Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,204 --> 00:00:39,373
Before it happened,
3
00:00:39,406 --> 00:00:42,276
no one would have believed thatour world was being watched.
4
00:00:49,149 --> 00:00:52,152
Watched keenly and closely
5
00:00:52,185 --> 00:00:54,556
by intelligencesfar greater than us.
6
00:00:59,561 --> 00:01:01,563
Scrutinizing us
7
00:01:01,596 --> 00:01:04,264
as we do cellsunder a microscope,
8
00:01:15,677 --> 00:01:19,179
and yet,across the gulf of space,
9
00:01:19,212 --> 00:01:22,750
an enemy regarded this earthwith their envious eyes.
10
00:01:24,752 --> 00:01:27,487
And slowly and surely,
11
00:01:27,522 --> 00:01:29,724
drew their plans against us.
12
00:02:11,933 --> 00:02:13,367
Whoa.
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,669
-Sorry.
-A little warning.
14
00:02:16,638 --> 00:02:17,805
Well?
15
00:02:22,777 --> 00:02:24,378
We're on course.
16
00:02:25,813 --> 00:02:27,214
This way.
17
00:02:31,251 --> 00:02:32,654
When did you see it, Hannah?
18
00:02:32,687 --> 00:02:35,355
About two hours ago,
19
00:02:35,389 --> 00:02:36,791
just a green light
20
00:02:36,824 --> 00:02:39,493
-passing through the sky.
-Green?
21
00:02:39,527 --> 00:02:41,696
Aren't meteors
supposed to be white or yellow?
22
00:02:41,729 --> 00:02:43,330
Maybe it's the aliens.
23
00:02:43,363 --> 00:02:44,899
I think I believe
Dr. Stint, Ogilvy.
24
00:02:44,932 --> 00:02:46,433
We're certainly
not alone in this universe.
25
00:02:46,466 --> 00:02:47,669
Dr. Stint.
26
00:02:47,702 --> 00:02:49,469
Why don't you believe her?
27
00:02:49,504 --> 00:02:50,972
All right. Look.
28
00:02:51,005 --> 00:02:53,240
I respect some of her work,
29
00:02:53,273 --> 00:02:54,976
but truthfully speaking,
30
00:02:55,009 --> 00:02:57,745
she has a lot
of crackpot ideas and--
31
00:02:57,779 --> 00:02:59,947
Dr. Stint is a leading
astronomer in England,
32
00:02:59,981 --> 00:03:01,415
and we're lucky
to have her at UCL.
33
00:03:01,448 --> 00:03:02,717
We are lucky to have her at UCL.
34
00:03:02,750 --> 00:03:03,951
Oh, shut up.
You're such a child.
35
00:03:03,985 --> 00:03:06,253
Guys. Let's not waste time.
36
00:03:06,286 --> 00:03:07,320
Let's keep going.
37
00:03:08,823 --> 00:03:10,257
Oh, finger.
38
00:03:10,290 --> 00:03:11,526
-Oh, shut up.
-My feelings.
39
00:03:11,559 --> 00:03:12,660
Uh-huh.
40
00:03:15,863 --> 00:03:17,397
Not far now.
41
00:03:17,431 --> 00:03:18,566
Thank Christ for that.
42
00:03:18,599 --> 00:03:19,834
My legs are dead.
43
00:03:29,911 --> 00:03:31,646
We have made it
through the woods, boys.
44
00:03:31,679 --> 00:03:33,280
I'll tell you in five minutes
45
00:03:33,313 --> 00:03:34,582
if I've made it through
the woods or not.
46
00:03:34,615 --> 00:03:35,717
Wait. Where's Herb?
47
00:03:35,750 --> 00:03:38,351
What? Right behind us.
48
00:03:38,385 --> 00:03:40,487
- Herb?
- Come on.
49
00:03:40,521 --> 00:03:42,790
-Herb!
-Herbert.
50
00:03:42,824 --> 00:03:44,959
-Herb!
-Herby!
51
00:04:26,567 --> 00:04:27,668
What?
52
00:04:29,436 --> 00:04:32,607
Ogi!
53
00:04:32,640 --> 00:04:34,809
Jesus! You scared
the life out of me.
54
00:04:34,842 --> 00:04:36,343
What on Earth
are you doing here?
55
00:04:36,376 --> 00:04:38,813
I thought I saw a...
56
00:04:38,846 --> 00:04:40,615
Come on, let's go.
57
00:04:42,617 --> 00:04:43,785
All right.
58
00:04:48,756 --> 00:04:50,057
Sorry, guys.
59
00:04:50,091 --> 00:04:51,626
You all right there, buddy?
60
00:04:51,659 --> 00:04:52,960
You know what?
61
00:04:56,898 --> 00:04:58,431
I think I've got
a theory about this.
62
00:04:58,465 --> 00:04:59,867
Oh, here we go. Here we go.
63
00:04:59,901 --> 00:05:01,401
-No, I have--
-We've got a theory again.
64
00:05:01,434 --> 00:05:02,402
Where's the camera?
Bring it out.
65
00:05:02,435 --> 00:05:03,538
Yes. Have to get this.
66
00:05:03,571 --> 00:05:04,539
At this time, I have to say it.
67
00:05:04,572 --> 00:05:05,673
For posterity.
68
00:05:05,706 --> 00:05:07,074
Okay.
69
00:05:07,108 --> 00:05:08,475
Go.
70
00:05:08,509 --> 00:05:09,644
Okay. What I'm saying is
71
00:05:09,677 --> 00:05:11,512
hypothetically,
72
00:05:11,546 --> 00:05:13,014
what if Martians exist?
73
00:05:13,047 --> 00:05:16,349
Okay.
So whatever I saw tonight
74
00:05:16,383 --> 00:05:17,585
definitely wasn't a meteor.
75
00:05:17,618 --> 00:05:18,986
Exactly, exactly,
76
00:05:19,020 --> 00:05:20,721
exactly, it wasn't a meteor,
was it?
77
00:05:20,755 --> 00:05:22,355
So what could it have been?
78
00:05:22,389 --> 00:05:24,625
It could have been
a probe, a rocket.
79
00:05:24,659 --> 00:05:26,060
We could be dealing
with a Martian invasion.
80
00:05:26,093 --> 00:05:27,595
All right. Okay,
81
00:05:27,628 --> 00:05:30,665
just calm down,
tin foil hat man.
82
00:05:30,698 --> 00:05:33,734
Herbert, I love you.
83
00:05:33,768 --> 00:05:38,471
But if life on Mars
even existed,
84
00:05:38,506 --> 00:05:40,708
it's long extinct.
85
00:05:40,741 --> 00:05:43,443
Mars is just
a big dusty graveyard.
86
00:05:43,476 --> 00:05:45,079
We'll see, Ogi.
87
00:05:45,112 --> 00:05:47,582
We will see.
88
00:05:47,615 --> 00:05:48,950
Well, you tried
to teach these kids.
89
00:05:48,983 --> 00:05:50,985
Try to raise them right.
90
00:05:51,018 --> 00:05:53,120
Unbelievable.
91
00:06:03,931 --> 00:06:05,398
Whoa.
92
00:06:05,432 --> 00:06:07,134
Would you stop doing that?
93
00:06:07,168 --> 00:06:09,469
-What is wrong?
-GPS is dead.
94
00:06:11,572 --> 00:06:12,940
Might as well call it a night.
95
00:06:12,974 --> 00:06:14,508
But we're so close.
96
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
It's pitch black,
navigation is gone,
97
00:06:16,577 --> 00:06:18,445
could be anywhere
within two-mile radius.
98
00:06:18,478 --> 00:06:19,647
Fine.
99
00:06:19,680 --> 00:06:21,414
We can stay at my mom's.
100
00:06:21,448 --> 00:06:22,750
She doesn't live far from here.
101
00:06:22,783 --> 00:06:23,751
We'll start early
in the morning.
102
00:06:23,784 --> 00:06:24,852
Oh, stay at yours.
103
00:06:24,886 --> 00:06:26,520
Relax. I'll be there too.
104
00:06:26,554 --> 00:06:28,089
Oh, now you're making it
sound worse.
105
00:06:28,122 --> 00:06:30,725
Look, we can charge
your GPS and start early.
106
00:06:30,758 --> 00:06:32,126
Let's just go, yes?
107
00:06:34,729 --> 00:06:36,097
Hey. Coming.
108
00:06:54,515 --> 00:06:56,150
Good morning, everyone.
109
00:06:56,183 --> 00:06:59,520
It is nine o'clock
on 17th October.
110
00:06:59,553 --> 00:07:01,454
And we were supposed to be
111
00:07:01,488 --> 00:07:03,991
the early bird
catching our meteor
112
00:07:04,025 --> 00:07:06,861
but our super,
113
00:07:06,894 --> 00:07:10,231
super enthusiastic astronomer
114
00:07:10,264 --> 00:07:12,133
is still asleep. Nice close up.
115
00:07:12,166 --> 00:07:13,935
Very nice, very nice.
116
00:07:13,968 --> 00:07:15,803
-Now, Herb.
-Yes?
117
00:07:15,836 --> 00:07:18,739
-Would you please do the honors?
-Of course.
118
00:07:20,675 --> 00:07:22,109
Asshole!
119
00:07:26,814 --> 00:07:29,083
Yeah, I'm letting you get away
with this this time.
120
00:07:29,116 --> 00:07:30,251
Yeah, all right.
121
00:07:35,156 --> 00:07:36,991
God, Hannah, stop being weird.
122
00:07:37,024 --> 00:07:39,026
This is for documenting
our work, yeah?
123
00:07:39,060 --> 00:07:41,195
Not for silly pranks.
124
00:07:42,296 --> 00:07:44,131
Herbert, are you coming?
125
00:07:44,165 --> 00:07:45,800
Yeah, I'm here.
126
00:07:45,833 --> 00:07:47,068
Morning, sweetie.
127
00:07:47,101 --> 00:07:48,536
Morning.
128
00:07:48,569 --> 00:07:49,704
Did you sleep well?
129
00:07:49,737 --> 00:07:51,038
Yeah, fine.
130
00:07:51,072 --> 00:07:53,040
Are you guys
off out again today?
131
00:07:53,074 --> 00:07:56,644
Uh, yeah, hopefully,
find something interesting.
132
00:07:56,677 --> 00:07:58,612
And what time do you think
you'll be home?
133
00:07:58,646 --> 00:08:00,147
Uh, I don't know.
134
00:08:00,181 --> 00:08:01,882
It depends on what we get up to.
135
00:08:01,916 --> 00:08:03,184
Well, I'm going to
Leatherhead this afternoon
136
00:08:03,217 --> 00:08:04,885
to see your Uncle Tom.
137
00:08:04,919 --> 00:08:07,555
-Okay.
-You sure to make it, won't you?
138
00:08:07,588 --> 00:08:09,724
I'll try.
139
00:08:09,757 --> 00:08:12,093
- What do you mean you'll try?
- I mean I'll try.
140
00:08:12,126 --> 00:08:13,995
Your Uncle Tom's done a lot
for us since your dad--
141
00:08:14,028 --> 00:08:15,763
Mom, leave it.
142
00:08:16,931 --> 00:08:18,632
Look, it's not far to cycle
143
00:08:18,666 --> 00:08:21,035
or you can catch a bus
and meet me there.
144
00:08:21,068 --> 00:08:23,938
Yeah. Just leave it, okay?
145
00:08:23,971 --> 00:08:25,639
-I'll try and make it.
-Your dad and Tom
146
00:08:25,673 --> 00:08:27,575
had the same passions
that you've got now.
147
00:08:27,608 --> 00:08:29,043
And Tom might be
the closest connection
148
00:08:29,076 --> 00:08:31,112
-you've got to your father.
-Mom,
149
00:08:31,145 --> 00:08:32,747
the only connection
I had with dad
was that bloody telescope.
150
00:08:32,780 --> 00:08:33,748
Just leave it, okay?
151
00:08:33,781 --> 00:08:34,749
Herbert.
152
00:08:34,782 --> 00:08:35,816
Herbert, listen!
153
00:08:40,788 --> 00:08:42,289
Hey, Ellie.
154
00:08:42,323 --> 00:08:44,091
Morning, gorgeous.
155
00:08:44,125 --> 00:08:45,259
How have you been?
156
00:08:45,292 --> 00:08:46,627
Good, thanks.
157
00:08:46,660 --> 00:08:47,895
Busy with work.
158
00:08:49,030 --> 00:08:50,965
Great.
159
00:08:53,067 --> 00:08:55,002
You made pancakes.
160
00:08:55,036 --> 00:08:57,772
Yeah. Yeah, yeah,
sit down and get them
161
00:08:57,805 --> 00:08:59,073
before they get cold.
162
00:09:00,741 --> 00:09:01,776
Where's Ogilvy?
163
00:09:01,809 --> 00:09:03,077
He's in the bathroom.
164
00:09:04,045 --> 00:09:05,079
Okay.
165
00:09:07,381 --> 00:09:08,816
I'll get Herbert.
166
00:09:10,751 --> 00:09:11,919
Thanks, Hannah.
167
00:09:20,327 --> 00:09:21,729
Hey.
168
00:09:25,232 --> 00:09:26,700
So, here you are.
169
00:09:34,909 --> 00:09:36,343
What's that?
170
00:09:36,377 --> 00:09:38,079
It's a walkie-talkie.
171
00:09:41,082 --> 00:09:42,216
Is it your dad's?
172
00:09:45,920 --> 00:09:48,255
Yeah.
173
00:09:48,289 --> 00:09:53,394
He used to love everything
sort of radios and signals.
174
00:09:55,429 --> 00:09:57,731
We used to just, sort of,
175
00:09:57,765 --> 00:09:59,867
listen to random frequencies
176
00:09:59,900 --> 00:10:02,403
and he always used to brag
177
00:10:02,436 --> 00:10:04,105
that we might come across
some Russian spies
178
00:10:04,138 --> 00:10:06,240
up to no good or something.
179
00:10:06,273 --> 00:10:08,275
Hey, guys.
Should we get breakfast?
180
00:10:10,010 --> 00:10:12,880
Jesus. This is older
than my grandma
181
00:10:12,913 --> 00:10:14,281
and your grandma too.
182
00:10:14,315 --> 00:10:16,183
I don't know why
people still use these.
183
00:10:16,217 --> 00:10:18,285
Why not?
184
00:10:18,319 --> 00:10:20,721
It's so outdated and bulky,
185
00:10:20,754 --> 00:10:22,223
and it's got limited range,
186
00:10:22,256 --> 00:10:24,158
and it's not even accurate.
187
00:10:24,191 --> 00:10:26,827
Listen, it's all about 5G now.
188
00:10:26,861 --> 00:10:29,230
-6G will be next.
-If your brain isn't fried
189
00:10:29,263 --> 00:10:31,132
- with all that radiation.
- Uh-hmm. Really?
190
00:10:31,165 --> 00:10:32,900
-Uh-hmm.
-All right.
191
00:10:32,933 --> 00:10:33,968
Put your phone away.
Let's see how long you last.
192
00:10:34,001 --> 00:10:35,736
Whatever.
193
00:10:37,304 --> 00:10:38,906
All right.
194
00:10:38,939 --> 00:10:41,075
I'm gonna go eat some pancakes.
195
00:10:41,108 --> 00:10:43,110
You can come if you like.
196
00:11:02,830 --> 00:11:04,698
By the way, um,
did you guys
197
00:11:04,732 --> 00:11:06,033
blow an air horn this morning?
198
00:11:07,502 --> 00:11:09,703
What are you giggling about?
199
00:11:09,737 --> 00:11:12,239
They're being immature,
Mrs. Wells.
200
00:11:12,273 --> 00:11:13,974
You winding him up again.
201
00:11:14,008 --> 00:11:15,843
It's jealousy, Mrs. Wells.
202
00:11:15,876 --> 00:11:17,411
You know what? I just think
203
00:11:17,444 --> 00:11:18,946
they just can't handle the fact
204
00:11:18,979 --> 00:11:20,748
that I'm
the superior astronomer.
205
00:11:20,781 --> 00:11:22,349
-You are so modest.
-I know.
206
00:11:22,383 --> 00:11:24,718
So how's the research
coming along then, Ogilvy?
207
00:11:24,752 --> 00:11:26,720
Not bad. In fact, very soon,
208
00:11:26,754 --> 00:11:28,422
you should see our names
in the news
209
00:11:28,455 --> 00:11:30,858
for some very important
astronomical event.
210
00:11:30,891 --> 00:11:33,460
Hmm, that reminds me
211
00:11:33,494 --> 00:11:36,363
of something that I heard
in the radio this morning.
212
00:11:36,397 --> 00:11:38,132
What did you hear on the radio?
213
00:11:38,165 --> 00:11:40,901
Something about a meteor
landing at Horsell Common.
214
00:11:40,935 --> 00:11:42,436
What? When?
215
00:11:42,469 --> 00:11:44,738
This morning.
216
00:11:48,008 --> 00:11:49,910
What the hell?
217
00:11:51,546 --> 00:11:53,314
We're already too late.
What's the point?
218
00:11:53,347 --> 00:11:55,182
Just ride!
219
00:11:55,216 --> 00:11:56,951
The only thing
that matters is that
220
00:11:56,984 --> 00:11:59,086
we're the first people
to investigate the impact.
221
00:11:59,119 --> 00:12:00,955
Let's just hope
it's not what we think it is.
222
00:12:00,988 --> 00:12:02,356
What you think it is.
223
00:12:02,389 --> 00:12:03,757
I doubt it's ground zero
224
00:12:03,791 --> 00:12:05,159
of an alien invasion, Herbert.
225
00:12:05,192 --> 00:12:06,293
We'll see.
226
00:12:06,327 --> 00:12:07,494
All right.
227
00:12:18,439 --> 00:12:19,974
Come on, hurry up.
228
00:12:28,082 --> 00:12:30,050
So, we're a little bit late
to be the first ones here.
229
00:12:30,084 --> 00:12:31,852
Let's get some fun.
230
00:12:31,885 --> 00:12:33,821
So much for being
the early bird, guys.
231
00:12:33,854 --> 00:12:35,889
Excuse me.
232
00:12:39,026 --> 00:12:40,227
Whoa.
233
00:12:44,031 --> 00:12:45,299
So...
234
00:12:47,434 --> 00:12:50,237
meteorite?
235
00:12:50,271 --> 00:12:51,573
It's big, isn't it?
236
00:12:51,606 --> 00:12:52,873
It's got to be
at least...
237
00:12:52,906 --> 00:12:54,509
50, 60 feet wide.
238
00:13:00,247 --> 00:13:01,583
We should get close to that.
239
00:13:01,616 --> 00:13:03,551
Yeah.
I don't know if you notice,
240
00:13:03,585 --> 00:13:05,119
but there's police everywhere.
241
00:13:05,152 --> 00:13:06,320
We'll go on the back.
242
00:13:07,454 --> 00:13:08,956
Follow me.
243
00:13:31,245 --> 00:13:32,846
All right, guys.
244
00:13:32,880 --> 00:13:34,982
I need this whole area,
get them out.
245
00:13:35,015 --> 00:13:37,318
Nobody, and I mean,
nobody can come down there.
246
00:13:37,351 --> 00:13:39,086
- Is that understood?
- Yes, sergeant.
247
00:13:39,119 --> 00:13:40,854
Okay. Thank you very much.
248
00:13:40,888 --> 00:13:43,090
Get down.
249
00:13:43,123 --> 00:13:44,925
Sergeant. Sergeant
250
00:13:46,293 --> 00:13:48,228
Okay. Thank you.
251
00:14:15,690 --> 00:14:17,024
Looks clear.
252
00:14:20,294 --> 00:14:21,629
Whoa.
253
00:14:29,604 --> 00:14:31,004
What is this?
254
00:14:33,641 --> 00:14:35,442
It's like a heat
coming off in it.
255
00:14:42,282 --> 00:14:44,652
Shh.
256
00:14:44,686 --> 00:14:46,387
It's cooler down here
near the impact.
257
00:14:48,956 --> 00:14:50,324
Ogi, have you got that torch?
258
00:14:50,357 --> 00:14:53,260
- Yeah, yeah.
- Okay.
259
00:14:53,293 --> 00:14:55,496
Well, it's definitely
not a meteorite.
260
00:14:55,530 --> 00:14:57,699
-How do you know that?
-Look at the shape of it.
261
00:14:57,732 --> 00:14:59,333
It's all wrong. I mean,
262
00:14:59,366 --> 00:15:01,201
it looks like it's metal.
263
00:15:26,093 --> 00:15:28,630
Holy.
264
00:15:28,663 --> 00:15:30,063
What is that?
265
00:15:32,700 --> 00:15:35,369
Oh, my God.
266
00:15:39,373 --> 00:15:41,241
We should go.
267
00:15:41,275 --> 00:15:43,177
For once,
I agree with you, Hannah.
268
00:15:53,320 --> 00:15:55,122
Herb!
269
00:15:58,526 --> 00:16:01,195
Herbert! Herb!
270
00:16:01,228 --> 00:16:04,331
- Herbert, let's go.
- Yeah, sorry.
271
00:16:04,364 --> 00:16:06,200
What are you doing down there?
272
00:16:06,233 --> 00:16:08,435
Get up here right now!
273
00:16:08,469 --> 00:16:10,772
Quick!
274
00:16:10,805 --> 00:16:13,207
You guys better have
a bloody good reason
275
00:16:13,240 --> 00:16:15,743
as to why I shouldn't have
you guys arrested right now.
276
00:16:15,777 --> 00:16:17,745
What are you doing here?
277
00:16:17,779 --> 00:16:19,647
We're from UCL.
278
00:16:19,681 --> 00:16:22,349
Dr. Stint sent us to start
investigating the meteorite.
279
00:16:22,382 --> 00:16:24,218
This is a restricted area.
280
00:16:24,251 --> 00:16:26,353
Dr. Stint will be coming
herself to investigate.
281
00:16:26,386 --> 00:16:29,156
There's no way
she'll send a bunch of kids.
282
00:16:29,189 --> 00:16:31,526
Follow me, now.
283
00:16:31,559 --> 00:16:32,660
Kids?
284
00:16:35,295 --> 00:16:36,698
You all right, Herb?
285
00:16:36,731 --> 00:16:38,265
Yeah, I'm okay.
286
00:16:38,298 --> 00:16:40,367
Just thinking about what it was.
287
00:16:40,400 --> 00:16:43,203
I'm just wondering if we should
tell him what we saw.
288
00:16:43,237 --> 00:16:44,772
Tell me--tell me what?
289
00:16:44,806 --> 00:16:46,139
What did you see?
290
00:16:48,543 --> 00:16:49,577
Well?
291
00:16:51,378 --> 00:16:53,715
It was like an octopus
shrouded in black smoke.
292
00:16:55,249 --> 00:16:57,184
An octopus?
293
00:16:57,217 --> 00:16:58,720
Yeah.
294
00:16:58,753 --> 00:16:59,821
Stay there.
295
00:16:59,854 --> 00:17:01,789
Don't move.
296
00:17:04,458 --> 00:17:06,728
Well, congratulations, Herb.
297
00:17:06,761 --> 00:17:08,262
You were right.
298
00:17:08,295 --> 00:17:11,431
It feels great, Ogi,
really does.
299
00:17:11,465 --> 00:17:13,267
So, why do we think
that they're here?
300
00:17:13,300 --> 00:17:14,702
How would I know?
301
00:17:14,736 --> 00:17:16,103
To have tea
with his mom or something.
302
00:17:16,136 --> 00:17:18,105
Okay.
303
00:17:18,138 --> 00:17:19,807
I'm gonna start moving
the civilians shortly
304
00:17:19,841 --> 00:17:21,509
and Dr. Stint will be arriving.
305
00:17:21,543 --> 00:17:23,377
I guess you guys
should speak to her.
306
00:17:23,410 --> 00:17:25,078
Do you think that this is--
307
00:17:25,112 --> 00:17:26,648
that this is dangerous
for everyone?
308
00:17:26,681 --> 00:17:28,516
I'm not qualified to say,
309
00:17:28,550 --> 00:17:30,685
but she is.
310
00:17:30,718 --> 00:17:33,153
- Dr. Stint!
- Why am I not surprised
311
00:17:33,186 --> 00:17:34,589
to see you three here?
312
00:17:34,622 --> 00:17:36,591
-You know these guys?
-Indeed I do.
313
00:17:36,624 --> 00:17:39,326
-Yeah, they belong to me.
-Well, they have illegally
314
00:17:39,359 --> 00:17:41,563
entered a police cordon
315
00:17:41,596 --> 00:17:43,430
and you're all old enough
to be arrested.
316
00:17:43,463 --> 00:17:45,198
Okay.
317
00:17:45,232 --> 00:17:46,701
Well, what did you see?
318
00:17:46,734 --> 00:17:49,369
It was some kind of... creature.
319
00:17:49,403 --> 00:17:51,673
Dr. Stint, I got close to it.
320
00:17:51,706 --> 00:17:52,740
And it...
321
00:17:55,442 --> 00:17:56,578
I'm just not sure
if it was friendly,
322
00:17:56,611 --> 00:17:58,245
that's what I'm saying.
323
00:17:58,278 --> 00:17:59,614
Damn it.
324
00:17:59,647 --> 00:18:01,214
Look,
there's too many people around.
325
00:18:01,248 --> 00:18:02,617
We were the first in the scene.
326
00:18:02,650 --> 00:18:04,284
I've got two
or three more officers.
327
00:18:04,318 --> 00:18:05,787
The MOD, they won't be here
for another hour
328
00:18:05,820 --> 00:18:07,254
- or so, so...
- Yeah, we don't
329
00:18:07,287 --> 00:18:08,590
have time to wait.
330
00:18:08,623 --> 00:18:09,691
I need
to start investigating now.
331
00:18:11,491 --> 00:18:12,827
Dr. Stint.
332
00:18:14,328 --> 00:18:15,863
Be careful.
333
00:18:15,897 --> 00:18:17,699
Don't worry, Herbert.
I know what I'm doing.
334
00:18:33,715 --> 00:18:35,248
That's strange.
335
00:18:35,282 --> 00:18:36,618
What the hell happened
over there?
336
00:18:36,651 --> 00:18:37,785
I don't know,
I can't explain it.
337
00:18:37,819 --> 00:18:40,922
But what is going on over there?
338
00:18:40,955 --> 00:18:43,256
Dr. Stint!
Have you got a moment to talk?
339
00:18:43,290 --> 00:18:45,258
I'm sorry, I don't.
Not right now, okay?
340
00:18:46,961 --> 00:18:49,697
If that goes out live, hundreds,
341
00:18:49,731 --> 00:18:52,634
maybe thousands of people
will descend onto this crater.
342
00:18:52,667 --> 00:18:54,636
We have no idea what
the Martians are gonna do.
343
00:19:45,318 --> 00:19:46,888
Move them back.
344
00:19:46,921 --> 00:19:48,656
Move them back, get them back.
Come on, move back!
345
00:19:51,025 --> 00:19:52,760
Run!
346
00:19:52,794 --> 00:19:54,562
Move, let's go! Move!
347
00:20:40,074 --> 00:20:42,610
Hannah, any ideas?
348
00:20:42,643 --> 00:20:45,278
Head for the bikes!
349
00:20:54,488 --> 00:20:55,923
Come on, Hannah!
350
00:21:05,733 --> 00:21:07,835
How many people
do you think it killed?
351
00:21:07,869 --> 00:21:09,369
I don't know.
352
00:21:31,692 --> 00:21:33,928
It's another landing.
353
00:21:37,397 --> 00:21:38,699
What should we do?
354
00:21:38,733 --> 00:21:40,768
Let's go back to my mom's.
Let's go.
355
00:21:40,802 --> 00:21:42,703
This way.
356
00:21:46,841 --> 00:21:49,010
Mom? Mom?
357
00:22:01,088 --> 00:22:03,390
She's already gone
to Leatherhead.
358
00:22:03,423 --> 00:22:05,458
Sorry, Herb.
359
00:22:05,492 --> 00:22:06,961
Do you think
we'll get through this?
360
00:22:13,167 --> 00:22:14,769
They're on their way
to the second landing.
361
00:22:14,802 --> 00:22:16,771
Yeah.
I think that's right.
362
00:22:16,804 --> 00:22:18,673
You know, let,
let's hope the military
363
00:22:18,706 --> 00:22:20,808
-can sort out the situation.
-We'll see about that.
364
00:22:20,842 --> 00:22:23,711
Why can't you be positive, man?
365
00:22:32,053 --> 00:22:34,622
...pebbles into space to wake
366
00:22:34,655 --> 00:22:36,524
what you can't possiblyunderstand,
367
00:22:36,557 --> 00:22:39,126
and now they've thrownrocks back.
368
00:22:39,160 --> 00:22:40,928
And all you seeis the betterment
369
00:22:40,962 --> 00:22:42,495
of your prideful goals,
370
00:22:42,530 --> 00:22:44,165
reporting it on the television.
371
00:22:44,198 --> 00:22:46,667
My son paid for your sin,
372
00:22:46,701 --> 00:22:48,502
I paid for you sin!
373
00:22:48,536 --> 00:22:50,571
Sorry about that.
374
00:22:50,605 --> 00:22:52,907
Clearly, tensionsare running high here.
375
00:22:52,940 --> 00:22:55,142
Let me just seeif I can speak to--
376
00:22:55,176 --> 00:22:57,111
oh, Dr. Stint.
377
00:22:57,144 --> 00:22:59,446
-Just one moment, Doctor.-One minute.
378
00:22:59,479 --> 00:23:01,015
Could you explainto our viewers what you think
379
00:23:01,048 --> 00:23:02,717
the intentionsof the Martians might be?
380
00:23:02,750 --> 00:23:04,051
It's too early to say.
381
00:23:04,085 --> 00:23:05,786
We don't know what they want,
382
00:23:05,820 --> 00:23:07,622
we don't knowwhat they're capable of.
383
00:23:07,655 --> 00:23:09,624
We attemptedto have a dialogue,
384
00:23:09,657 --> 00:23:11,458
but they don't seemin the mood for that, so--
385
00:23:11,491 --> 00:23:12,927
Any thoughtson the second landing?
386
00:23:12,960 --> 00:23:14,494
We're investigating that.
387
00:23:14,528 --> 00:23:16,463
There's no activity so far.
388
00:23:16,496 --> 00:23:18,699
Any safety advice you'd liketo give to our audience?
389
00:23:18,733 --> 00:23:20,635
Stay at home and don't panic.
390
00:23:20,668 --> 00:23:22,203
Leave your radios and TVs on.
391
00:23:22,236 --> 00:23:24,071
We will broadcast updates.
392
00:23:24,105 --> 00:23:26,073
If you are nearany of the landing sites,
393
00:23:26,107 --> 00:23:28,109
do not approach themand keep clear.
394
00:23:28,142 --> 00:23:30,878
Please, leave this to usand let us do our jobs.
395
00:23:30,912 --> 00:23:33,047
That's all I have to say.Thank you.
396
00:23:33,080 --> 00:23:34,548
Dr. Stint, please,just one more question.
397
00:23:35,683 --> 00:23:36,984
Wait, no, no!
398
00:23:38,219 --> 00:23:39,520
No!
399
00:23:40,855 --> 00:23:42,556
Damn!
400
00:23:42,590 --> 00:23:44,792
-All the channels are dead!
-Right.
401
00:23:44,825 --> 00:23:47,494
I'll ring my mom to find out
what's going on in Leatherhead.
402
00:23:54,001 --> 00:23:55,870
Signal's dead.
403
00:23:55,903 --> 00:23:57,505
Try mine.
404
00:23:57,538 --> 00:23:58,639
Thanks.
405
00:24:01,242 --> 00:24:02,877
-No. No signal in yours, Hannah.
-Really?
406
00:24:02,910 --> 00:24:05,212
Mine is dead, too.
407
00:24:05,246 --> 00:24:07,048
Wait a minute.
408
00:24:07,081 --> 00:24:09,050
Do you think the satellites
have been compromised?
409
00:24:10,918 --> 00:24:12,987
Damn.
410
00:24:13,020 --> 00:24:15,523
My parents are in Manchester.
411
00:24:15,556 --> 00:24:17,490
Do you think this has hit them?
412
00:24:17,525 --> 00:24:18,893
No.
413
00:24:18,926 --> 00:24:21,762
They'll be moving too slowly.
414
00:24:21,796 --> 00:24:23,496
Why'd you say that?
415
00:24:23,531 --> 00:24:25,099
Because if
we're dealing with Mars,
416
00:24:25,132 --> 00:24:27,001
which I think we are,
then Earth's gravity
417
00:24:27,034 --> 00:24:28,536
is three times
stronger than Mars,
418
00:24:28,569 --> 00:24:30,738
so, you know, theoretically,
419
00:24:30,771 --> 00:24:32,540
they're gonna be down
here moving three times slower.
420
00:24:32,573 --> 00:24:35,076
Thank God, finally!
Something positive!
421
00:24:36,877 --> 00:24:38,679
My parents are probably okay.
422
00:24:38,713 --> 00:24:40,648
They're in Mallorca,
getting drunk,
423
00:24:40,681 --> 00:24:42,516
spending my inheritance.
424
00:24:42,550 --> 00:24:45,052
So what do we do?
Do we stay here or leave?
425
00:24:45,086 --> 00:24:46,988
What do you reckon?
426
00:24:47,021 --> 00:24:48,622
I think for now,
we do what the lieutenant
427
00:24:48,656 --> 00:24:49,924
on the television said.
428
00:24:49,957 --> 00:24:51,559
Stay put till we know more.
429
00:24:51,592 --> 00:24:53,594
Well, without
any communications,
430
00:24:53,627 --> 00:24:55,062
how are we gonna know that?
431
00:24:57,098 --> 00:24:58,265
I don't know.
432
00:25:00,267 --> 00:25:01,936
You know--you know what, guys?
433
00:25:01,969 --> 00:25:03,604
We'll probably be fine.
You know,
434
00:25:03,637 --> 00:25:05,106
our military has
state-of-the-art technology.
435
00:25:05,139 --> 00:25:06,674
State-of-the-art
for this planet.
436
00:25:06,707 --> 00:25:08,075
I mean, we're dealing
with a world
437
00:25:08,109 --> 00:25:09,610
that's millions of years
older than us.
438
00:25:09,643 --> 00:25:10,778
So what do we do?
Do we stay
439
00:25:10,811 --> 00:25:12,013
at home or do we hit the road?
440
00:25:12,046 --> 00:25:13,647
Stay here.
441
00:25:13,681 --> 00:25:15,116
We don't know
how many are out there.
442
00:25:15,149 --> 00:25:17,118
We don't even
know where we're going.
443
00:25:20,755 --> 00:25:22,256
Okay.
444
00:25:24,792 --> 00:25:26,160
We may be in conflict,
445
00:25:26,193 --> 00:25:28,295
but we're British, Hannah!
446
00:25:28,329 --> 00:25:30,064
Let's lick some cups of tea!
447
00:26:13,340 --> 00:26:14,875
Whoa!
448
00:26:14,909 --> 00:26:16,277
-Whoa!
-Oh!
449
00:26:16,310 --> 00:26:18,312
There's something in the garden!
450
00:26:41,902 --> 00:26:44,271
Hey, who is it?
451
00:26:46,841 --> 00:26:48,943
Say something! Show yourself!
452
00:26:51,812 --> 00:26:53,948
Easy!
453
00:26:53,981 --> 00:26:55,683
I'm Baxter.
454
00:26:55,716 --> 00:26:57,785
Ben Baxter. Uh, an artilleryman.
455
00:26:57,818 --> 00:27:00,321
What are you doing out here?
456
00:27:00,354 --> 00:27:02,990
I'm just looking
for a place to hide.
457
00:27:05,092 --> 00:27:07,361
Please? I just need to rest.
458
00:27:09,263 --> 00:27:11,732
Come inside.
459
00:27:11,765 --> 00:27:13,801
Please.
I'll meet you at the back door.
460
00:27:18,239 --> 00:27:20,941
-Are you nuts?
-It's a human, Oggy.
461
00:27:20,975 --> 00:27:23,744
Yeah?
462
00:27:23,777 --> 00:27:26,080
Besides, he's a soldier.
He might have information.
463
00:27:33,787 --> 00:27:34,889
Thank you.
464
00:27:34,922 --> 00:27:36,190
Of course.
465
00:27:55,242 --> 00:27:56,410
Is everything all right?
466
00:27:59,180 --> 00:28:00,447
They wiped us out.
467
00:28:02,416 --> 00:28:04,885
They just completely
wiped us out.
468
00:28:07,087 --> 00:28:10,024
Would you like a water
or a tea or something?
469
00:28:10,057 --> 00:28:11,492
Oh, come, come on, man.
He's a soldier.
470
00:28:11,526 --> 00:28:13,994
Give him whiskey or something.
471
00:28:14,028 --> 00:28:15,763
Yeah. Of course.
472
00:28:18,499 --> 00:28:19,934
All my friends,
473
00:28:21,402 --> 00:28:23,070
they just...
474
00:28:38,385 --> 00:28:40,354
I don't suppose
I could trouble you
475
00:28:40,387 --> 00:28:41,855
for another one, could I, chap?
476
00:28:41,889 --> 00:28:43,424
Yeah, of course. Yeah.
477
00:28:44,992 --> 00:28:48,195
I'm, um, Herb, by the way.
478
00:28:48,229 --> 00:28:50,931
This is Oggy and Hannah.
479
00:29:04,912 --> 00:29:06,380
Do you wanna freshen up?
480
00:29:07,881 --> 00:29:09,517
Thank you.
481
00:29:09,551 --> 00:29:11,485
Yeah. The bathroom's--
482
00:29:11,519 --> 00:29:12,554
it's up the stairs.
483
00:29:12,587 --> 00:29:13,988
You're welcome to.
484
00:29:52,226 --> 00:29:53,994
So how did you get here?
485
00:29:56,163 --> 00:29:59,567
I got saved by blind luck.
486
00:29:59,601 --> 00:30:02,069
I lost my balance
and fell into a ditch
487
00:30:02,102 --> 00:30:03,871
the moment that heat ray struck.
488
00:30:05,272 --> 00:30:07,875
Wiped out my entire unit.
489
00:30:07,908 --> 00:30:09,877
I was the only one to survive.
490
00:30:09,910 --> 00:30:12,980
It wiped out the town
like it was nothing.
491
00:30:14,448 --> 00:30:16,383
And I was just frozen in fear.
492
00:30:16,417 --> 00:30:18,118
Do you have any idea
what they might want
493
00:30:18,152 --> 00:30:20,321
or where they might be headed?
494
00:30:20,354 --> 00:30:23,857
I'm not sure exactly.
But they're not far from here.
495
00:30:23,891 --> 00:30:25,392
Do we stay here
and hope the military
496
00:30:25,426 --> 00:30:27,061
have got it under control,
497
00:30:27,094 --> 00:30:29,631
or do we get as far away
from here as we can?
498
00:30:29,664 --> 00:30:31,865
I think we should definitely
hit the road.
499
00:30:31,899 --> 00:30:35,570
There's no way the military's
gonna get these under control.
500
00:30:35,603 --> 00:30:37,338
We're like ants.
501
00:30:37,371 --> 00:30:39,206
Where do you think we should go?
502
00:30:39,239 --> 00:30:41,141
As far away from here
as possible.
503
00:30:41,175 --> 00:30:44,445
I have to go to Leatherhead.
My mom's there.
504
00:30:44,478 --> 00:30:46,080
-Then we'll come with you.
-Yeah, man.
505
00:30:46,113 --> 00:30:47,549
No, no. You don't have to.
506
00:30:47,582 --> 00:30:51,285
No, listen, anything we do,
we do as a team.
507
00:30:52,386 --> 00:30:54,455
Thanks.
508
00:30:54,488 --> 00:30:56,423
Is it safe for us to go there?
509
00:30:56,457 --> 00:30:58,526
I can't say exactly.
510
00:30:58,560 --> 00:31:00,327
I lost my comms in that ditch
511
00:31:00,361 --> 00:31:02,396
and I've got no way
to communicate with command.
512
00:31:03,598 --> 00:31:06,634
Would a walkie-talkie do?
513
00:31:06,668 --> 00:31:08,969
Yes. Without the satellite,
that's the only way
514
00:31:09,002 --> 00:31:11,205
we could contact
any other military units.
515
00:31:23,183 --> 00:31:24,451
All right.
516
00:31:24,485 --> 00:31:26,920
The first cylinder
had landed here,
517
00:31:26,954 --> 00:31:29,289
and the second one was here.
518
00:31:29,323 --> 00:31:31,392
Now, you guys said you needed
to get to Leatherhead, right?
519
00:31:31,425 --> 00:31:34,128
-Yes!
-That's there.
520
00:31:34,161 --> 00:31:36,631
Let me see if we can find out
what the situation is.
521
00:31:36,664 --> 00:31:40,067
This is 19473F,
is anybody there? Over.
522
00:31:42,604 --> 00:31:47,040
This is 19473F,
is anybody listening? Over.
523
00:31:47,074 --> 00:31:49,711
19473F, is anybody there?
524
00:31:56,049 --> 00:32:00,988
This is 19473F,
is anybody there? Over!
525
00:32:01,021 --> 00:32:04,425
This is 18385D.What are you looking for? Over.
526
00:32:04,458 --> 00:32:07,294
This is Ben Baxter,
artilleryman, Unit F,
527
00:32:07,327 --> 00:32:08,630
looking for a status update.
528
00:32:08,663 --> 00:32:11,198
Please identify yourself. Over.
529
00:32:11,231 --> 00:32:13,735
This is Corporal Fred,Unit D command post.
530
00:32:13,768 --> 00:32:15,269
Good to hear from you.
531
00:32:15,302 --> 00:32:17,070
We thought Unit F had all gone.
532
00:32:17,104 --> 00:32:19,507
Any other survivors? Over.
533
00:32:21,108 --> 00:32:24,077
It's just me.
534
00:32:24,111 --> 00:32:26,180
I'm in a bit
of a hot zone here, Fred.
535
00:32:26,213 --> 00:32:28,482
-Uh, I'm in a residence, uh...
-Maybury Hill.
536
00:32:28,516 --> 00:32:30,350
...uh, Maybury Hill.
537
00:32:30,384 --> 00:32:32,587
We're about three clicks out
the first landing site.
538
00:32:32,620 --> 00:32:35,623
Uh, I'm with three civilians.
Over.
539
00:32:35,657 --> 00:32:37,057
Okay, Ben.
540
00:32:37,090 --> 00:32:38,325
We need you guys to move ASAP,
541
00:32:38,358 --> 00:32:41,028
get to a safe zone. Over.
542
00:32:41,061 --> 00:32:42,664
These guys need to get
to Leatherhead, Fred.
543
00:32:42,697 --> 00:32:44,998
Do you know
if the route's clear? Over.
544
00:32:45,032 --> 00:32:47,067
Leatherhead? Over.
545
00:32:47,100 --> 00:32:49,036
Yes, Leatherhead. Over.
546
00:32:49,069 --> 00:32:50,772
Negative.
547
00:32:50,805 --> 00:32:53,073
The third cylinderlanded at Pyford,
548
00:32:53,106 --> 00:32:55,108
and Tripods are crawlingall over there.
549
00:32:55,142 --> 00:32:57,010
Over.
550
00:32:57,044 --> 00:32:59,514
All right.
Let me get back to you. Over.
551
00:32:59,547 --> 00:33:02,684
Okay. One last thing.Do not use petrol vehicles.
552
00:33:02,717 --> 00:33:04,652
The Martians can lockonto the exhaust trails.
553
00:33:04,686 --> 00:33:07,354
Please usealternative transport. Over.
554
00:33:07,387 --> 00:33:09,524
Copy that, Fred. Over and out.
555
00:33:09,557 --> 00:33:11,992
Godspeed. Over and out.
556
00:33:13,460 --> 00:33:16,029
What do you guys think?
557
00:33:16,063 --> 00:33:19,399
We go north to Weybridge,
down to Leatherhead.
558
00:33:19,433 --> 00:33:21,201
Right.
559
00:33:21,235 --> 00:33:23,136
I'll take you guys
as far as Weybridge.
560
00:33:23,170 --> 00:33:25,105
I can join
the other troops there.
561
00:33:25,138 --> 00:33:26,574
Right. Let's do this.
562
00:33:26,608 --> 00:33:28,510
We need to pack as much food
as possible.
563
00:33:28,543 --> 00:33:30,477
We've got no idea how long
this thing is gonna last for.
564
00:33:32,446 --> 00:33:35,583
Well, you heard what Fred said.
565
00:33:35,617 --> 00:33:36,718
It sounds like we're walking.
566
00:33:37,852 --> 00:33:39,521
We've got bikes.
567
00:33:42,624 --> 00:33:45,259
It's probably not the best time
to say this, considering, uh,
568
00:33:45,292 --> 00:33:47,060
but you look ridiculous
on that bike.
569
00:33:47,094 --> 00:33:48,796
-I look ridiculous, Oggy?
-Yeah.
570
00:33:48,830 --> 00:33:50,130
Martians landing
and taking over the world,
571
00:33:50,163 --> 00:33:52,266
and I look ridiculous?
572
00:33:52,299 --> 00:33:53,768
Huh. I think we're going
right soon, right?
573
00:33:53,801 --> 00:33:55,369
Yeah, it's definitely
next right.
574
00:33:55,402 --> 00:33:57,371
-Not yet.
-Hannah, it's the next right.
575
00:33:57,404 --> 00:33:59,172
We'll turn right
when I tell you to turn right.
576
00:33:59,206 --> 00:34:01,241
Listen, I'm telling you
it's the next right!
577
00:34:01,275 --> 00:34:02,442
Oggy!
578
00:34:05,345 --> 00:34:07,314
Fighters.
579
00:34:07,347 --> 00:34:09,316
Let me check in with Fred.
Hannah, give me the walkie.
580
00:34:12,152 --> 00:34:14,254
This is 19473F.
581
00:34:14,288 --> 00:34:15,723
This is Ben Baxter
looking for Fred.
582
00:34:15,757 --> 00:34:17,759
Are you listening, mate? Over.
583
00:34:17,792 --> 00:34:21,161
This is Corporal Fred.Where are you guys? Over.
584
00:34:21,194 --> 00:34:22,564
Fred, we're in Woking.
585
00:34:22,597 --> 00:34:24,231
There's not much
of the town left here
586
00:34:24,264 --> 00:34:25,700
and we've just seen fighters
heading east.
587
00:34:25,733 --> 00:34:27,434
Is everything all right
over there? Over.
588
00:34:27,467 --> 00:34:29,469
Negative.Stay to the west. Over.
589
00:34:29,504 --> 00:34:32,306
Roger that, Fred. Over and out.
590
00:34:32,339 --> 00:34:34,107
Let's keep moving.
591
00:34:43,216 --> 00:34:44,384
Oh, my God.
592
00:35:03,671 --> 00:35:05,506
We're too close here.
593
00:35:05,540 --> 00:35:07,207
We got to keep moving.
594
00:35:07,240 --> 00:35:08,275
This way.
595
00:35:14,849 --> 00:35:16,618
There you go.
596
00:35:16,651 --> 00:35:19,453
Welcome to Weybridge.
597
00:35:19,486 --> 00:35:21,556
Let me ask these boys
what the situation is.
598
00:35:21,589 --> 00:35:23,290
That sounds good.
599
00:35:28,428 --> 00:35:29,731
Lieutenant.
600
00:35:29,764 --> 00:35:31,264
Hi. Can I help?
601
00:35:31,298 --> 00:35:32,332
Ben Baxter.
602
00:35:33,768 --> 00:35:36,236
I'm all that's left of Unit F.
603
00:35:36,269 --> 00:35:38,405
I'm trying to get these guys
as far south as possible.
604
00:35:38,438 --> 00:35:40,273
Where are you going now?
605
00:35:40,307 --> 00:35:42,409
We're going to Leatherhead.
We're looking for my mom.
606
00:35:42,442 --> 00:35:44,812
I wouldn't suggest that at all.
It's very dangerous.
607
00:35:44,846 --> 00:35:47,347
A third cylinder just landed
very close to Leatherhead,
608
00:35:47,381 --> 00:35:49,282
the Air Force
is on their way there now.
609
00:35:49,316 --> 00:35:50,685
Well, what about the people
who've already been evacuated?
610
00:35:50,718 --> 00:35:52,654
We're moving everyone
towards London.
611
00:35:52,687 --> 00:35:54,589
So, I suggest your family
is on their way there now.
612
00:35:54,622 --> 00:35:56,891
-How is London?
-Clear so far.
613
00:35:56,924 --> 00:35:58,793
The underground
and the old bunkers
614
00:35:58,826 --> 00:36:01,629
offer more protection against
any attacks in the center.
615
00:36:01,663 --> 00:36:03,831
But right now, it's just
the town South of London.
616
00:36:03,865 --> 00:36:05,265
What about Manchester?
617
00:36:05,298 --> 00:36:06,634
No reports coming out yet.
618
00:36:06,668 --> 00:36:10,605
What about Mallorca?
619
00:36:10,638 --> 00:36:13,273
No reports of anything
coming out of Europe yet.
620
00:36:13,306 --> 00:36:14,909
If you go across that bridge,
you'll find Officer Marvin.
621
00:36:14,942 --> 00:36:18,278
He'll take your names
and arrange a boat for you.
622
00:36:18,311 --> 00:36:20,414
-Thanks, Lieutenant.
-Thank you.
623
00:36:35,697 --> 00:36:37,765
That's it. That's the base.
624
00:36:39,499 --> 00:36:41,268
Let's ditch the bikes here.
625
00:36:41,301 --> 00:36:45,272
Ah, I'll miss you, old girl.
626
00:36:47,875 --> 00:36:49,577
Seriously?
627
00:36:49,610 --> 00:36:51,411
Yeah.
628
00:36:51,445 --> 00:36:52,814
If we get through this,
I'm coming back for my bike.
629
00:36:52,847 --> 00:36:55,550
Come on, let's go.
630
00:36:59,987 --> 00:37:02,023
Well...
631
00:37:02,056 --> 00:37:04,025
at least we've got
the whole army with us.
632
00:37:04,058 --> 00:37:05,827
It's not gonna do
any good.
633
00:37:05,860 --> 00:37:08,395
Why? Is there really nothing
we can do?
634
00:37:08,428 --> 00:37:11,431
Against their shields, we might
as well be using bad language.
635
00:37:11,465 --> 00:37:13,735
- There's the queue.
- That's the one.
636
00:37:13,768 --> 00:37:15,703
Well, at least it's not as long
as we thought it might be.
637
00:37:15,737 --> 00:37:17,805
Or because everyone else
left town already.
638
00:37:17,839 --> 00:37:20,307
I'm gonna go check in
with the unit
and get some information.
639
00:37:20,340 --> 00:37:22,309
Catch you guys up.
You check in
with Officer Marvin.
640
00:37:22,342 --> 00:37:23,578
All right.
641
00:37:30,518 --> 00:37:33,386
Stop it! Stop it now!
642
00:37:33,420 --> 00:37:35,823
I said stop! All right?
643
00:37:35,857 --> 00:37:37,592
You two need to talk
your shits out,
644
00:37:37,625 --> 00:37:39,493
or there's neither of you
getting on the boat.
645
00:37:39,527 --> 00:37:42,663
Now, get back in line quietly,
and let us do our jobs.
646
00:37:42,697 --> 00:37:46,634
Corporal Fred, this isa command post, please respond.
647
00:37:46,667 --> 00:37:48,002
Over.
648
00:37:48,035 --> 00:37:49,670
Yes, Captain.
This is Fred. Over.
649
00:37:49,704 --> 00:37:51,739
We are mobilizingall units.
650
00:37:51,773 --> 00:37:54,776
Threat intel coming in.
How many civilians are with you?
651
00:37:54,809 --> 00:37:57,044
We currently haveapproximately20 civilians here.
652
00:37:57,078 --> 00:37:59,312
Over.
653
00:37:59,346 --> 00:38:00,882
Are there any more after that?
654
00:38:00,915 --> 00:38:02,517
Looks likeit's the last of them.
655
00:38:02,550 --> 00:38:03,985
We can't say for sure. Over.
656
00:38:04,018 --> 00:38:06,453
Make sure you are ready.
As I say--
657
00:38:06,486 --> 00:38:08,656
- And you, sir?
- Scott Jones.
658
00:38:08,689 --> 00:38:11,391
-And you, sir?
-Mark David.
659
00:38:11,424 --> 00:38:13,594
-And you, lady?
-Anne Fulbert.
660
00:38:13,628 --> 00:38:15,462
-And you, sir?
-Herbert Wells.
661
00:38:15,495 --> 00:38:18,566
Herbert Wells. And you two?
Uh, Hannah Jones.
662
00:38:18,599 --> 00:38:20,735
-Ogilvy Montague.
-Montague?
663
00:38:20,768 --> 00:38:22,570
Yeah.
664
00:38:22,603 --> 00:38:23,938
Captain Marvin, stand down.
These three are with me.
665
00:38:23,971 --> 00:38:24,939
Just carry on
down the line, please.
666
00:38:24,972 --> 00:38:27,074
Excellent. Thank you.
667
00:38:27,108 --> 00:38:30,377
Listen, I managed to get us
our own boat.
668
00:38:30,410 --> 00:38:32,847
-Which one?
-It's that one right there.
669
00:38:32,880 --> 00:38:34,015
It's nice.
670
00:38:34,048 --> 00:38:35,683
How'd you manage that?
671
00:38:35,716 --> 00:38:37,450
Benefits of knowing somebody
in the unit.
672
00:38:37,484 --> 00:38:39,086
Thank you, Ben, really,
for everything.
673
00:38:39,120 --> 00:38:42,523
Listen, it's me that has
to thank you. All of you guys.
674
00:38:42,557 --> 00:38:43,991
You really helped me out.
675
00:38:44,025 --> 00:38:45,458
Now, listen,
get yourselves on the boat,
676
00:38:45,492 --> 00:38:46,627
I'll get some supplies,
677
00:38:46,661 --> 00:38:48,095
and I'll catch you in a bit.
678
00:38:54,001 --> 00:38:57,470
-Montague?
-My first name is Ogilvy.
679
00:38:57,505 --> 00:38:59,707
Really having issue
with Montague?
680
00:38:59,740 --> 00:39:01,542
Your parents
didn't like you much, did they?
681
00:39:01,576 --> 00:39:02,844
Oh.
682
00:39:05,980 --> 00:39:07,715
This has to be them.
683
00:39:07,748 --> 00:39:09,650
Excuse me. Does one of you
happen to be Daniel?
684
00:39:09,684 --> 00:39:11,686
-Yeah. It's me. You're Herbert?
-Yeah.
685
00:39:11,719 --> 00:39:13,154
-This is your boat here, okay?
-Thank you.
686
00:39:13,187 --> 00:39:14,387
-Listen, you got to row it
yourself, okay?
687
00:39:14,421 --> 00:39:15,455
Okay.
688
00:39:16,824 --> 00:39:17,992
All right. Great.
689
00:39:18,025 --> 00:39:20,895
Oh, oh, looks like we're rowing.
690
00:39:22,530 --> 00:39:24,065
Yes, it does.
691
00:39:26,167 --> 00:39:27,702
-Are we all set?
-Gotta wait for Ben.
692
00:39:27,735 --> 00:39:31,138
-How wrong was I?
-About what?
693
00:39:31,172 --> 00:39:35,977
Walkie-talkies, maps, compasses,
all low-tech technology.
694
00:39:36,010 --> 00:39:38,145
You're right.
695
00:39:38,179 --> 00:39:40,781
-I will be, yeah.
-Okay.
696
00:39:42,016 --> 00:39:45,186
Aww, what a nice candid moment.
697
00:39:45,219 --> 00:39:47,088
- Shut up, Oggy.
- Gotta get it on camera.
698
00:39:47,121 --> 00:39:49,090
Uh, give me
my camera back, Oggs.
699
00:39:49,123 --> 00:39:50,524
What? At least it is waterproof.
700
00:39:50,558 --> 00:39:51,893
But it's not Ogilvy-proof.
701
00:39:51,926 --> 00:39:52,927
-Your mom's not Ogilvy-proof.
-Huh.
702
00:39:52,960 --> 00:39:54,195
Ugh.
703
00:40:45,046 --> 00:40:46,080
Whoa.
704
00:40:54,689 --> 00:40:56,824
Go on! There's more, run!
705
00:41:00,728 --> 00:41:02,063
Come on!
706
00:41:02,096 --> 00:41:03,597
-Help.
-Hannah, come on. Hurry up.
707
00:41:07,068 --> 00:41:08,536
Come on, move.
708
00:41:28,189 --> 00:41:30,024
We need to get
out of here.
709
00:41:30,057 --> 00:41:31,726
Yeah. One of us
is unconscious at the moment.
710
00:41:31,759 --> 00:41:34,295
Yeah, we're gonna have
to carry her. Carry her?
711
00:41:34,328 --> 00:41:35,830
-She's, she's awake.
-She's waking up.
712
00:41:35,863 --> 00:41:39,834
-Hey. Are you okay?
-Yeah. I'm fine.
713
00:41:39,867 --> 00:41:41,702
What happened?
714
00:41:41,736 --> 00:41:43,004
You kind of fell over
and hit your head,
715
00:41:43,037 --> 00:41:44,672
so we brought you through here.
716
00:41:44,705 --> 00:41:45,973
Look, they took out
the whole military.
717
00:41:46,007 --> 00:41:47,675
We have to go, now.
718
00:41:47,708 --> 00:41:50,811
- Yeah. Give me a hand.
- Yeah?
719
00:41:50,845 --> 00:41:53,180
Oh, okay.
All right. Wait, wait, wait.
720
00:41:53,214 --> 00:41:54,715
You good?
721
00:41:54,749 --> 00:41:58,152
-Okay.
-Three, two, one.
722
00:41:58,185 --> 00:41:59,754
I need my bag.
723
00:42:01,956 --> 00:42:03,824
Okay. Let's go, guys.
See if we can find the boat.
724
00:42:03,858 --> 00:42:05,126
Thanks.
725
00:42:34,388 --> 00:42:36,991
Guys, look.
726
00:42:37,024 --> 00:42:39,693
We can take this boat
and try and make it to London.
727
00:42:39,727 --> 00:42:41,295
Sound like a plan?
728
00:42:41,328 --> 00:42:42,897
Fine by me.
729
00:42:44,231 --> 00:42:45,966
We should give it a push,
I guess.
730
00:43:12,993 --> 00:43:14,628
God, look at this place.
731
00:43:18,966 --> 00:43:22,736
- I hope Ben made it out okay.
- Yeah.
732
00:43:33,280 --> 00:43:36,217
Look, we need to find shelter.
733
00:43:36,250 --> 00:43:37,351
Otherwise,
we're gonna to turn ice
734
00:43:37,384 --> 00:43:39,053
by the time we reach London.
735
00:43:39,086 --> 00:43:40,654
Okay. Let's just find
somewhere to hold up.
736
00:44:13,387 --> 00:44:15,055
Nope. It's dead.
737
00:44:17,725 --> 00:44:19,894
Do you think
it'll ever work again?
738
00:44:19,927 --> 00:44:22,096
Always has before, maybe.
739
00:44:22,129 --> 00:44:23,864
I don't think so.
740
00:44:23,898 --> 00:44:25,432
Never the optimist.
741
00:44:27,101 --> 00:44:28,135
Guys...
742
00:44:30,371 --> 00:44:31,906
who is that?
743
00:44:34,308 --> 00:44:35,743
Hello?
744
00:44:37,444 --> 00:44:39,013
Are you okay?
745
00:44:50,991 --> 00:44:52,059
It's okay.
746
00:44:53,260 --> 00:44:55,462
Do you sin, boy?
747
00:44:58,065 --> 00:45:01,835
Are you clear of conscience
and pure of heart?
748
00:45:04,038 --> 00:45:07,374
Padre, this boy
is as pure as they come.
749
00:45:07,408 --> 00:45:09,210
He hasn't sin a day in his life.
750
00:45:09,243 --> 00:45:11,912
He won't even Google
the answers to the crossword.
751
00:45:11,946 --> 00:45:13,781
Yeah.
752
00:45:13,814 --> 00:45:15,082
We're all gonna die.
753
00:45:17,451 --> 00:45:19,320
This is the end of humanity,
the human race.
754
00:45:19,353 --> 00:45:22,289
We have abandoned God,
and now he is punishing us.
755
00:45:22,323 --> 00:45:24,325
Sorry, who, who are you?
756
00:45:24,358 --> 00:45:27,494
Why, why are you sat
on that log?
757
00:45:27,529 --> 00:45:31,533
I'm one of God's
loyal messengers.
758
00:45:31,566 --> 00:45:33,267
Are you--are you local--
are you a local priest?
759
00:45:33,300 --> 00:45:35,369
Do you--
do you know the area well?
760
00:45:35,402 --> 00:45:37,071
Do you know where we are?
761
00:45:38,506 --> 00:45:40,241
Look, we've just been
by the river.
762
00:45:40,274 --> 00:45:41,809
We're just, just looking
for somewhere to get...
763
00:45:41,842 --> 00:45:42,977
We're all gonna die.
764
00:45:46,480 --> 00:45:48,048
You really should keep
some hope, father.
765
00:45:49,817 --> 00:45:51,085
It's the beginning of the end.
766
00:45:51,118 --> 00:45:53,020
How can we escape?
767
00:45:54,455 --> 00:45:56,090
They can't be destroyed.
768
00:45:56,123 --> 00:45:57,291
We saw them get destroyed
this afternoon.
769
00:45:57,324 --> 00:45:58,959
That doesn't matter.
770
00:46:01,362 --> 00:46:06,066
We humans deserve this.
771
00:46:06,100 --> 00:46:09,069
For too long, we've ravaged
and raped the planet,
772
00:46:09,103 --> 00:46:12,206
and succumbed
to impulsive desires.
773
00:46:15,209 --> 00:46:18,412
You've brought this all
on yourselves with you,
774
00:46:18,445 --> 00:46:20,948
your youthful folly.
775
00:46:22,916 --> 00:46:24,519
I tried, Lord.
776
00:46:24,552 --> 00:46:26,287
Do you know what?
777
00:46:26,320 --> 00:46:29,189
Over there is an actual
invading Martian army.
778
00:46:29,223 --> 00:46:32,226
And over there,
our army is amassing as well.
779
00:46:32,259 --> 00:46:34,261
So you can stand around here
if you like
780
00:46:34,295 --> 00:46:35,896
bemoaning the human race
781
00:46:35,929 --> 00:46:37,331
and guess what?
You'll meet both of them.
782
00:46:37,364 --> 00:46:39,500
And you'll probably be turned
into ash.
783
00:46:39,534 --> 00:46:41,536
Or you can just be decent
and just help us.
784
00:46:42,570 --> 00:46:44,238
Tell us where to go.
785
00:46:46,173 --> 00:46:47,207
Please.
786
00:46:50,044 --> 00:46:51,613
Okay.
787
00:46:51,646 --> 00:46:55,816
It's--it is possible...
788
00:46:57,985 --> 00:47:01,589
in that direction,
you may find some houses
789
00:47:01,623 --> 00:47:05,225
and maybe some food, too.
790
00:47:05,259 --> 00:47:10,197
-Thank you.
-Hey, uh, let's make a move.
791
00:47:10,230 --> 00:47:13,334
This guy is nuttier
than squirrel shit.
792
00:47:13,367 --> 00:47:15,402
What gives you that idea?
793
00:47:15,436 --> 00:47:17,539
I'm quite sane. Thank you.
794
00:47:19,406 --> 00:47:21,909
I'm the only one
who understands.
795
00:47:22,910 --> 00:47:24,011
Come on, guys.
796
00:47:24,044 --> 00:47:25,479
You kids had best repent
797
00:47:25,513 --> 00:47:27,181
before it's too late.
798
00:47:27,214 --> 00:47:29,183
Whatever you say, Padre.
799
00:47:29,216 --> 00:47:33,120
I can save you.
800
00:47:33,153 --> 00:47:34,955
I can save all of you.
801
00:47:43,497 --> 00:47:45,299
We're here.
802
00:48:08,556 --> 00:48:10,391
It looks like the owner
didn't have time
803
00:48:10,424 --> 00:48:12,025
to take their luggage.
804
00:48:23,237 --> 00:48:24,338
Thank you, Lord.
805
00:48:26,473 --> 00:48:28,510
Can you not see these are mine?
806
00:48:28,543 --> 00:48:31,412
Take yours from the bag.
807
00:48:31,445 --> 00:48:33,347
What?
808
00:48:33,380 --> 00:48:35,015
What does it matter if I take
my food from there or there?
809
00:48:35,048 --> 00:48:38,520
I took these,
therefore they belong to me.
810
00:48:38,553 --> 00:48:41,355
If you want your share,
take it from there,
811
00:48:41,388 --> 00:48:43,157
not from my share.
812
00:48:43,190 --> 00:48:45,660
What happened to share
and share alike, Padre?
813
00:48:45,693 --> 00:48:48,195
Isn't that in the bible?
814
00:48:48,228 --> 00:48:53,167
You paraphrase the bible,
you blasphemer.
815
00:48:53,200 --> 00:48:57,371
Do not disrespect
and dishonor a sacred text.
816
00:48:57,404 --> 00:48:59,106
Sacred text?
817
00:48:59,139 --> 00:49:00,675
It's a bunch of gibberish.
818
00:49:00,708 --> 00:49:02,209
- Oggy.
- What?
819
00:49:02,242 --> 00:49:03,977
-Slow down.
-No.
820
00:49:04,011 --> 00:49:05,613
This guy is an asshole!
821
00:49:05,647 --> 00:49:07,214
Oggy, just leave it.
822
00:49:07,247 --> 00:49:08,482
What kind of priest
is this anyway?
823
00:49:08,516 --> 00:49:10,050
He's clearly crazy.
824
00:49:10,083 --> 00:49:11,452
What do you wish of me, Father?
825
00:49:13,387 --> 00:49:16,056
Father, what do you wish?
826
00:49:19,293 --> 00:49:21,161
Listen you little prick,
827
00:49:21,195 --> 00:49:23,731
you better stay away
from my food.
828
00:49:23,765 --> 00:49:25,700
God does not want me
to help you.
829
00:49:25,733 --> 00:49:28,001
You're all sinners. All of you.
830
00:49:28,035 --> 00:49:31,606
You, and you, and you.
831
00:49:44,552 --> 00:49:46,253
Whoa, whoa, whoa!
832
00:49:46,286 --> 00:49:48,455
Please don't kill me.
Please don't kill me.
833
00:49:48,489 --> 00:49:50,290
Please, please don't kill me.
Calm down.
834
00:49:50,324 --> 00:49:52,192
Calm down.
835
00:49:52,226 --> 00:49:54,394
-Please don't kill me.
-What do you wish of me, Father?
836
00:49:55,763 --> 00:49:58,298
Put it down, Padre.
837
00:49:58,332 --> 00:49:59,634
Please.
838
00:49:59,667 --> 00:50:01,235
Please put it down.
Don't kill me.
839
00:50:01,268 --> 00:50:02,570
Please don't kill me.
840
00:50:02,604 --> 00:50:05,439
Please. Please.
841
00:50:22,222 --> 00:50:24,324
Okay. Okay.
842
00:50:25,727 --> 00:50:28,128
Okay.
843
00:50:28,161 --> 00:50:32,165
Listen, pal,
we can get out of your way,
844
00:50:32,199 --> 00:50:33,801
you can have this place
to yourself, yeah?
845
00:50:35,202 --> 00:50:36,236
No.
846
00:50:37,337 --> 00:50:38,573
You stay.
847
00:50:41,341 --> 00:50:44,044
He hasn't decided on
your destiny yet.
848
00:50:45,680 --> 00:50:48,115
I will tell you
if and when you may go.
849
00:50:48,148 --> 00:50:49,684
Now, sit!
850
00:51:54,816 --> 00:51:56,784
You must eat, woman.
851
00:51:58,318 --> 00:52:00,655
You are the weaker sex.
852
00:52:00,688 --> 00:52:02,389
Keep your strength up.
853
00:52:05,560 --> 00:52:07,595
Thank you.
854
00:52:07,629 --> 00:52:10,698
You see, gentlemen,
a little respect,
855
00:52:11,899 --> 00:52:13,768
this woman puts you to shame.
856
00:52:13,801 --> 00:52:15,603
Yeah. We're sorry.
857
00:52:22,409 --> 00:52:24,244
There may come a time soon
858
00:52:24,277 --> 00:52:27,882
when the repopulation
of the planet must begin.
859
00:52:27,915 --> 00:52:30,618
Only the great
may give you their seed.
860
00:52:32,887 --> 00:52:35,222
As God's messenger,
I shall be one.
861
00:52:37,659 --> 00:52:41,261
These troglodytes,
862
00:52:43,296 --> 00:52:46,534
they may not infect you
with their inferior seed.
863
00:53:20,635 --> 00:53:22,202
What happened to you?
864
00:53:24,505 --> 00:53:26,974
What made you turn your back
on everything you stand for?
865
00:53:28,609 --> 00:53:30,645
I haven't turned my back, boy.
866
00:53:32,379 --> 00:53:33,548
No.
867
00:53:35,616 --> 00:53:38,385
I've never been
clearer of my purpose.
868
00:53:41,354 --> 00:53:46,326
For too long,
I found myself questioning Him.
869
00:53:48,696 --> 00:53:52,466
I would question the disasters
of the world and hear nothing.
870
00:53:55,335 --> 00:53:56,938
Then He took my wife.
871
00:53:58,740 --> 00:54:00,240
Cancer.
872
00:54:02,375 --> 00:54:04,612
I questioned Him
night and day after that.
873
00:54:04,645 --> 00:54:07,915
"Why, God, why?"
874
00:54:07,949 --> 00:54:10,718
I'd served Him so faithfully,
one moment of doubt
875
00:54:10,752 --> 00:54:11,853
and He took her from me.
876
00:54:13,788 --> 00:54:16,023
Then I hated Him.
877
00:54:16,057 --> 00:54:18,425
I questioned His reason again.
878
00:54:21,629 --> 00:54:23,931
And He took my daughter.
879
00:54:26,634 --> 00:54:29,871
Then these things came
from the sky and He,
880
00:54:33,406 --> 00:54:34,842
He took my son.
881
00:54:38,445 --> 00:54:43,618
But then, I finally heard Him.
882
00:54:44,986 --> 00:54:47,555
I heard His voice.
883
00:54:47,588 --> 00:54:49,422
Now I understand.
884
00:54:49,456 --> 00:54:52,760
I understand my sacrifice.
885
00:54:52,794 --> 00:54:56,964
What it took for me to hold
court with our great Lord.
886
00:54:56,998 --> 00:54:59,734
It took everything.
887
00:55:03,604 --> 00:55:05,506
I'm so sorry.
888
00:55:08,075 --> 00:55:10,678
Don't be sorry, woman.
889
00:55:12,412 --> 00:55:14,882
What I have lost
in mortal distraction,
890
00:55:14,916 --> 00:55:17,484
I have gained
in eternal greatness.
891
00:55:20,988 --> 00:55:26,393
And I will be reunited
with my loved ones eventually.
892
00:55:34,135 --> 00:55:36,369
Now...
893
00:55:38,940 --> 00:55:41,042
I mean, to take a nap.
894
00:55:44,145 --> 00:55:48,749
And I want no one to disturb me
or come close.
895
00:55:50,417 --> 00:55:52,753
If you do,
896
00:55:52,787 --> 00:55:57,692
I will carve the name of God
into your flesh.
897
00:57:22,677 --> 00:57:23,711
Get down.
898
00:57:47,635 --> 00:57:48,903
It's gone.
899
00:57:51,639 --> 00:57:54,075
Sinful fiend.
900
00:57:55,943 --> 00:57:58,512
I warned you what would happen.
901
00:57:58,546 --> 00:58:02,016
-Just--please, just--
-Oh, Lord, give me guidance.
902
00:58:02,049 --> 00:58:03,718
How do I help these sinners?
903
00:58:03,751 --> 00:58:05,019
-Father, you need to--
-Do not silence me!
904
00:58:05,052 --> 00:58:06,587
-Okay. Okay.
-Shh!
905
00:58:11,125 --> 00:58:13,194
Father,
come away from the window.
906
00:58:15,696 --> 00:58:19,499
He has spoken.
907
00:58:22,770 --> 00:58:26,774
We should all be grateful.
908
00:58:26,807 --> 00:58:28,809
The Lord has been merciful
to you.
909
00:58:28,843 --> 00:58:34,315
He has granted
you two safe passage.
910
00:58:34,348 --> 00:58:37,251
Safe passage to the next world.
911
00:58:38,786 --> 00:58:41,055
And a quick death in this one.
912
00:58:41,088 --> 00:58:44,325
You must live for now,
913
00:58:44,358 --> 00:58:46,827
to fulfill his will.
914
00:58:46,861 --> 00:58:48,295
You need to...
915
00:58:56,337 --> 00:58:57,938
Go!
916
00:58:57,972 --> 00:58:59,340
Go!
917
00:58:59,373 --> 00:59:01,042
Oh, God.
918
00:59:57,865 --> 01:00:01,202
This is Corporal Ben Baxterto Hannah, Ogg, and Herb.
919
01:00:01,235 --> 01:00:05,973
Where are you? Please respond.Over.
920
01:00:06,006 --> 01:00:10,044
This is Corporal Ben Baxterto Hannah, Ogg, and Herb.
921
01:00:10,077 --> 01:00:14,849
Can you hear me?Please respond. Over.
922
01:00:14,882 --> 01:00:19,253
This is Corporal Ben Baxterto Hannah, Ogg, and Herb.
923
01:00:19,286 --> 01:00:22,156
Can you hear me?Please respond. Over.
924
01:00:22,189 --> 01:00:24,058
Ben, it's Hannah.
925
01:00:24,091 --> 01:00:25,860
We're here. Are you okay? Over.
926
01:00:25,893 --> 01:00:28,429
Hi, Hannah, I'm here.I'm okay.
927
01:00:28,462 --> 01:00:30,331
Are you guys all good? Over.
928
01:00:30,364 --> 01:00:33,834
Yeah, we're just holed up by--
in a house by Richmond.
929
01:00:33,868 --> 01:00:35,102
Where are you? Over.
930
01:00:35,136 --> 01:00:37,705
I'm at Putney Hill. Over.
931
01:00:37,738 --> 01:00:39,006
Whereabouts?
932
01:00:39,039 --> 01:00:42,743
Uh, near the forest. Over.
933
01:00:42,776 --> 01:00:44,912
Okay. We'll come find you.
Stay put.
934
01:00:44,945 --> 01:00:47,081
Excellent.See you guys soon.
935
01:00:47,114 --> 01:00:48,649
Over and out.
936
01:01:07,902 --> 01:01:10,404
What is this red
weed thing everywhere?
937
01:01:10,437 --> 01:01:13,007
Maybe they're
terraforming the planet.
938
01:01:13,040 --> 01:01:14,708
That's plausible.
939
01:01:14,742 --> 01:01:17,144
Whatever it is,
it's giving me the creeps.
940
01:01:17,178 --> 01:01:18,746
Yeah.
941
01:01:18,779 --> 01:01:19,980
Me, too.
942
01:01:40,901 --> 01:01:43,337
Does anyone know where we are?
943
01:01:43,370 --> 01:01:45,406
-We're here.
-Okay.
944
01:01:45,439 --> 01:01:48,442
And the woods are,
like, near there.
945
01:01:48,475 --> 01:01:50,077
So that way?
946
01:01:50,110 --> 01:01:51,412
There's only one way
to find out, right?
947
01:01:51,445 --> 01:01:52,713
Yeah.
948
01:02:07,228 --> 01:02:10,864
Look. What's that?
949
01:02:14,168 --> 01:02:16,003
I don't know.
950
01:02:16,036 --> 01:02:17,404
Could be a signal?
951
01:02:17,438 --> 01:02:19,907
Only one way to find out.
952
01:02:25,412 --> 01:02:29,316
Guys, let's hope
this ain't another crazy priest.
953
01:02:29,350 --> 01:02:31,252
Oh, it's Ben!
954
01:02:31,285 --> 01:02:33,420
Hi, guys.
955
01:02:33,454 --> 01:02:35,456
Good to see you.
We can't stay here.
956
01:02:35,489 --> 01:02:36,924
We gotta keep moving.
957
01:02:36,957 --> 01:02:38,792
Take this. Follow me.
958
01:02:44,098 --> 01:02:46,300
Welcome to Camp Baxter.
959
01:02:48,035 --> 01:02:50,538
- Oh, dang.
- What is all this?
960
01:02:50,572 --> 01:02:53,508
These are the supplies
I was telling you about.
961
01:02:53,541 --> 01:02:56,043
Oh, yeah.
That's what I'm talking about.
962
01:02:56,076 --> 01:02:58,212
So what? How do you use this?
Are you gonna teach us?
963
01:02:58,245 --> 01:03:00,447
Put that down.
964
01:03:00,481 --> 01:03:03,150
You point it at the bad guy
and you pull the trigger.
965
01:03:03,183 --> 01:03:05,452
-Now, don't touch it again.
-Yes, sir.
966
01:03:05,486 --> 01:03:07,921
For Christ's sake,
don't call me sir.
967
01:03:07,955 --> 01:03:10,090
Look, if you want
something to play with,
968
01:03:10,124 --> 01:03:11,925
this is a solar powered radio.
969
01:03:11,959 --> 01:03:13,060
We're actually
in a pretty good spot here.
970
01:03:13,093 --> 01:03:14,428
You might be able to pick up
971
01:03:14,461 --> 01:03:16,063
some of the pirate radio
frequencies.
972
01:03:16,096 --> 01:03:17,064
Bit old school for you,
isn't it, Oggy?
973
01:03:17,097 --> 01:03:18,165
Shut up, Herbert.
974
01:03:23,605 --> 01:03:25,339
Do you think
it's safe here, Ben?
975
01:03:25,372 --> 01:03:27,074
With the fire on
and everything.
976
01:03:27,107 --> 01:03:29,343
Well, so far,
there haven't been any reports
977
01:03:29,376 --> 01:03:31,278
of any landings near here.
978
01:03:31,312 --> 01:03:33,847
So
we should be all right.
979
01:03:36,083 --> 01:03:37,117
You hungry?
980
01:03:38,252 --> 01:03:39,853
Uh...
981
01:03:39,887 --> 01:03:41,188
I think we've
kind of filled up...
982
01:03:41,221 --> 01:03:42,956
Yeah, we had lima beans,
sardines.
983
01:03:42,990 --> 01:03:44,058
---from--yes, we had the tins.
-Yeah, yeah, yeah.
984
01:03:44,091 --> 01:03:45,259
-Sure.
-Uh-hmm.
985
01:03:55,302 --> 01:03:57,471
Are we still aiming for London?
986
01:03:57,505 --> 01:03:59,273
I don't know.
987
01:03:59,306 --> 01:04:02,343
Things have changed a bit
since the seventh landing.
988
01:04:02,376 --> 01:04:04,978
-Seventh landing?
-Yeah.
989
01:04:05,012 --> 01:04:06,648
Primrose Hill.
990
01:04:06,681 --> 01:04:09,283
All of the Tripods seem
to be heading in that direction.
991
01:04:09,316 --> 01:04:10,618
What about all the people
that have been evacuated
992
01:04:10,652 --> 01:04:12,019
to London already?
993
01:04:12,052 --> 01:04:13,387
They shipped most people
994
01:04:13,420 --> 01:04:15,022
across the channel to Belgium.
995
01:04:15,055 --> 01:04:16,457
And our best guess
is that everybody else
996
01:04:16,490 --> 01:04:18,425
-has now gone into hiding.
-Into hiding?
997
01:04:18,459 --> 01:04:19,993
All we seem
to do is bloody hide.
998
01:04:20,027 --> 01:04:21,596
When are we gonna
stand up and fight?
999
01:04:24,532 --> 01:04:28,570
There's gotta be a better way
to deal with this situation.
1000
01:04:28,603 --> 01:04:30,270
Well, I've been thinking
about that.
1001
01:04:31,438 --> 01:04:32,940
There is one possibility.
1002
01:04:34,241 --> 01:04:36,076
Which is?
1003
01:04:36,110 --> 01:04:38,212
We go underground.
1004
01:04:38,245 --> 01:04:39,380
We live in the sewers.
1005
01:04:39,413 --> 01:04:41,982
Look, I know that's not great,
1006
01:04:42,015 --> 01:04:44,284
but maybe if we're out of sight,
they'll leave us alone.
1007
01:04:44,318 --> 01:04:46,353
You want us
to live in the sewers?
1008
01:04:46,387 --> 01:04:48,255
BEN The point is,
Oggy, that we live.
1009
01:04:48,288 --> 01:04:50,090
That's absurd.
1010
01:04:50,124 --> 01:04:51,492
Furthermore, there's no
guarantee that we'll be safe
1011
01:04:51,526 --> 01:04:53,026
-down there anyway.
-No, there's not.
1012
01:04:53,060 --> 01:04:54,562
But what other option
have we got?
1013
01:04:54,596 --> 01:04:56,163
They could stomp us
into extinction like that
1014
01:04:56,196 --> 01:04:57,331
because we are nothing to them.
1015
01:04:57,364 --> 01:04:59,099
Oh, you keep saying that.
1016
01:04:59,133 --> 01:05:01,135
But we saw one get taken
out at Weybridge, no?
1017
01:05:01,168 --> 01:05:03,437
You wanna hear
what's going on out there?
1018
01:05:03,470 --> 01:05:05,406
Because I'll show you.
1019
01:05:05,439 --> 01:05:09,042
This is 19473F.
Is anybody there? Over.
1020
01:05:10,444 --> 01:05:12,580
Copy, 19473F.
1021
01:05:12,614 --> 01:05:14,248
What are you looking for? Over.
1022
01:05:14,281 --> 01:05:16,216
We're trying to get to London.
1023
01:05:16,250 --> 01:05:17,552
Can you give us a status update
of what's going on out there?
1024
01:05:17,585 --> 01:05:19,721
- Over.
- Pretty bad.
1025
01:05:19,754 --> 01:05:22,022
Tripods are capturing humansand collecting them like
1026
01:05:22,055 --> 01:05:23,658
cattle at Primrose Hill.
1027
01:05:23,691 --> 01:05:25,560
So, I strongly adviseyou stay out the way.
1028
01:05:25,593 --> 01:05:27,629
- Over.
- Copy that. Over.
1029
01:05:27,662 --> 01:05:32,399
Now, do you really
wanna go to London?
1030
01:05:32,433 --> 01:05:33,701
Sorry, Herb,
I think Ben's right.
1031
01:05:33,735 --> 01:05:35,002
Cool.
1032
01:05:56,758 --> 01:05:58,392
Stop it.
1033
01:05:58,425 --> 01:05:59,661
Fool. Give me that.
1034
01:06:01,261 --> 01:06:03,163
I don't care
if you hurt yourself,
1035
01:06:03,197 --> 01:06:05,032
but I'm not having you blow
the rest of us out, you fool.
1036
01:06:06,433 --> 01:06:07,535
No worries.
1037
01:06:17,311 --> 01:06:18,646
I know this is awful.
1038
01:06:21,215 --> 01:06:23,618
But, you know, I kind of
feel safe with you, guys.
1039
01:06:27,154 --> 01:06:28,623
Especially you, Herb.
1040
01:06:34,261 --> 01:06:36,363
You know, you're braver
than you think you are.
1041
01:06:39,199 --> 01:06:41,168
That's what my dad
used to say to me.
1042
01:06:42,704 --> 01:06:45,105
Usually when I was
getting something wrong.
1043
01:06:47,307 --> 01:06:51,211
Like, it took me until
about age nine to learn
1044
01:06:51,245 --> 01:06:53,548
how to ride a bike.
1045
01:06:53,581 --> 01:06:55,082
I think every other kid
in the neighborhood
1046
01:06:55,115 --> 01:06:57,117
had it down by about six.
1047
01:07:01,088 --> 01:07:04,592
I'd be practicing and failing,
1048
01:07:04,626 --> 01:07:07,194
and he would always just say,
"Keep going, Herb."
1049
01:07:08,796 --> 01:07:10,665
"You're braver than
you think you are."
1050
01:07:20,808 --> 01:07:23,310
I'm gonna keep trying.
1051
01:07:25,145 --> 01:07:26,380
I'm going to Primrose Hill.
1052
01:07:28,883 --> 01:07:30,752
-Are you nuts?
-Look,
1053
01:07:30,785 --> 01:07:32,554
they're gonna keep collecting us
one by one.
1054
01:07:32,587 --> 01:07:34,388
We can keep running
and keep hiding,
1055
01:07:34,421 --> 01:07:35,823
or we can actually join
the rest of the human race
1056
01:07:35,857 --> 01:07:37,625
-and we can fight.
-We need to find out
1057
01:07:37,659 --> 01:07:38,726
what they're doing,
why they're collecting people.
1058
01:07:38,760 --> 01:07:41,094
No. No way. I'm not going.
1059
01:07:43,363 --> 01:07:45,533
Why the hell not?
1060
01:07:45,567 --> 01:07:47,334
For Queen
and bloody country, right?
1061
01:07:47,367 --> 01:07:49,671
-Are you serious?
-Oggy...
1062
01:07:49,704 --> 01:07:51,806
we're going. We are.
1063
01:07:51,839 --> 01:07:54,876
So whether you come
with us or not,
1064
01:07:54,909 --> 01:07:57,244
it's up to you.
1065
01:07:57,277 --> 01:07:59,814
Really? Herb, Hannah!
1066
01:08:00,848 --> 01:08:02,249
Ben!
1067
01:08:08,823 --> 01:08:11,425
- Do you guys know the way?
- No.
1068
01:08:16,296 --> 01:08:19,667
There isn't
a single person around.
1069
01:08:19,701 --> 01:08:22,169
Did they manage to take
many people up to Belgium?
1070
01:08:22,202 --> 01:08:24,706
Trying to get
as many people east as possible.
1071
01:08:24,739 --> 01:08:26,507
-Whereabouts?
-Tillingham,
1072
01:08:26,541 --> 01:08:28,676
that's where they've got
the ships to Ostend.
1073
01:08:28,710 --> 01:08:29,844
Do you think
there's gonna be enough ships
1074
01:08:29,877 --> 01:08:31,278
to get everyone out?
1075
01:08:31,311 --> 01:08:32,747
I've got no idea, mate.
1076
01:08:49,731 --> 01:08:51,733
Jesus Christ.
1077
01:08:57,270 --> 01:08:59,206
What chance do we have
against them?
1078
01:09:00,608 --> 01:09:02,744
Can't believe it.
1079
01:09:02,777 --> 01:09:04,444
We should carry on.
1080
01:09:04,478 --> 01:09:05,780
Hannah's right.
1081
01:09:05,813 --> 01:09:07,582
We gotta keep moving. Come on.
1082
01:09:34,474 --> 01:09:36,911
Just go around here.
Go! Go around.
1083
01:09:37,945 --> 01:09:39,881
Stay. Stay here.
1084
01:09:41,415 --> 01:09:42,583
Just wait.
1085
01:09:48,623 --> 01:09:49,891
Any second.
1086
01:10:02,570 --> 01:10:05,540
All right, now.
Now, go! Run! Run!
1087
01:10:12,747 --> 01:10:14,281
Come on.
1088
01:10:14,314 --> 01:10:16,216
Come on, Hannah. Come on.
1089
01:10:21,689 --> 01:10:24,257
Jesus Christ.
1090
01:10:24,291 --> 01:10:26,326
Look at the size of that thing.
1091
01:10:29,463 --> 01:10:31,733
Why are the Tripods going
around this end?
1092
01:10:35,837 --> 01:10:38,271
I think we need to get closer,
take a better look.
1093
01:10:39,306 --> 01:10:42,510
Yeah. We go around west,
1094
01:10:42,543 --> 01:10:44,011
down past the woods.
1095
01:10:44,045 --> 01:10:47,048
Oh, hold on a second.
Just slow down.
1096
01:10:47,081 --> 01:10:49,382
I'm not getting any closer
than we are right now.
1097
01:10:49,416 --> 01:10:50,718
I don't wanna turn
into a pile of ash.
1098
01:10:50,752 --> 01:10:52,486
Oggy, we're going
that way anyway,
1099
01:10:52,520 --> 01:10:54,055
so you either come with us
or you just stay here.
1100
01:10:54,088 --> 01:10:55,890
You know what, I don't know
what's going on here,
1101
01:10:55,923 --> 01:10:57,759
but I'm sick and tired of you
giving me ultimatums.
1102
01:10:57,792 --> 01:10:59,359
What happened to team spirit?
1103
01:10:59,392 --> 01:11:01,562
Okay. In team spirit,
1104
01:11:01,596 --> 01:11:03,531
why don't you and Ben
stay here as a team
1105
01:11:03,564 --> 01:11:05,499
and me and Hannah
will go down there as a team?
1106
01:11:05,533 --> 01:11:06,768
Are you sure about that?
1107
01:11:06,801 --> 01:11:08,069
Yes.
1108
01:11:08,102 --> 01:11:09,804
Could you watch us with the gun?
1109
01:11:09,837 --> 01:11:10,972
-Sure.
-Thanks.
1110
01:11:12,073 --> 01:11:13,941
All right. Great idea.
1111
01:11:13,975 --> 01:11:15,810
I'm gonna go try and find us
a better angle.
1112
01:11:15,843 --> 01:11:18,579
Don't know why everyone's
so heroic all of a sudden.
1113
01:11:18,613 --> 01:11:20,748
Don't worry, mate.
1114
01:11:20,782 --> 01:11:22,917
We weren't expecting
any heroics out of you anyway.
1115
01:11:22,950 --> 01:11:25,285
Yeah, all right.
Calm down, John Wick.
1116
01:12:01,388 --> 01:12:02,824
Are they nesting?
1117
01:12:04,826 --> 01:12:06,493
Get down.
1118
01:12:23,144 --> 01:12:24,645
Oh, my God.
1119
01:12:35,656 --> 01:12:36,924
It's feeding.
1120
01:12:38,726 --> 01:12:40,528
Go. Go on.
1121
01:12:46,601 --> 01:12:47,768
What do we do?
1122
01:12:47,802 --> 01:12:49,670
Call Ben.
1123
01:12:49,704 --> 01:12:51,739
Ben, Oggy, are you there?
1124
01:12:53,941 --> 01:12:55,977
Hi, Hannah. We're here.
Everything's fine.
1125
01:12:56,010 --> 01:12:57,845
Nothing so far.
1126
01:12:57,879 --> 01:13:00,548
You guys find anything?
1127
01:13:00,581 --> 01:13:02,650
I--I--I can't even begin.
1128
01:13:02,683 --> 01:13:04,785
But we need to leave now.
1129
01:13:04,819 --> 01:13:06,954
Is Oggy with you?
1130
01:13:06,988 --> 01:13:09,090
Oggy's with me. He's fine.
He's just keeping--
1131
01:13:09,123 --> 01:13:10,658
Jesus, Oggy, behind you!
1132
01:13:12,593 --> 01:13:15,096
Guys, they've got Oggy.
I'm in pursuit!
1133
01:13:16,664 --> 01:13:17,865
Ben?
1134
01:13:19,600 --> 01:13:21,669
Okay, go. This way!
1135
01:13:26,774 --> 01:13:28,743
Ben! Ben!
1136
01:13:28,776 --> 01:13:31,212
I'm coming, Oggy!
1137
01:13:41,622 --> 01:13:42,957
Hey!
1138
01:13:42,990 --> 01:13:44,926
Over here, you piece of shit!
1139
01:14:14,922 --> 01:14:16,958
Ben!
1140
01:14:21,996 --> 01:14:23,230
Oggy!
1141
01:14:24,565 --> 01:14:25,833
Oggy!
1142
01:14:27,902 --> 01:14:29,603
Go, go, go, go.
1143
01:14:41,582 --> 01:14:42,850
This way, come on.
1144
01:15:05,906 --> 01:15:07,608
Guys, in here!
1145
01:15:22,356 --> 01:15:23,791
Guys.
1146
01:15:23,824 --> 01:15:25,559
Oggs, help me!
1147
01:15:25,593 --> 01:15:27,261
We need to get out of here, now.
1148
01:15:35,603 --> 01:15:37,238
No way.
I'm not going down there.
1149
01:15:38,272 --> 01:15:39,807
We can't stay here.
1150
01:15:55,256 --> 01:15:56,690
What is this?
1151
01:15:57,691 --> 01:15:58,759
No idea.
1152
01:16:01,328 --> 01:16:02,897
Okay. Try down here.
1153
01:16:07,802 --> 01:16:10,071
Okay. Fine.
1154
01:16:10,104 --> 01:16:11,605
We'll just--we'll just
stay here for a while.
1155
01:16:11,639 --> 01:16:13,674
-We'll just hide out.
-Why?
1156
01:16:13,707 --> 01:16:15,276
So we can live out
Ben's stupid idea
1157
01:16:15,309 --> 01:16:16,777
of living in the sewers
and eating rats.
1158
01:16:16,811 --> 01:16:18,145
Show some respect. That man died
1159
01:16:18,179 --> 01:16:19,713
saving our lives, Oggs.
1160
01:16:19,747 --> 01:16:21,916
Hannah, shut up!
1161
01:16:21,949 --> 01:16:23,818
You're not my mom.
Stop telling me what to do.
1162
01:16:23,851 --> 01:16:25,386
-Oggy, that's enough. Leave it!
-You know what,
1163
01:16:25,419 --> 01:16:27,121
both of you could shut up.
1164
01:16:27,154 --> 01:16:28,656
It was your idea to come
to London, wasn't it?
1165
01:16:28,689 --> 01:16:30,724
So don't tell me
he died saving me.
1166
01:16:30,758 --> 01:16:33,060
He died because your little
boyfriend wants to be a hero.
1167
01:16:33,094 --> 01:16:34,261
Oggs!
1168
01:16:34,295 --> 01:16:36,063
This is no one's fault!
1169
01:16:37,231 --> 01:16:39,200
We all made this decision.
1170
01:16:39,233 --> 01:16:41,802
And we're gonna have
to stay here, okay?
1171
01:16:44,071 --> 01:16:45,339
Okay.
1172
01:16:47,108 --> 01:16:48,742
Whatever.
1173
01:17:08,095 --> 01:17:09,330
Herb?
1174
01:17:13,934 --> 01:17:15,903
What to do when we...
1175
01:17:17,304 --> 01:17:21,008
go up tomorrow
and the world is...
1176
01:17:21,041 --> 01:17:22,710
a totally different one?
1177
01:17:26,113 --> 01:17:28,749
Well, I think the first thing
1178
01:17:28,782 --> 01:17:30,918
we do obviously is,
is repopulate.
1179
01:17:32,453 --> 01:17:34,421
What, with your inferior seed?
1180
01:17:34,455 --> 01:17:35,856
That's it.
1181
01:17:39,827 --> 01:17:41,228
No, I don't know.
1182
01:17:42,963 --> 01:17:44,732
I don't even know
if my mom is still okay
1183
01:17:44,765 --> 01:17:46,267
or if she's up there or--
1184
01:17:51,839 --> 01:17:53,140
I don't know anything.
1185
01:17:56,210 --> 01:17:57,845
But we'll be together.
1186
01:18:35,282 --> 01:18:37,918
What?
1187
01:18:37,952 --> 01:18:39,987
Should we go
and have a look outside?
1188
01:18:44,391 --> 01:18:46,327
Wait. Wait. Listen.
1189
01:18:49,830 --> 01:18:50,998
Don't hear anything.
1190
01:18:51,031 --> 01:18:52,433
Yeah.
1191
01:18:52,466 --> 01:18:54,335
No bombing, no shooting.
1192
01:18:54,368 --> 01:18:55,903
It's all stopped.
1193
01:18:55,936 --> 01:18:58,105
Let's go and have a look.
1194
01:19:10,284 --> 01:19:12,453
It's too quiet.
1195
01:19:12,486 --> 01:19:14,922
I think
the military's been wiped out.
1196
01:19:14,955 --> 01:19:16,957
What about everyone
else in London?
1197
01:19:18,425 --> 01:19:20,928
Something seems wrong.
1198
01:19:20,961 --> 01:19:22,429
Should we carry on
to Primrose Hill?
1199
01:19:22,463 --> 01:19:24,198
Yeah, okay.
1200
01:19:24,231 --> 01:19:25,499
Let's do this.
1201
01:19:36,511 --> 01:19:38,045
Oh, God.
1202
01:19:42,383 --> 01:19:43,951
What on earth?
1203
01:19:48,122 --> 01:19:49,990
It looks like it's dying.
1204
01:20:01,302 --> 01:20:04,572
Is that--
is that alive?
1205
01:20:04,606 --> 01:20:06,508
I think it's dead.
1206
01:20:06,541 --> 01:20:08,309
Well, listen--
wait, wait, wait, wait.
1207
01:20:09,376 --> 01:20:11,045
We need to know.
1208
01:20:11,078 --> 01:20:12,813
I don't trust
these guys.
1209
01:20:21,021 --> 01:20:23,123
Right. Let's check it out
but stay in the trees.
1210
01:20:23,157 --> 01:20:25,025
We don't know
what's happening here.
1211
01:20:37,438 --> 01:20:40,407
Look. What's happened to it?
1212
01:20:52,052 --> 01:20:53,588
It might be
playing dead.
1213
01:21:03,598 --> 01:21:05,065
Oh.
1214
01:21:05,099 --> 01:21:08,068
Oh, my God. God.
1215
01:21:08,102 --> 01:21:09,537
I don't think
they're pretending.
1216
01:21:19,346 --> 01:21:21,081
Oh, it's Dr. Stint.
1217
01:21:22,116 --> 01:21:24,418
Oh.
1218
01:21:24,451 --> 01:21:27,154
My students, I am very glad
to see you made it.
1219
01:21:27,187 --> 01:21:29,156
So what on earth happened?
1220
01:21:29,189 --> 01:21:31,358
-Simple science.
-What do you mean?
1221
01:21:31,392 --> 01:21:33,127
We tried everything.
1222
01:21:33,160 --> 01:21:36,130
They defeated our military
at every attempt.
1223
01:21:36,163 --> 01:21:38,098
What took them down,
Mother Nature.
1224
01:21:38,132 --> 01:21:40,033
Mother Nature?
1225
01:21:40,067 --> 01:21:42,136
The bacteria that our body
is perfectly capable
1226
01:21:42,169 --> 01:21:43,671
of living in harmony with,
1227
01:21:43,705 --> 01:21:45,707
the Martians,
they couldn't cope with it.
1228
01:21:45,740 --> 01:21:47,474
So they suffered and they died
1229
01:21:47,509 --> 01:21:49,544
at the hands of our little
microscopic friends.
1230
01:21:49,577 --> 01:21:52,012
I can't believe
all that tiny bacteria
1231
01:21:52,045 --> 01:21:53,447
beat these giant Martians.
1232
01:21:53,480 --> 01:21:55,315
Wait. Hold on.
1233
01:21:55,349 --> 01:21:57,184
So you're saying...
1234
01:21:57,217 --> 01:22:00,454
that my armpits
are more damaging
1235
01:22:00,487 --> 01:22:02,724
-than all the Martians combined?
-Oggy!
1236
01:22:02,757 --> 01:22:04,526
-Something like that.
-Yeah. Your armpits
1237
01:22:04,559 --> 01:22:06,661
always have been lethal weapons.
Don't.
1238
01:22:06,694 --> 01:22:08,495
You need to come with us now.
1239
01:22:08,530 --> 01:22:10,998
Let's connect with the other
survivors in Ostend.
1240
01:22:11,031 --> 01:22:12,700
So are we in the clear?
1241
01:22:12,734 --> 01:22:14,536
Well, London
and the surrounding areas
1242
01:22:14,569 --> 01:22:17,337
are gonna stay in quarantine
for some time, I imagine.
1243
01:22:17,371 --> 01:22:19,607
But so far,
there are no alien survivors
1244
01:22:19,641 --> 01:22:22,476
and crucially the landing
has stopped.
1245
01:22:22,510 --> 01:22:24,411
Dr. Stint, do you copy?
1246
01:22:24,445 --> 01:22:26,146
Sergeant, hi.
1247
01:22:26,180 --> 01:22:27,181
Are they there?
1248
01:22:27,214 --> 01:22:29,116
Yes, I'm with them now.
1249
01:22:29,149 --> 01:22:30,417
Excellent. Put them on, please.
1250
01:22:30,451 --> 01:22:32,019
Herbert.
I got some news for you.
1251
01:22:33,588 --> 01:22:35,322
Hello?
1252
01:22:35,355 --> 01:22:36,591
Herbert. Is that you?
1253
01:22:36,624 --> 01:22:38,660
Mom. Where are you?
1254
01:22:38,693 --> 01:22:40,595
Are you okay? Is everyone okay?
1255
01:22:40,628 --> 01:22:42,296
Yeah. Ogilvy is fine.
Hannah's fine.
1256
01:22:42,329 --> 01:22:44,766
I'm--I'm--I'm fine.
1257
01:22:44,799 --> 01:22:46,366
They're taking me home.
1258
01:22:46,400 --> 01:22:48,101
-Will you be there?
-Yeah, okay.
1259
01:22:48,135 --> 01:22:49,604
I'll--I'll--I'll,
um, I'll see you at home.
1260
01:22:49,637 --> 01:22:51,071
Come quick, Herb.
1261
01:22:51,104 --> 01:22:52,206
Mom...
1262
01:22:53,407 --> 01:22:55,275
I love you.
1263
01:22:55,309 --> 01:22:56,711
I love you, too, sweetheart.
1264
01:22:56,744 --> 01:22:58,713
I've gotta go.I'll see you soon.
1265
01:22:58,746 --> 01:23:00,214
- No.
- Come here.
1266
01:23:02,349 --> 01:23:04,686
Come on. After you.
1267
01:23:04,719 --> 01:23:06,688
Thank you.
1268
01:23:22,804 --> 01:23:25,540
The creatures saw our species
1269
01:23:25,573 --> 01:23:28,510
that was self-destructive,
1270
01:23:28,543 --> 01:23:32,379
weak, and ready to be conqueredby higher beings.
1271
01:23:34,414 --> 01:23:36,316
What they didn't count on
1272
01:23:36,350 --> 01:23:38,252
was that the world we inhabit
1273
01:23:38,285 --> 01:23:43,123
is also hometo the smallest organisms.
1274
01:23:43,156 --> 01:23:45,793
These microbesbecame the ultimate protector
1275
01:23:45,827 --> 01:23:47,261
of humanity
1276
01:23:47,294 --> 01:23:49,764
against these alien invaders.
1277
01:23:49,797 --> 01:23:53,300
The air they breathe, the foodand the water they consumed
1278
01:23:53,333 --> 01:23:55,770
were slowly killing themthe whole time.
1279
01:23:57,104 --> 01:23:59,172
As humans,
1280
01:23:59,206 --> 01:24:01,643
we may have lost the battleon our own
1281
01:24:01,676 --> 01:24:03,611
but the earth won
1282
01:24:03,645 --> 01:24:05,279
for now.
1282
01:24:06,305 --> 01:25:06,776
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
89407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.