All language subtitles for True.To.Love.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,961
寶拉!黛博拉
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
寶拉!黛博拉
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,499
(劇中角色、事件及地點皆為虛構)
4
00:00:58,976 --> 00:01:00,226
{\an8}喂
5
00:01:00,311 --> 00:01:02,691
{\an8}我從昨天開始就設法要聯絡妳
6
00:01:02,772 --> 00:01:04,192
{\an8}妳剛醒?
7
00:01:04,940 --> 00:01:06,360
{\an8}對
8
00:01:06,442 --> 00:01:09,072
{\an8}妳知道今天這場活動很重要吧?
9
00:01:09,153 --> 00:01:11,613
{\an8}好好表現,大家都很努力籌辦
10
00:01:11,697 --> 00:01:14,117
{\an8}籌辦什麼?
11
00:01:14,200 --> 00:01:17,500
{\an8}籌辦什麼?
今晚要舉行黃金之夜的派對
12
00:01:17,578 --> 00:01:19,368
妳不會忘了吧?
13
00:01:22,583 --> 00:01:24,133
我沒忘
14
00:01:24,210 --> 00:01:27,880
我還沒完全清醒,所以腦袋不清楚
15
00:01:28,672 --> 00:01:32,802
好,晚點見
16
00:01:44,605 --> 00:01:48,315
因為你是爛人
跟發臭噁心的垃圾沒兩樣
17
00:01:48,400 --> 00:01:49,780
垃圾要上車了
18
00:01:49,860 --> 00:01:52,030
沒錯,我也是垃圾
19
00:01:52,112 --> 00:01:54,872
妳是無法回收的有毒廢棄物
20
00:01:54,949 --> 00:01:56,369
你臭死了
21
00:01:57,201 --> 00:01:58,121
我也是垃圾
22
00:02:14,844 --> 00:02:17,814
- 早安
- 你好,祥陳先生
23
00:02:20,140 --> 00:02:21,600
這是在做什麼?
24
00:02:22,643 --> 00:02:23,943
怎麼回事?
25
00:02:24,562 --> 00:02:27,982
祥陳先生,雖然你是好意
26
00:02:28,065 --> 00:02:30,935
大家還是一致覺得這樣很不方便
27
00:02:31,026 --> 00:02:31,936
沒錯,祥陳先生
28
00:02:32,027 --> 00:02:35,527
我們得專心工作
開放式格局會讓人分心
29
00:02:36,115 --> 00:02:39,825
而且少了隔間會面面相覷
感覺好奇怪
30
00:02:39,910 --> 00:02:43,620
你知道打呵欠時
跟別人對到眼有多尷尬嗎?
31
00:02:50,629 --> 00:02:53,509
隔間才剛拆掉沒多久
32
00:02:53,591 --> 00:02:56,301
會有多不方便?
33
00:02:57,094 --> 00:02:59,224
你們哪來的時間討論出共識?
34
00:02:59,305 --> 00:03:03,175
適應改變時,本來就會有過渡期
35
00:03:05,436 --> 00:03:06,516
遇莉女士?
36
00:03:07,771 --> 00:03:09,481
妳也覺得很不自在嗎?
37
00:03:09,565 --> 00:03:13,235
不會,我很喜歡
38
00:03:13,319 --> 00:03:17,779
面對面之後比較容易請教對方
39
00:03:17,865 --> 00:03:21,035
也比較容易了解事情的發展
40
00:03:21,869 --> 00:03:23,579
對吧,遇莉女士?
41
00:03:23,662 --> 00:03:28,212
我跟我們家遇莉
滿身大汗地拆掉隔間時
42
00:03:28,292 --> 00:03:30,592
就是想帶來這些好處
結果你們又裝回去了
43
00:03:31,462 --> 00:03:34,262
代表提出建議時
44
00:03:34,340 --> 00:03:36,760
你們偶爾也該支持一下吧
45
00:03:36,842 --> 00:03:39,512
彷彿我說我的,你們做你們的
46
00:03:39,595 --> 00:03:41,755
你們要做什麼?
哪來那麼多招可以陽奉陰違?
47
00:03:43,140 --> 00:03:45,980
我在你們這個年紀時,絕對服從指令
48
00:03:46,060 --> 00:03:48,350
我很聽話,從不質疑
49
00:03:48,437 --> 00:03:52,977
你們現在過得太輕鬆了
宛如身在天堂,你們知道嗎?
50
00:03:53,609 --> 00:03:55,899
代表辦公室給你們,換我坐在這裡
51
00:03:55,986 --> 00:03:58,406
你們應該舒舒服服地待在代表辦公室
52
00:04:01,951 --> 00:04:04,951
我要去工作了,大家慢慢休息
53
00:04:05,037 --> 00:04:07,457
如果你們肚子餓了
看是要去吃飯還是怎樣都可以
54
00:04:07,539 --> 00:04:10,999
我先走了,你們慢慢躺,我站著就好
55
00:04:12,544 --> 00:04:16,974
副代表,我有事要找你
56
00:04:17,049 --> 00:04:18,799
我怎麼會這麼喘?
57
00:04:18,884 --> 00:04:21,304
坐下,幹嘛站著?你們一定腿痠了吧
58
00:04:28,519 --> 00:04:30,599
對,他用心良苦
59
00:04:31,355 --> 00:04:32,725
坐下來吧…
60
00:04:32,815 --> 00:04:34,225
他是好意
61
00:04:39,905 --> 00:04:41,445
“我們家遇莉”
62
00:04:52,668 --> 00:04:54,338
你剛剛就像是在倚老賣老
63
00:04:54,420 --> 00:04:55,750
很像那種叫別人做某件事
64
00:04:55,838 --> 00:04:57,968
卻又因為人家做了而生氣的人
65
00:04:58,048 --> 00:04:59,588
就像那樣
66
00:04:59,675 --> 00:05:02,675
“我在你們這個年紀時
絕對服從指令”
67
00:05:02,761 --> 00:05:04,811
真的很討人厭
68
00:05:04,888 --> 00:05:06,638
真是夠了
69
00:05:06,724 --> 00:05:09,314
是你要我在你倚老賣老時提醒你的
70
00:05:09,393 --> 00:05:11,103
所以我才直接告訴你
71
00:05:11,186 --> 00:05:15,016
好吧,我倚老賣老
我就是倚老賣老,怎樣?
72
00:05:15,524 --> 00:05:17,324
我還以為你沒有自知之明
73
00:05:18,152 --> 00:05:19,742
真是的…
74
00:05:27,453 --> 00:05:31,123
對了,我們應該當作對方拒絕了吧?
75
00:05:31,957 --> 00:05:34,917
相親過後三天沒接到電話
就是被拒絕了
76
00:05:35,753 --> 00:05:38,133
你看已經過了多少天
77
00:05:45,137 --> 00:05:46,637
“絕佳條件,不容錯過”?
78
00:05:49,892 --> 00:05:52,902
你是在寄垃圾郵件嗎?
79
00:05:53,520 --> 00:05:57,400
我對這份合約很有把握
80
00:05:57,483 --> 00:05:59,903
但那不是重點
81
00:05:59,985 --> 00:06:03,855
她叫我寄合約過去
彷彿一定會馬上簽字
82
00:06:03,947 --> 00:06:06,827
但她根本不看電郵,完全聯絡不上
83
00:06:08,035 --> 00:06:09,405
真是的
84
00:06:09,495 --> 00:06:11,365
你聯絡不上她?
85
00:06:11,455 --> 00:06:13,415
她不理我的簡訊
86
00:06:13,499 --> 00:06:15,789
寄完電郵打給她時,她手機又關機
87
00:06:15,876 --> 00:06:17,626
她也還沒回電給我
88
00:06:17,711 --> 00:06:20,841
她根本是在躲我
89
00:06:20,923 --> 00:06:24,183
她一定有苦衷,再等一段時間吧
90
00:06:25,844 --> 00:06:26,894
怎麼了?
91
00:06:28,847 --> 00:06:31,637
你一定知情
92
00:06:32,643 --> 00:06:37,233
你跟上去把手機還她
那天發生了什麼事嗎?
93
00:06:38,065 --> 00:06:39,855
什麼意思?
94
00:06:41,068 --> 00:06:43,318
寶拉…
95
00:06:43,403 --> 00:06:44,953
先把你的嘴唇擦乾淨
96
00:06:52,162 --> 00:06:53,462
你都看到了吧?
97
00:06:57,876 --> 00:07:01,166
有任何我們遭到暗算的跡象
98
00:07:02,548 --> 00:07:03,548
或是…
99
00:07:04,675 --> 00:07:08,175
- 你犯了什麼錯?
- 我沒有
100
00:07:08,262 --> 00:07:10,352
交換完手機,我就回來了
101
00:07:16,061 --> 00:07:18,941
目前她還不肯簽約
102
00:07:19,022 --> 00:07:21,572
但不肯簽
是因為要先保留,多看多比較
103
00:07:21,650 --> 00:07:25,110
還是跟別人簽了約
所以真的要拒絕我們?
104
00:07:25,195 --> 00:07:27,565
我得確認是哪一種,才能決定下一步
105
00:07:29,241 --> 00:07:31,791
頭好痛
106
00:07:32,828 --> 00:07:37,618
真是的,延寶拉
107
00:07:37,708 --> 00:07:39,748
橫豎都是拒絕我們
108
00:07:39,835 --> 00:07:41,955
別管她了,另想辦法吧
109
00:07:42,546 --> 00:07:43,796
不行
110
00:07:45,549 --> 00:07:47,929
{\an8}我好久沒有遇到讓我充滿動力的挑戰
111
00:07:49,928 --> 00:07:52,598
{\an8}不管怎樣,我一定會說服她簽約
112
00:07:59,688 --> 00:08:00,518
走吧
113
00:08:01,815 --> 00:08:02,685
要去哪裡?
114
00:08:03,859 --> 00:08:06,649
(30幾與40幾歲黃金女郎的派對
主要來賓:黛博拉)
115
00:08:20,250 --> 00:08:21,750
這是今晚的活動
116
00:08:38,268 --> 00:08:41,308
香檳是贊助商提供的
117
00:08:42,231 --> 00:08:43,651
- 要擺正
- 好
118
00:08:44,149 --> 00:08:45,569
妳確認過演出順序表了嗎?
119
00:08:45,651 --> 00:08:48,741
都確認過了
現在要去看看黛博拉準備得如何
120
00:09:02,000 --> 00:09:03,460
妳今天真是容光煥發
121
00:09:03,543 --> 00:09:05,753
我還以為有女星大駕光臨
122
00:09:05,837 --> 00:09:08,877
妳也是
123
00:09:08,966 --> 00:09:11,126
安娜溫圖一定會畏懼妳三分
124
00:09:11,218 --> 00:09:12,468
妳看起來好時尚
125
00:09:13,512 --> 00:09:14,642
拿來
126
00:09:16,348 --> 00:09:18,678
聽說有人向妳求婚
127
00:09:18,767 --> 00:09:20,187
恭喜妳訂婚了
128
00:09:20,269 --> 00:09:21,349
恭喜
129
00:09:21,436 --> 00:09:22,896
恭喜
130
00:09:26,942 --> 00:09:29,492
當然婚姻是很瘋狂的
131
00:09:30,487 --> 00:09:35,117
但人生偶爾冒個險也無妨
132
00:09:35,200 --> 00:09:36,870
需要慶祝一下
133
00:09:38,036 --> 00:09:39,156
感謝妳
134
00:09:39,997 --> 00:09:41,037
好消息
135
00:09:41,123 --> 00:09:45,093
奧斯卡德拉倫塔想請妳來拍婚紗特輯
136
00:09:45,168 --> 00:09:49,258
在拍照試穿的婚紗裡
他們會贊助提供妳屬意的那一件
137
00:09:49,339 --> 00:09:51,129
妳知道奧斯卡德拉倫塔吧?
138
00:09:52,050 --> 00:09:55,140
- 好羨慕妳
- 太棒了
139
00:09:55,220 --> 00:09:56,680
真的嗎?
140
00:09:56,763 --> 00:09:59,603
真是榮幸
141
00:09:59,683 --> 00:10:01,143
我怎麼會有這麼棒的機會?
142
00:10:01,226 --> 00:10:05,896
我在跟公關經理討論
對方剛好是妳的粉絲
143
00:10:05,981 --> 00:10:07,901
所以我就談到妳的事
144
00:10:11,236 --> 00:10:13,986
尚未正式宣布,我應該保密嗎?
145
00:10:16,742 --> 00:10:18,912
沒關係,我不介意
146
00:10:20,203 --> 00:10:21,083
對吧?
147
00:10:21,163 --> 00:10:24,503
反正這件事公開後,大家都會知道
148
00:10:24,958 --> 00:10:28,298
在派對開始前先來舉杯祝賀吧
149
00:10:28,378 --> 00:10:30,628
好主意
150
00:10:38,013 --> 00:10:39,313
- 乾杯
- 乾杯
151
00:10:46,646 --> 00:10:47,856
該走了
152
00:10:48,857 --> 00:10:50,357
- 走吧
- 好
153
00:10:50,442 --> 00:10:51,692
祝好運,寶拉
154
00:10:51,777 --> 00:10:53,777
- 我很期待
- 謝謝
155
00:10:53,862 --> 00:10:55,112
妳沒問題的
156
00:11:19,179 --> 00:11:21,009
妳吃過東西了嗎?
157
00:11:22,015 --> 00:11:24,595
吃完東西後,妳吃過藥了嗎?
158
00:11:25,519 --> 00:11:26,939
妳好好睡一覺了嗎?
159
00:11:27,020 --> 00:11:31,400
瑜貞,妳就不能稱讚我的洋裝就好?
160
00:11:37,155 --> 00:11:38,315
妳看起來真美
161
00:11:40,325 --> 00:11:41,485
祝好運
162
00:12:29,416 --> 00:12:31,876
(黃金之夜)
163
00:12:40,886 --> 00:12:42,966
我們今天扮演的就是時髦摯友
164
00:12:43,054 --> 00:12:45,434
我們尊重彼此,也會幫對方拿香檳
165
00:12:45,515 --> 00:12:46,805
懂我的意思嗎?
166
00:12:46,892 --> 00:12:50,482
你知道我們來這裡的目的是什麼
又是應誰的邀請吧?
167
00:12:50,562 --> 00:12:52,232
我知道
168
00:13:00,780 --> 00:13:02,320
你在做什麼?走吧
169
00:13:15,295 --> 00:13:17,415
- 她對我笑
- 誰?
170
00:13:21,676 --> 00:13:26,176
看來妳忙著打扮,都忘了穿著規定
171
00:13:26,264 --> 00:13:27,974
妳身上完全沒有香檳金的顏色
172
00:13:29,351 --> 00:13:31,061
我身上的確有香檳金的顏色
173
00:13:37,567 --> 00:13:40,027
我沒注意到
我完全被妳的美貌吸引住了
174
00:13:40,111 --> 00:13:42,741
抱歉
175
00:13:44,241 --> 00:13:45,831
注意身後
176
00:13:58,630 --> 00:14:00,130
好久不見,秀爀
177
00:14:06,972 --> 00:14:10,602
大家都在注意我們這對前夫妻的互動
178
00:14:12,811 --> 00:14:14,351
笑一個,打聲招呼吧
179
00:14:17,816 --> 00:14:21,356
好久不見,妳好嗎?
180
00:14:21,987 --> 00:14:23,907
謝謝妳邀請我們
181
00:14:23,989 --> 00:14:25,119
這…
182
00:14:26,199 --> 00:14:28,369
你以為是我邀請你們來的?
183
00:14:35,917 --> 00:14:39,667
總之,你們不嫌麻煩
184
00:14:40,797 --> 00:14:42,877
大老遠來參加,非常感謝
185
00:14:42,966 --> 00:14:44,176
不客氣
186
00:14:46,636 --> 00:14:48,506
妳氣色真好,看起來好漂亮
187
00:14:48,597 --> 00:14:49,507
別奉承我
188
00:14:50,849 --> 00:14:51,849
遵命
189
00:15:09,909 --> 00:15:11,829
黛博拉女士,請準備
190
00:15:12,954 --> 00:15:14,834
- 好
- 好
191
00:15:20,295 --> 00:15:22,455
黃金女郎的黃金之夜
192
00:15:22,547 --> 00:15:25,927
今晚有位客座講者會來談談
193
00:15:26,009 --> 00:15:27,469
“戀愛致勝關鍵”
194
00:15:27,552 --> 00:15:31,222
她是感情的贏家,戀愛專家兼贏家
195
00:15:31,306 --> 00:15:34,016
韓國第一位頂尖戀愛教練
196
00:15:34,100 --> 00:15:36,850
請歡迎黛博拉上臺,奏樂
197
00:16:21,856 --> 00:16:23,686
黛博拉女士,請準備
198
00:16:26,486 --> 00:16:27,526
好
199
00:17:23,793 --> 00:17:27,053
在那時,對於相信聖誕老人存在
200
00:17:27,130 --> 00:17:30,880
並下定決心
即使等待聖誕節來臨時很難過
201
00:17:30,967 --> 00:17:33,007
也要乖巧不哭的孩子
202
00:17:34,596 --> 00:17:39,676
我心裡有股強烈的衝動
想告訴他們聖誕老人並不存在
203
00:17:40,393 --> 00:17:41,813
黛博拉?
204
00:17:49,235 --> 00:17:53,985
只要我值得,我還有魅力
205
00:17:54,908 --> 00:17:57,158
我的戀情就不會有問題
206
00:17:58,244 --> 00:18:02,924
即使不是這樣,分手或單身也沒關係
207
00:18:04,292 --> 00:18:09,962
總有一天我會獲得認可
我就能少付出,多受珍愛
208
00:18:10,799 --> 00:18:14,719
他遲早會拿著戒指來求婚
209
00:18:14,803 --> 00:18:17,683
我們會過著幸福美滿的日子
210
00:18:17,764 --> 00:18:20,314
我得告訴懷抱這種信念的人
211
00:18:21,059 --> 00:18:25,559
聖誕老人或幸福美滿的結局並不存在
212
00:18:28,066 --> 00:18:30,816
(周完)
213
00:18:36,741 --> 00:18:41,701
您的電話已轉接到語音信箱
在嗶聲後開始計費
214
00:18:45,500 --> 00:18:46,630
(周完)
215
00:18:51,339 --> 00:18:53,839
畢竟還是會有人違反承諾
216
00:18:53,925 --> 00:18:57,505
愛情會變調,男人會一走了之
217
00:18:57,595 --> 00:19:02,225
女人最大的敵人就是女人
而且對方還是妳認識的人
218
00:19:03,643 --> 00:19:05,653
我得說出真相
219
00:19:06,855 --> 00:19:08,765
一定要說
220
00:19:21,035 --> 00:19:23,575
“黃金女郎”的派對
221
00:19:24,330 --> 00:19:28,080
歡迎來到黃金之夜,各位先生女士
222
00:20:24,599 --> 00:20:30,269
對了,何必當黃金女郎?
223
00:20:30,355 --> 00:20:33,775
再怎麼樣都比不上鑽石人妻
224
00:20:35,360 --> 00:20:40,200
大家就老實說吧
225
00:20:40,865 --> 00:20:44,535
左手無名指戴上戒指
226
00:20:44,619 --> 00:20:47,619
能有一只鑽戒
227
00:20:47,705 --> 00:20:53,585
就代表即使破產或失業也不用擔心
228
00:20:54,295 --> 00:20:58,545
這也代表妳不用煩惱
戀愛的問題或分手的痛苦
229
00:20:59,175 --> 00:21:02,215
即使如此,我們卻仍然做不到
230
00:21:02,303 --> 00:21:05,563
現在還是被稱為“黃金女郎”
231
00:21:05,640 --> 00:21:08,730
我們是失敗者
232
00:21:08,810 --> 00:21:11,310
人總得先承認自己失敗,對吧?
233
00:21:13,189 --> 00:21:14,229
怎麼了?
234
00:21:14,315 --> 00:21:16,935
這不是妳們期望會聽到的內容?
235
00:21:18,695 --> 00:21:21,985
那妳們想從我口中聽到什麼?
236
00:21:25,034 --> 00:21:28,204
單身也沒關係?
237
00:21:28,788 --> 00:21:30,368
妳們覺得單身也很好
238
00:21:30,456 --> 00:21:32,996
腳踩高跟鞋,充滿自信
239
00:21:33,084 --> 00:21:35,044
拒絕態度不佳的男人
240
00:21:35,128 --> 00:21:39,258
那妳們為何
要在我的書裡畫重點、看我的專欄
241
00:21:39,340 --> 00:21:42,550
常因男人而哭泣與失眠
242
00:21:42,635 --> 00:21:45,215
還會向我抱怨?
243
00:21:45,304 --> 00:21:47,184
“這算調情嗎?”
244
00:21:47,265 --> 00:21:48,805
“只有我這麼想嗎?”
245
00:21:48,891 --> 00:21:50,851
“他愛我嗎?”
246
00:22:01,112 --> 00:22:03,912
單身的問題很大
247
00:22:06,784 --> 00:22:11,254
妳害怕又寂寞
因為最後可能只剩妳一個人孤伶伶的
248
00:22:11,998 --> 00:22:15,378
如果不是這樣
為什麼不能簽長期租約?
249
00:22:15,460 --> 00:22:19,840
妳不能剪自己想要的髮型
參加婚禮也不情不願
250
00:22:19,922 --> 00:22:21,842
妳沒辦法跟朋友絕交
251
00:22:21,924 --> 00:22:27,354
妳為什麼遲遲不敢下重大的決定?
252
00:22:27,430 --> 00:22:31,390
因為他總有一天會出現
為妳戴上鑽戒
253
00:22:31,476 --> 00:22:32,936
等這一刻來臨?
254
00:22:34,062 --> 00:22:35,732
妳們是黃金女郎才怪
255
00:22:36,439 --> 00:22:41,319
在我們結婚之前,人生都有缺憾
256
00:22:41,402 --> 00:22:44,492
抱著缺憾活著,等待人生完整的一天
257
00:22:51,079 --> 00:22:52,619
謝謝
258
00:22:54,499 --> 00:22:56,789
還有什麼?
259
00:22:56,876 --> 00:22:58,626
妳們還想知道什麼?
260
00:22:58,711 --> 00:23:01,011
怎麼跟男人搭訕?
261
00:23:01,089 --> 00:23:04,009
當妳們覺得為時已晚
那就真的已經太遲了
262
00:23:04,092 --> 00:23:07,012
當初應該把握青春,趕快找個對象
263
00:23:07,095 --> 00:23:12,385
好男人都已經被年輕美眉搶走了
264
00:23:12,475 --> 00:23:15,055
我們什麼也沒有
265
00:23:15,144 --> 00:23:20,074
所以如果有難看又醜陋的老頭喜歡妳
266
00:23:20,149 --> 00:23:22,899
就跟他交往吧
267
00:23:22,985 --> 00:23:24,395
去跟他交往
268
00:23:25,613 --> 00:23:27,533
- 她在幹嘛?
- 或是…
269
00:23:27,615 --> 00:23:29,615
或是…
270
00:23:29,700 --> 00:23:33,410
去整形、打臉部填充劑,或是去削骨
271
00:23:33,496 --> 00:23:35,076
想想辦法
272
00:23:35,957 --> 00:23:37,207
快點
273
00:23:38,709 --> 00:23:43,259
來談談男人吧
274
00:23:44,090 --> 00:23:45,470
男人
275
00:23:47,051 --> 00:23:49,601
所有的男人都是…
276
00:23:56,394 --> 00:23:58,154
混蛋
277
00:24:02,525 --> 00:24:04,645
抱歉,真的很抱歉
278
00:24:04,735 --> 00:24:06,395
再重來一次
279
00:24:08,739 --> 00:24:11,949
黛博拉老實說
280
00:24:12,577 --> 00:24:16,747
男人都是混蛋
281
00:24:16,831 --> 00:24:18,831
她說什麼?
282
00:24:18,916 --> 00:24:20,126
叫她下臺
283
00:24:20,209 --> 00:24:22,209
妳幹嘛罵男人混蛋?為什麼?
284
00:24:24,505 --> 00:24:29,085
他們一開始會像小狗一樣緊跟著妳
285
00:24:29,177 --> 00:24:33,757
但是其他女生對他們示好
他們就會跟對方親熱,那群混蛋
286
00:24:35,349 --> 00:24:38,349
- 我講得太過分了嗎?
- 關掉麥克風
287
00:24:38,436 --> 00:24:39,436
- 快關掉
- 你們看
288
00:24:39,520 --> 00:24:41,770
如果他們覺得沒受到認可
就會怎麼形容我們?
289
00:24:41,856 --> 00:24:43,816
他們會罵我們賤貨
290
00:24:43,900 --> 00:24:46,990
別光站在那裡,快想想辦法
291
00:24:47,069 --> 00:24:48,649
趕快處理
292
00:24:48,738 --> 00:24:51,618
連專業的狗狗訓練師
也無法改正那群混蛋的行為
293
00:24:51,699 --> 00:24:53,489
快奏樂,大聲一點
294
00:24:55,036 --> 00:24:56,946
混蛋
295
00:24:57,038 --> 00:25:00,078
最惡劣的混蛋就是…
296
00:25:00,166 --> 00:25:01,326
快奏樂
297
00:25:01,417 --> 00:25:05,167
賓客都要離開了,快想想辦法
298
00:25:10,635 --> 00:25:13,755
大聲一點
299
00:26:08,025 --> 00:26:11,025
我以為我的人生是悲劇
300
00:26:12,738 --> 00:26:14,448
但其實是喜劇
301
00:26:24,292 --> 00:26:29,012
真希望有人會帶我離開這裡
302
00:26:31,757 --> 00:26:34,217
真希望我能變得非常渺小
303
00:26:34,302 --> 00:26:36,762
直接被帶出去
304
00:28:07,728 --> 00:28:08,938
請放我下來
305
00:29:03,701 --> 00:29:05,161
別跟著我
306
00:30:01,634 --> 00:30:03,724
這是我第二次看到那個背影了
307
00:30:07,973 --> 00:30:09,103
瑜貞
308
00:30:11,685 --> 00:30:15,355
在後門附近
309
00:30:17,316 --> 00:30:18,526
對
310
00:30:27,117 --> 00:30:28,117
(時尚)
311
00:30:28,202 --> 00:30:31,122
- 你好
- 真的很抱歉
312
00:30:32,039 --> 00:30:34,289
- 我們會負起…
- 是的…
313
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
那是…
314
00:30:36,085 --> 00:30:39,125
這是意料之外的狀況
315
00:30:39,880 --> 00:30:42,880
我們要再次為造成不便而致歉
316
00:30:42,967 --> 00:30:44,217
很抱歉
317
00:30:46,470 --> 00:30:48,260
我快瘋了
318
00:30:56,188 --> 00:30:58,688
妳來了,總編輯
319
00:30:58,774 --> 00:31:01,194
妳今天看起來好像梅莉史翠普
320
00:31:01,277 --> 00:31:04,067
對,我準備向惡魔看齊
321
00:31:05,656 --> 00:31:06,866
大家請靠過來
322
00:31:06,949 --> 00:31:08,529
快來
323
00:31:13,163 --> 00:31:14,463
目前情況如何?
324
00:31:14,540 --> 00:31:15,960
公司湧入許多抱怨
325
00:31:16,041 --> 00:31:19,961
不僅來自賓客
贊助商跟廣告商也很不滿
326
00:31:20,045 --> 00:31:23,005
還好沒人提到要撤掉廣告
327
00:31:23,716 --> 00:31:25,256
只是還沒發生
328
00:31:25,342 --> 00:31:29,432
在現在這種年代
連小事都可能會引起杯葛
329
00:31:29,513 --> 00:31:31,523
什麼樣的廣告商會想在
330
00:31:31,599 --> 00:31:34,439
刊登爭議人物專欄的雜誌登廣告?
331
00:31:35,060 --> 00:31:36,560
我剛確認過
332
00:31:36,645 --> 00:31:39,815
下一期已經送印了
333
00:31:42,651 --> 00:31:44,531
黛博拉
334
00:31:44,612 --> 00:31:47,202
她怎麼可以惡整我?
335
00:31:48,282 --> 00:31:51,332
我讓她有機會跟上潮流
336
00:31:51,410 --> 00:31:54,410
她卻反而毀了這一切?
337
00:31:58,584 --> 00:32:01,844
她為什麼要這樣?告訴我原因
338
00:32:03,839 --> 00:32:07,259
大家為什麼都盯著我看?
339
00:32:07,343 --> 00:32:09,353
什麼意思?妳是她的閨密
340
00:32:09,428 --> 00:32:11,008
她喝醉就會發酒瘋?
341
00:32:11,096 --> 00:32:13,346
還是她因為籌辦婚禮而情緒失控?
342
00:32:14,433 --> 00:32:17,353
妳確定她是喝醉?不是嗑藥?
343
00:32:17,436 --> 00:32:19,356
我怎麼會知道?
344
00:32:21,023 --> 00:32:24,033
女人之間的友誼有很多種
345
00:32:24,109 --> 00:32:27,239
可能只是膚淺的泛泛之交
346
00:32:27,321 --> 00:32:31,371
我們感情沒好到會對彼此傾吐
347
00:32:44,713 --> 00:32:46,553
搞什麼…
348
00:32:52,513 --> 00:32:53,513
早安
349
00:32:53,597 --> 00:32:56,637
不要讓任何人通過
馬上聯絡保全經理
350
00:33:00,979 --> 00:33:02,109
常務
351
00:33:03,440 --> 00:33:06,240
有必要的話就加派保全人手
352
00:33:06,318 --> 00:33:08,948
避免外人進入大樓
353
00:33:09,780 --> 00:33:11,870
還有這張照片
354
00:33:12,449 --> 00:33:13,489
這個人
355
00:33:14,451 --> 00:33:16,871
{\an8}一看到她就馬上通知我,知道嗎?
356
00:33:26,296 --> 00:33:27,506
{\an8}連我都覺得很痛
357
00:33:28,340 --> 00:33:30,130
{\an8}- 還沒結束
- 真的嗎?
358
00:33:30,676 --> 00:33:31,926
{\an8}你們覺得這是誰?
359
00:33:32,010 --> 00:33:35,260
{\an8}- 副代表?
- 對,是秀爀
360
00:33:39,393 --> 00:33:40,893
好有男子氣概
361
00:33:43,981 --> 00:33:45,571
白馬王子
362
00:33:47,901 --> 00:33:50,951
- 超酷的
- 而且很帥氣
363
00:33:51,029 --> 00:33:51,909
了不起
364
00:33:51,989 --> 00:33:54,319
暴露狂露內褲的照片?
365
00:33:54,408 --> 00:33:55,328
不怎麼樣
366
00:33:57,911 --> 00:33:59,751
她是隻寄生蟲,沒男人會死
367
00:34:01,832 --> 00:34:04,712
這段影片被到處瘋傳
在網路上引起熱烈討論
368
00:34:05,419 --> 00:34:08,759
仇恨評論的強度跟傳播速度…
369
00:34:08,839 --> 00:34:12,089
{\an8}連賣國賊也不會被批評得這麼慘
370
00:34:12,176 --> 00:34:14,256
{\an8}太殘忍了
371
00:34:14,344 --> 00:34:17,974
即使她犯了錯
他們也不能毫不留情抨擊別人
372
00:34:18,056 --> 00:34:20,726
彷彿他們的評論內容就不粗野
373
00:34:22,019 --> 00:34:24,609
她是靠名氣謀生的
374
00:34:24,688 --> 00:34:26,188
這就是出名的代價
375
00:34:27,107 --> 00:34:28,227
真不公平
376
00:34:28,317 --> 00:34:29,437
她也很努力
377
00:34:29,526 --> 00:34:31,816
為什麼要以不同的標準對待她?
378
00:34:31,904 --> 00:34:33,414
這是理所當然的
379
00:34:33,489 --> 00:34:36,449
她觸及韓國非常敏感的議題
380
00:34:40,037 --> 00:34:42,917
你為什麼突然跑上臺?
381
00:34:43,373 --> 00:34:44,923
因為有人昏倒
382
00:34:45,000 --> 00:34:46,750
她沒昏倒,只是倒下而已
383
00:34:46,835 --> 00:34:48,745
看到女人跌倒
384
00:34:48,837 --> 00:34:51,167
禮貌上應該假裝沒注意到
385
00:34:51,256 --> 00:34:52,716
這很丟臉
386
00:34:53,884 --> 00:34:55,394
現在怎麼辦?
387
00:34:56,386 --> 00:34:58,006
- 什麼怎麼辦?
- 黛博拉的書
388
00:34:58,096 --> 00:34:59,556
你打算怎麼做?
389
00:35:02,184 --> 00:35:03,984
至於這一點…
390
00:35:05,604 --> 00:35:09,734
我們得暫時密切注意情況
391
00:35:12,027 --> 00:35:16,657
她怎麼可能重新站起來?
她現在這樣肯定完了
392
00:35:19,117 --> 00:35:22,367
要是黛博拉打給你,千萬別接
393
00:35:22,454 --> 00:35:25,254
這樣只會讓彼此很尷尬,對吧?
394
00:35:29,670 --> 00:35:31,760
我又沒說錯
395
00:35:33,966 --> 00:35:35,466
我做錯什麼了嗎?
396
00:36:02,870 --> 00:36:04,790
(網紅黛博拉)
397
00:36:04,872 --> 00:36:09,462
(因為在公共場合
發酒瘋罵髒話而飽受批評)
398
00:36:09,543 --> 00:36:12,803
{\an8}(她還辱罵賓客)
399
00:36:12,880 --> 00:36:16,300
{\an8}(那跟政治紛爭一樣惡名昭彰)
400
00:36:16,383 --> 00:36:17,383
(可怕的黛博拉老實說)
401
00:36:17,467 --> 00:36:19,257
(提到男人都是混帳跟乞丐)
402
00:36:19,344 --> 00:36:20,644
(因此引起男性憤怒)
403
00:36:23,974 --> 00:36:28,154
揭露真相要付出的代價
遠超出我的想像
404
00:37:08,226 --> 00:37:10,686
(所有的大齡未婚女子都很受傷)
405
00:37:10,771 --> 00:37:12,981
(別人的戀情是她的搖錢樹)
406
00:37:22,157 --> 00:37:23,407
是誰來了?
407
00:37:23,492 --> 00:37:25,042
是我
408
00:37:31,833 --> 00:37:33,293
她還好嗎?
409
00:37:33,377 --> 00:37:35,707
不曉得,她都把自己關在房間裡
410
00:37:45,222 --> 00:37:46,352
妳的宿醉還沒醒?
411
00:37:49,101 --> 00:37:50,561
趕快起來
412
00:37:52,020 --> 00:37:53,650
沒聽到嗎?快起來
413
00:37:59,152 --> 00:38:00,532
妳看過那些文章了嗎?
414
00:38:01,905 --> 00:38:03,615
早上看過了
415
00:38:05,534 --> 00:38:10,964
他們說我不僅恨男人,也恨女人
416
00:38:12,624 --> 00:38:16,344
我在想如果我男女都恨
417
00:38:16,420 --> 00:38:19,970
我到底是什麼樣的人
418
00:38:20,757 --> 00:38:22,927
還會是什麼?當然是全民公敵
419
00:38:23,010 --> 00:38:25,930
沒時間講這個了,情況非常嚴重
420
00:38:28,432 --> 00:38:29,772
連署簽名?
421
00:38:30,684 --> 00:38:32,814
妳看才過了半天就變成這樣
422
00:38:32,894 --> 00:38:36,614
情況實在是太離譜了,再這樣下去…
423
00:38:39,192 --> 00:38:42,952
在這個年代
只要說錯一個字,馬上就會完蛋
424
00:38:43,030 --> 00:38:46,660
而妳說了不只一個字
425
00:38:47,284 --> 00:38:49,834
我昨天應該把妳拉下臺的
426
00:38:49,911 --> 00:38:53,251
我應該直接把妳打暈
427
00:38:54,124 --> 00:38:56,714
真不該放任妳講那番話的
428
00:38:58,378 --> 00:38:59,798
沒錯
429
00:39:00,297 --> 00:39:01,127
妳啊
430
00:39:02,215 --> 00:39:04,795
不停有文章即時出現
431
00:39:04,885 --> 00:39:07,095
(媽媽家炸雞完整聲明)
432
00:39:07,179 --> 00:39:08,179
這是什麼?
433
00:39:10,015 --> 00:39:11,215
什麼?
434
00:39:12,017 --> 00:39:13,687
在這種情況下?
435
00:39:14,770 --> 00:39:17,440
- 怎麼了?
- 在這種情況下,他怎麼可以這樣?
436
00:39:19,066 --> 00:39:20,726
他連打電話關心妳都沒有吧?
437
00:39:24,362 --> 00:39:27,952
{\an8}本公司與黛博拉簽署的是合約範本
438
00:39:28,033 --> 00:39:30,743
{\an8}本公司確定與她無關
439
00:39:30,827 --> 00:39:33,207
為了負起本事件的責任
440
00:39:33,288 --> 00:39:35,748
本公司要通知各位我們決定
441
00:39:35,832 --> 00:39:38,962
終止我們和黛博拉的合約
即日起生效
442
00:39:39,044 --> 00:39:41,884
這間公司八成是決定要避免被牽累吧
443
00:39:41,963 --> 00:39:44,343
可是罪魁禍首是誰?
444
00:39:46,301 --> 00:39:48,851
管他的,妳得採取行動
445
00:39:48,929 --> 00:39:50,889
首先,馬上發布道歉聲明
446
00:39:50,972 --> 00:39:53,932
如果現在不發布,妳之後會被迫道歉
447
00:39:54,017 --> 00:39:55,437
我該寫什麼?
448
00:39:55,519 --> 00:39:59,479
“我遭到男友劈腿與拋棄
449
00:39:59,564 --> 00:40:01,824
“喝醉酒
神智不正常,所以大吵大鬧”?
450
00:40:01,900 --> 00:40:04,280
我應該求他們放過我嗎?
451
00:40:04,361 --> 00:40:07,241
或是跟我一起咒罵他?
452
00:40:09,199 --> 00:40:12,199
的確可以這麼說
那是事實,有何不可?
453
00:40:12,285 --> 00:40:14,405
至少人們會同情妳
454
00:40:14,496 --> 00:40:15,786
先想辦法自救
455
00:40:15,872 --> 00:40:18,082
得設法讓事件止血
456
00:40:46,278 --> 00:40:48,528
大家好,我是黛博拉
457
00:40:49,406 --> 00:40:50,866
{\an8}真的很抱歉
458
00:40:50,949 --> 00:40:55,829
{\an8}我在活動上喝醉酒
因此發言不當,未考量他人感受
459
00:40:55,912 --> 00:40:58,752
我想誠摯
460
00:40:58,832 --> 00:41:00,752
向被我冒犯的人道歉
461
00:41:02,586 --> 00:41:06,506
我最近跟交往多年的男友
462
00:41:06,590 --> 00:41:08,880
已經分手了
463
00:41:10,051 --> 00:41:12,301
身為戀愛教練
464
00:41:12,387 --> 00:41:15,637
我間接經歷了無數的戀情跟分手
465
00:41:16,183 --> 00:41:18,643
但換成我自己
466
00:41:19,436 --> 00:41:22,226
我卻在分手過程中非常痛苦
467
00:41:22,314 --> 00:41:24,614
我幾乎無法控制自己的情緒
468
00:41:25,275 --> 00:41:28,195
雖然我身心俱疲
469
00:41:28,278 --> 00:41:30,448
卻無法取消那場活動
470
00:41:30,530 --> 00:41:32,950
為了要撐過去
471
00:41:34,075 --> 00:41:36,285
我最後醉醺醺地上了臺
472
00:41:36,369 --> 00:41:39,789
說出不可原諒的言論
473
00:41:42,167 --> 00:41:43,667
不像有些人懷疑的
474
00:41:43,752 --> 00:41:46,212
我完全沒有吸毒或酗酒
475
00:41:47,005 --> 00:41:50,465
我從事件中意識到
476
00:41:50,550 --> 00:41:53,800
我個人相當情緒化、脆弱又不負責任
477
00:41:54,596 --> 00:41:57,136
我要為自己的行為負完全的責任
478
00:41:58,058 --> 00:42:01,188
我會停止未來所有規畫好的活動
479
00:42:01,269 --> 00:42:03,939
花時間深自反省
480
00:42:04,022 --> 00:42:08,942
並思考未來要如何變得更成熟
481
00:42:10,028 --> 00:42:13,068
感謝各位花時間看完這篇聲明
482
00:42:13,949 --> 00:42:15,779
誠摯的黛博拉筆
483
00:42:18,370 --> 00:42:23,080
坦白說出自己的心情時
我其實燃起了小小的希望
484
00:42:24,042 --> 00:42:27,842
或許這可以減輕我的罪過
485
00:42:32,842 --> 00:42:34,012
不過,正如預期
486
00:42:35,595 --> 00:42:38,425
童話故事果然不存在
487
00:42:39,307 --> 00:42:41,057
(集體毀謗訴訟…)
488
00:42:44,604 --> 00:42:47,024
(承認她已分手,親筆道歉信)
489
00:42:47,107 --> 00:42:50,317
(分手原因?
酗酒?吸毒?網友反應冷淡)
490
00:42:50,402 --> 00:42:54,362
被甩之後參加30幾歲女性
自怨自艾的派對
491
00:42:55,115 --> 00:42:58,155
她每次都大驚小怪
492
00:42:59,869 --> 00:43:02,459
簡而言之,她被甩了
然後喝醉酒,出了醜
493
00:43:02,539 --> 00:43:04,919
她真的藉口很多
494
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
情緒失控的女人
495
00:43:07,085 --> 00:43:08,625
讓同為女性的我覺得作嘔
496
00:43:08,712 --> 00:43:10,712
她就像韓國小丑一樣瘋狂
497
00:43:11,548 --> 00:43:15,388
黛博拉的前男友
才是這段感情真正的贏家
498
00:43:15,468 --> 00:43:17,388
簡直就是怨婦前女友
499
00:43:17,470 --> 00:43:20,930
那些在每篇留言按倒讚的人
是黛博拉的朋友嗎?
500
00:43:31,401 --> 00:43:34,821
她是戀愛教練,卻被甩了,真可悲
501
00:43:34,904 --> 00:43:37,494
我早就料到了
誰叫她自以為無所不知
502
00:43:37,574 --> 00:43:38,874
自作聰明的傢伙
503
00:43:38,950 --> 00:43:41,160
如果她仔細思考自己目前的言論
504
00:43:41,244 --> 00:43:43,544
她一定會覺得很不好意思
505
00:43:43,621 --> 00:43:45,581
騙子黛博拉,這不也是謊言嗎?
506
00:43:45,665 --> 00:43:49,085
她現在要開始假哭了嗎?
507
00:44:02,557 --> 00:44:06,347
{\an8}(私人帳戶,切換到私人帳戶)
508
00:44:10,565 --> 00:44:13,815
從可怕的瘋婆子
509
00:44:14,944 --> 00:44:18,204
到可悲又有點詭異的婊子
510
00:44:18,990 --> 00:44:23,370
我還有其他綽號,例如討厭鬼
騙子黛博拉跟韓國小丑
511
00:44:24,162 --> 00:44:26,212
我真是徹底失敗
512
00:44:26,289 --> 00:44:28,539
真的徹底垮掉了
513
00:44:32,003 --> 00:44:37,973
神不會讓我們面臨應付不了的難題
514
00:44:38,051 --> 00:44:40,051
那樣不是很棒嗎?
515
00:44:40,136 --> 00:44:44,216
我一定是個很了不起的賤女人
516
00:44:44,849 --> 00:44:47,689
天啊
517
00:44:47,769 --> 00:44:52,689
你高估我了
518
00:44:53,900 --> 00:44:56,610
我真的受不了
519
00:45:02,325 --> 00:45:03,485
妳喝醉了
520
00:45:04,285 --> 00:45:05,745
我再去拿一些過來
521
00:45:05,829 --> 00:45:07,079
多拿幾瓶
522
00:45:08,581 --> 00:45:10,631
啤酒喝完了
523
00:45:10,708 --> 00:45:12,338
我不喝了
524
00:45:13,253 --> 00:45:16,673
那就喝葡萄酒吧
525
00:45:17,298 --> 00:45:18,428
葡萄酒
526
00:45:25,056 --> 00:45:27,226
(只聽良言)
527
00:45:28,643 --> 00:45:30,353
良言?怎麼可能?
528
00:45:30,437 --> 00:45:31,727
一切都毀了
529
00:45:31,813 --> 00:45:33,733
你想聽良言?
530
00:45:33,815 --> 00:45:36,225
你犯了錯,卻不想被罵?
531
00:45:36,317 --> 00:45:38,567
你以為會有人安慰你?
532
00:45:38,653 --> 00:45:40,363
不要再作夢了
533
00:45:40,447 --> 00:45:44,737
在這個冰冷又嚴酷的世界裡
沒有人站在你這邊
534
00:45:44,826 --> 00:45:46,946
{\an8}人們都在等你垮臺
535
00:45:47,036 --> 00:45:49,826
看你變得這麼悲慘
大家都在幸災樂禍
536
00:45:49,914 --> 00:45:51,504
送她去睡覺吧
537
00:45:53,126 --> 00:45:55,086
該上床了,來吧
538
00:45:58,506 --> 00:46:01,586
- 放下來
- 這不是說好話的時候
539
00:46:01,676 --> 00:46:02,676
好了
540
00:46:02,760 --> 00:46:05,010
- 真是的…
- 給我
541
00:46:08,933 --> 00:46:10,693
瑜貞,我實在是…
542
00:46:10,768 --> 00:46:14,228
對不起,瑜貞
543
00:46:14,314 --> 00:46:16,404
對不起
544
00:46:16,483 --> 00:46:18,653
謝謝,我是認真的
545
00:46:21,696 --> 00:46:24,446
寶媄,我的寶媄
546
00:46:24,532 --> 00:46:27,492
寶媄,真的很抱歉
547
00:46:27,577 --> 00:46:29,037
我愛妳
548
00:46:38,171 --> 00:46:40,091
下一項
549
00:46:42,800 --> 00:46:44,640
“沒有誠意就不要靠近我”
550
00:46:44,719 --> 00:46:47,929
“只想當過客,就不要停留”
551
00:46:48,014 --> 00:46:49,684
“如果要應付更多心碎…
552
00:46:51,935 --> 00:46:54,015
辣炒年糕實在是太辣了”
553
00:46:56,731 --> 00:46:58,861
這是用韓文寫的吧?
554
00:46:58,942 --> 00:47:00,902
我完全看不懂,這是什麼?
555
00:47:00,985 --> 00:47:03,695
這段取自一位社群網站的名作家
556
00:47:03,780 --> 00:47:08,280
概念上是要出一本凌晨3點
獨飲啤酒時可以閱讀的書
557
00:47:08,368 --> 00:47:11,868
最近這種多愁善感的書需求量很大
558
00:47:11,955 --> 00:47:16,165
除了多愁善感的插圖
如果加上一些書法
559
00:47:16,251 --> 00:47:21,171
就可以變成多愁善感
又圖文並茂的散文,讀者很感興趣
560
00:47:26,302 --> 00:47:27,262
聽起來如何?
561
00:47:28,346 --> 00:47:29,216
這…
562
00:47:29,764 --> 00:47:30,604
還不錯
563
00:47:32,642 --> 00:47:34,812
用昂貴的封面
564
00:47:34,894 --> 00:47:38,274
美麗的插圖跟書法,療癒人心的觀點
565
00:47:38,731 --> 00:47:42,651
為了賺錢
把所有行得通的概念塞進同一本書
566
00:47:42,735 --> 00:47:45,025
很明顯看得出來
想達到那個膚淺的目標
567
00:47:45,113 --> 00:47:47,493
至少銷路會很好,這樣我就放心了
568
00:47:48,700 --> 00:47:52,160
你大可直接批評我的點子,秀爀先生
569
00:47:52,245 --> 00:47:54,115
不會,其實還不錯
570
00:47:54,914 --> 00:47:58,464
問題是依照目前熱門的主題來規畫
是沒有意義的
571
00:47:59,252 --> 00:48:00,882
我們應該採取主動的策略
572
00:48:00,962 --> 00:48:03,132
我們不能模仿他人,儘管模仿得不好
573
00:48:03,214 --> 00:48:07,684
直接批評這個提案算了
574
00:48:10,471 --> 00:48:12,521
不是的,我的意思是…
575
00:48:12,599 --> 00:48:15,769
好吧,繼續討論
576
00:48:15,852 --> 00:48:19,652
這個提案行不通,接下來呢?
577
00:48:22,442 --> 00:48:23,692
就這樣?
578
00:48:26,571 --> 00:48:27,951
真的只有這樣?
579
00:48:29,365 --> 00:48:30,525
好吧
580
00:48:31,451 --> 00:48:32,701
就只能採納這個提案了
581
00:48:37,957 --> 00:48:40,337
這是最好的選擇
582
00:48:40,835 --> 00:48:43,045
你都拒絕了,幹嘛還這麼糾結?
583
00:48:44,380 --> 00:48:48,300
糾結於工作總比像某人
為了一個女孩的事而糾結好吧
584
00:48:48,384 --> 00:48:49,894
你怎麼會突然提到這件事?
585
00:48:54,390 --> 00:48:55,270
你指的是我?
586
00:48:56,059 --> 00:48:58,849
你還是會盯著
柔莉個人檔案照片看嗎?
587
00:49:00,355 --> 00:49:01,855
我不是常跟你說?
588
00:49:01,939 --> 00:49:04,279
我知道,世上一半的人口是女性
589
00:49:04,359 --> 00:49:05,899
這一點我沒有異議
590
00:49:05,985 --> 00:49:07,065
真的嗎?
591
00:49:07,153 --> 00:49:08,403
那麼今晚呢?
592
00:49:08,488 --> 00:49:12,238
和派對上認識的模特兒
兩對一起出去約會?
593
00:49:14,202 --> 00:49:16,082
你明明說你已經忘記她了
594
00:49:17,288 --> 00:49:18,998
不是因為我忘不了她
595
00:49:19,082 --> 00:49:21,582
我怎麼能剛分手就去認識新對象?
596
00:49:21,668 --> 00:49:23,798
這對前任很失禮
597
00:49:26,673 --> 00:49:27,973
這樣就錯了
598
00:49:30,426 --> 00:49:33,096
要遺忘離開你的人,那才有禮貌
599
00:49:43,564 --> 00:49:47,244
我真是受夠了
600
00:49:48,444 --> 00:49:51,494
你明明說你已經忘記她了
你是在跟蹤人家嗎?
601
00:49:51,572 --> 00:49:53,452
有件事你也說錯了
602
00:49:54,409 --> 00:49:56,699
女人的確佔了世界一半的人口
603
00:49:59,288 --> 00:50:00,828
但世上只有一個柔莉
604
00:50:01,416 --> 00:50:03,536
為什麼只有一個柔莉?
605
00:50:04,043 --> 00:50:05,553
有成柔莉、李柔莉
606
00:50:06,713 --> 00:50:09,343
- 少女時代名字差不多的俞利
- 別開玩笑了
607
00:50:12,552 --> 00:50:13,592
祥陳哥
608
00:50:15,054 --> 00:50:18,104
如果我現在打給她
她應該已經睡著了吧?
609
00:50:19,392 --> 00:50:22,772
對,身旁可能還有另一個男人
610
00:50:23,604 --> 00:50:25,444
真是夠了…
611
00:50:25,523 --> 00:50:27,323
她不是那種女人
612
00:50:27,400 --> 00:50:29,150
你指的是哪種女人?
613
00:50:29,235 --> 00:50:30,645
你們分手了
614
00:50:30,737 --> 00:50:32,857
她說她會認識其他對象
615
00:50:32,947 --> 00:50:34,277
你也沒阻止她,然後呢?
616
00:50:34,365 --> 00:50:36,115
我現在想挽回她
617
00:50:36,200 --> 00:50:37,870
太遲了
618
00:50:37,952 --> 00:50:39,702
你現在要怎麼挽回她?
619
00:50:43,124 --> 00:50:47,004
她可能在等我聯絡她
620
00:50:49,172 --> 00:50:50,632
我今天又聽到那首歌了
621
00:50:50,715 --> 00:50:53,045
柔莉承認對我有好感時,我聽到的歌
622
00:50:56,679 --> 00:50:57,809
你的意思是
623
00:51:00,391 --> 00:51:02,561
她跟電臺點歌
624
00:51:02,643 --> 00:51:05,153
暗示她還忘不了你?
625
00:51:05,229 --> 00:51:07,569
類似間諜打暗號?
626
00:51:09,734 --> 00:51:13,154
你真是自欺欺人,我不知道該怎麼說
627
00:51:17,200 --> 00:51:20,500
我就跟你說吧,既然你會打給她
628
00:51:20,578 --> 00:51:22,538
她肯定交了新男友
629
00:51:22,622 --> 00:51:24,502
如果你要打給她,就先知道這一點
630
00:51:26,501 --> 00:51:28,091
你在說什麼?
631
00:51:28,169 --> 00:51:29,709
誰跟你說的?
632
00:51:29,796 --> 00:51:31,166
你怎麼知道?
633
00:51:31,923 --> 00:51:33,383
怎麼回事?
634
00:51:33,466 --> 00:51:34,426
快說
635
00:51:42,016 --> 00:51:43,346
聽著
636
00:51:45,853 --> 00:51:49,653
你數數看
一、二、三、四、五、六、七
637
00:51:49,732 --> 00:51:51,572
你看後面的手指
638
00:51:52,151 --> 00:51:54,451
有一隻男人的手搭在她肩膀上
639
00:51:54,529 --> 00:51:56,449
你不知道這是什麼地方?
640
00:51:56,531 --> 00:51:58,121
我們去江陵
641
00:51:58,199 --> 00:52:00,579
釣烏賊的時候
這是那裡最熱門的咖啡廳
642
00:52:00,660 --> 00:52:02,500
而且還點了兩杯咖啡
643
00:52:02,578 --> 00:52:04,578
除此之外,你看這裡寫的
644
00:52:05,248 --> 00:52:07,038
“小鹿亂撞”
645
00:52:08,417 --> 00:52:11,377
好吧,這些都不要管
646
00:52:12,338 --> 00:52:13,458
你看她的臉
647
00:52:13,548 --> 00:52:17,008
從她的妝跟表情看得出來她交男友了
648
00:52:17,093 --> 00:52:18,643
等等
649
00:52:22,223 --> 00:52:24,643
這些怎麼可能是男人的手指?
650
00:52:25,101 --> 00:52:28,311
仔細看,是男人的手指沒錯
651
00:52:28,396 --> 00:52:30,686
才不是,算了
652
00:52:30,773 --> 00:52:32,283
你在胡說八道
653
00:52:33,234 --> 00:52:35,034
那好吧
654
00:52:35,111 --> 00:52:37,411
柔莉有七根手指,滿意了嗎?
655
00:52:38,614 --> 00:52:39,954
你好?
656
00:52:41,284 --> 00:52:42,494
怎麼了?
657
00:52:43,494 --> 00:52:45,964
語音通話,我接起來了
658
00:52:46,038 --> 00:52:47,578
祥陳是誰?
659
00:52:47,665 --> 00:52:49,455
祥陳?
660
00:52:50,918 --> 00:52:52,248
你好?
661
00:52:53,129 --> 00:52:54,209
祥陳哥?
662
00:52:54,297 --> 00:52:56,717
柔莉
663
00:52:57,174 --> 00:53:02,974
我要找的恐怕是另一個柔莉
664
00:53:04,223 --> 00:53:07,603
所以你打錯電話了
665
00:53:08,811 --> 00:53:10,061
對
666
00:53:10,146 --> 00:53:12,936
妳也知道的,柔莉
667
00:53:13,024 --> 00:53:15,404
我認識很多同名的人
668
00:53:17,236 --> 00:53:20,566
哥真的完全沒變,我過得很好
669
00:53:20,656 --> 00:53:23,866
好,很高興聽到妳這麼說
670
00:53:23,951 --> 00:53:26,621
出版生意做得如何?
671
00:53:26,704 --> 00:53:29,084
當然很順利
672
00:53:29,165 --> 00:53:32,205
很抱歉晚上打擾妳
673
00:53:32,293 --> 00:53:35,253
晚安,祝愉快
674
00:53:42,720 --> 00:53:44,220
我就說吧
675
00:53:44,305 --> 00:53:47,055
要遺忘離開你的人,那樣才有禮貌
676
00:53:48,225 --> 00:53:52,805
你看她多有禮貌
677
00:54:24,136 --> 00:54:27,846
先生,不好意思
請開到龍山森林城鎮
678
00:54:42,196 --> 00:54:43,406
謝謝
679
00:55:06,554 --> 00:55:07,764
什麼時候可以再見面?
680
00:55:09,765 --> 00:55:10,885
我明天再來
681
00:55:10,975 --> 00:55:12,305
真的嗎?好
682
00:55:14,270 --> 00:55:16,110
妳頭髮上卡了東西
683
00:55:16,188 --> 00:55:17,308
謝謝
684
00:55:18,024 --> 00:55:20,284
- 到家再打給我
- 好
685
00:55:21,027 --> 00:55:22,107
妳先進去吧
686
00:55:22,695 --> 00:55:24,695
- 好
- 等等
687
00:55:27,033 --> 00:55:29,453
- 路上小心
- 妳也保重
688
00:55:29,535 --> 00:55:31,405
- 我真的要走了
- 好
689
00:55:32,204 --> 00:55:33,714
- 再見
- 再見
690
00:55:35,833 --> 00:55:36,673
再見
691
00:55:44,300 --> 00:55:46,390
妳姊姊還好嗎?
692
00:55:46,469 --> 00:55:47,799
她有好好吃飯嗎?
693
00:55:47,887 --> 00:55:49,717
她有
694
00:55:50,681 --> 00:55:52,641
媽,別擔心她
695
00:55:52,725 --> 00:55:54,185
晚點過來一趟,好嗎?
696
00:55:54,268 --> 00:55:55,848
她真是無憂無慮
697
00:55:55,936 --> 00:55:58,606
在這種情況下,她怎麼還有食慾?
698
00:55:58,689 --> 00:56:01,979
她發酒瘋亂說話,大吵大鬧
699
00:56:02,068 --> 00:56:05,698
丟臉死了,讓我抬不起頭來
700
00:56:05,780 --> 00:56:08,320
她怎麼突然不結婚了?
701
00:56:08,407 --> 00:56:10,237
沒有像周完這麼適合她的對象了
702
00:56:10,326 --> 00:56:12,496
她怎麼這麼善變…
703
00:56:13,370 --> 00:56:14,910
我不知道
704
00:56:15,956 --> 00:56:17,626
快被她搞瘋了
705
00:56:17,708 --> 00:56:18,748
掛電話吧
706
00:56:20,294 --> 00:56:22,344
妳要去哪裡?
707
00:56:22,421 --> 00:56:24,971
只是要去透透氣
708
00:56:25,049 --> 00:56:26,509
要我陪妳去嗎?
709
00:56:28,511 --> 00:56:29,351
怎麼了?
710
00:56:30,971 --> 00:56:32,601
妳很擔心我?
711
00:56:36,185 --> 00:56:38,975
我這個姊姊太不盡責了
居然讓妳擔心
712
00:56:44,652 --> 00:56:47,112
我沒事了,別擔心
713
00:56:47,196 --> 00:56:49,066
- 好
- 回頭見
714
00:56:50,157 --> 00:56:51,827
別太晚回來
715
00:56:52,785 --> 00:56:54,325
小心車子
716
00:56:54,411 --> 00:56:55,701
早點回家
717
00:56:55,788 --> 00:56:57,248
知道了
718
00:57:01,752 --> 00:57:04,052
那樣反而讓我更擔心
719
00:57:10,344 --> 00:57:14,604
天沒塌下來,世上的一切仍然存在
720
00:57:14,682 --> 00:57:17,562
世界還是跟昨天一樣
721
00:57:17,643 --> 00:57:19,983
唯一改變的只有我
722
00:59:57,803 --> 01:00:02,223
{\an8}每天你對我微笑
723
01:00:04,643 --> 01:00:09,063
每晚你打給我
724
01:00:11,317 --> 01:00:16,107
想變成你心目中渴望的對象
725
01:00:17,990 --> 01:00:19,410
{\an8}雖然很困難…
726
01:00:19,491 --> 01:00:23,041
{\an8}(兩年前的某一天)
727
01:00:26,749 --> 01:00:31,129
你正在聽啊,這是我專門點給你的歌
728
01:00:31,211 --> 01:00:32,841
你喜歡吧?
729
01:00:32,921 --> 01:00:35,551
可是我覺得情歌聽起來都一樣
730
01:00:36,383 --> 01:00:38,183
歌詞寫得很好
731
01:00:38,260 --> 01:00:40,180
都是我想對你說的話
732
01:00:42,431 --> 01:00:43,771
妳想對我說什麼?
733
01:00:46,977 --> 01:00:50,057
我會在這裡等到
734
01:00:50,147 --> 01:00:54,817
你來找我為止
除非你不要我這麼做…
735
01:00:54,902 --> 01:00:55,902
不要
736
01:00:58,697 --> 01:00:59,987
什麼?
737
01:01:00,074 --> 01:01:01,664
不需要這樣
738
01:01:17,049 --> 01:01:18,929
別等我了
739
01:01:19,760 --> 01:01:21,430
從現在開始,由我來等妳
740
01:01:38,487 --> 01:01:39,697
怎麼了?
741
01:01:39,780 --> 01:01:42,370
柔莉,怎麼了?快起來
742
01:01:42,866 --> 01:01:44,156
怎麼了?
743
01:01:44,243 --> 01:01:46,333
你嚇到我了
744
01:01:48,705 --> 01:01:51,825
妳嚇到了嗎?對不起
745
01:01:54,211 --> 01:01:56,301
- 被我嚇死了?
- 是啊
746
01:01:58,215 --> 01:02:00,255
好,對不起
747
01:02:16,733 --> 01:02:18,533
當時超酷的
748
01:03:20,047 --> 01:03:21,167
搞什麼?
749
01:03:22,591 --> 01:03:24,181
她怎麼哭成這樣?
750
01:03:40,901 --> 01:03:43,201
她以為外面沒人?
751
01:04:30,409 --> 01:04:32,159
寶拉!黛博拉
752
01:04:32,244 --> 01:04:36,164
{\an8}你知道目睹關鍵畫面的證人
會如何嗎?
753
01:04:36,248 --> 01:04:38,128
{\an8}- 妳怎麼哭了?
- 快微笑
754
01:04:38,208 --> 01:04:41,088
{\an8}會死掉,就像命案的前兆?
755
01:04:41,169 --> 01:04:44,259
{\an8}- 對了,你為什麼這麼討厭我?
- 我不討厭妳
756
01:04:44,339 --> 01:04:47,089
{\an8}無論我多有把握我們與眾不同
757
01:04:47,175 --> 01:04:51,005
{\an8}結婚後會意識到
我們跟別人其實沒什麼不同
758
01:04:51,096 --> 01:04:53,556
{\an8}我的胸部變小了嗎?
759
01:04:53,640 --> 01:04:56,230
{\an8}“戀愛教練黛博拉情場失利?”
760
01:04:56,310 --> 01:04:58,100
{\an8}妳就不能出與愛情有關的書?
761
01:04:58,186 --> 01:05:00,226
{\an8}人們會想聽什麼戀愛經?
762
01:05:00,314 --> 01:05:02,444
{\an8}他們看到我走光就很滿意了
763
01:05:02,524 --> 01:05:04,484
{\an8}你為什麼就是不能釋懷?
764
01:05:04,568 --> 01:05:07,068
{\an8}你無法放下失望的感覺
也忘不了前女友
765
01:05:07,154 --> 01:05:08,614
{\an8}我要怎樣才能讓你罷手?
766
01:05:08,697 --> 01:05:10,487
{\an8}我恨妳,我恨死妳了
767
01:05:11,283 --> 01:05:13,043
{\an8}不要再見面了
768
01:05:13,118 --> 01:05:17,118
{\an8}即使你看到我哭了、跌倒了
或是出了車禍,都要繼續往前走
769
01:05:17,205 --> 01:05:18,865
沒問題,我會的
50311