All language subtitles for True.To.Love.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,961 寶拉!黛博拉 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 寶拉!黛博拉 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,499 (劇中角色、事件及地點皆為虛構) 4 00:00:58,976 --> 00:01:00,226 {\an8}喂 5 00:01:00,311 --> 00:01:02,691 {\an8}我從昨天開始就設法要聯絡妳 6 00:01:02,772 --> 00:01:04,192 {\an8}妳剛醒? 7 00:01:04,940 --> 00:01:06,360 {\an8}對 8 00:01:06,442 --> 00:01:09,072 {\an8}妳知道今天這場活動很重要吧? 9 00:01:09,153 --> 00:01:11,613 {\an8}好好表現,大家都很努力籌辦 10 00:01:11,697 --> 00:01:14,117 {\an8}籌辦什麼? 11 00:01:14,200 --> 00:01:17,500 {\an8}籌辦什麼? 今晚要舉行黃金之夜的派對 12 00:01:17,578 --> 00:01:19,368 妳不會忘了吧? 13 00:01:22,583 --> 00:01:24,133 我沒忘 14 00:01:24,210 --> 00:01:27,880 我還沒完全清醒,所以腦袋不清楚 15 00:01:28,672 --> 00:01:32,802 好,晚點見 16 00:01:44,605 --> 00:01:48,315 因為你是爛人 跟發臭噁心的垃圾沒兩樣 17 00:01:48,400 --> 00:01:49,780 垃圾要上車了 18 00:01:49,860 --> 00:01:52,030 沒錯,我也是垃圾 19 00:01:52,112 --> 00:01:54,872 妳是無法回收的有毒廢棄物 20 00:01:54,949 --> 00:01:56,369 你臭死了 21 00:01:57,201 --> 00:01:58,121 我也是垃圾 22 00:02:14,844 --> 00:02:17,814 - 早安 - 你好,祥陳先生 23 00:02:20,140 --> 00:02:21,600 這是在做什麼? 24 00:02:22,643 --> 00:02:23,943 怎麼回事? 25 00:02:24,562 --> 00:02:27,982 祥陳先生,雖然你是好意 26 00:02:28,065 --> 00:02:30,935 大家還是一致覺得這樣很不方便 27 00:02:31,026 --> 00:02:31,936 沒錯,祥陳先生 28 00:02:32,027 --> 00:02:35,527 我們得專心工作 開放式格局會讓人分心 29 00:02:36,115 --> 00:02:39,825 而且少了隔間會面面相覷 感覺好奇怪 30 00:02:39,910 --> 00:02:43,620 你知道打呵欠時 跟別人對到眼有多尷尬嗎? 31 00:02:50,629 --> 00:02:53,509 隔間才剛拆掉沒多久 32 00:02:53,591 --> 00:02:56,301 會有多不方便? 33 00:02:57,094 --> 00:02:59,224 你們哪來的時間討論出共識? 34 00:02:59,305 --> 00:03:03,175 適應改變時,本來就會有過渡期 35 00:03:05,436 --> 00:03:06,516 遇莉女士? 36 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 妳也覺得很不自在嗎? 37 00:03:09,565 --> 00:03:13,235 不會,我很喜歡 38 00:03:13,319 --> 00:03:17,779 面對面之後比較容易請教對方 39 00:03:17,865 --> 00:03:21,035 也比較容易了解事情的發展 40 00:03:21,869 --> 00:03:23,579 對吧,遇莉女士? 41 00:03:23,662 --> 00:03:28,212 我跟我們家遇莉 滿身大汗地拆掉隔間時 42 00:03:28,292 --> 00:03:30,592 就是想帶來這些好處 結果你們又裝回去了 43 00:03:31,462 --> 00:03:34,262 代表提出建議時 44 00:03:34,340 --> 00:03:36,760 你們偶爾也該支持一下吧 45 00:03:36,842 --> 00:03:39,512 彷彿我說我的,你們做你們的 46 00:03:39,595 --> 00:03:41,755 你們要做什麼? 哪來那麼多招可以陽奉陰違? 47 00:03:43,140 --> 00:03:45,980 我在你們這個年紀時,絕對服從指令 48 00:03:46,060 --> 00:03:48,350 我很聽話,從不質疑 49 00:03:48,437 --> 00:03:52,977 你們現在過得太輕鬆了 宛如身在天堂,你們知道嗎? 50 00:03:53,609 --> 00:03:55,899 代表辦公室給你們,換我坐在這裡 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,406 你們應該舒舒服服地待在代表辦公室 52 00:04:01,951 --> 00:04:04,951 我要去工作了,大家慢慢休息 53 00:04:05,037 --> 00:04:07,457 如果你們肚子餓了 看是要去吃飯還是怎樣都可以 54 00:04:07,539 --> 00:04:10,999 我先走了,你們慢慢躺,我站著就好 55 00:04:12,544 --> 00:04:16,974 副代表,我有事要找你 56 00:04:17,049 --> 00:04:18,799 我怎麼會這麼喘? 57 00:04:18,884 --> 00:04:21,304 坐下,幹嘛站著?你們一定腿痠了吧 58 00:04:28,519 --> 00:04:30,599 對,他用心良苦 59 00:04:31,355 --> 00:04:32,725 坐下來吧… 60 00:04:32,815 --> 00:04:34,225 他是好意 61 00:04:39,905 --> 00:04:41,445 “我們家遇莉” 62 00:04:52,668 --> 00:04:54,338 你剛剛就像是在倚老賣老 63 00:04:54,420 --> 00:04:55,750 很像那種叫別人做某件事 64 00:04:55,838 --> 00:04:57,968 卻又因為人家做了而生氣的人 65 00:04:58,048 --> 00:04:59,588 就像那樣 66 00:04:59,675 --> 00:05:02,675 “我在你們這個年紀時 絕對服從指令” 67 00:05:02,761 --> 00:05:04,811 真的很討人厭 68 00:05:04,888 --> 00:05:06,638 真是夠了 69 00:05:06,724 --> 00:05:09,314 是你要我在你倚老賣老時提醒你的 70 00:05:09,393 --> 00:05:11,103 所以我才直接告訴你 71 00:05:11,186 --> 00:05:15,016 好吧,我倚老賣老 我就是倚老賣老,怎樣? 72 00:05:15,524 --> 00:05:17,324 我還以為你沒有自知之明 73 00:05:18,152 --> 00:05:19,742 真是的… 74 00:05:27,453 --> 00:05:31,123 對了,我們應該當作對方拒絕了吧? 75 00:05:31,957 --> 00:05:34,917 相親過後三天沒接到電話 就是被拒絕了 76 00:05:35,753 --> 00:05:38,133 你看已經過了多少天 77 00:05:45,137 --> 00:05:46,637 “絕佳條件,不容錯過”? 78 00:05:49,892 --> 00:05:52,902 你是在寄垃圾郵件嗎? 79 00:05:53,520 --> 00:05:57,400 我對這份合約很有把握 80 00:05:57,483 --> 00:05:59,903 但那不是重點 81 00:05:59,985 --> 00:06:03,855 她叫我寄合約過去 彷彿一定會馬上簽字 82 00:06:03,947 --> 00:06:06,827 但她根本不看電郵,完全聯絡不上 83 00:06:08,035 --> 00:06:09,405 真是的 84 00:06:09,495 --> 00:06:11,365 你聯絡不上她? 85 00:06:11,455 --> 00:06:13,415 她不理我的簡訊 86 00:06:13,499 --> 00:06:15,789 寄完電郵打給她時,她手機又關機 87 00:06:15,876 --> 00:06:17,626 她也還沒回電給我 88 00:06:17,711 --> 00:06:20,841 她根本是在躲我 89 00:06:20,923 --> 00:06:24,183 她一定有苦衷,再等一段時間吧 90 00:06:25,844 --> 00:06:26,894 怎麼了? 91 00:06:28,847 --> 00:06:31,637 你一定知情 92 00:06:32,643 --> 00:06:37,233 你跟上去把手機還她 那天發生了什麼事嗎? 93 00:06:38,065 --> 00:06:39,855 什麼意思? 94 00:06:41,068 --> 00:06:43,318 寶拉… 95 00:06:43,403 --> 00:06:44,953 先把你的嘴唇擦乾淨 96 00:06:52,162 --> 00:06:53,462 你都看到了吧? 97 00:06:57,876 --> 00:07:01,166 有任何我們遭到暗算的跡象 98 00:07:02,548 --> 00:07:03,548 或是… 99 00:07:04,675 --> 00:07:08,175 - 你犯了什麼錯? - 我沒有 100 00:07:08,262 --> 00:07:10,352 交換完手機,我就回來了 101 00:07:16,061 --> 00:07:18,941 目前她還不肯簽約 102 00:07:19,022 --> 00:07:21,572 但不肯簽 是因為要先保留,多看多比較 103 00:07:21,650 --> 00:07:25,110 還是跟別人簽了約 所以真的要拒絕我們? 104 00:07:25,195 --> 00:07:27,565 我得確認是哪一種,才能決定下一步 105 00:07:29,241 --> 00:07:31,791 頭好痛 106 00:07:32,828 --> 00:07:37,618 真是的,延寶拉 107 00:07:37,708 --> 00:07:39,748 橫豎都是拒絕我們 108 00:07:39,835 --> 00:07:41,955 別管她了,另想辦法吧 109 00:07:42,546 --> 00:07:43,796 不行 110 00:07:45,549 --> 00:07:47,929 {\an8}我好久沒有遇到讓我充滿動力的挑戰 111 00:07:49,928 --> 00:07:52,598 {\an8}不管怎樣,我一定會說服她簽約 112 00:07:59,688 --> 00:08:00,518 走吧 113 00:08:01,815 --> 00:08:02,685 要去哪裡? 114 00:08:03,859 --> 00:08:06,649 (30幾與40幾歲黃金女郎的派對 主要來賓:黛博拉) 115 00:08:20,250 --> 00:08:21,750 這是今晚的活動 116 00:08:38,268 --> 00:08:41,308 香檳是贊助商提供的 117 00:08:42,231 --> 00:08:43,651 - 要擺正 - 好 118 00:08:44,149 --> 00:08:45,569 妳確認過演出順序表了嗎? 119 00:08:45,651 --> 00:08:48,741 都確認過了 現在要去看看黛博拉準備得如何 120 00:09:02,000 --> 00:09:03,460 妳今天真是容光煥發 121 00:09:03,543 --> 00:09:05,753 我還以為有女星大駕光臨 122 00:09:05,837 --> 00:09:08,877 妳也是 123 00:09:08,966 --> 00:09:11,126 安娜溫圖一定會畏懼妳三分 124 00:09:11,218 --> 00:09:12,468 妳看起來好時尚 125 00:09:13,512 --> 00:09:14,642 拿來 126 00:09:16,348 --> 00:09:18,678 聽說有人向妳求婚 127 00:09:18,767 --> 00:09:20,187 恭喜妳訂婚了 128 00:09:20,269 --> 00:09:21,349 恭喜 129 00:09:21,436 --> 00:09:22,896 恭喜 130 00:09:26,942 --> 00:09:29,492 當然婚姻是很瘋狂的 131 00:09:30,487 --> 00:09:35,117 但人生偶爾冒個險也無妨 132 00:09:35,200 --> 00:09:36,870 需要慶祝一下 133 00:09:38,036 --> 00:09:39,156 感謝妳 134 00:09:39,997 --> 00:09:41,037 好消息 135 00:09:41,123 --> 00:09:45,093 奧斯卡德拉倫塔想請妳來拍婚紗特輯 136 00:09:45,168 --> 00:09:49,258 在拍照試穿的婚紗裡 他們會贊助提供妳屬意的那一件 137 00:09:49,339 --> 00:09:51,129 妳知道奧斯卡德拉倫塔吧? 138 00:09:52,050 --> 00:09:55,140 - 好羨慕妳 - 太棒了 139 00:09:55,220 --> 00:09:56,680 真的嗎? 140 00:09:56,763 --> 00:09:59,603 真是榮幸 141 00:09:59,683 --> 00:10:01,143 我怎麼會有這麼棒的機會? 142 00:10:01,226 --> 00:10:05,896 我在跟公關經理討論 對方剛好是妳的粉絲 143 00:10:05,981 --> 00:10:07,901 所以我就談到妳的事 144 00:10:11,236 --> 00:10:13,986 尚未正式宣布,我應該保密嗎? 145 00:10:16,742 --> 00:10:18,912 沒關係,我不介意 146 00:10:20,203 --> 00:10:21,083 對吧? 147 00:10:21,163 --> 00:10:24,503 反正這件事公開後,大家都會知道 148 00:10:24,958 --> 00:10:28,298 在派對開始前先來舉杯祝賀吧 149 00:10:28,378 --> 00:10:30,628 好主意 150 00:10:38,013 --> 00:10:39,313 - 乾杯 - 乾杯 151 00:10:46,646 --> 00:10:47,856 該走了 152 00:10:48,857 --> 00:10:50,357 - 走吧 - 好 153 00:10:50,442 --> 00:10:51,692 祝好運,寶拉 154 00:10:51,777 --> 00:10:53,777 - 我很期待 - 謝謝 155 00:10:53,862 --> 00:10:55,112 妳沒問題的 156 00:11:19,179 --> 00:11:21,009 妳吃過東西了嗎? 157 00:11:22,015 --> 00:11:24,595 吃完東西後,妳吃過藥了嗎? 158 00:11:25,519 --> 00:11:26,939 妳好好睡一覺了嗎? 159 00:11:27,020 --> 00:11:31,400 瑜貞,妳就不能稱讚我的洋裝就好? 160 00:11:37,155 --> 00:11:38,315 妳看起來真美 161 00:11:40,325 --> 00:11:41,485 祝好運 162 00:12:29,416 --> 00:12:31,876 (黃金之夜) 163 00:12:40,886 --> 00:12:42,966 我們今天扮演的就是時髦摯友 164 00:12:43,054 --> 00:12:45,434 我們尊重彼此,也會幫對方拿香檳 165 00:12:45,515 --> 00:12:46,805 懂我的意思嗎? 166 00:12:46,892 --> 00:12:50,482 你知道我們來這裡的目的是什麼 又是應誰的邀請吧? 167 00:12:50,562 --> 00:12:52,232 我知道 168 00:13:00,780 --> 00:13:02,320 你在做什麼?走吧 169 00:13:15,295 --> 00:13:17,415 - 她對我笑 - 誰? 170 00:13:21,676 --> 00:13:26,176 看來妳忙著打扮,都忘了穿著規定 171 00:13:26,264 --> 00:13:27,974 妳身上完全沒有香檳金的顏色 172 00:13:29,351 --> 00:13:31,061 我身上的確有香檳金的顏色 173 00:13:37,567 --> 00:13:40,027 我沒注意到 我完全被妳的美貌吸引住了 174 00:13:40,111 --> 00:13:42,741 抱歉 175 00:13:44,241 --> 00:13:45,831 注意身後 176 00:13:58,630 --> 00:14:00,130 好久不見,秀爀 177 00:14:06,972 --> 00:14:10,602 大家都在注意我們這對前夫妻的互動 178 00:14:12,811 --> 00:14:14,351 笑一個,打聲招呼吧 179 00:14:17,816 --> 00:14:21,356 好久不見,妳好嗎? 180 00:14:21,987 --> 00:14:23,907 謝謝妳邀請我們 181 00:14:23,989 --> 00:14:25,119 這… 182 00:14:26,199 --> 00:14:28,369 你以為是我邀請你們來的? 183 00:14:35,917 --> 00:14:39,667 總之,你們不嫌麻煩 184 00:14:40,797 --> 00:14:42,877 大老遠來參加,非常感謝 185 00:14:42,966 --> 00:14:44,176 不客氣 186 00:14:46,636 --> 00:14:48,506 妳氣色真好,看起來好漂亮 187 00:14:48,597 --> 00:14:49,507 別奉承我 188 00:14:50,849 --> 00:14:51,849 遵命 189 00:15:09,909 --> 00:15:11,829 黛博拉女士,請準備 190 00:15:12,954 --> 00:15:14,834 - 好 - 好 191 00:15:20,295 --> 00:15:22,455 黃金女郎的黃金之夜 192 00:15:22,547 --> 00:15:25,927 今晚有位客座講者會來談談 193 00:15:26,009 --> 00:15:27,469 “戀愛致勝關鍵” 194 00:15:27,552 --> 00:15:31,222 她是感情的贏家,戀愛專家兼贏家 195 00:15:31,306 --> 00:15:34,016 韓國第一位頂尖戀愛教練 196 00:15:34,100 --> 00:15:36,850 請歡迎黛博拉上臺,奏樂 197 00:16:21,856 --> 00:16:23,686 黛博拉女士,請準備 198 00:16:26,486 --> 00:16:27,526 好 199 00:17:23,793 --> 00:17:27,053 在那時,對於相信聖誕老人存在 200 00:17:27,130 --> 00:17:30,880 並下定決心 即使等待聖誕節來臨時很難過 201 00:17:30,967 --> 00:17:33,007 也要乖巧不哭的孩子 202 00:17:34,596 --> 00:17:39,676 我心裡有股強烈的衝動 想告訴他們聖誕老人並不存在 203 00:17:40,393 --> 00:17:41,813 黛博拉? 204 00:17:49,235 --> 00:17:53,985 只要我值得,我還有魅力 205 00:17:54,908 --> 00:17:57,158 我的戀情就不會有問題 206 00:17:58,244 --> 00:18:02,924 即使不是這樣,分手或單身也沒關係 207 00:18:04,292 --> 00:18:09,962 總有一天我會獲得認可 我就能少付出,多受珍愛 208 00:18:10,799 --> 00:18:14,719 他遲早會拿著戒指來求婚 209 00:18:14,803 --> 00:18:17,683 我們會過著幸福美滿的日子 210 00:18:17,764 --> 00:18:20,314 我得告訴懷抱這種信念的人 211 00:18:21,059 --> 00:18:25,559 聖誕老人或幸福美滿的結局並不存在 212 00:18:28,066 --> 00:18:30,816 (周完) 213 00:18:36,741 --> 00:18:41,701 您的電話已轉接到語音信箱 在嗶聲後開始計費 214 00:18:45,500 --> 00:18:46,630 (周完) 215 00:18:51,339 --> 00:18:53,839 畢竟還是會有人違反承諾 216 00:18:53,925 --> 00:18:57,505 愛情會變調,男人會一走了之 217 00:18:57,595 --> 00:19:02,225 女人最大的敵人就是女人 而且對方還是妳認識的人 218 00:19:03,643 --> 00:19:05,653 我得說出真相 219 00:19:06,855 --> 00:19:08,765 一定要說 220 00:19:21,035 --> 00:19:23,575 “黃金女郎”的派對 221 00:19:24,330 --> 00:19:28,080 歡迎來到黃金之夜,各位先生女士 222 00:20:24,599 --> 00:20:30,269 對了,何必當黃金女郎? 223 00:20:30,355 --> 00:20:33,775 再怎麼樣都比不上鑽石人妻 224 00:20:35,360 --> 00:20:40,200 大家就老實說吧 225 00:20:40,865 --> 00:20:44,535 左手無名指戴上戒指 226 00:20:44,619 --> 00:20:47,619 能有一只鑽戒 227 00:20:47,705 --> 00:20:53,585 就代表即使破產或失業也不用擔心 228 00:20:54,295 --> 00:20:58,545 這也代表妳不用煩惱 戀愛的問題或分手的痛苦 229 00:20:59,175 --> 00:21:02,215 即使如此,我們卻仍然做不到 230 00:21:02,303 --> 00:21:05,563 現在還是被稱為“黃金女郎” 231 00:21:05,640 --> 00:21:08,730 我們是失敗者 232 00:21:08,810 --> 00:21:11,310 人總得先承認自己失敗,對吧? 233 00:21:13,189 --> 00:21:14,229 怎麼了? 234 00:21:14,315 --> 00:21:16,935 這不是妳們期望會聽到的內容? 235 00:21:18,695 --> 00:21:21,985 那妳們想從我口中聽到什麼? 236 00:21:25,034 --> 00:21:28,204 單身也沒關係? 237 00:21:28,788 --> 00:21:30,368 妳們覺得單身也很好 238 00:21:30,456 --> 00:21:32,996 腳踩高跟鞋,充滿自信 239 00:21:33,084 --> 00:21:35,044 拒絕態度不佳的男人 240 00:21:35,128 --> 00:21:39,258 那妳們為何 要在我的書裡畫重點、看我的專欄 241 00:21:39,340 --> 00:21:42,550 常因男人而哭泣與失眠 242 00:21:42,635 --> 00:21:45,215 還會向我抱怨? 243 00:21:45,304 --> 00:21:47,184 “這算調情嗎?” 244 00:21:47,265 --> 00:21:48,805 “只有我這麼想嗎?” 245 00:21:48,891 --> 00:21:50,851 “他愛我嗎?” 246 00:22:01,112 --> 00:22:03,912 單身的問題很大 247 00:22:06,784 --> 00:22:11,254 妳害怕又寂寞 因為最後可能只剩妳一個人孤伶伶的 248 00:22:11,998 --> 00:22:15,378 如果不是這樣 為什麼不能簽長期租約? 249 00:22:15,460 --> 00:22:19,840 妳不能剪自己想要的髮型 參加婚禮也不情不願 250 00:22:19,922 --> 00:22:21,842 妳沒辦法跟朋友絕交 251 00:22:21,924 --> 00:22:27,354 妳為什麼遲遲不敢下重大的決定? 252 00:22:27,430 --> 00:22:31,390 因為他總有一天會出現 為妳戴上鑽戒 253 00:22:31,476 --> 00:22:32,936 等這一刻來臨? 254 00:22:34,062 --> 00:22:35,732 妳們是黃金女郎才怪 255 00:22:36,439 --> 00:22:41,319 在我們結婚之前,人生都有缺憾 256 00:22:41,402 --> 00:22:44,492 抱著缺憾活著,等待人生完整的一天 257 00:22:51,079 --> 00:22:52,619 謝謝 258 00:22:54,499 --> 00:22:56,789 還有什麼? 259 00:22:56,876 --> 00:22:58,626 妳們還想知道什麼? 260 00:22:58,711 --> 00:23:01,011 怎麼跟男人搭訕? 261 00:23:01,089 --> 00:23:04,009 當妳們覺得為時已晚 那就真的已經太遲了 262 00:23:04,092 --> 00:23:07,012 當初應該把握青春,趕快找個對象 263 00:23:07,095 --> 00:23:12,385 好男人都已經被年輕美眉搶走了 264 00:23:12,475 --> 00:23:15,055 我們什麼也沒有 265 00:23:15,144 --> 00:23:20,074 所以如果有難看又醜陋的老頭喜歡妳 266 00:23:20,149 --> 00:23:22,899 就跟他交往吧 267 00:23:22,985 --> 00:23:24,395 去跟他交往 268 00:23:25,613 --> 00:23:27,533 - 她在幹嘛? - 或是… 269 00:23:27,615 --> 00:23:29,615 或是… 270 00:23:29,700 --> 00:23:33,410 去整形、打臉部填充劑,或是去削骨 271 00:23:33,496 --> 00:23:35,076 想想辦法 272 00:23:35,957 --> 00:23:37,207 快點 273 00:23:38,709 --> 00:23:43,259 來談談男人吧 274 00:23:44,090 --> 00:23:45,470 男人 275 00:23:47,051 --> 00:23:49,601 所有的男人都是… 276 00:23:56,394 --> 00:23:58,154 混蛋 277 00:24:02,525 --> 00:24:04,645 抱歉,真的很抱歉 278 00:24:04,735 --> 00:24:06,395 再重來一次 279 00:24:08,739 --> 00:24:11,949 黛博拉老實說 280 00:24:12,577 --> 00:24:16,747 男人都是混蛋 281 00:24:16,831 --> 00:24:18,831 她說什麼? 282 00:24:18,916 --> 00:24:20,126 叫她下臺 283 00:24:20,209 --> 00:24:22,209 妳幹嘛罵男人混蛋?為什麼? 284 00:24:24,505 --> 00:24:29,085 他們一開始會像小狗一樣緊跟著妳 285 00:24:29,177 --> 00:24:33,757 但是其他女生對他們示好 他們就會跟對方親熱,那群混蛋 286 00:24:35,349 --> 00:24:38,349 - 我講得太過分了嗎? - 關掉麥克風 287 00:24:38,436 --> 00:24:39,436 - 快關掉 - 你們看 288 00:24:39,520 --> 00:24:41,770 如果他們覺得沒受到認可 就會怎麼形容我們? 289 00:24:41,856 --> 00:24:43,816 他們會罵我們賤貨 290 00:24:43,900 --> 00:24:46,990 別光站在那裡,快想想辦法 291 00:24:47,069 --> 00:24:48,649 趕快處理 292 00:24:48,738 --> 00:24:51,618 連專業的狗狗訓練師 也無法改正那群混蛋的行為 293 00:24:51,699 --> 00:24:53,489 快奏樂,大聲一點 294 00:24:55,036 --> 00:24:56,946 混蛋 295 00:24:57,038 --> 00:25:00,078 最惡劣的混蛋就是… 296 00:25:00,166 --> 00:25:01,326 快奏樂 297 00:25:01,417 --> 00:25:05,167 賓客都要離開了,快想想辦法 298 00:25:10,635 --> 00:25:13,755 大聲一點 299 00:26:08,025 --> 00:26:11,025 我以為我的人生是悲劇 300 00:26:12,738 --> 00:26:14,448 但其實是喜劇 301 00:26:24,292 --> 00:26:29,012 真希望有人會帶我離開這裡 302 00:26:31,757 --> 00:26:34,217 真希望我能變得非常渺小 303 00:26:34,302 --> 00:26:36,762 直接被帶出去 304 00:28:07,728 --> 00:28:08,938 請放我下來 305 00:29:03,701 --> 00:29:05,161 別跟著我 306 00:30:01,634 --> 00:30:03,724 這是我第二次看到那個背影了 307 00:30:07,973 --> 00:30:09,103 瑜貞 308 00:30:11,685 --> 00:30:15,355 在後門附近 309 00:30:17,316 --> 00:30:18,526 對 310 00:30:27,117 --> 00:30:28,117 (時尚) 311 00:30:28,202 --> 00:30:31,122 - 你好 - 真的很抱歉 312 00:30:32,039 --> 00:30:34,289 - 我們會負起… - 是的… 313 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 那是… 314 00:30:36,085 --> 00:30:39,125 這是意料之外的狀況 315 00:30:39,880 --> 00:30:42,880 我們要再次為造成不便而致歉 316 00:30:42,967 --> 00:30:44,217 很抱歉 317 00:30:46,470 --> 00:30:48,260 我快瘋了 318 00:30:56,188 --> 00:30:58,688 妳來了,總編輯 319 00:30:58,774 --> 00:31:01,194 妳今天看起來好像梅莉史翠普 320 00:31:01,277 --> 00:31:04,067 對,我準備向惡魔看齊 321 00:31:05,656 --> 00:31:06,866 大家請靠過來 322 00:31:06,949 --> 00:31:08,529 快來 323 00:31:13,163 --> 00:31:14,463 目前情況如何? 324 00:31:14,540 --> 00:31:15,960 公司湧入許多抱怨 325 00:31:16,041 --> 00:31:19,961 不僅來自賓客 贊助商跟廣告商也很不滿 326 00:31:20,045 --> 00:31:23,005 還好沒人提到要撤掉廣告 327 00:31:23,716 --> 00:31:25,256 只是還沒發生 328 00:31:25,342 --> 00:31:29,432 在現在這種年代 連小事都可能會引起杯葛 329 00:31:29,513 --> 00:31:31,523 什麼樣的廣告商會想在 330 00:31:31,599 --> 00:31:34,439 刊登爭議人物專欄的雜誌登廣告? 331 00:31:35,060 --> 00:31:36,560 我剛確認過 332 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 下一期已經送印了 333 00:31:42,651 --> 00:31:44,531 黛博拉 334 00:31:44,612 --> 00:31:47,202 她怎麼可以惡整我? 335 00:31:48,282 --> 00:31:51,332 我讓她有機會跟上潮流 336 00:31:51,410 --> 00:31:54,410 她卻反而毀了這一切? 337 00:31:58,584 --> 00:32:01,844 她為什麼要這樣?告訴我原因 338 00:32:03,839 --> 00:32:07,259 大家為什麼都盯著我看? 339 00:32:07,343 --> 00:32:09,353 什麼意思?妳是她的閨密 340 00:32:09,428 --> 00:32:11,008 她喝醉就會發酒瘋? 341 00:32:11,096 --> 00:32:13,346 還是她因為籌辦婚禮而情緒失控? 342 00:32:14,433 --> 00:32:17,353 妳確定她是喝醉?不是嗑藥? 343 00:32:17,436 --> 00:32:19,356 我怎麼會知道? 344 00:32:21,023 --> 00:32:24,033 女人之間的友誼有很多種 345 00:32:24,109 --> 00:32:27,239 可能只是膚淺的泛泛之交 346 00:32:27,321 --> 00:32:31,371 我們感情沒好到會對彼此傾吐 347 00:32:44,713 --> 00:32:46,553 搞什麼… 348 00:32:52,513 --> 00:32:53,513 早安 349 00:32:53,597 --> 00:32:56,637 不要讓任何人通過 馬上聯絡保全經理 350 00:33:00,979 --> 00:33:02,109 常務 351 00:33:03,440 --> 00:33:06,240 有必要的話就加派保全人手 352 00:33:06,318 --> 00:33:08,948 避免外人進入大樓 353 00:33:09,780 --> 00:33:11,870 還有這張照片 354 00:33:12,449 --> 00:33:13,489 這個人 355 00:33:14,451 --> 00:33:16,871 {\an8}一看到她就馬上通知我,知道嗎? 356 00:33:26,296 --> 00:33:27,506 {\an8}連我都覺得很痛 357 00:33:28,340 --> 00:33:30,130 {\an8}- 還沒結束 - 真的嗎? 358 00:33:30,676 --> 00:33:31,926 {\an8}你們覺得這是誰? 359 00:33:32,010 --> 00:33:35,260 {\an8}- 副代表? - 對,是秀爀 360 00:33:39,393 --> 00:33:40,893 好有男子氣概 361 00:33:43,981 --> 00:33:45,571 白馬王子 362 00:33:47,901 --> 00:33:50,951 - 超酷的 - 而且很帥氣 363 00:33:51,029 --> 00:33:51,909 了不起 364 00:33:51,989 --> 00:33:54,319 暴露狂露內褲的照片? 365 00:33:54,408 --> 00:33:55,328 不怎麼樣 366 00:33:57,911 --> 00:33:59,751 她是隻寄生蟲,沒男人會死 367 00:34:01,832 --> 00:34:04,712 這段影片被到處瘋傳 在網路上引起熱烈討論 368 00:34:05,419 --> 00:34:08,759 仇恨評論的強度跟傳播速度… 369 00:34:08,839 --> 00:34:12,089 {\an8}連賣國賊也不會被批評得這麼慘 370 00:34:12,176 --> 00:34:14,256 {\an8}太殘忍了 371 00:34:14,344 --> 00:34:17,974 即使她犯了錯 他們也不能毫不留情抨擊別人 372 00:34:18,056 --> 00:34:20,726 彷彿他們的評論內容就不粗野 373 00:34:22,019 --> 00:34:24,609 她是靠名氣謀生的 374 00:34:24,688 --> 00:34:26,188 這就是出名的代價 375 00:34:27,107 --> 00:34:28,227 真不公平 376 00:34:28,317 --> 00:34:29,437 她也很努力 377 00:34:29,526 --> 00:34:31,816 為什麼要以不同的標準對待她? 378 00:34:31,904 --> 00:34:33,414 這是理所當然的 379 00:34:33,489 --> 00:34:36,449 她觸及韓國非常敏感的議題 380 00:34:40,037 --> 00:34:42,917 你為什麼突然跑上臺? 381 00:34:43,373 --> 00:34:44,923 因為有人昏倒 382 00:34:45,000 --> 00:34:46,750 她沒昏倒,只是倒下而已 383 00:34:46,835 --> 00:34:48,745 看到女人跌倒 384 00:34:48,837 --> 00:34:51,167 禮貌上應該假裝沒注意到 385 00:34:51,256 --> 00:34:52,716 這很丟臉 386 00:34:53,884 --> 00:34:55,394 現在怎麼辦? 387 00:34:56,386 --> 00:34:58,006 - 什麼怎麼辦? - 黛博拉的書 388 00:34:58,096 --> 00:34:59,556 你打算怎麼做? 389 00:35:02,184 --> 00:35:03,984 至於這一點… 390 00:35:05,604 --> 00:35:09,734 我們得暫時密切注意情況 391 00:35:12,027 --> 00:35:16,657 她怎麼可能重新站起來? 她現在這樣肯定完了 392 00:35:19,117 --> 00:35:22,367 要是黛博拉打給你,千萬別接 393 00:35:22,454 --> 00:35:25,254 這樣只會讓彼此很尷尬,對吧? 394 00:35:29,670 --> 00:35:31,760 我又沒說錯 395 00:35:33,966 --> 00:35:35,466 我做錯什麼了嗎? 396 00:36:02,870 --> 00:36:04,790 (網紅黛博拉) 397 00:36:04,872 --> 00:36:09,462 (因為在公共場合 發酒瘋罵髒話而飽受批評) 398 00:36:09,543 --> 00:36:12,803 {\an8}(她還辱罵賓客) 399 00:36:12,880 --> 00:36:16,300 {\an8}(那跟政治紛爭一樣惡名昭彰) 400 00:36:16,383 --> 00:36:17,383 (可怕的黛博拉老實說) 401 00:36:17,467 --> 00:36:19,257 (提到男人都是混帳跟乞丐) 402 00:36:19,344 --> 00:36:20,644 (因此引起男性憤怒) 403 00:36:23,974 --> 00:36:28,154 揭露真相要付出的代價 遠超出我的想像 404 00:37:08,226 --> 00:37:10,686 (所有的大齡未婚女子都很受傷) 405 00:37:10,771 --> 00:37:12,981 (別人的戀情是她的搖錢樹) 406 00:37:22,157 --> 00:37:23,407 是誰來了? 407 00:37:23,492 --> 00:37:25,042 是我 408 00:37:31,833 --> 00:37:33,293 她還好嗎? 409 00:37:33,377 --> 00:37:35,707 不曉得,她都把自己關在房間裡 410 00:37:45,222 --> 00:37:46,352 妳的宿醉還沒醒? 411 00:37:49,101 --> 00:37:50,561 趕快起來 412 00:37:52,020 --> 00:37:53,650 沒聽到嗎?快起來 413 00:37:59,152 --> 00:38:00,532 妳看過那些文章了嗎? 414 00:38:01,905 --> 00:38:03,615 早上看過了 415 00:38:05,534 --> 00:38:10,964 他們說我不僅恨男人,也恨女人 416 00:38:12,624 --> 00:38:16,344 我在想如果我男女都恨 417 00:38:16,420 --> 00:38:19,970 我到底是什麼樣的人 418 00:38:20,757 --> 00:38:22,927 還會是什麼?當然是全民公敵 419 00:38:23,010 --> 00:38:25,930 沒時間講這個了,情況非常嚴重 420 00:38:28,432 --> 00:38:29,772 連署簽名? 421 00:38:30,684 --> 00:38:32,814 妳看才過了半天就變成這樣 422 00:38:32,894 --> 00:38:36,614 情況實在是太離譜了,再這樣下去… 423 00:38:39,192 --> 00:38:42,952 在這個年代 只要說錯一個字,馬上就會完蛋 424 00:38:43,030 --> 00:38:46,660 而妳說了不只一個字 425 00:38:47,284 --> 00:38:49,834 我昨天應該把妳拉下臺的 426 00:38:49,911 --> 00:38:53,251 我應該直接把妳打暈 427 00:38:54,124 --> 00:38:56,714 真不該放任妳講那番話的 428 00:38:58,378 --> 00:38:59,798 沒錯 429 00:39:00,297 --> 00:39:01,127 妳啊 430 00:39:02,215 --> 00:39:04,795 不停有文章即時出現 431 00:39:04,885 --> 00:39:07,095 (媽媽家炸雞完整聲明) 432 00:39:07,179 --> 00:39:08,179 這是什麼? 433 00:39:10,015 --> 00:39:11,215 什麼? 434 00:39:12,017 --> 00:39:13,687 在這種情況下? 435 00:39:14,770 --> 00:39:17,440 - 怎麼了? - 在這種情況下,他怎麼可以這樣? 436 00:39:19,066 --> 00:39:20,726 他連打電話關心妳都沒有吧? 437 00:39:24,362 --> 00:39:27,952 {\an8}本公司與黛博拉簽署的是合約範本 438 00:39:28,033 --> 00:39:30,743 {\an8}本公司確定與她無關 439 00:39:30,827 --> 00:39:33,207 為了負起本事件的責任 440 00:39:33,288 --> 00:39:35,748 本公司要通知各位我們決定 441 00:39:35,832 --> 00:39:38,962 終止我們和黛博拉的合約 即日起生效 442 00:39:39,044 --> 00:39:41,884 這間公司八成是決定要避免被牽累吧 443 00:39:41,963 --> 00:39:44,343 可是罪魁禍首是誰? 444 00:39:46,301 --> 00:39:48,851 管他的,妳得採取行動 445 00:39:48,929 --> 00:39:50,889 首先,馬上發布道歉聲明 446 00:39:50,972 --> 00:39:53,932 如果現在不發布,妳之後會被迫道歉 447 00:39:54,017 --> 00:39:55,437 我該寫什麼? 448 00:39:55,519 --> 00:39:59,479 “我遭到男友劈腿與拋棄 449 00:39:59,564 --> 00:40:01,824 “喝醉酒 神智不正常,所以大吵大鬧”? 450 00:40:01,900 --> 00:40:04,280 我應該求他們放過我嗎? 451 00:40:04,361 --> 00:40:07,241 或是跟我一起咒罵他? 452 00:40:09,199 --> 00:40:12,199 的確可以這麼說 那是事實,有何不可? 453 00:40:12,285 --> 00:40:14,405 至少人們會同情妳 454 00:40:14,496 --> 00:40:15,786 先想辦法自救 455 00:40:15,872 --> 00:40:18,082 得設法讓事件止血 456 00:40:46,278 --> 00:40:48,528 大家好,我是黛博拉 457 00:40:49,406 --> 00:40:50,866 {\an8}真的很抱歉 458 00:40:50,949 --> 00:40:55,829 {\an8}我在活動上喝醉酒 因此發言不當,未考量他人感受 459 00:40:55,912 --> 00:40:58,752 我想誠摯 460 00:40:58,832 --> 00:41:00,752 向被我冒犯的人道歉 461 00:41:02,586 --> 00:41:06,506 我最近跟交往多年的男友 462 00:41:06,590 --> 00:41:08,880 已經分手了 463 00:41:10,051 --> 00:41:12,301 身為戀愛教練 464 00:41:12,387 --> 00:41:15,637 我間接經歷了無數的戀情跟分手 465 00:41:16,183 --> 00:41:18,643 但換成我自己 466 00:41:19,436 --> 00:41:22,226 我卻在分手過程中非常痛苦 467 00:41:22,314 --> 00:41:24,614 我幾乎無法控制自己的情緒 468 00:41:25,275 --> 00:41:28,195 雖然我身心俱疲 469 00:41:28,278 --> 00:41:30,448 卻無法取消那場活動 470 00:41:30,530 --> 00:41:32,950 為了要撐過去 471 00:41:34,075 --> 00:41:36,285 我最後醉醺醺地上了臺 472 00:41:36,369 --> 00:41:39,789 說出不可原諒的言論 473 00:41:42,167 --> 00:41:43,667 不像有些人懷疑的 474 00:41:43,752 --> 00:41:46,212 我完全沒有吸毒或酗酒 475 00:41:47,005 --> 00:41:50,465 我從事件中意識到 476 00:41:50,550 --> 00:41:53,800 我個人相當情緒化、脆弱又不負責任 477 00:41:54,596 --> 00:41:57,136 我要為自己的行為負完全的責任 478 00:41:58,058 --> 00:42:01,188 我會停止未來所有規畫好的活動 479 00:42:01,269 --> 00:42:03,939 花時間深自反省 480 00:42:04,022 --> 00:42:08,942 並思考未來要如何變得更成熟 481 00:42:10,028 --> 00:42:13,068 感謝各位花時間看完這篇聲明 482 00:42:13,949 --> 00:42:15,779 誠摯的黛博拉筆 483 00:42:18,370 --> 00:42:23,080 坦白說出自己的心情時 我其實燃起了小小的希望 484 00:42:24,042 --> 00:42:27,842 或許這可以減輕我的罪過 485 00:42:32,842 --> 00:42:34,012 不過,正如預期 486 00:42:35,595 --> 00:42:38,425 童話故事果然不存在 487 00:42:39,307 --> 00:42:41,057 (集體毀謗訴訟…) 488 00:42:44,604 --> 00:42:47,024 (承認她已分手,親筆道歉信) 489 00:42:47,107 --> 00:42:50,317 (分手原因? 酗酒?吸毒?網友反應冷淡) 490 00:42:50,402 --> 00:42:54,362 被甩之後參加30幾歲女性 自怨自艾的派對 491 00:42:55,115 --> 00:42:58,155 她每次都大驚小怪 492 00:42:59,869 --> 00:43:02,459 簡而言之,她被甩了 然後喝醉酒,出了醜 493 00:43:02,539 --> 00:43:04,919 她真的藉口很多 494 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 情緒失控的女人 495 00:43:07,085 --> 00:43:08,625 讓同為女性的我覺得作嘔 496 00:43:08,712 --> 00:43:10,712 她就像韓國小丑一樣瘋狂 497 00:43:11,548 --> 00:43:15,388 黛博拉的前男友 才是這段感情真正的贏家 498 00:43:15,468 --> 00:43:17,388 簡直就是怨婦前女友 499 00:43:17,470 --> 00:43:20,930 那些在每篇留言按倒讚的人 是黛博拉的朋友嗎? 500 00:43:31,401 --> 00:43:34,821 她是戀愛教練,卻被甩了,真可悲 501 00:43:34,904 --> 00:43:37,494 我早就料到了 誰叫她自以為無所不知 502 00:43:37,574 --> 00:43:38,874 自作聰明的傢伙 503 00:43:38,950 --> 00:43:41,160 如果她仔細思考自己目前的言論 504 00:43:41,244 --> 00:43:43,544 她一定會覺得很不好意思 505 00:43:43,621 --> 00:43:45,581 騙子黛博拉,這不也是謊言嗎? 506 00:43:45,665 --> 00:43:49,085 她現在要開始假哭了嗎? 507 00:44:02,557 --> 00:44:06,347 {\an8}(私人帳戶,切換到私人帳戶) 508 00:44:10,565 --> 00:44:13,815 從可怕的瘋婆子 509 00:44:14,944 --> 00:44:18,204 到可悲又有點詭異的婊子 510 00:44:18,990 --> 00:44:23,370 我還有其他綽號,例如討厭鬼 騙子黛博拉跟韓國小丑 511 00:44:24,162 --> 00:44:26,212 我真是徹底失敗 512 00:44:26,289 --> 00:44:28,539 真的徹底垮掉了 513 00:44:32,003 --> 00:44:37,973 神不會讓我們面臨應付不了的難題 514 00:44:38,051 --> 00:44:40,051 那樣不是很棒嗎? 515 00:44:40,136 --> 00:44:44,216 我一定是個很了不起的賤女人 516 00:44:44,849 --> 00:44:47,689 天啊 517 00:44:47,769 --> 00:44:52,689 你高估我了 518 00:44:53,900 --> 00:44:56,610 我真的受不了 519 00:45:02,325 --> 00:45:03,485 妳喝醉了 520 00:45:04,285 --> 00:45:05,745 我再去拿一些過來 521 00:45:05,829 --> 00:45:07,079 多拿幾瓶 522 00:45:08,581 --> 00:45:10,631 啤酒喝完了 523 00:45:10,708 --> 00:45:12,338 我不喝了 524 00:45:13,253 --> 00:45:16,673 那就喝葡萄酒吧 525 00:45:17,298 --> 00:45:18,428 葡萄酒 526 00:45:25,056 --> 00:45:27,226 (只聽良言) 527 00:45:28,643 --> 00:45:30,353 良言?怎麼可能? 528 00:45:30,437 --> 00:45:31,727 一切都毀了 529 00:45:31,813 --> 00:45:33,733 你想聽良言? 530 00:45:33,815 --> 00:45:36,225 你犯了錯,卻不想被罵? 531 00:45:36,317 --> 00:45:38,567 你以為會有人安慰你? 532 00:45:38,653 --> 00:45:40,363 不要再作夢了 533 00:45:40,447 --> 00:45:44,737 在這個冰冷又嚴酷的世界裡 沒有人站在你這邊 534 00:45:44,826 --> 00:45:46,946 {\an8}人們都在等你垮臺 535 00:45:47,036 --> 00:45:49,826 看你變得這麼悲慘 大家都在幸災樂禍 536 00:45:49,914 --> 00:45:51,504 送她去睡覺吧 537 00:45:53,126 --> 00:45:55,086 該上床了,來吧 538 00:45:58,506 --> 00:46:01,586 - 放下來 - 這不是說好話的時候 539 00:46:01,676 --> 00:46:02,676 好了 540 00:46:02,760 --> 00:46:05,010 - 真是的… - 給我 541 00:46:08,933 --> 00:46:10,693 瑜貞,我實在是… 542 00:46:10,768 --> 00:46:14,228 對不起,瑜貞 543 00:46:14,314 --> 00:46:16,404 對不起 544 00:46:16,483 --> 00:46:18,653 謝謝,我是認真的 545 00:46:21,696 --> 00:46:24,446 寶媄,我的寶媄 546 00:46:24,532 --> 00:46:27,492 寶媄,真的很抱歉 547 00:46:27,577 --> 00:46:29,037 我愛妳 548 00:46:38,171 --> 00:46:40,091 下一項 549 00:46:42,800 --> 00:46:44,640 “沒有誠意就不要靠近我” 550 00:46:44,719 --> 00:46:47,929 “只想當過客,就不要停留” 551 00:46:48,014 --> 00:46:49,684 “如果要應付更多心碎… 552 00:46:51,935 --> 00:46:54,015 辣炒年糕實在是太辣了” 553 00:46:56,731 --> 00:46:58,861 這是用韓文寫的吧? 554 00:46:58,942 --> 00:47:00,902 我完全看不懂,這是什麼? 555 00:47:00,985 --> 00:47:03,695 這段取自一位社群網站的名作家 556 00:47:03,780 --> 00:47:08,280 概念上是要出一本凌晨3點 獨飲啤酒時可以閱讀的書 557 00:47:08,368 --> 00:47:11,868 最近這種多愁善感的書需求量很大 558 00:47:11,955 --> 00:47:16,165 除了多愁善感的插圖 如果加上一些書法 559 00:47:16,251 --> 00:47:21,171 就可以變成多愁善感 又圖文並茂的散文,讀者很感興趣 560 00:47:26,302 --> 00:47:27,262 聽起來如何? 561 00:47:28,346 --> 00:47:29,216 這… 562 00:47:29,764 --> 00:47:30,604 還不錯 563 00:47:32,642 --> 00:47:34,812 用昂貴的封面 564 00:47:34,894 --> 00:47:38,274 美麗的插圖跟書法,療癒人心的觀點 565 00:47:38,731 --> 00:47:42,651 為了賺錢 把所有行得通的概念塞進同一本書 566 00:47:42,735 --> 00:47:45,025 很明顯看得出來 想達到那個膚淺的目標 567 00:47:45,113 --> 00:47:47,493 至少銷路會很好,這樣我就放心了 568 00:47:48,700 --> 00:47:52,160 你大可直接批評我的點子,秀爀先生 569 00:47:52,245 --> 00:47:54,115 不會,其實還不錯 570 00:47:54,914 --> 00:47:58,464 問題是依照目前熱門的主題來規畫 是沒有意義的 571 00:47:59,252 --> 00:48:00,882 我們應該採取主動的策略 572 00:48:00,962 --> 00:48:03,132 我們不能模仿他人,儘管模仿得不好 573 00:48:03,214 --> 00:48:07,684 直接批評這個提案算了 574 00:48:10,471 --> 00:48:12,521 不是的,我的意思是… 575 00:48:12,599 --> 00:48:15,769 好吧,繼續討論 576 00:48:15,852 --> 00:48:19,652 這個提案行不通,接下來呢? 577 00:48:22,442 --> 00:48:23,692 就這樣? 578 00:48:26,571 --> 00:48:27,951 真的只有這樣? 579 00:48:29,365 --> 00:48:30,525 好吧 580 00:48:31,451 --> 00:48:32,701 就只能採納這個提案了 581 00:48:37,957 --> 00:48:40,337 這是最好的選擇 582 00:48:40,835 --> 00:48:43,045 你都拒絕了,幹嘛還這麼糾結? 583 00:48:44,380 --> 00:48:48,300 糾結於工作總比像某人 為了一個女孩的事而糾結好吧 584 00:48:48,384 --> 00:48:49,894 你怎麼會突然提到這件事? 585 00:48:54,390 --> 00:48:55,270 你指的是我? 586 00:48:56,059 --> 00:48:58,849 你還是會盯著 柔莉個人檔案照片看嗎? 587 00:49:00,355 --> 00:49:01,855 我不是常跟你說? 588 00:49:01,939 --> 00:49:04,279 我知道,世上一半的人口是女性 589 00:49:04,359 --> 00:49:05,899 這一點我沒有異議 590 00:49:05,985 --> 00:49:07,065 真的嗎? 591 00:49:07,153 --> 00:49:08,403 那麼今晚呢? 592 00:49:08,488 --> 00:49:12,238 和派對上認識的模特兒 兩對一起出去約會? 593 00:49:14,202 --> 00:49:16,082 你明明說你已經忘記她了 594 00:49:17,288 --> 00:49:18,998 不是因為我忘不了她 595 00:49:19,082 --> 00:49:21,582 我怎麼能剛分手就去認識新對象? 596 00:49:21,668 --> 00:49:23,798 這對前任很失禮 597 00:49:26,673 --> 00:49:27,973 這樣就錯了 598 00:49:30,426 --> 00:49:33,096 要遺忘離開你的人,那才有禮貌 599 00:49:43,564 --> 00:49:47,244 我真是受夠了 600 00:49:48,444 --> 00:49:51,494 你明明說你已經忘記她了 你是在跟蹤人家嗎? 601 00:49:51,572 --> 00:49:53,452 有件事你也說錯了 602 00:49:54,409 --> 00:49:56,699 女人的確佔了世界一半的人口 603 00:49:59,288 --> 00:50:00,828 但世上只有一個柔莉 604 00:50:01,416 --> 00:50:03,536 為什麼只有一個柔莉? 605 00:50:04,043 --> 00:50:05,553 有成柔莉、李柔莉 606 00:50:06,713 --> 00:50:09,343 - 少女時代名字差不多的俞利 - 別開玩笑了 607 00:50:12,552 --> 00:50:13,592 祥陳哥 608 00:50:15,054 --> 00:50:18,104 如果我現在打給她 她應該已經睡著了吧? 609 00:50:19,392 --> 00:50:22,772 對,身旁可能還有另一個男人 610 00:50:23,604 --> 00:50:25,444 真是夠了… 611 00:50:25,523 --> 00:50:27,323 她不是那種女人 612 00:50:27,400 --> 00:50:29,150 你指的是哪種女人? 613 00:50:29,235 --> 00:50:30,645 你們分手了 614 00:50:30,737 --> 00:50:32,857 她說她會認識其他對象 615 00:50:32,947 --> 00:50:34,277 你也沒阻止她,然後呢? 616 00:50:34,365 --> 00:50:36,115 我現在想挽回她 617 00:50:36,200 --> 00:50:37,870 太遲了 618 00:50:37,952 --> 00:50:39,702 你現在要怎麼挽回她? 619 00:50:43,124 --> 00:50:47,004 她可能在等我聯絡她 620 00:50:49,172 --> 00:50:50,632 我今天又聽到那首歌了 621 00:50:50,715 --> 00:50:53,045 柔莉承認對我有好感時,我聽到的歌 622 00:50:56,679 --> 00:50:57,809 你的意思是 623 00:51:00,391 --> 00:51:02,561 她跟電臺點歌 624 00:51:02,643 --> 00:51:05,153 暗示她還忘不了你? 625 00:51:05,229 --> 00:51:07,569 類似間諜打暗號? 626 00:51:09,734 --> 00:51:13,154 你真是自欺欺人,我不知道該怎麼說 627 00:51:17,200 --> 00:51:20,500 我就跟你說吧,既然你會打給她 628 00:51:20,578 --> 00:51:22,538 她肯定交了新男友 629 00:51:22,622 --> 00:51:24,502 如果你要打給她,就先知道這一點 630 00:51:26,501 --> 00:51:28,091 你在說什麼? 631 00:51:28,169 --> 00:51:29,709 誰跟你說的? 632 00:51:29,796 --> 00:51:31,166 你怎麼知道? 633 00:51:31,923 --> 00:51:33,383 怎麼回事? 634 00:51:33,466 --> 00:51:34,426 快說 635 00:51:42,016 --> 00:51:43,346 聽著 636 00:51:45,853 --> 00:51:49,653 你數數看 一、二、三、四、五、六、七 637 00:51:49,732 --> 00:51:51,572 你看後面的手指 638 00:51:52,151 --> 00:51:54,451 有一隻男人的手搭在她肩膀上 639 00:51:54,529 --> 00:51:56,449 你不知道這是什麼地方? 640 00:51:56,531 --> 00:51:58,121 我們去江陵 641 00:51:58,199 --> 00:52:00,579 釣烏賊的時候 這是那裡最熱門的咖啡廳 642 00:52:00,660 --> 00:52:02,500 而且還點了兩杯咖啡 643 00:52:02,578 --> 00:52:04,578 除此之外,你看這裡寫的 644 00:52:05,248 --> 00:52:07,038 “小鹿亂撞” 645 00:52:08,417 --> 00:52:11,377 好吧,這些都不要管 646 00:52:12,338 --> 00:52:13,458 你看她的臉 647 00:52:13,548 --> 00:52:17,008 從她的妝跟表情看得出來她交男友了 648 00:52:17,093 --> 00:52:18,643 等等 649 00:52:22,223 --> 00:52:24,643 這些怎麼可能是男人的手指? 650 00:52:25,101 --> 00:52:28,311 仔細看,是男人的手指沒錯 651 00:52:28,396 --> 00:52:30,686 才不是,算了 652 00:52:30,773 --> 00:52:32,283 你在胡說八道 653 00:52:33,234 --> 00:52:35,034 那好吧 654 00:52:35,111 --> 00:52:37,411 柔莉有七根手指,滿意了嗎? 655 00:52:38,614 --> 00:52:39,954 你好? 656 00:52:41,284 --> 00:52:42,494 怎麼了? 657 00:52:43,494 --> 00:52:45,964 語音通話,我接起來了 658 00:52:46,038 --> 00:52:47,578 祥陳是誰? 659 00:52:47,665 --> 00:52:49,455 祥陳? 660 00:52:50,918 --> 00:52:52,248 你好? 661 00:52:53,129 --> 00:52:54,209 祥陳哥? 662 00:52:54,297 --> 00:52:56,717 柔莉 663 00:52:57,174 --> 00:53:02,974 我要找的恐怕是另一個柔莉 664 00:53:04,223 --> 00:53:07,603 所以你打錯電話了 665 00:53:08,811 --> 00:53:10,061 對 666 00:53:10,146 --> 00:53:12,936 妳也知道的,柔莉 667 00:53:13,024 --> 00:53:15,404 我認識很多同名的人 668 00:53:17,236 --> 00:53:20,566 哥真的完全沒變,我過得很好 669 00:53:20,656 --> 00:53:23,866 好,很高興聽到妳這麼說 670 00:53:23,951 --> 00:53:26,621 出版生意做得如何? 671 00:53:26,704 --> 00:53:29,084 當然很順利 672 00:53:29,165 --> 00:53:32,205 很抱歉晚上打擾妳 673 00:53:32,293 --> 00:53:35,253 晚安,祝愉快 674 00:53:42,720 --> 00:53:44,220 我就說吧 675 00:53:44,305 --> 00:53:47,055 要遺忘離開你的人,那樣才有禮貌 676 00:53:48,225 --> 00:53:52,805 你看她多有禮貌 677 00:54:24,136 --> 00:54:27,846 先生,不好意思 請開到龍山森林城鎮 678 00:54:42,196 --> 00:54:43,406 謝謝 679 00:55:06,554 --> 00:55:07,764 什麼時候可以再見面? 680 00:55:09,765 --> 00:55:10,885 我明天再來 681 00:55:10,975 --> 00:55:12,305 真的嗎?好 682 00:55:14,270 --> 00:55:16,110 妳頭髮上卡了東西 683 00:55:16,188 --> 00:55:17,308 謝謝 684 00:55:18,024 --> 00:55:20,284 - 到家再打給我 - 好 685 00:55:21,027 --> 00:55:22,107 妳先進去吧 686 00:55:22,695 --> 00:55:24,695 - 好 - 等等 687 00:55:27,033 --> 00:55:29,453 - 路上小心 - 妳也保重 688 00:55:29,535 --> 00:55:31,405 - 我真的要走了 - 好 689 00:55:32,204 --> 00:55:33,714 - 再見 - 再見 690 00:55:35,833 --> 00:55:36,673 再見 691 00:55:44,300 --> 00:55:46,390 妳姊姊還好嗎? 692 00:55:46,469 --> 00:55:47,799 她有好好吃飯嗎? 693 00:55:47,887 --> 00:55:49,717 她有 694 00:55:50,681 --> 00:55:52,641 媽,別擔心她 695 00:55:52,725 --> 00:55:54,185 晚點過來一趟,好嗎? 696 00:55:54,268 --> 00:55:55,848 她真是無憂無慮 697 00:55:55,936 --> 00:55:58,606 在這種情況下,她怎麼還有食慾? 698 00:55:58,689 --> 00:56:01,979 她發酒瘋亂說話,大吵大鬧 699 00:56:02,068 --> 00:56:05,698 丟臉死了,讓我抬不起頭來 700 00:56:05,780 --> 00:56:08,320 她怎麼突然不結婚了? 701 00:56:08,407 --> 00:56:10,237 沒有像周完這麼適合她的對象了 702 00:56:10,326 --> 00:56:12,496 她怎麼這麼善變… 703 00:56:13,370 --> 00:56:14,910 我不知道 704 00:56:15,956 --> 00:56:17,626 快被她搞瘋了 705 00:56:17,708 --> 00:56:18,748 掛電話吧 706 00:56:20,294 --> 00:56:22,344 妳要去哪裡? 707 00:56:22,421 --> 00:56:24,971 只是要去透透氣 708 00:56:25,049 --> 00:56:26,509 要我陪妳去嗎? 709 00:56:28,511 --> 00:56:29,351 怎麼了? 710 00:56:30,971 --> 00:56:32,601 妳很擔心我? 711 00:56:36,185 --> 00:56:38,975 我這個姊姊太不盡責了 居然讓妳擔心 712 00:56:44,652 --> 00:56:47,112 我沒事了,別擔心 713 00:56:47,196 --> 00:56:49,066 - 好 - 回頭見 714 00:56:50,157 --> 00:56:51,827 別太晚回來 715 00:56:52,785 --> 00:56:54,325 小心車子 716 00:56:54,411 --> 00:56:55,701 早點回家 717 00:56:55,788 --> 00:56:57,248 知道了 718 00:57:01,752 --> 00:57:04,052 那樣反而讓我更擔心 719 00:57:10,344 --> 00:57:14,604 天沒塌下來,世上的一切仍然存在 720 00:57:14,682 --> 00:57:17,562 世界還是跟昨天一樣 721 00:57:17,643 --> 00:57:19,983 唯一改變的只有我 722 00:59:57,803 --> 01:00:02,223 {\an8}每天你對我微笑 723 01:00:04,643 --> 01:00:09,063 每晚你打給我 724 01:00:11,317 --> 01:00:16,107 想變成你心目中渴望的對象 725 01:00:17,990 --> 01:00:19,410 {\an8}雖然很困難… 726 01:00:19,491 --> 01:00:23,041 {\an8}(兩年前的某一天) 727 01:00:26,749 --> 01:00:31,129 你正在聽啊,這是我專門點給你的歌 728 01:00:31,211 --> 01:00:32,841 你喜歡吧? 729 01:00:32,921 --> 01:00:35,551 可是我覺得情歌聽起來都一樣 730 01:00:36,383 --> 01:00:38,183 歌詞寫得很好 731 01:00:38,260 --> 01:00:40,180 都是我想對你說的話 732 01:00:42,431 --> 01:00:43,771 妳想對我說什麼? 733 01:00:46,977 --> 01:00:50,057 我會在這裡等到 734 01:00:50,147 --> 01:00:54,817 你來找我為止 除非你不要我這麼做… 735 01:00:54,902 --> 01:00:55,902 不要 736 01:00:58,697 --> 01:00:59,987 什麼? 737 01:01:00,074 --> 01:01:01,664 不需要這樣 738 01:01:17,049 --> 01:01:18,929 別等我了 739 01:01:19,760 --> 01:01:21,430 從現在開始,由我來等妳 740 01:01:38,487 --> 01:01:39,697 怎麼了? 741 01:01:39,780 --> 01:01:42,370 柔莉,怎麼了?快起來 742 01:01:42,866 --> 01:01:44,156 怎麼了? 743 01:01:44,243 --> 01:01:46,333 你嚇到我了 744 01:01:48,705 --> 01:01:51,825 妳嚇到了嗎?對不起 745 01:01:54,211 --> 01:01:56,301 - 被我嚇死了? - 是啊 746 01:01:58,215 --> 01:02:00,255 好,對不起 747 01:02:16,733 --> 01:02:18,533 當時超酷的 748 01:03:20,047 --> 01:03:21,167 搞什麼? 749 01:03:22,591 --> 01:03:24,181 她怎麼哭成這樣? 750 01:03:40,901 --> 01:03:43,201 她以為外面沒人? 751 01:04:30,409 --> 01:04:32,159 寶拉!黛博拉 752 01:04:32,244 --> 01:04:36,164 {\an8}你知道目睹關鍵畫面的證人 會如何嗎? 753 01:04:36,248 --> 01:04:38,128 {\an8}- 妳怎麼哭了? - 快微笑 754 01:04:38,208 --> 01:04:41,088 {\an8}會死掉,就像命案的前兆? 755 01:04:41,169 --> 01:04:44,259 {\an8}- 對了,你為什麼這麼討厭我? - 我不討厭妳 756 01:04:44,339 --> 01:04:47,089 {\an8}無論我多有把握我們與眾不同 757 01:04:47,175 --> 01:04:51,005 {\an8}結婚後會意識到 我們跟別人其實沒什麼不同 758 01:04:51,096 --> 01:04:53,556 {\an8}我的胸部變小了嗎? 759 01:04:53,640 --> 01:04:56,230 {\an8}“戀愛教練黛博拉情場失利?” 760 01:04:56,310 --> 01:04:58,100 {\an8}妳就不能出與愛情有關的書? 761 01:04:58,186 --> 01:05:00,226 {\an8}人們會想聽什麼戀愛經? 762 01:05:00,314 --> 01:05:02,444 {\an8}他們看到我走光就很滿意了 763 01:05:02,524 --> 01:05:04,484 {\an8}你為什麼就是不能釋懷? 764 01:05:04,568 --> 01:05:07,068 {\an8}你無法放下失望的感覺 也忘不了前女友 765 01:05:07,154 --> 01:05:08,614 {\an8}我要怎樣才能讓你罷手? 766 01:05:08,697 --> 01:05:10,487 {\an8}我恨妳,我恨死妳了 767 01:05:11,283 --> 01:05:13,043 {\an8}不要再見面了 768 01:05:13,118 --> 01:05:17,118 {\an8}即使你看到我哭了、跌倒了 或是出了車禍,都要繼續往前走 769 01:05:17,205 --> 01:05:18,865 沒問題,我會的 50311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.