Someone to sit \hin your chair ♪ 863 00:40:10,495 --> 00:40:13,561 {\an7}♪ And ruin your sleep 864 00:40:13,561 --> 00:40:16,429 {\an7}♪ And make you aware 865 00:40:16,429 --> 00:40:22,198 {\an7}♪ Of being alive 866 00:40:22,198 --> 00:40:26,396 {\an7}♪ Being alive 867 00:40:26,396 --> 00:40:31,231 {\an7}♪ Someone to need you too much ♪ 868 00:40:31,396 --> 00:40:36,297 {\an7}♪ Someone to know you too well ♪ 869 00:40:36,297 --> 00:40:40,132 {\an7}♪ Someone to pull you up short ♪ 870 00:40:40,132 --> 00:40:42,462 {\an7}♪ And put you through hell 871 00:40:42,462 --> 00:40:45,396 {\an7}♪ And give you support 872 00:40:45,396 --> 00:40:50,297 {\an7}♪ For being alive 873 00:40:50,297 --> 00:40:55,033 {\an7}♪ Make me alive 874 00:40:55,033 --> 00:40:59,660 {\an7}♪ Make me alive ♪ 875 00:40:59,660 --> 00:41:04,099 {\an7}♪ Make me confused 876 00:41:04,099 --> 00:41:08,330 {\an7}♪ Mock me with praise 877 00:41:08,330 --> 00:41:13,297 {\an7}♪ Let me be used 878 00:41:13,297 --> 00:41:18,594 {\an7}♪ Vary my days 879 00:41:18,594 --> 00:41:21,231 {\an7}♪ But alone 880 00:41:22,231 --> 00:41:26,231 {\an7}♪ Is alone 881 00:41:26,231 --> 00:41:32,594 {\an7}♪ Not alive 882 00:41:35,099 --> 00:41:38,231 {\an7}I’m really glad I got to know you, Owen. 883 00:41:39,528 --> 00:41:41,363 {\an7}Even a little. 884 00:41:42,198 --> 00:41:44,363 {\an7}Well, big brother... 885 00:41:45,429 --> 00:41:47,231 {\an7}you ready? 886 00:41:49,660 --> 00:41:51,099 {\an7}No. 887 00:41:51,099 --> 00:41:52,429 {\an7}Hey. 888 00:41:53,165 --> 00:41:55,165 {\an7}It’s gonna be okay. 889 00:41:57,693 --> 00:41:59,594 {\an7}(sighs) 890 00:41:59,594 --> 00:42:03,693 {\an7}\h(orchestra continues playing "Being Alive") 891 00:42:07,363 --> 00:42:11,561 {\an7}♪ Somebody crowd me with love ♪ 892 00:42:12,165 --> 00:42:16,528 {\an7}♪ Somebody force me to care 893 00:42:16,528 --> 00:42:20,396 {\an7}♪♪ Somebody let me \h\hcome through ♪ 894 00:42:20,396 --> 00:42:22,627 {\an7}♪ I’ll always be there 895 00:42:22,627 --> 00:42:25,429 {\an7}♪ As frightened as you 896 00:42:25,429 --> 00:42:30,429 {\an7}♪ To help us survive 897 00:42:30,429 --> 00:42:34,330 {\an7}♪ Being alive 898 00:42:34,330 --> 00:42:40,330 {\an7}♪♪ Being alive 899 00:42:40,330 --> 00:42:43,330 {\an7}♪ Being 900 00:42:43,330 --> 00:42:50,660 {\an7}♪ Alive 901 00:42:56,561 --> 00:42:58,429 {\an7}(music ends) 902 00:43:51,528 --> 00:43:55,231 {\an7}Captioned by Point.36095757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.