Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,684 --> 00:00:07,395
The stitches are holding,
2
00:00:07,419 --> 00:00:12,125
- but you need to stay one more
- day so we can rule out infection.
3
00:00:12,859 --> 00:00:13,893
Tomorrow.
4
00:00:15,428 --> 00:00:16,905
Sorry. What were you saying?
5
00:00:16,928 --> 00:00:19,375
We should talk about it later.
You should focus.
6
00:00:19,399 --> 00:00:20,626
No, no, no, no, no, no, no.
7
00:00:20,650 --> 00:00:22,978
I told you that I would be free and...
The hotel called?
8
00:00:23,001 --> 00:00:26,548
Yes, there's another couple
interested in the same cottage.
9
00:00:26,573 --> 00:00:27,882
Then we will find another hotel.
10
00:00:27,907 --> 00:00:29,251
Another hotel?
11
00:00:29,275 --> 00:00:32,087
Michael, you loved that place.
12
00:00:32,110 --> 00:00:33,921
I wouldn't say I loved it, but...
13
00:00:33,945 --> 00:00:36,057
You wouldn't stop talking
about how excited you were
14
00:00:36,082 --> 00:00:38,360
to spend your honeymoon by the sea.
15
00:00:38,384 --> 00:00:40,661
You sounded like a 16-year-old.
16
00:00:41,820 --> 00:00:44,031
Michael, what is going on?
17
00:00:44,055 --> 00:00:46,335
You've been acting strangely for weeks.
18
00:00:46,359 --> 00:00:49,237
The doctor who was supposed to
replace me, he backed out.
19
00:00:49,262 --> 00:00:51,173
I will fly in the week
before the wedding,
20
00:00:51,198 --> 00:00:53,990
but I need to come
right back here after.
21
00:00:55,734 --> 00:00:57,713
How much longer will you stay?
22
00:00:57,737 --> 00:01:00,415
Five, maybe six months.
23
00:01:00,439 --> 00:01:03,618
I know you're upset, but once I'm back,
24
00:01:03,643 --> 00:01:05,453
we can go on our trip
another time and...
25
00:01:05,477 --> 00:01:08,123
- You think this is about a vacation?
- Ees...
26
00:01:08,147 --> 00:01:09,858
No, I am upset because you promised
27
00:01:09,882 --> 00:01:12,460
you would not extend your stay again.
28
00:01:12,484 --> 00:01:15,631
- There was nothing I could do!
- Oh, really?
29
00:01:15,655 --> 00:01:18,867
How many other doctors did
you call before you agreed, huh?
30
00:01:18,890 --> 00:01:21,569
Look, I know how important your work is
31
00:01:21,593 --> 00:01:23,472
and I love how passionate
you are, but...
32
00:01:25,397 --> 00:01:26,709
...if we're going to build
a life together, we...
33
00:01:26,733 --> 00:01:28,417
- Aissa, hang on.
- Dr. Abani?
34
00:01:28,441 --> 00:01:30,478
I don't know what you think
you're doing here,
35
00:01:30,503 --> 00:01:31,813
but Lieutenant... Lieutenant...
36
00:01:31,837 --> 00:01:32,980
Michael, what's going on?
37
00:01:33,004 --> 00:01:34,549
Get off. Take your hands off me.
38
00:01:34,573 --> 00:01:36,652
- I'm a doctor!
- Michael?
39
00:01:36,676 --> 00:01:38,387
- No. You're a terrorist.
- Michael?
40
00:01:38,411 --> 00:01:40,146
- No, no, no, no.
- Michael!
41
00:01:40,829 --> 00:01:47,971
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
42
00:01:49,555 --> 00:01:53,269
Gatorade, tea, and lots of water.
43
00:01:53,293 --> 00:01:54,569
The theme of the day is...
44
00:01:54,593 --> 00:01:56,905
- Peeing?
- Staying hydrated.
45
00:01:56,929 --> 00:01:59,341
Mooms will be back to make
you lunch in a couple of hours.
46
00:01:59,365 --> 00:02:00,475
If you need anything...
47
00:02:00,500 --> 00:02:02,010
I call you, Mooms,
48
00:02:02,034 --> 00:02:03,978
or Mrs. Cartwright next door
if the house is on fire.
49
00:02:04,003 --> 00:02:05,337
I'm fine.
50
00:02:06,539 --> 00:02:08,115
What you are is warm.
I want you back in bed
51
00:02:08,139 --> 00:02:10,953
as soon as you're finished eating.
And no TV.
52
00:02:10,977 --> 00:02:13,455
You know I can watch TV
on my phone, right?
53
00:02:13,479 --> 00:02:15,957
Well, don't. Feel better, honeybun.
54
00:02:22,555 --> 00:02:23,788
Agnes?
55
00:02:24,757 --> 00:02:26,168
Pinky?
56
00:02:26,192 --> 00:02:29,337
What are you doing here?
You just missed Pops.
57
00:02:29,361 --> 00:02:31,006
I did? Oh, well.
58
00:02:31,030 --> 00:02:34,209
I heard you were feeling
a little under the weather,
59
00:02:34,233 --> 00:02:37,211
so I thought I'd come and cheer you up.
60
00:02:37,235 --> 00:02:39,114
Pops has been looking for you, you know.
61
00:02:39,138 --> 00:02:40,983
He seems pretty worried.
62
00:02:41,007 --> 00:02:43,951
That's just part of his constitution.
63
00:02:43,975 --> 00:02:46,054
But I'm here now,
64
00:02:46,078 --> 00:02:48,223
and I have everything we need
65
00:02:48,247 --> 00:02:50,081
for a quick recovery.
66
00:02:50,949 --> 00:02:53,329
Ice cream for a sore throat...
67
00:02:53,353 --> 00:02:56,489
and movies to feed the soul.
68
00:02:59,057 --> 00:03:00,368
Yeah?
69
00:03:00,393 --> 00:03:02,305
Congressman.
70
00:03:02,329 --> 00:03:03,705
Uh-huh?
71
00:03:05,532 --> 00:03:08,311
Arthur, that's the third
all-nighter this month.
72
00:03:08,335 --> 00:03:10,078
- What is it this time?
- I'm not sure.
73
00:03:10,102 --> 00:03:13,415
I was reviewing the FBI's discretionary
spending budget last night.
74
00:03:13,439 --> 00:03:14,640
How exciting.
75
00:03:15,240 --> 00:03:16,634
Yeah.
76
00:03:17,443 --> 00:03:18,927
Right there.
77
00:03:19,211 --> 00:03:21,156
- Task Force 836.
- Mmm-hmm.
78
00:03:21,180 --> 00:03:22,390
The Bureau has dozens.
79
00:03:22,414 --> 00:03:23,859
The Bureau has dozens, officially.
80
00:03:23,883 --> 00:03:26,228
All formally authorized
and subject to oversight.
81
00:03:26,252 --> 00:03:29,097
But from what I could find,
Task Force 836
82
00:03:29,121 --> 00:03:31,766
only exists on this piece of paper.
83
00:03:31,790 --> 00:03:33,001
So it's classified.
84
00:03:33,025 --> 00:03:35,069
It's unacknowledged.
85
00:03:35,093 --> 00:03:36,538
The Bureau's spending millions
86
00:03:36,562 --> 00:03:38,173
that they have to account for somehow.
87
00:03:38,197 --> 00:03:40,241
They assume nobody's looking
closely enough to find it.
88
00:03:40,265 --> 00:03:41,944
- They don't know you're...
- Thorough?
89
00:03:41,968 --> 00:03:43,245
Committed? Brilliant?
90
00:03:43,269 --> 00:03:46,247
And humble. You thinking corruption?
91
00:03:46,271 --> 00:03:48,450
I don't know, but I want
to ask a few questions
92
00:03:48,474 --> 00:03:50,353
without spooking Main Justice.
93
00:03:50,377 --> 00:03:53,521
Uh, Senator Panabaker's the ranking
member on Homeland Security, right?
94
00:03:53,545 --> 00:03:55,057
- Yeah.
- Call her office, please.
95
00:03:55,081 --> 00:03:57,125
I want the first five minutes she has.
96
00:03:57,149 --> 00:03:59,293
No sign of Raymond at the warehouse,
97
00:03:59,317 --> 00:04:01,263
but I set up surveillance devices
98
00:04:01,287 --> 00:04:03,298
covering the front and back.
99
00:04:03,322 --> 00:04:05,266
We should be able
to monitor it from here.
100
00:04:05,290 --> 00:04:08,871
Which means I'm glued
to the screens all weekend.
101
00:04:08,895 --> 00:04:11,907
Please tell me you're getting
up to something exciting at least.
102
00:04:11,931 --> 00:04:13,307
I am.
103
00:04:13,331 --> 00:04:16,278
The library finally received
the book I requested.
104
00:04:16,302 --> 00:04:18,665
Debt: The First 5,000 Years.
105
00:04:18,689 --> 00:04:21,949
I'm sorry. A book on debt?
That's your exciting weekend?
106
00:04:21,973 --> 00:04:24,052
And I thought my life was dull.
107
00:04:24,076 --> 00:04:25,821
- Anything on Reddington?
- Not yet.
108
00:04:25,845 --> 00:04:29,257
Too bad. I just got
off the phone with Cynthia.
109
00:04:29,281 --> 00:04:31,293
Apparently, Congressman Arthur Hudson
110
00:04:31,317 --> 00:04:33,127
of the House Appropriations Subcommittee
111
00:04:33,151 --> 00:04:35,262
on Homeland Security
has been asking questions
112
00:04:35,286 --> 00:04:39,000
about certain expenses in
the FBI's discretionary budget,
113
00:04:39,024 --> 00:04:41,235
expenses that point to the
existence of our task force.
114
00:04:41,259 --> 00:04:43,071
Is that a problem?
115
00:04:43,095 --> 00:04:45,841
Surely, you've dealt with other
government inquiries before.
116
00:04:45,865 --> 00:04:48,310
This task force can only
function if it remains a secret,
117
00:04:48,334 --> 00:04:49,845
even from government.
118
00:04:49,869 --> 00:04:51,646
In the past,
we've been able to keep our work quiet
119
00:04:51,670 --> 00:04:54,483
by delivering high-profile
cases, but recently...
120
00:04:54,507 --> 00:04:55,841
We've got nothing.
121
00:04:56,108 --> 00:04:57,976
Unfortunately, yes.
122
00:04:58,194 --> 00:05:00,923
I'm afraid we can't keep
waiting for him to make contact.
123
00:05:00,947 --> 00:05:02,425
Malik, head up to New York
124
00:05:02,449 --> 00:05:04,125
and put eyes on Reddington's bathhouse.
125
00:05:04,149 --> 00:05:05,793
If you find him, let him know
126
00:05:05,817 --> 00:05:08,163
we're gonna need a new case, and fast.
127
00:05:08,187 --> 00:05:10,750
Meanwhile, I've, uh,
set up a meeting with an old friend
128
00:05:10,774 --> 00:05:12,629
who worked with Hudson
at the US Attorney's Office
129
00:05:12,653 --> 00:05:13,437
in Chicago.
130
00:05:13,461 --> 00:05:15,862
Hopefully, he can give us a
sense of who we're dealing with.
131
00:05:18,531 --> 00:05:20,942
You alright?
You look like you saw a ghost.
132
00:05:20,966 --> 00:05:23,646
- I have to go.
- You want some company?
133
00:05:23,670 --> 00:05:25,848
I mean, the last time you
ran out of here like this,
134
00:05:25,872 --> 00:05:28,783
you got shot, captured, and tortured.
135
00:05:28,807 --> 00:05:30,985
Alright, suit yourself,
but I don't hear from you
136
00:05:31,009 --> 00:05:33,012
every half-hour, I'm calling SWAT.
137
00:05:49,053 --> 00:05:50,870
A glass of Burgundy, please.
138
00:05:52,531 --> 00:05:53,865
No.
139
00:05:55,701 --> 00:05:56,802
Excuse me?
140
00:05:58,971 --> 00:06:00,148
You heard me.
141
00:06:02,541 --> 00:06:04,887
Twice a week, you sit at this bar,
142
00:06:04,911 --> 00:06:08,255
you order a glass of wine
that you do not touch,
143
00:06:08,279 --> 00:06:10,182
and you stare at your book.
144
00:06:10,682 --> 00:06:12,685
I'm tired of seeing
good wine go to waste.
145
00:06:13,952 --> 00:06:15,271
So...
146
00:06:15,754 --> 00:06:20,903
either you ask for my number, or leave.
147
00:06:20,927 --> 00:06:23,071
What makes you think I want your number?
148
00:06:23,095 --> 00:06:26,207
Maybe the sound of the bar
helps me focus,
149
00:06:26,231 --> 00:06:28,009
and I order a glass of wine
150
00:06:28,033 --> 00:06:32,161
because I don't drink...
but don't wish to be rude.
151
00:06:34,653 --> 00:06:35,922
It's possible.
152
00:06:38,476 --> 00:06:39,745
But no.
153
00:06:41,247 --> 00:06:44,259
No, I think you are scared.
154
00:06:44,283 --> 00:06:47,011
Scared? Of you?
155
00:07:07,473 --> 00:07:08,817
I guess we'll have to see.
156
00:07:10,076 --> 00:07:11,660
I'm Aissa.
157
00:07:14,206 --> 00:07:15,473
Dembe.
158
00:07:18,884 --> 00:07:19,927
I'll call you.
159
00:07:19,951 --> 00:07:21,319
You better.
160
00:07:31,463 --> 00:07:32,665
Aissa.
161
00:07:34,634 --> 00:07:35,968
Come in.
162
00:07:39,071 --> 00:07:40,582
Is everything okay with Isabella?
163
00:07:40,606 --> 00:07:43,350
She and your granddaughter, they are...
164
00:07:43,375 --> 00:07:45,069
They... They are fine.
165
00:07:45,778 --> 00:07:46,822
I didn't want to bother you,
166
00:07:46,846 --> 00:07:48,322
but I didn't know what else to do.
167
00:07:48,346 --> 00:07:49,649
It's about Michael.
168
00:07:50,249 --> 00:07:51,526
Your boyfriend.
169
00:07:51,550 --> 00:07:54,663
Fiance. We got engaged last May.
170
00:07:54,687 --> 00:07:56,298
I thought Isabella told you.
171
00:07:56,322 --> 00:07:58,725
No. She must have forgotten.
172
00:07:58,937 --> 00:08:00,538
Congratulations.
173
00:08:01,728 --> 00:08:03,771
So, what happened with Michael?
174
00:08:03,795 --> 00:08:06,942
Two days ago,
he was abducted from his medical clinic
175
00:08:06,966 --> 00:08:09,110
outside Taiz by Yemeni soldiers.
176
00:08:09,134 --> 00:08:11,846
I called the State Department,
our Congressman.
177
00:08:11,870 --> 00:08:13,649
I even tried the Nigerian embassy.
178
00:08:13,673 --> 00:08:15,617
Because Michael is just
a green card holder here,
179
00:08:15,641 --> 00:08:17,853
and no one can tell me anything.
180
00:08:17,877 --> 00:08:21,856
I thought maybe with
your contacts in the FBI,
181
00:08:21,880 --> 00:08:24,492
you might be able to find out
what is happening.
182
00:08:24,516 --> 00:08:27,194
I'm so sorry, Aissa. I'll...
183
00:08:27,218 --> 00:08:29,463
I'll find out everything I can.
184
00:08:29,487 --> 00:08:32,357
Wait here. And I'll make some calls.
185
00:08:32,498 --> 00:08:34,767
Dembe. Thank you.
186
00:08:38,029 --> 00:08:40,241
I wouldn't have blamed you
if you hadn't come.
187
00:08:42,668 --> 00:08:44,470
I'll... I'll be right back.
188
00:08:48,206 --> 00:08:50,217
So, uh, how's she look?
189
00:08:50,241 --> 00:08:52,721
- Fine.
- What do you mean "fine"?
190
00:08:52,745 --> 00:08:54,522
You see your ex, Isabella's mother,
191
00:08:54,546 --> 00:08:57,158
the woman you never speak about,
and all you can say is "fine"?
192
00:08:57,182 --> 00:09:00,095
Have you heard back from
your contact at Hostage Affairs?
193
00:09:00,119 --> 00:09:01,996
No. She's sending me
an update any minute.
194
00:09:02,020 --> 00:09:03,398
Are you with her now?
195
00:09:03,422 --> 00:09:05,232
No. I'm in the hallway.
196
00:09:05,256 --> 00:09:07,068
Ha. So you're hiding from her.
197
00:09:07,092 --> 00:09:09,672
I'm making a call
to a secure FBI facility.
198
00:09:09,696 --> 00:09:11,072
I'm not hiding from her.
199
00:09:11,096 --> 00:09:14,042
Whatever you say. Oh, man.
200
00:09:14,066 --> 00:09:15,110
What is it?
201
00:09:15,134 --> 00:09:16,344
This is bad news.
202
00:09:16,368 --> 00:09:18,413
Michael's being held
at a military prison.
203
00:09:18,437 --> 00:09:20,883
The Yemenis say that he was
redirecting humanitarian aid
204
00:09:20,907 --> 00:09:24,086
away from his clinic toward
a group of Houthi rebels.
205
00:09:24,110 --> 00:09:25,721
They're claiming he's a terrorist.
206
00:09:25,745 --> 00:09:27,355
Do they have evidence?
207
00:09:27,379 --> 00:09:29,581
No, State's trying
to figure that out now.
208
00:09:30,213 --> 00:09:32,750
Look. There's something else.
209
00:09:38,790 --> 00:09:41,309
What is it? What happened?
210
00:09:41,894 --> 00:09:45,807
Michael was immediately tried
by a military tribunal.
211
00:09:45,831 --> 00:09:49,192
They're planning to execute him
in 72 hours.
212
00:09:55,033 --> 00:09:56,644
What about a rescue operation?
213
00:09:56,668 --> 00:09:58,113
It's unlikely.
214
00:09:58,136 --> 00:10:00,764
The US military doesn't have
many assets on the ground,
215
00:10:00,788 --> 00:10:02,984
and since Michael isn't a US citizen...
216
00:10:03,008 --> 00:10:05,320
The government won't risk it.
217
00:10:05,344 --> 00:10:07,121
What about people from your world?
218
00:10:07,145 --> 00:10:08,822
I'm not in that world anymore.
219
00:10:08,846 --> 00:10:11,426
But I still have friends, contacts.
220
00:10:11,450 --> 00:10:12,793
You mean Raymond.
221
00:10:12,817 --> 00:10:15,596
We haven't been able
to get ahold of him recently.
222
00:10:15,620 --> 00:10:19,500
If I can, he'll need to know
who the local players are.
223
00:10:19,524 --> 00:10:22,504
Michael's NGO wasn't running
a clinic without the cooperation
224
00:10:22,528 --> 00:10:24,505
from both the rebels and the government.
225
00:10:24,529 --> 00:10:25,642
We need to know
226
00:10:25,666 --> 00:10:27,863
who Michael would
have been in contact with on the ground.
227
00:10:27,886 --> 00:10:30,211
You should talk to Jon. Jon Rapchinski.
228
00:10:30,235 --> 00:10:33,115
He is the executive director
of Michael's NGO.
229
00:10:33,139 --> 00:10:35,317
He just got back from Yemen
a few months ago.
230
00:10:35,341 --> 00:10:37,485
I'll go see him now.
231
00:10:37,509 --> 00:10:41,054
Do you think Michael may have
been involved in the smuggling?
232
00:10:41,078 --> 00:10:42,456
I only ask because it will affect
233
00:10:42,480 --> 00:10:44,399
who we might approach and how.
234
00:10:46,251 --> 00:10:50,798
Michael would never take anything
from his patients. I know him.
235
00:10:50,822 --> 00:10:52,533
We all keep secrets, Aissa.
236
00:10:52,557 --> 00:10:56,061
Not Michael. Not from me.
237
00:10:59,931 --> 00:11:02,844
For a while, I was waiting tables,
238
00:11:02,868 --> 00:11:04,912
and then I started
to train as a sommelier.
239
00:11:04,936 --> 00:11:06,313
No wasted wine.
240
00:11:06,337 --> 00:11:07,873
It's a sin.
241
00:11:09,039 --> 00:11:11,318
After my father died,
my mother wanted me
242
00:11:11,342 --> 00:11:14,255
to come back with her to Cameroon,
243
00:11:14,279 --> 00:11:16,823
but I stayed to finish my degree.
244
00:11:16,847 --> 00:11:18,390
Public health.
245
00:11:18,884 --> 00:11:20,894
And you're a chef, as well.
246
00:11:21,519 --> 00:11:23,605
This is the most delicious
thing I've ever had.
247
00:11:26,725 --> 00:11:27,893
Can you cook?
248
00:11:29,427 --> 00:11:32,279
If you're lucky, I'll teach you.
249
00:11:33,236 --> 00:11:34,639
I'd like that.
250
00:11:39,136 --> 00:11:42,216
So, how does a university student
251
00:11:42,240 --> 00:11:44,786
afford designer clothing?
252
00:11:44,809 --> 00:11:47,554
They were a gift, from a friend.
253
00:11:47,578 --> 00:11:49,023
Does this friend have a name?
254
00:11:49,047 --> 00:11:51,081
His name is Raymond.
255
00:11:51,383 --> 00:11:53,695
We became close back in Kenya.
256
00:11:53,719 --> 00:11:56,798
He offered me the chance
to pursue my education.
257
00:11:56,822 --> 00:11:59,533
It's like that, um, Dickens novel.
258
00:11:59,557 --> 00:12:01,101
Great Expectations.
259
00:12:01,125 --> 00:12:02,437
Literature student?
260
00:12:02,461 --> 00:12:05,480
Economics. And history.
261
00:12:06,355 --> 00:12:07,575
But I like to read.
262
00:12:07,599 --> 00:12:12,547
And, uh, what kind of work
does this Raymond do exactly?
263
00:12:12,571 --> 00:12:13,980
International trade.
264
00:12:14,004 --> 00:12:15,549
A little broad
265
00:12:15,573 --> 00:12:17,842
for a student of economics
and history, no?
266
00:12:23,615 --> 00:12:25,207
You're deflecting.
267
00:12:27,985 --> 00:12:29,336
Is it working?
268
00:12:32,790 --> 00:12:33,801
Ah...
269
00:12:35,326 --> 00:12:37,572
You don't have to tell me everything,
270
00:12:37,596 --> 00:12:40,197
but you must never lie to me.
271
00:12:41,799 --> 00:12:43,067
Do you understand me?
272
00:12:45,636 --> 00:12:47,414
Dembe?
273
00:12:47,438 --> 00:12:49,607
Hey. Dembe!
274
00:12:50,475 --> 00:12:53,120
The CIA confirmed chatter
about a US-based asset
275
00:12:53,144 --> 00:12:55,657
operating in the region
starting last spring.
276
00:12:55,681 --> 00:12:58,293
Right after Michael arrived in Yemen.
277
00:12:58,317 --> 00:13:00,518
- Thank you for your help.
- Of course.
278
00:13:00,542 --> 00:13:02,049
If the government's hands are tied
279
00:13:02,073 --> 00:13:04,599
because of his citizenship status,
280
00:13:04,623 --> 00:13:07,168
we're the only chance he has.
281
00:13:07,192 --> 00:13:09,399
If you're feeling grateful, uh,
282
00:13:09,423 --> 00:13:11,897
why don't you tell me about how
you and Aissa met, then?
283
00:13:14,065 --> 00:13:15,424
We met in Marseille.
284
00:13:16,335 --> 00:13:17,544
I was in university,
285
00:13:17,568 --> 00:13:20,548
and I had just begun
working with Raymond.
286
00:13:20,572 --> 00:13:22,216
I was young and curious and learning,
287
00:13:22,240 --> 00:13:26,436
and she was the most
amazing woman I ever met.
288
00:13:29,219 --> 00:13:30,554
And then it ended.
289
00:13:35,052 --> 00:13:38,799
No. No. That's... That's impossible.
290
00:13:38,823 --> 00:13:41,034
Michael worked his tail off
291
00:13:41,058 --> 00:13:42,903
to get those supplies to begin with.
292
00:13:42,927 --> 00:13:45,407
He... He would never
just give them away.
293
00:13:45,431 --> 00:13:47,961
But he did oversee
your supply procurement,
294
00:13:47,985 --> 00:13:49,734
so, I mean, theoretically,
it is possible
295
00:13:49,758 --> 00:13:51,236
he could have been rerouting supplies,
296
00:13:51,261 --> 00:13:52,972
and you never would have known.
297
00:13:52,996 --> 00:13:56,976
It's a small clinic,
so everyone wears multiple hats.
298
00:13:57,000 --> 00:14:00,511
Michael always found a way
to get whatever we needed.
299
00:14:00,871 --> 00:14:01,972
At least, until...
300
00:14:02,572 --> 00:14:04,274
Until what?
301
00:14:04,815 --> 00:14:06,884
Well, last year, uh,
302
00:14:06,917 --> 00:14:10,253
some soldiers dragged
three kids out of the clinic.
303
00:14:10,346 --> 00:14:11,924
The soldiers suspected the boys
304
00:14:11,948 --> 00:14:13,393
of scouting for the Houthi rebels
305
00:14:13,417 --> 00:14:16,229
and shot them out in the street.
306
00:14:16,253 --> 00:14:18,398
Michael took it very hard.
307
00:14:18,422 --> 00:14:21,600
He started arguing
with the staff, with Aissa.
308
00:14:21,625 --> 00:14:24,071
I told him to go home,
clear his head, just...
309
00:14:24,095 --> 00:14:25,706
But he wouldn't hear of it.
310
00:14:25,730 --> 00:14:28,174
Who was your contact
in the Yemeni military?
311
00:14:28,198 --> 00:14:30,043
Uh, Lieutenant Abdul Hassan.
312
00:14:30,067 --> 00:14:31,745
I've never met him myself.
313
00:14:31,769 --> 00:14:33,780
If I ever needed something,
I'd always go through Michael.
314
00:14:33,804 --> 00:14:36,349
So if Dr. Abani wanted
to contact the Houthis,
315
00:14:36,373 --> 00:14:38,418
who do you think
he would have turned to?
316
00:14:38,442 --> 00:14:41,388
Uh, there was a man. Uh, Abu Saleh.
317
00:14:41,412 --> 00:14:44,423
You know, the staff said that
he worked with the rebels.
318
00:14:44,447 --> 00:14:47,527
But Michael is a good man
and an even better physician.
319
00:14:47,551 --> 00:14:50,062
If there is anything
that we can do to help...
320
00:14:50,086 --> 00:14:53,265
I mean, a bribe, lawyers, supplies,
321
00:14:53,289 --> 00:14:55,067
whatever it is, we will do it.
322
00:14:55,091 --> 00:14:57,070
Thank you for your time, Dr. Rapchinski.
323
00:14:57,094 --> 00:14:58,905
- We'll be in touch.
- Thank you.
324
00:14:58,929 --> 00:15:01,274
I've tried many varieties
325
00:15:01,298 --> 00:15:03,658
of mint chip through the years,
326
00:15:04,280 --> 00:15:08,485
and the really green stuff
is never the best.
327
00:15:08,509 --> 00:15:10,145
Maybe it's the food coloring.
328
00:15:10,171 --> 00:15:12,339
Huh! Hmm.
329
00:15:12,364 --> 00:15:14,200
How come you always come over here
330
00:15:14,245 --> 00:15:16,462
and I never go to your house?
331
00:15:16,780 --> 00:15:18,515
I don't really have a house.
332
00:15:18,649 --> 00:15:20,994
- Not anymore, at least.
- What happened?
333
00:15:21,018 --> 00:15:24,764
Well, I sold one, gifted four.
334
00:15:24,788 --> 00:15:27,399
I sunk numbers six and seven.
335
00:15:27,423 --> 00:15:29,808
And eight and nine...
336
00:15:30,373 --> 00:15:33,062
I'm not entirely sure
what's happened to them.
337
00:15:33,277 --> 00:15:35,379
How come you got rid of all your houses?
338
00:15:35,403 --> 00:15:36,774
I suppose...
339
00:15:37,467 --> 00:15:40,571
Well, recently, I've found myself
340
00:15:41,225 --> 00:15:43,827
letting go more and more
341
00:15:43,852 --> 00:15:49,224
so I can better
hold onto what I really want
342
00:15:49,249 --> 00:15:51,518
and still be light on my feet.
343
00:15:54,171 --> 00:15:55,438
Mmm.
344
00:15:58,654 --> 00:16:00,365
Ah.
345
00:16:00,389 --> 00:16:03,400
Agnes, why don't you queue up
one of the movies?
346
00:16:03,424 --> 00:16:06,863
I'll put this stuff away
and be right in.
347
00:16:12,668 --> 00:16:14,245
Yes? What is it?
348
00:16:14,269 --> 00:16:16,213
I know you didn't
want to be interrupted,
349
00:16:16,238 --> 00:16:19,817
but there was a signal at 7th and Wharf.
350
00:16:20,241 --> 00:16:22,721
Obrigado, Giorgio. Ciao.
351
00:16:25,881 --> 00:16:27,241
Raymond.
352
00:16:27,615 --> 00:16:30,261
I wasn't sure you still had
the location being watched.
353
00:16:30,286 --> 00:16:32,998
I am. For emergencies only.
354
00:16:33,022 --> 00:16:35,100
If Harold put you up to this, Dembe...
355
00:16:35,124 --> 00:16:36,400
It's Aissa.
356
00:16:36,424 --> 00:16:40,797
Aissa. My, my. Tell me.
357
00:16:48,636 --> 00:16:52,250
I see. So you want me
to help you save the man
358
00:16:52,274 --> 00:16:55,721
set to marry the woman you loved?
359
00:16:55,745 --> 00:17:00,192
That sounds like a number
of emergencies rolled into one.
360
00:17:00,216 --> 00:17:02,693
He's believed to be working
with a Yemeni commander,
361
00:17:02,717 --> 00:17:04,429
Lieutenant Abdul Hassan,
362
00:17:04,452 --> 00:17:08,200
and a Houthi operative
named Fadl Abu Saleh.
363
00:17:08,223 --> 00:17:10,634
- I don't know either one.
- Neither do I.
364
00:17:10,659 --> 00:17:12,871
Not that it would matter much if I did.
365
00:17:12,894 --> 00:17:15,272
That lieutenant's superior's superior
366
00:17:15,297 --> 00:17:18,777
is locked in an intractable
conflict between some of
367
00:17:18,800 --> 00:17:21,814
the most badly behaved players
in the Near East.
368
00:17:21,837 --> 00:17:24,449
Getting one man out of that nightmare
369
00:17:24,472 --> 00:17:26,550
couldn't be more complicated.
370
00:17:26,575 --> 00:17:28,420
But I'll see what I can find out.
371
00:17:28,443 --> 00:17:29,621
Thank you, Raymond.
372
00:17:29,644 --> 00:17:30,846
Dembe...
373
00:17:31,480 --> 00:17:34,125
That night in Marseille...
374
00:17:34,150 --> 00:17:35,351
It's in the past.
375
00:17:41,891 --> 00:17:44,402
I'll reach out when I have anything,
376
00:17:44,425 --> 00:17:46,337
but in the meantime, Dembe,
377
00:17:46,362 --> 00:17:50,107
you might consider
that the past and the present
378
00:17:50,132 --> 00:17:54,913
aren't as neatly divided
as we'd like to believe.
379
00:17:55,371 --> 00:17:57,414
Take a look at this.
It's a statement for an account
380
00:17:57,439 --> 00:17:59,508
in Michael's name at a bank in Istanbul.
381
00:18:00,843 --> 00:18:02,186
These deposits...
382
00:18:02,211 --> 00:18:04,689
Over $200,000 in the last six months.
383
00:18:04,712 --> 00:18:07,491
Now, Michael wasn't providing
supplies to the Houthis
384
00:18:07,516 --> 00:18:09,862
out of humanitarian concern.
He was doing it to get rich.
385
00:18:11,319 --> 00:18:13,365
If that's true, the State Department
386
00:18:13,388 --> 00:18:15,490
will never negotiate his release.
387
00:18:15,767 --> 00:18:17,970
The Yemenis will execute him for sure.
388
00:18:17,993 --> 00:18:19,104
You have to tell her.
389
00:18:21,730 --> 00:18:24,276
- I can't.
- Why not?
390
00:18:24,299 --> 00:18:27,144
Because I lied to her once before,
and it broke her heart.
391
00:18:27,169 --> 00:18:29,738
I don't know if I can
watch that happen again.
392
00:18:33,304 --> 00:18:34,705
It was painfully boring!
393
00:18:35,874 --> 00:18:38,519
It was brilliant.
394
00:18:38,544 --> 00:18:40,121
Kieslowski is a genius.
395
00:18:40,144 --> 00:18:41,955
It's the same woman.
396
00:18:41,980 --> 00:18:44,325
One in France, one in Poland,
397
00:18:44,348 --> 00:18:47,193
both dull. You want brilliant.
398
00:18:47,218 --> 00:18:48,829
Point Break.
399
00:18:48,854 --> 00:18:50,822
That was brilliant.
400
00:18:52,257 --> 00:18:54,268
Will you come by tonight?
401
00:18:54,291 --> 00:18:57,762
There is something I need
to talk to you about.
402
00:18:59,498 --> 00:19:00,648
How mysterious.
403
00:19:01,432 --> 00:19:03,034
You're one to talk.
404
00:19:04,536 --> 00:19:06,047
What is it?
405
00:19:06,070 --> 00:19:08,950
I promised a friend
I would help him study
406
00:19:08,973 --> 00:19:10,785
for an exam this evening.
407
00:19:10,808 --> 00:19:12,554
So come by after we close.
408
00:19:12,577 --> 00:19:14,288
I'll make your omelet.
409
00:19:14,311 --> 00:19:16,723
You always bite your lip
when you're nervous.
410
00:19:16,748 --> 00:19:18,559
- I... I...
- Is there someone else?
411
00:19:18,584 --> 00:19:19,877
What? No!
412
00:19:19,902 --> 00:19:21,394
It's that
blonde from the cinema, isn't it?
413
00:19:21,419 --> 00:19:22,453
I love you.
414
00:19:27,025 --> 00:19:28,527
Aissa.
415
00:19:30,228 --> 00:19:32,197
I love you, too.
416
00:19:36,032 --> 00:19:38,769
No. There's no time.
417
00:19:38,936 --> 00:19:40,905
I have to open the cafe.
418
00:19:46,243 --> 00:19:47,244
Go!
419
00:19:49,773 --> 00:19:51,174
See you tonight.
420
00:19:55,554 --> 00:19:57,832
For the last eight months,
money has been flowing
421
00:19:57,855 --> 00:19:59,866
into Michael's account
from shell companies
422
00:19:59,891 --> 00:20:03,753
associated with the Iranian
proxies supporting the Houthi rebels.
423
00:20:04,394 --> 00:20:06,632
You think he really did this?
424
00:20:07,365 --> 00:20:09,343
You think he was supporting terrorism?
425
00:20:09,366 --> 00:20:13,247
It appears so.
But there may be a silver lining.
426
00:20:13,270 --> 00:20:16,349
If the task force can uncover
the entire smuggling network
427
00:20:16,374 --> 00:20:18,352
that Michael was working with,
428
00:20:18,375 --> 00:20:21,021
it may be possible
we can convince the Yemenis
429
00:20:21,046 --> 00:20:23,356
to extradite Michael back to the US.
430
00:20:24,182 --> 00:20:25,916
I'm sorry, Aissa.
431
00:20:32,457 --> 00:20:35,102
Have you eaten? Sit down.
432
00:20:35,125 --> 00:20:36,869
I'll make you something.
433
00:20:37,494 --> 00:20:38,740
I should go.
434
00:20:38,763 --> 00:20:40,540
I said sit down.
435
00:20:41,332 --> 00:20:45,311
I just found out my fiance
may be a liar helping terrorists,
436
00:20:45,336 --> 00:20:47,413
so you're going to sit there
while I make you some lunch
437
00:20:47,438 --> 00:20:49,415
because if I don't do
something with my hands,
438
00:20:49,440 --> 00:20:51,586
I am going to scream.
Is that what you want?
439
00:20:51,609 --> 00:20:53,921
- No.
- Then sit.
440
00:20:53,944 --> 00:20:56,923
When I'm done, we're going
to go through those papers
441
00:20:56,948 --> 00:21:00,227
until I convince you
that Michael is innocent.
442
00:21:00,250 --> 00:21:02,988
I'm not asking. Sit.
443
00:21:04,990 --> 00:21:07,067
I gotta say, Harold,
when you said you wanted to meet,
444
00:21:07,092 --> 00:21:09,570
I thought we would talk
about life in the private sector,
445
00:21:09,595 --> 00:21:11,673
not Arthur Hudson.
446
00:21:11,696 --> 00:21:13,307
Clearly, he made an impression.
447
00:21:13,330 --> 00:21:15,076
How long did you two work together
448
00:21:15,099 --> 00:21:16,176
at the U.S. Attorney's Office?
449
00:21:16,201 --> 00:21:17,869
Four years.
450
00:21:18,269 --> 00:21:19,946
Most AUSAs take a little while
451
00:21:19,971 --> 00:21:22,415
to get their feet underneath them.
452
00:21:22,440 --> 00:21:23,625
Not Arthur.
453
00:21:24,209 --> 00:21:25,586
Political corruption cases
454
00:21:25,611 --> 00:21:27,520
can be a nightmare for prosecutors.
455
00:21:27,545 --> 00:21:29,522
They were Hudson's bread and butter.
456
00:21:29,547 --> 00:21:33,027
Built his whole Congressional
campaign around it.
457
00:21:33,050 --> 00:21:35,663
I'm telling ya, nobody can see a story
458
00:21:35,686 --> 00:21:38,700
around a few sticky numbers
like Arthur Hudson can.
459
00:21:38,723 --> 00:21:40,934
So he's tough, smart, and ambitious?
460
00:21:40,959 --> 00:21:43,729
Almost makes me feel sorry for Congress.
461
00:21:44,501 --> 00:21:45,502
Almost.
462
00:21:47,531 --> 00:21:49,210
You sure everything's alright, Harold?
463
00:21:49,233 --> 00:21:52,574
Fine. Yeah.
Just a few questions about an old case.
464
00:21:52,597 --> 00:21:55,182
Thanks for your time, Ronnie.
My best to Bea.
465
00:21:55,205 --> 00:21:58,152
Harold, if, uh, Arthur Hudson
466
00:21:58,175 --> 00:21:59,519
is digging around for something,
467
00:21:59,544 --> 00:22:01,221
I'd just assume that he's gonna find it,
468
00:22:01,246 --> 00:22:05,000
and when he does,
he'll let the whole world know.
469
00:22:05,462 --> 00:22:06,630
You understand?
470
00:22:11,582 --> 00:22:16,486
Mmm. That was even better
than I remembered.
471
00:22:16,527 --> 00:22:18,138
It's Michael's favorite, too.
472
00:22:18,163 --> 00:22:19,564
It's how I get all my men.
473
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
When was the last time
you two saw each other?
474
00:22:23,621 --> 00:22:25,105
End of October.
475
00:22:25,903 --> 00:22:28,849
We spent a week by the beach in Cyprus.
476
00:22:31,009 --> 00:22:32,252
What?
477
00:22:33,845 --> 00:22:37,191
I just never imagined you
sitting on a beach.
478
00:22:37,214 --> 00:22:39,993
Ah, Isabella is coming down with Ella.
479
00:22:40,018 --> 00:22:41,762
I told her not to bother,
but she insisted.
480
00:22:41,787 --> 00:22:43,163
She'll be here soon.
481
00:22:43,188 --> 00:22:45,531
Well, she's just as stubborn
as her mother.
482
00:22:47,392 --> 00:22:50,336
You know, I really was happy to
hear you two were talking again.
483
00:22:50,361 --> 00:22:52,673
You raised a wonderful
daughter, you know.
484
00:22:52,698 --> 00:22:54,465
I didn't do it alone.
485
00:22:54,965 --> 00:22:57,177
Even with everything
you were going through,
486
00:22:57,201 --> 00:22:58,846
she always had you in her life.
487
00:22:58,869 --> 00:23:00,739
I wish I could have been there more.
488
00:23:03,574 --> 00:23:07,587
Thank you for staying.
You know, you didn't have to.
489
00:23:07,612 --> 00:23:09,105
Of course I did.
490
00:23:09,780 --> 00:23:10,857
Ever since I met you,
491
00:23:10,882 --> 00:23:12,960
I've never been able to say no to you.
492
00:23:12,983 --> 00:23:14,569
Surely you know that by now.
493
00:23:19,257 --> 00:23:21,201
You know, I was...
494
00:23:21,592 --> 00:23:24,806
I was nervous to see you.
495
00:23:24,829 --> 00:23:26,907
I was afraid you might think I looked...
496
00:23:26,932 --> 00:23:28,209
Old?
497
00:23:30,134 --> 00:23:32,202
I was afraid of the same.
498
00:23:34,772 --> 00:23:35,840
Well, you don't.
499
00:23:38,009 --> 00:23:39,721
"Oh, gosh, Aissa, you don't look..."
500
00:23:39,744 --> 00:23:42,155
When was the last time
you two were in Cyprus?
501
00:23:42,180 --> 00:23:43,589
End of October. Why?
502
00:23:43,614 --> 00:23:46,059
You were in Cyprus together
on October 28th?
503
00:23:46,084 --> 00:23:49,645
- You are sure?
- Yes. Why?
504
00:23:50,822 --> 00:23:52,266
According to this statement,
505
00:23:52,289 --> 00:23:54,969
Michael made a withdrawal
from a bank in Istanbul
506
00:23:54,992 --> 00:23:56,502
that day in person.
507
00:23:56,527 --> 00:23:58,822
Someone else has access
to Michael's account.
508
00:23:59,897 --> 00:24:01,642
The Yemenis are about to execute him
509
00:24:01,665 --> 00:24:03,993
for a crime he didn't commit.
510
00:24:21,064 --> 00:24:22,375
- Dembe.
- Aissa.
511
00:24:22,398 --> 00:24:24,210
I'm sorry, but we need
to leave the city, tonight.
512
00:24:24,233 --> 00:24:25,644
- Why?
- There's a plane waiting
513
00:24:25,669 --> 00:24:27,547
outside an airstrip outside Cabries.
514
00:24:27,570 --> 00:24:29,415
It leaves in exactly 36 minutes.
515
00:24:29,440 --> 00:24:31,417
I will tell you everything you
want to know once we're there,
516
00:24:31,442 --> 00:24:33,720
- but we need to leave now.
- We?
517
00:24:33,743 --> 00:24:36,403
I am not going anywhere until you...
518
00:24:40,651 --> 00:24:42,094
You weren't helping a friend study.
519
00:24:42,117 --> 00:24:43,930
- You were with him.
- Aissa...
520
00:24:43,953 --> 00:24:47,165
He's not just a businessman,
this Raymond.
521
00:24:47,190 --> 00:24:48,535
He's a criminal.
522
00:24:48,558 --> 00:24:51,371
And... And what? You work for him?
523
00:24:51,394 --> 00:24:52,771
It's complicated.
524
00:24:52,796 --> 00:24:53,923
Then un-complicate it!
525
00:24:53,947 --> 00:24:56,509
Raymond saved my life back in Nairobi.
526
00:24:56,532 --> 00:24:58,038
Tonight, I saved his.
527
00:24:58,063 --> 00:24:59,256
You have to understand,
528
00:24:59,296 --> 00:25:01,680
he was the most
important person to me...
529
00:25:02,432 --> 00:25:03,932
until I met you.
530
00:25:03,958 --> 00:25:06,059
You lied to me.
531
00:25:06,134 --> 00:25:07,336
For him.
532
00:25:07,362 --> 00:25:08,829
Yes.
533
00:25:08,878 --> 00:25:10,789
I did, and I'm sorry.
534
00:25:10,814 --> 00:25:13,192
I promise I will tell you
everything you want to know,
535
00:25:13,215 --> 00:25:15,352
but we need to leave, now.
536
00:25:19,321 --> 00:25:20,356
Please.
537
00:25:47,317 --> 00:25:49,295
The State Department
is sharing what we learned
538
00:25:49,318 --> 00:25:50,896
with the Yemenis now.
539
00:25:50,921 --> 00:25:53,732
Hopefully, it will convince
them to stay the execution.
540
00:25:53,757 --> 00:25:55,734
Hopefully? He didn't do it.
541
00:25:55,759 --> 00:25:58,438
I know, and I hope
the Yemenis will agree,
542
00:25:58,461 --> 00:26:00,940
but until we find out who was
really running that account,
543
00:26:00,963 --> 00:26:02,575
we can't be sure.
544
00:26:02,598 --> 00:26:05,661
And even then, there's no guarantee.
545
00:26:07,336 --> 00:26:08,571
I should go.
546
00:26:09,404 --> 00:26:10,972
Dembe.
547
00:26:10,998 --> 00:26:13,165
I know it must not
have been easy for you,
548
00:26:13,209 --> 00:26:15,855
leaving Raymond, joining the FBI.
549
00:26:15,878 --> 00:26:17,589
I always knew you could do
550
00:26:17,614 --> 00:26:19,674
something amazing with your life.
551
00:26:20,916 --> 00:26:22,419
I'm proud of you.
552
00:26:24,688 --> 00:26:27,307
I'm glad I was wrong about Michael.
553
00:26:28,324 --> 00:26:31,260
I'll let you know when we
have something. Wait here.
554
00:26:31,662 --> 00:26:33,195
Okay.
555
00:26:38,034 --> 00:26:39,479
Yemenis aren't budging.
556
00:26:39,502 --> 00:26:41,113
They claim our evidence only proves
557
00:26:41,136 --> 00:26:42,882
Michael had an accomplice,
not that he's innocent.
558
00:26:42,905 --> 00:26:45,284
They're still planning to move
forward with the execution.
559
00:26:45,307 --> 00:26:47,653
Maybe not. I just pulled
the travel records for everyone
560
00:26:47,677 --> 00:26:50,722
who had access to the
supply chain within the NGO.
561
00:26:50,747 --> 00:26:53,460
A Jon Rapchinski flew
into Istanbul two days
562
00:26:53,483 --> 00:26:55,728
before Michael's
last alleged withdrawal...
563
00:26:55,751 --> 00:26:57,063
and the time before that.
564
00:26:57,086 --> 00:26:59,330
The Yemenis will say it's a coincidence.
565
00:26:59,355 --> 00:27:01,299
Well, maybe, but get this,
566
00:27:01,324 --> 00:27:04,303
two hours after we met with him,
he booked a flight to Lebanon.
567
00:27:04,326 --> 00:27:05,672
He leaves tonight.
568
00:27:05,695 --> 00:27:07,373
Find Rapchinski. Now.
569
00:27:07,396 --> 00:27:10,009
You'll have a warrant
by the time you arrive.
570
00:27:10,032 --> 00:27:12,010
Okay, okay. Slow down, slow down.
571
00:27:12,035 --> 00:27:15,013
Someone at your NGO set him up, Jon.
572
00:27:15,038 --> 00:27:17,650
Who else in the organization
had access to your supply chains?
573
00:27:17,673 --> 00:27:20,019
I'm not sure.
T-There's half a dozen organizations
574
00:27:20,042 --> 00:27:21,820
who send us supplies.
575
00:27:21,845 --> 00:27:24,490
Uh, um, aid workers on the ground,
local volunteers.
576
00:27:24,515 --> 00:27:26,424
Hello. This is Aissa Joachim.
577
00:27:26,449 --> 00:27:28,160
I can't come to the phone
right now, but...
578
00:27:28,183 --> 00:27:29,729
Who else had enough
information to set up
579
00:27:29,752 --> 00:27:32,064
an account using Michael's name?
580
00:27:32,087 --> 00:27:35,201
Aissa, it's me.
Call me as soon as you get this.
581
00:27:35,224 --> 00:27:37,336
I thought you told her
to wait for your call.
582
00:27:37,359 --> 00:27:38,871
I did.
583
00:27:38,894 --> 00:27:40,873
Maybe someone who had
access to our computer system.
584
00:27:40,896 --> 00:27:43,041
Someone who had access
who is in the country, yes?
585
00:27:43,066 --> 00:27:45,111
That can't be more than
a handful of people.
586
00:27:45,134 --> 00:27:46,913
- Jon!
- Yes. Right.
587
00:27:46,936 --> 00:27:48,548
I'll call Fatima
and get a list of those names.
588
00:27:48,572 --> 00:27:50,616
Okay, okay. Good. Good.
589
00:27:50,641 --> 00:27:52,241
Okay. Good.
590
00:27:57,313 --> 00:27:59,391
Uh...
591
00:28:02,451 --> 00:28:03,674
Isabella, where are you?
592
00:28:03,699 --> 00:28:06,464
Dad, hey.
Ella and I just got to Mom's place.
593
00:28:06,489 --> 00:28:08,634
- Is your mother there?
- I don't think so.
594
00:28:08,659 --> 00:28:11,703
Wait. Did Mom cook for you?
595
00:28:11,728 --> 00:28:13,439
Isabella, listen to me.
596
00:28:13,462 --> 00:28:16,208
Did your mother say anything to
you about where she might be?
597
00:28:16,231 --> 00:28:19,478
No. Dad, you're freaking me out.
What is going on?
598
00:28:19,501 --> 00:28:21,313
- Mom. Look.
- What is it?
599
00:28:21,336 --> 00:28:23,048
Mom left a note.
600
00:28:23,073 --> 00:28:25,451
It says she want to talk
to Jon Rap-something.
601
00:28:25,474 --> 00:28:27,886
- Rapchinski.
- Dad, what is happening?
602
00:28:27,911 --> 00:28:29,788
Does the note say what time she left?
603
00:28:29,813 --> 00:28:32,558
- No. Dad, talk to me.
- Your mother's in trouble.
604
00:28:32,583 --> 00:28:34,794
- I'll call you back as soon as I can.
- Dad...
605
00:28:34,817 --> 00:28:38,230
I think I may have left
my phone in the car.
606
00:28:40,624 --> 00:28:43,180
- I'm so sorry.
- Jon...
607
00:28:43,203 --> 00:28:45,247
- I never wanted this to happen.
- Jon, I ju...
608
00:28:45,270 --> 00:28:47,472
They promised me that
no one would ever find out.
609
00:28:47,497 --> 00:28:48,941
You have to understand,
610
00:28:48,964 --> 00:28:51,076
I thought I was doing
what was best for everyone.
611
00:28:51,101 --> 00:28:52,578
I thought if I agreed to help,
612
00:28:52,603 --> 00:28:55,615
we'd get more supplies
for the clinic, right?
613
00:28:55,638 --> 00:28:58,084
And if that meant sending
support to the rebels, so be it.
614
00:28:58,107 --> 00:28:59,685
- Oh!
- I...
615
00:28:59,710 --> 00:29:02,121
I risked my life helping
those people every day!
616
00:29:02,144 --> 00:29:03,823
I paid bribes to the government,
617
00:29:03,846 --> 00:29:05,592
the Houthis, everyone,
out of my own pocket.
618
00:29:05,615 --> 00:29:07,459
Why shouldn't I get a little
of that money back?
619
00:29:07,482 --> 00:29:08,861
I-If Michael had been in my position,
620
00:29:08,884 --> 00:29:10,195
he would have done the same thing.
621
00:29:10,220 --> 00:29:12,689
Nuh-uh! He didn't do this, Jon! You did!
622
00:29:15,353 --> 00:29:16,596
For the life of me, I don't understand
623
00:29:16,621 --> 00:29:18,499
why you would drag
Michael's name into this!
624
00:29:18,522 --> 00:29:21,102
I never meant to involve him.
I really didn't.
625
00:29:21,125 --> 00:29:22,502
I just... I showed up to the bank.
626
00:29:22,527 --> 00:29:24,137
I-I couldn't believe what I was doing.
627
00:29:24,162 --> 00:29:26,307
I was scared,
so I-I gave them Michael's name.
628
00:29:26,330 --> 00:29:28,175
I never thought that he would get hurt.
629
00:29:28,200 --> 00:29:30,644
Okay. I believe you, Jon. I do.
630
00:29:30,667 --> 00:29:32,313
But Michael is in trouble!
631
00:29:32,336 --> 00:29:33,467
They are going to kill him
632
00:29:33,490 --> 00:29:35,435
unless you and I go to
the authorities right now!
633
00:29:35,460 --> 00:29:37,939
The Yemenis are never going
to give him up, even if I confess.
634
00:29:37,962 --> 00:29:39,539
You don't know that!
635
00:29:39,564 --> 00:29:41,009
I know he's your friend, Jon,
636
00:29:41,032 --> 00:29:42,611
and I know that you care about him.
637
00:29:42,634 --> 00:29:45,113
All you have to do is tell the truth
638
00:29:45,136 --> 00:29:47,981
about what really happened,
and we can save his life!
639
00:29:48,006 --> 00:29:49,182
It's not too late!
640
00:29:49,207 --> 00:29:50,984
I can't! I can't, okay?
641
00:29:51,009 --> 00:29:53,386
Why did you come here?
You shouldn't have come here!
642
00:30:34,251 --> 00:30:35,619
Aissa!
643
00:30:42,326 --> 00:30:44,308
I was afraid that I...
644
00:30:44,962 --> 00:30:46,597
Are you okay?
645
00:30:48,165 --> 00:30:50,912
House is clear.
646
00:30:50,935 --> 00:30:53,080
- You alright?
- Yes, I-I'm fine.
647
00:30:53,105 --> 00:30:54,582
What happened? Where's Jon?
648
00:30:54,605 --> 00:30:56,416
Well, since you two
were taking your sweet time,
649
00:30:56,441 --> 00:30:59,443
I got some help.
650
00:30:59,624 --> 00:31:01,192
From a friend.
651
00:31:04,148 --> 00:31:07,461
General Thabit. A friend of Al-Ashabi's.
652
00:31:07,484 --> 00:31:09,763
I watched him lose quite a bit of money
653
00:31:09,788 --> 00:31:11,398
at a table in Lebanon years ago.
654
00:31:11,423 --> 00:31:15,236
- Reddington?
- Oh! He mentioned me.
655
00:31:15,259 --> 00:31:17,204
Tell me, how did you get my number?
656
00:31:17,229 --> 00:31:19,773
At the moment, Tamer,
how I got your number
657
00:31:19,798 --> 00:31:22,143
matters less than what
I'm prepared to do for you.
658
00:31:22,166 --> 00:31:23,811
From what I hear, you're feeding
659
00:31:23,836 --> 00:31:27,115
and supplying
three regiments of infantry.
660
00:31:27,138 --> 00:31:30,218
The total cost to you
and your Saudi backers
661
00:31:30,241 --> 00:31:33,887
is just over $2 million US per month.
662
00:31:33,912 --> 00:31:36,257
I'm prepared to cut those costs in half.
663
00:31:36,280 --> 00:31:39,728
All I ask in exchange
is that you see to it
664
00:31:39,751 --> 00:31:42,663
that Dr. Michael Abani is released
665
00:31:42,686 --> 00:31:45,287
from your prison outside of Taiz.
666
00:31:45,857 --> 00:31:48,669
Your offer is generous,
but I cannot simply allow
667
00:31:48,692 --> 00:31:50,805
a convicted terrorist to go free.
668
00:31:50,828 --> 00:31:54,075
Of course not,
which is why I propose a trade.
669
00:31:54,098 --> 00:31:56,509
We both know Dr. Abani is innocent.
670
00:31:56,534 --> 00:31:58,346
Turn him over to the Americans,
671
00:31:58,369 --> 00:32:03,250
and I'll deliver the man who was
in fact supplying your enemies.
672
00:32:03,275 --> 00:32:06,119
You can tell Prince whomever
673
00:32:06,144 --> 00:32:09,156
that you're saving him
over $11 million a year,
674
00:32:09,181 --> 00:32:11,960
or you can treat your men,
your mistress,
675
00:32:11,983 --> 00:32:14,662
or yourself to just about
whatever you please.
676
00:32:14,685 --> 00:32:17,861
So, General, what do you say?
677
00:32:20,724 --> 00:32:22,269
You know, I'm going to miss you.
678
00:32:22,294 --> 00:32:25,035
Oh please,
you won't even notice I'm gone.
679
00:32:27,231 --> 00:32:28,442
Excuse me.
680
00:32:37,468 --> 00:32:38,970
What can I get you?
681
00:32:39,917 --> 00:32:41,419
A glass of Burgundy, please.
682
00:32:44,782 --> 00:32:47,266
- Aissa...
- You're alive.
683
00:32:47,819 --> 00:32:50,131
I didn't think I'd ever see you again.
684
00:32:51,923 --> 00:32:53,758
Ah!
685
00:32:54,625 --> 00:32:56,127
My love!
686
00:32:56,760 --> 00:32:59,364
Oh! Hello.
687
00:33:00,464 --> 00:33:02,489
Thank you, see you later!
688
00:33:04,068 --> 00:33:05,378
Oh.
689
00:33:05,403 --> 00:33:07,480
How are you, my love?
690
00:33:07,505 --> 00:33:09,074
Dembe.
691
00:33:09,233 --> 00:33:11,135
There's someone I think you should meet.
692
00:33:12,944 --> 00:33:16,086
This is Isabella, your daughter.
693
00:33:16,914 --> 00:33:18,282
What?
694
00:33:18,455 --> 00:33:19,824
Your daughter.
695
00:33:21,286 --> 00:33:23,255
She just turned 14 months.
696
00:33:24,788 --> 00:33:26,423
She's perfect.
697
00:33:28,792 --> 00:33:30,203
The night you left,
698
00:33:30,228 --> 00:33:32,269
I was going to tell you about her.
699
00:33:33,832 --> 00:33:36,334
I swear, if I had known...
700
00:33:37,469 --> 00:33:38,936
I'm so sorry.
701
00:33:40,972 --> 00:33:44,018
I'm so sorry I haven't
been here, but I'm here now.
702
00:33:44,041 --> 00:33:47,201
Dembe. We won't be.
703
00:33:47,811 --> 00:33:49,522
We are leaving.
704
00:33:49,547 --> 00:33:52,259
I got a research position in America.
705
00:33:52,284 --> 00:33:54,427
We're moving at the end of the month.
706
00:33:54,451 --> 00:33:55,619
I'll go with you.
707
00:33:58,923 --> 00:34:00,401
I appreciate the offer.
708
00:34:00,424 --> 00:34:02,798
I do, but...
709
00:34:04,061 --> 00:34:07,807
That man, the policeman at the bar,
710
00:34:07,832 --> 00:34:09,943
no one else would know
what he does for a living,
711
00:34:09,967 --> 00:34:13,947
but you knew the second
you walked in, didn't you?
712
00:34:13,972 --> 00:34:15,949
And if you came with us,
713
00:34:15,974 --> 00:34:19,110
you'd always be looking over
your shoulder like that,
714
00:34:19,538 --> 00:34:20,871
wouldn't you?
715
00:34:23,481 --> 00:34:24,791
Yes.
716
00:34:24,815 --> 00:34:28,161
And if someone did see you, then what?
717
00:34:28,186 --> 00:34:30,563
Bags packed in the middle of the night?
718
00:34:30,588 --> 00:34:33,233
On to a new city, with new names?
719
00:34:33,257 --> 00:34:35,878
I love you, Dembe. I do.
720
00:34:37,152 --> 00:34:39,440
But that's not the life I want,
721
00:34:39,463 --> 00:34:41,365
for either of us.
722
00:34:46,170 --> 00:34:47,739
I won't bother you again.
723
00:34:53,144 --> 00:34:54,768
Do you want to hold her?
724
00:34:55,679 --> 00:34:56,713
Yes.
725
00:34:58,682 --> 00:35:00,360
Very much, but...
726
00:35:00,385 --> 00:35:02,353
I should go.
727
00:35:24,103 --> 00:35:25,213
Raymond.
728
00:35:25,237 --> 00:35:26,782
Dr. Abani was just delivered
729
00:35:26,806 --> 00:35:29,619
to the Red Crescent hospital in Sana'a.
730
00:35:29,643 --> 00:35:33,570
He has a few cracked ribs
and a bump the size of a plum
731
00:35:33,594 --> 00:35:35,824
on the back of his head,
but he should be fine.
732
00:35:35,849 --> 00:35:37,425
What about Dr. Rapchinski?
733
00:35:37,449 --> 00:35:40,163
Oh, he's on a Saudi transport
out of Lisbon.
734
00:35:40,186 --> 00:35:42,065
He'll be in Riyan by morning.
735
00:35:42,088 --> 00:35:44,833
General Thabit assured me
the Yemenis wouldn't
736
00:35:44,858 --> 00:35:47,971
seek the death penalty,
provided the good doctor
737
00:35:47,994 --> 00:35:49,938
gives up his Iranian collaborators,
738
00:35:49,963 --> 00:35:53,476
which I imagine he's
eagerly doing as we speak.
739
00:35:53,500 --> 00:35:57,346
Raymond, if you hadn't
shown up in time...
740
00:35:57,369 --> 00:35:59,005
You're still in love with her.
741
00:36:02,141 --> 00:36:03,806
I think I always have been.
742
00:36:07,079 --> 00:36:09,257
Raymond, you need to speak to Harold.
743
00:36:09,282 --> 00:36:11,628
There's a congressman investigating
the task force and...
744
00:36:11,652 --> 00:36:14,697
I would have understood, if...
745
00:36:14,722 --> 00:36:18,224
If you hadn't shown up
that night at the airfield.
746
00:36:18,659 --> 00:36:20,074
I know.
747
00:36:21,041 --> 00:36:22,451
I knew then, too.
748
00:36:24,331 --> 00:36:25,898
Good.
749
00:36:28,228 --> 00:36:29,442
Goodnight, Dembe.
750
00:36:29,869 --> 00:36:31,418
Goodnight, Raymond.
751
00:36:32,840 --> 00:36:34,951
I don't understand.
What's Hudson's angle here?
752
00:36:34,974 --> 00:36:37,286
Hard to say, but there are
more than a few congressmen
753
00:36:37,309 --> 00:36:39,054
who think they can
score political points
754
00:36:39,079 --> 00:36:40,824
by criticizing the Bureau these days.
755
00:36:40,847 --> 00:36:42,157
You think he'll call for a hearing?
756
00:36:42,181 --> 00:36:44,527
I think Arthur Hudson wants answers.
757
00:36:44,550 --> 00:36:46,528
If he can use the current
politician climate
758
00:36:46,552 --> 00:36:49,065
to advance his investigation, he will.
759
00:36:49,088 --> 00:36:50,565
Well, if he subpoenas our records,
760
00:36:50,590 --> 00:36:52,135
it's only a matter of time
before Congress
761
00:36:52,159 --> 00:36:53,969
finds out that Raymond Reddington
762
00:36:53,994 --> 00:36:56,371
broke into a secret FBI facility,
763
00:36:56,396 --> 00:36:57,806
murdered two men,
764
00:36:57,831 --> 00:36:59,574
and corrupted every file in this place.
765
00:36:59,599 --> 00:37:02,311
Opening all our former
convictions to appeal.
766
00:37:02,335 --> 00:37:03,980
Don't think I haven't thought about it.
767
00:37:04,003 --> 00:37:05,347
If we're gonna survive Arthur Hudson,
768
00:37:05,371 --> 00:37:07,817
we need to prove that
we are still indispensable.
769
00:37:07,840 --> 00:37:09,719
To do that, we need Reddington.
770
00:37:09,742 --> 00:37:11,420
Dembe didn't get a sense
of where he was?
771
00:37:11,443 --> 00:37:12,822
Well, somewhere over the Atlantic,
772
00:37:12,846 --> 00:37:14,990
but since then, who knows?
773
00:37:15,014 --> 00:37:17,393
Maybe helping Dembe
will inspire Reddington
774
00:37:17,416 --> 00:37:19,427
to start delivering us cases again,
775
00:37:19,452 --> 00:37:21,197
but I wouldn't bet on it.
776
00:37:21,221 --> 00:37:24,000
Neither would I. I might not like it,
777
00:37:24,023 --> 00:37:25,400
but there's not a thing we can do
778
00:37:25,425 --> 00:37:28,070
to get Reddington to do
what we want, when we want.
779
00:37:28,094 --> 00:37:29,405
You want me to call Siya off?
780
00:37:29,429 --> 00:37:30,811
Not yet.
781
00:37:31,297 --> 00:37:32,708
We might not be able to force his hand,
782
00:37:32,733 --> 00:37:34,443
but he should at least
know we're waiting.
783
00:37:40,206 --> 00:37:41,885
Oh, would you please hand me that?
784
00:37:45,612 --> 00:37:46,889
Michael's on his way to Germany,
785
00:37:46,914 --> 00:37:48,891
and my plane leaves in a few hours.
786
00:37:50,717 --> 00:37:52,123
What's that?
787
00:37:52,585 --> 00:37:54,864
An early birthday gift for Ella.
788
00:37:54,887 --> 00:37:56,065
Did they leave?
789
00:37:56,088 --> 00:37:59,505
Oh, they, uh, went
to pick up, uh, dinner.
790
00:38:06,233 --> 00:38:07,811
Oh. Thank you.
791
00:38:07,835 --> 00:38:08,911
You're welcome.
792
00:38:18,746 --> 00:38:21,489
I'm glad you two will be together.
793
00:38:21,514 --> 00:38:24,559
Obviously, not under
these circumstances, but...
794
00:38:27,253 --> 00:38:29,327
Is that the truth?
795
00:38:30,456 --> 00:38:32,936
You're glad Michael and I
will be together again?
796
00:38:34,961 --> 00:38:36,405
I'm glad he's safe.
797
00:38:48,608 --> 00:38:50,753
Will you give this to Ella
when she comes?
798
00:38:56,148 --> 00:38:58,293
Stay for dinner.
799
00:38:58,318 --> 00:39:00,067
You can give it to her yourself.
800
00:39:01,221 --> 00:39:03,152
I don't want to impose.
801
00:39:04,556 --> 00:39:06,364
It's no imposition.
802
00:39:06,693 --> 00:39:08,536
I'm sure Ella would love to see you.
803
00:39:11,231 --> 00:39:12,996
Stay.
804
00:39:46,233 --> 00:39:47,911
Hey, there.
805
00:39:47,934 --> 00:39:50,045
How you feeling, honeybun?
806
00:39:50,070 --> 00:39:52,639
- A little better.
- I'm glad.
807
00:39:53,572 --> 00:39:56,684
Funny, I, uh... I don't remember
808
00:39:56,708 --> 00:39:58,353
buying so much mint chocolate chip.
809
00:39:58,378 --> 00:39:59,722
Pinkie brought it.
810
00:39:59,746 --> 00:40:01,748
He came over to check on me
right after you left.
811
00:40:02,481 --> 00:40:04,130
I see.
812
00:40:04,918 --> 00:40:08,427
And did Pinkie say anything
about where he might be going?
813
00:40:10,090 --> 00:40:12,335
He seemed... different.
814
00:40:12,358 --> 00:40:16,039
Or maybe not different, but more so.
815
00:40:16,063 --> 00:40:17,340
Oh? How's that?
816
00:40:17,364 --> 00:40:18,942
I don't know.
817
00:40:18,965 --> 00:40:22,777
It's like he's searching
for something but can't see it.
818
00:40:22,802 --> 00:40:24,914
And when he stops, it bumps into him.
819
00:40:24,938 --> 00:40:27,682
It's like he's looking for
something that's already there.
820
00:40:27,706 --> 00:40:30,353
It's either in front of him
or behind him.
821
00:40:30,376 --> 00:40:32,621
And what do you suppose "it" is?
822
00:40:32,644 --> 00:40:34,222
Life or death, I guess.
823
00:40:34,246 --> 00:40:36,259
Isn't that what it usually is?
824
00:40:36,282 --> 00:40:37,626
Life and death?
825
00:40:37,650 --> 00:40:39,061
Like Charlotte's Web.
826
00:40:39,085 --> 00:40:42,210
Yeah. Like Charlotte's Web.
827
00:40:43,336 --> 00:40:46,465
I think for Pinkie,
maybe it's always been life and death.
828
00:40:47,059 --> 00:40:50,885
Maybe now it's just "more so,"
like you said.
829
00:40:53,199 --> 00:40:56,474
You love him, don't you, Pops?
830
00:40:59,940 --> 00:41:02,271
Sometimes he makes me so angry,
831
00:41:03,175 --> 00:41:04,420
so worried,
832
00:41:04,443 --> 00:41:07,068
and I hardly ever understand him.
833
00:41:07,914 --> 00:41:09,570
But I suppose,
834
00:41:10,016 --> 00:41:11,572
in a way,
835
00:41:12,097 --> 00:41:13,465
maybe I do.
836
00:41:14,820 --> 00:41:16,900
Oh, you definitely love him, Pops.
837
00:41:16,923 --> 00:41:19,101
I mean, how could you not?
838
00:41:19,126 --> 00:41:22,501
He's so soft and cuddly, like you.
839
00:41:23,463 --> 00:41:26,009
I think maybe that's enough
ice cream for tonight.
840
00:41:26,032 --> 00:41:27,255
Besides,
841
00:41:27,278 --> 00:41:29,007
it's time for you to go to bed.
842
00:41:29,702 --> 00:41:31,217
Night, Pops.
843
00:41:31,637 --> 00:41:33,539
Goodnight, sweetheart.
844
00:41:40,679 --> 00:41:42,081
"Soft and cuddly."
61611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.